Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,890 --> 00:00:15,714
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
2
00:00:17,186 --> 00:00:21,805
♫ No matter what, it will be true ♫
3
00:00:24,482 --> 00:00:29,826
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
4
00:00:31,682 --> 00:00:36,126
♫ No matter what, it will be true ♫
5
00:00:38,890 --> 00:00:44,354
♫ Did we agree
we would have endless stories? ♫
6
00:00:45,090 --> 00:00:46,690
♫ About you ♫
7
00:00:48,802 --> 00:00:53,154
♫ About our family ♫
8
00:00:55,810 --> 00:00:59,138
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
9
00:00:59,810 --> 00:01:03,010
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
10
00:01:03,010 --> 00:01:06,434
♫ I'll have everything ready here ♫
11
00:01:07,138 --> 00:01:10,306
♫ Just waiting for your word ♫
12
00:01:10,306 --> 00:01:13,666
♫ I'll guard you silently here ♫
13
00:01:14,434 --> 00:01:17,602
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
14
00:01:17,602 --> 00:01:22,434
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
15
00:01:23,330 --> 00:01:25,762
♫ How beautiful ♫
16
00:01:25,762 --> 00:01:29,506
[Stay With Me]
17
00:01:30,914 --> 00:01:33,410
[Episode Three]
18
00:01:34,800 --> 00:01:37,480
I hope he wouldn't have me as his father again.
19
00:01:49,984 --> 00:01:51,008
Sir,
20
00:01:54,639 --> 00:01:56,240
can I have your phone number?
21
00:01:56,240 --> 00:01:58,080
Okay, I'll enter it for you.
22
00:02:20,384 --> 00:02:21,472
These--
23
00:02:21,472 --> 00:02:24,519
Sir, I know you wouldn't take
more money than promised.
24
00:02:24,519 --> 00:02:26,800
Take these back for your son to eat.
25
00:02:27,616 --> 00:02:28,640
No, these--
26
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
Sir, don't overthink it.
27
00:02:30,760 --> 00:02:32,760
These are not some rare food.
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
Two of my classmates
were supposed to come to visit me,
29
00:02:34,520 --> 00:02:35,740
but they didn't show up finally.
30
00:02:35,740 --> 00:02:37,300
And I can't eat them all by myself.
31
00:02:37,300 --> 00:02:38,479
I don't want them to go to waste.
32
00:02:41,080 --> 00:02:42,559
For my son,
33
00:02:42,559 --> 00:02:44,059
these are a rare treat.
34
00:02:44,059 --> 00:02:46,200
Although he can see them on the street,
35
00:02:46,200 --> 00:02:48,040
he's never had any of them
36
00:02:48,040 --> 00:02:49,160
in his life.
37
00:02:50,160 --> 00:02:51,180
Please take them back.
38
00:02:51,180 --> 00:02:54,919
Alright, let me thank you on behalf of my son.
39
00:02:55,559 --> 00:02:57,199
Don't be so polite.
40
00:03:34,479 --> 00:03:36,980
Dad, two family buckets.
41
00:03:36,980 --> 00:03:38,280
Over 100 yuan.
42
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
You really won!
43
00:03:39,440 --> 00:03:41,600
Of course, I won a fourth-place prize.
44
00:03:42,800 --> 00:03:45,000
See, I told you dreams were useful.
45
00:03:47,720 --> 00:03:49,119
Don't just think about yourself.
46
00:03:49,119 --> 00:03:50,380
Go call Duo here.
47
00:03:50,380 --> 00:03:52,080
Alright, I'll call Han Bokuang here too.
48
00:03:56,960 --> 00:03:59,119
Duo, don't just drink.
49
00:03:59,960 --> 00:04:02,559
Eat. Come on, eat.
50
00:04:04,880 --> 00:04:07,559
You two eat slowly. Don't choke.
51
00:04:14,240 --> 00:04:15,392
Let me tell you,
52
00:04:15,392 --> 00:04:17,799
our class recently got a new exchange student
53
00:04:17,799 --> 00:04:18,840
from Taiwan.
54
00:04:18,840 --> 00:04:20,160
She's very pretty,
55
00:04:21,079 --> 00:04:22,640
and her voice is super cute.
56
00:04:22,640 --> 00:04:24,119
Her accent
57
00:04:25,799 --> 00:04:28,480
makes my whole body feel like jelly.
58
00:04:30,160 --> 00:04:31,239
She's way much gentler
59
00:04:31,239 --> 00:04:32,600
than Beijing girls.
60
00:04:36,079 --> 00:04:37,140
Most importantly,
61
00:04:37,140 --> 00:04:40,079
I feel like she's interested in me.
62
00:04:41,480 --> 00:04:42,560
How do you know?
63
00:04:43,119 --> 00:04:44,440
She's always picking on me.
64
00:04:45,279 --> 00:04:47,200
Picking on you means she's interested in you?
65
00:04:48,440 --> 00:04:50,119
Isn't that how boys
66
00:04:50,760 --> 00:04:52,980
show interest in girls?
67
00:04:52,980 --> 00:04:54,600
That's what boys do to girls.
68
00:04:54,600 --> 00:04:56,079
Girls do different things to boys.
69
00:04:58,272 --> 00:04:59,479
How do you know?
70
00:04:59,479 --> 00:05:00,799
You've never been in a relationship.
71
00:05:02,600 --> 00:05:04,760
Your mind is filled with math problems.
72
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
Let's go to KFC tonight.
73
00:05:23,160 --> 00:05:24,440
I just had it last night.
74
00:05:24,440 --> 00:05:25,568
What's the next class?
75
00:05:26,496 --> 00:05:27,616
Chemistry.
76
00:05:28,160 --> 00:05:29,480
Isn't today a day off from chemistry?
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,180
It was rescheduled.
78
00:05:31,180 --> 00:05:33,600
It was written on the blackboard yesterday,
didn't you see?
79
00:05:35,679 --> 00:05:37,920
I had to use the restroom.
I didn't have time to look.
80
00:05:37,920 --> 00:05:40,420
What should I do?
I didn't bring my book and exercise book.
81
00:05:40,420 --> 00:05:41,860
Why don't we share one?
82
00:05:41,860 --> 00:05:43,819
It's fine if you don't have one,
83
00:05:43,819 --> 00:05:45,640
but if it's me, I'd be dead.
84
00:05:45,640 --> 00:05:47,559
You know very well
how mean our chemistry teacher is.
85
00:05:48,760 --> 00:05:50,240
Why don't you borrow one from class four?
86
00:05:50,240 --> 00:05:52,620
I just came to our class this year
as an exchange student.
87
00:05:52,620 --> 00:05:54,799
I don't know anyone in the next class.
88
00:05:55,519 --> 00:05:57,100
I introduced you to my friend last time.
89
00:05:57,100 --> 00:05:58,144
Don't you remember?
90
00:06:00,480 --> 00:06:01,880
That guy. What's his name? Bokuang.
91
00:06:01,880 --> 00:06:03,340
Han Bokuang.
92
00:06:03,340 --> 00:06:05,040
Right, I'm going.
93
00:06:15,552 --> 00:06:16,608
Hey, excuse me.
94
00:06:17,160 --> 00:06:19,000
Can you ask Han Bokuang to come out for me?
95
00:06:30,880 --> 00:06:32,279
What are you looking at?
96
00:06:32,279 --> 00:06:34,720
Am I ugly?
97
00:06:34,720 --> 00:06:36,780
What? What are you talking about?
98
00:06:36,780 --> 00:06:39,799
Can you say it again, please?
99
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
Can you help me
100
00:06:43,640 --> 00:06:45,720
get Han Bokuang out?
101
00:06:45,720 --> 00:06:48,239
What do you want with him?
102
00:06:48,839 --> 00:06:49,856
Forget it. Next one.
103
00:06:50,399 --> 00:06:52,440
Hey, could you ask Han Bokuang to come out?
104
00:06:52,440 --> 00:06:53,519
- Okay.
- Thanks.
105
00:06:53,519 --> 00:06:55,500
Hello, my name is Guo Xiaorou.
106
00:06:55,500 --> 00:06:57,119
Blood type O, Aries.
107
00:06:57,119 --> 00:06:59,399
I don't like cats.
I don't eat spicy food. What about you?
108
00:07:00,239 --> 00:07:01,399
Why are you telling me those?
109
00:07:01,399 --> 00:07:03,519
You go ahead, alright? Bye.
110
00:07:15,799 --> 00:07:17,479
Sir, the International Trade Apartments.
111
00:07:17,479 --> 00:07:18,496
Get in.
112
00:07:31,399 --> 00:07:32,600
Isn't that the old man?
113
00:07:33,119 --> 00:07:34,399
His son goes to the same school as me?
114
00:07:37,056 --> 00:07:38,079
Su Yu.
115
00:07:38,079 --> 00:07:39,420
Dad, why are you here?
116
00:07:39,420 --> 00:07:40,880
I heard the weather report said it would rain,
117
00:07:40,880 --> 00:07:41,940
and you didn't bring an umbrella.
118
00:07:41,940 --> 00:07:43,520
Didn't you help Ms. Zhou pack up her stall?
119
00:07:43,520 --> 00:07:45,000
I'll pick you up first,
120
00:07:45,000 --> 00:07:46,559
and then we'll go help her together.
121
00:07:46,559 --> 00:07:47,959
- Let's go then.
- Let's go.
122
00:07:49,640 --> 00:07:50,720
Let's go.
123
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
If your back isn't good, why are you a mover?
124
00:08:12,880 --> 00:08:16,000
I just want to get my son a new school uniform.
125
00:08:20,920 --> 00:08:24,640
Sir, I know you wouldn't take
more money than promised.
126
00:08:24,640 --> 00:08:26,399
Take these back for your son to eat.
127
00:08:28,359 --> 00:08:29,600
Let's go to KFC tonight.
128
00:08:31,359 --> 00:08:32,520
I just had it last night.
129
00:08:33,359 --> 00:08:34,520
It can't be such a coincidence.
130
00:08:35,359 --> 00:08:36,679
I must have mistaken him for someone else.
131
00:09:29,952 --> 00:09:31,008
Hello?
132
00:09:32,000 --> 00:09:33,024
Hello?
133
00:09:34,119 --> 00:09:35,136
Hello?
134
00:09:36,640 --> 00:09:37,696
Hello?
135
00:09:57,760 --> 00:09:59,100
Don't envy him.
136
00:09:59,100 --> 00:10:00,640
He's actually quite pitiful.
137
00:10:01,760 --> 00:10:03,819
His mother has been gone since he was little.
138
00:10:03,819 --> 00:10:05,380
It's just the two of us.
139
00:10:05,380 --> 00:10:06,592
Sometimes,
140
00:10:07,280 --> 00:10:09,040
I'd rather he not be so mature.
141
00:10:09,040 --> 00:10:11,280
I'd rather he ask me for this and that.
142
00:11:01,000 --> 00:11:02,239
What's this smell?
143
00:11:02,840 --> 00:11:04,559
Sorry, I didn't walk carefully.
144
00:11:05,359 --> 00:11:08,520
My gosh, so much oil.
How should this be washed off?
145
00:11:13,119 --> 00:11:14,359
Don't push it too far.
146
00:11:14,880 --> 00:11:15,940
Don't be angry.
147
00:11:15,940 --> 00:11:16,960
I'll return you a brand new one.
148
00:11:48,119 --> 00:11:49,399
He'll be thrilled
149
00:11:49,399 --> 00:11:51,320
to get it later.
150
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
What do you want to do?
151
00:12:45,440 --> 00:12:46,960
Isn't it obvious?
152
00:12:46,960 --> 00:12:48,559
We don't have money for drinks.
153
00:12:49,960 --> 00:12:51,880
Either hand over your money or get hit.
154
00:12:53,359 --> 00:12:54,359
Then just smash my head directly.
155
00:12:55,599 --> 00:12:57,220
We ran into a tough one today.
156
00:12:57,220 --> 00:12:58,240
What?
157
00:12:58,240 --> 00:13:00,119
You don't care about your head
or you don't want to go to school anymore?
158
00:13:00,799 --> 00:13:02,080
What can I do if I don't have money?
159
00:13:02,080 --> 00:13:04,300
No money? Go home and get some.
160
00:13:04,300 --> 00:13:05,559
We'll be waiting here.
161
00:13:06,200 --> 00:13:07,400
If you don't come back,
162
00:13:07,400 --> 00:13:08,559
we'll harass you every day.
163
00:13:09,799 --> 00:13:11,960
These three punks are really silly, huh?
164
00:13:11,960 --> 00:13:13,479
Targeting the poorest one to rob.
165
00:13:14,239 --> 00:13:15,679
Why don't you just rob my dad directly?
166
00:13:16,200 --> 00:13:17,760
At most, he has two yuan in his pocket.
167
00:13:17,760 --> 00:13:19,160
Instead of wasting it,
168
00:13:19,160 --> 00:13:20,400
he might as well give it to you.
169
00:13:21,719 --> 00:13:23,000
You've got some nerve, huh?
170
00:13:23,000 --> 00:13:24,760
Do you think I won't fight?
171
00:13:24,760 --> 00:13:26,440
Don't bother talking to him. Just do it.
172
00:13:35,000 --> 00:13:36,039
You like meddling, huh?
173
00:13:43,872 --> 00:13:46,628
♫ I never thought about what would be
at the end of the road ♫
174
00:13:47,244 --> 00:13:49,440
♫ What it would be like ♫
175
00:13:50,656 --> 00:13:53,335
♫ I never considered
whether what I was doing was right or wrong ♫
176
00:13:53,952 --> 00:13:56,169
♫ Let them say ♫
177
00:13:57,018 --> 00:14:00,672
♫ Maybe it's best ♫
178
00:14:00,672 --> 00:14:02,656
♫ To just keep silent at this moment ♫
179
00:14:03,680 --> 00:14:07,876
♫ Let the fire burn in our hearts ♫
180
00:14:10,496 --> 00:14:12,192
♫ We pray ♫
181
00:14:12,192 --> 00:14:13,857
♫ We look far away ♫
182
00:14:13,857 --> 00:14:17,088
♫ Even falls can't stop us
from running forward ♫
183
00:14:17,088 --> 00:14:18,927
♫ Despite the torment♫
184
00:14:18,927 --> 00:14:20,635
♫ And the times we could only roar in anger ♫
185
00:14:20,635 --> 00:14:23,584
♫ We have never retreated ♫
186
00:14:23,584 --> 00:14:25,632
♫ Maybe it's not a coincidence ♫
187
00:14:25,632 --> 00:14:29,888
♫ Dark clouds obscure every shining star ♫
188
00:14:30,400 --> 00:14:32,349
♫ But the dawn will eventually come ♫
189
00:14:32,349 --> 00:14:35,552
♫ As always ♫
190
00:14:36,224 --> 00:14:38,848
♫ Promise me to keep searching ♫
191
00:14:51,118 --> 00:14:52,800
♫ We pray ♫
192
00:14:52,800 --> 00:14:54,016
♫ We look far away ♫
193
00:14:54,519 --> 00:14:57,760
♫ Even falls can't stop us
from running forward ♫
194
00:14:57,760 --> 00:14:59,434
♫ Despite the torment♫
195
00:14:59,434 --> 00:15:01,216
♫ And the times we could only roar in anger ♫
196
00:15:01,216 --> 00:15:04,096
♫ We have never retreated ♫
197
00:15:04,096 --> 00:15:06,268
♫ Maybe it's not a coincidence ♫
198
00:15:06,268 --> 00:15:09,200
♫ Dark clouds obscure every shining star ♫
199
00:15:09,200 --> 00:15:11,440
You man, you wait and see.
200
00:15:12,896 --> 00:15:16,032
♫ As always ♫
201
00:15:16,832 --> 00:15:19,904
♫ Promise me to keep searching ♫
202
00:15:21,344 --> 00:15:22,368
Leave.
203
00:15:39,440 --> 00:15:40,448
Thank you.
204
00:15:54,359 --> 00:15:55,400
Why are you following me?
205
00:16:04,960 --> 00:16:06,359
Why did you help me?
206
00:16:06,359 --> 00:16:08,359
I just can't stand
to see my classmates being bullied.
207
00:16:47,640 --> 00:16:48,840
I'll go buy you some band-aids.
208
00:16:48,840 --> 00:16:50,220
Don't buy me band-aids.
209
00:16:50,220 --> 00:16:51,520
Just treat me to a meal.
210
00:16:52,159 --> 00:16:53,520
I don't have money.
211
00:16:53,520 --> 00:16:54,960
You're quite confident despite being broke.
212
00:16:55,599 --> 00:16:57,440
Alright, I mean
213
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
you can invite me to your house for dinner.
214
00:17:00,640 --> 00:17:01,720
You can't go to my house.
215
00:17:01,720 --> 00:17:02,848
Why not?
216
00:17:04,119 --> 00:17:05,119
Anyway, you just can't.
217
00:17:08,040 --> 00:17:09,640
Alright, I won't go.
218
00:17:11,328 --> 00:17:12,384
You don't have to walk me.
219
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
We've walked so far. The bullies are long gone.
220
00:17:15,400 --> 00:17:16,448
You can go back.
221
00:17:17,359 --> 00:17:19,479
It's fine. My house is on the same route.
222
00:17:35,160 --> 00:17:36,479
I'm back!
223
00:17:38,719 --> 00:17:39,872
Dad, you're back.
224
00:17:43,079 --> 00:17:44,280
Aren't you that…?
225
00:17:48,599 --> 00:17:50,199
You two are classmates, huh?
226
00:17:51,000 --> 00:17:52,820
What a coincidence, right?
227
00:17:52,820 --> 00:17:55,239
Dad, how do you know him?
228
00:17:56,160 --> 00:17:57,239
Well.
229
00:17:58,640 --> 00:17:59,980
I know his dad.
230
00:17:59,980 --> 00:18:01,280
His dad is my close friend.
231
00:18:01,280 --> 00:18:02,640
Right, his close friend.
232
00:18:04,640 --> 00:18:06,360
How could I not know him?
233
00:18:06,360 --> 00:18:08,640
Little brat, you've grown so tall.
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,280
Since you're here,
have dinner with us before leaving.
235
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Alright.
236
00:18:15,000 --> 00:18:16,620
Dad, have you gone mad?
237
00:18:16,620 --> 00:18:18,560
What do we have at home for him to eat?
238
00:18:18,560 --> 00:18:20,299
I'll go buy groceries right now, won't I?
239
00:18:20,299 --> 00:18:21,400
Forget it.
240
00:18:21,400 --> 00:18:22,540
With your cooking,
241
00:18:22,540 --> 00:18:24,319
he'll definitely embarrass me
when he goes back to class.
242
00:18:24,319 --> 00:18:25,376
That's not a problem.
243
00:18:25,376 --> 00:18:27,760
I'll call Ms. Zhou right away
to help out, okay?
244
00:18:27,760 --> 00:18:28,820
Let's see.
245
00:18:28,820 --> 00:18:29,984
It's fine.
246
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
Look at this. Is it fun?
247
00:18:57,119 --> 00:18:58,176
What is this?
248
00:19:03,400 --> 00:19:04,580
Is this fun?
249
00:19:04,580 --> 00:19:05,664
Yes.
250
00:19:07,392 --> 00:19:08,439
Let me draw one for you.
251
00:19:09,088 --> 00:19:10,140
How about it?
252
00:19:10,140 --> 00:19:11,168
Good.
253
00:19:11,936 --> 00:19:13,152
Does it look nice like this?
254
00:19:13,152 --> 00:19:14,260
Yes.
255
00:19:14,260 --> 00:19:15,456
You paint the nose.
256
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
What did you draw?
257
00:19:19,880 --> 00:19:21,160
I drew you.
258
00:19:32,736 --> 00:19:33,792
Child,
259
00:19:34,800 --> 00:19:38,160
thank you for not exposing my secret.
260
00:19:39,560 --> 00:19:41,520
Sir, don't tell him
261
00:19:43,199 --> 00:19:44,280
about my situation either.
262
00:19:47,079 --> 00:19:48,959
Just treat me like the good son of your buddy.
263
00:19:49,599 --> 00:19:51,880
Deal, the son of my close friend.
264
00:19:53,280 --> 00:19:54,304
Let's go.
265
00:19:57,760 --> 00:19:58,816
Come on.
266
00:20:01,680 --> 00:20:03,599
Come on. Dinner's ready!
267
00:20:04,680 --> 00:20:05,824
Come on.
268
00:20:09,536 --> 00:20:10,660
Wu Bi,
269
00:20:10,660 --> 00:20:12,560
try the fish I made.
270
00:20:12,560 --> 00:20:13,568
Thank you.
271
00:20:15,479 --> 00:20:16,480
Is it good?
272
00:20:17,319 --> 00:20:19,020
Yeah, it's yummy.
273
00:20:19,020 --> 00:20:20,339
We didn't make much.
274
00:20:20,339 --> 00:20:21,680
It's just home-cooked food.
275
00:20:21,680 --> 00:20:23,400
I don't know if it is to your taste.
276
00:20:25,839 --> 00:20:28,780
Mom, I wrote a poem today.
277
00:20:28,780 --> 00:20:30,560
You can write poems?
278
00:20:30,560 --> 00:20:32,239
Duo, you can write poems.
279
00:20:32,239 --> 00:20:33,520
Come on. Recite it for everyone.
280
00:20:34,479 --> 00:20:37,359
By the river, there's a cow
281
00:20:37,959 --> 00:20:40,440
running into the water.
282
00:20:40,440 --> 00:20:43,319
What has it become now?
283
00:20:44,800 --> 00:20:45,880
What?
284
00:20:45,880 --> 00:20:47,079
It's become
285
00:20:47,079 --> 00:20:48,119
a water buffalo.
286
00:20:49,839 --> 00:20:50,959
That's really clever.
287
00:20:53,079 --> 00:20:55,280
Why aren't you eating? Not to your taste?
288
00:20:55,280 --> 00:20:56,880
N-N-Not at all, sir.
289
00:20:58,359 --> 00:20:59,580
What sir?
290
00:20:59,580 --> 00:21:00,800
She calls my dad Mr. Su.
291
00:21:01,359 --> 00:21:02,464
Don't call him sir anymore.
292
00:21:02,464 --> 00:21:03,660
Mr. Su,
293
00:21:03,660 --> 00:21:05,520
can I come often in the future?
294
00:21:05,520 --> 00:21:06,560
- Yes, you can.
- No, you can't.
295
00:21:08,319 --> 00:21:09,520
Yes
296
00:21:10,800 --> 00:21:11,904
or no?
297
00:21:35,959 --> 00:21:37,000
What's wrong, Yu?
298
00:21:37,000 --> 00:21:38,479
It's so late. Why haven't you gone to bed?
299
00:21:39,680 --> 00:21:40,800
Dad,
300
00:21:42,400 --> 00:21:45,439
does he know everything about our situation?
301
00:21:46,640 --> 00:21:47,920
Why are you asking this?
302
00:21:48,640 --> 00:21:49,680
Think about it.
303
00:21:50,560 --> 00:21:52,180
Today, at the table, it was just the two of us,
304
00:21:52,180 --> 00:21:53,680
Duo and Ms. Zhou.
305
00:21:53,680 --> 00:21:56,959
He didn't find our relationship strange
306
00:21:58,000 --> 00:21:59,199
or ask about my mom.
307
00:22:02,040 --> 00:22:05,280
Maybe his dad told him something.
308
00:22:07,008 --> 00:22:08,160
Dad,
309
00:22:09,479 --> 00:22:12,360
are you really close friends with his dad?
310
00:22:12,360 --> 00:22:14,359
Yeah, very close.
311
00:22:16,760 --> 00:22:20,280
What kind of person is his dad?
312
00:22:26,199 --> 00:22:27,264
A good person.
313
00:22:29,479 --> 00:22:30,528
Good person.
314
00:22:32,520 --> 00:22:33,760
Good person.
315
00:22:34,848 --> 00:22:39,296
[Haircut and shaving, eight yuan]
316
00:22:42,599 --> 00:22:43,680
What a coincidence.
317
00:22:44,479 --> 00:22:45,560
How come you're here?
318
00:22:45,560 --> 00:22:47,279
I pass by here on my way to school.
319
00:22:47,279 --> 00:22:49,660
Didn't I tell you yesterday?
I live in this area.
320
00:22:49,660 --> 00:22:51,419
How come I haven't seen you before?
321
00:22:51,419 --> 00:22:53,120
We've only known each other for a few days.
322
00:22:53,120 --> 00:22:54,359
Besides, even if you've seen me,
323
00:22:54,359 --> 00:22:55,456
you wouldn't remember.
324
00:22:57,560 --> 00:22:58,839
But students who live in this area
325
00:22:58,839 --> 00:23:00,359
are directly enrolled in our high school.
326
00:23:01,439 --> 00:23:02,719
Why did you transfer midway?
327
00:23:03,280 --> 00:23:06,040
Why do you have to overanalyze this?
328
00:23:06,800 --> 00:23:08,839
It's just a minor matter,
not some kind of detective story.
329
00:23:09,376 --> 00:23:10,439
Let's go to school.
330
00:23:10,439 --> 00:23:11,552
But…
331
00:24:00,079 --> 00:24:01,319
He didn't do anything to you, did he?
332
00:24:01,920 --> 00:24:03,040
Who?
333
00:24:03,040 --> 00:24:05,159
Who else could it be? Wu Bi.
334
00:24:05,159 --> 00:24:07,199
I just saw him following closely behind you.
335
00:24:08,959 --> 00:24:10,359
He didn't make a hole in your clothes, did he?
336
00:24:11,280 --> 00:24:13,319
What are you talking about? We came together.
337
00:24:15,560 --> 00:24:17,079
You came together with him?
338
00:24:27,280 --> 00:24:28,760
Weren't you the one who hated him the most?
339
00:24:29,719 --> 00:24:31,180
Who said I hated him?
340
00:24:31,180 --> 00:24:32,920
The whole class knows.
341
00:24:33,880 --> 00:24:35,380
How come…?
342
00:24:35,380 --> 00:24:37,000
Have you forgotten how he treated you?
343
00:24:37,719 --> 00:24:39,000
Haven't I treated him the same way?
344
00:24:39,760 --> 00:24:40,768
We're even.
345
00:24:40,768 --> 00:24:43,079
How could you change so suddenly?
346
00:24:47,800 --> 00:24:49,980
I met three gangsters after school yesterday.
347
00:24:49,980 --> 00:24:51,100
He helped me deal with them.
348
00:24:51,100 --> 00:24:53,599
Him? Dealing with gangsters?
349
00:25:00,199 --> 00:25:02,000
It's good enough
that he didn't become a gangster himself.
350
00:25:06,760 --> 00:25:10,760
One, two, three, four.
351
00:25:11,359 --> 00:25:15,220
Five, six, seven, eight.
352
00:25:15,220 --> 00:25:19,380
Two, two, three, four.
353
00:25:19,380 --> 00:25:23,040
Five, six, seven, stop.
354
00:25:23,640 --> 00:25:26,359
Alright, disperse in place.
355
00:25:36,520 --> 00:25:37,560
What's going on?
356
00:25:38,280 --> 00:25:39,839
The sun rose from the west today?
357
00:25:59,479 --> 00:26:00,544
Have you practiced martial arts?
358
00:26:03,239 --> 00:26:04,560
Why do you suddenly think of asking this?
359
00:26:05,839 --> 00:26:08,160
It was cool watching you fight those gangsters.
360
00:26:09,920 --> 00:26:12,760
I've learned a little bit about Sanda and Judo.
361
00:26:13,400 --> 00:26:15,040
I learned it as a boy.
362
00:26:17,880 --> 00:26:19,880
So learning these
363
00:26:20,920 --> 00:26:22,199
must have cost quite a bit of money, right?
364
00:26:24,280 --> 00:26:26,380
No, my dad is a martial artist.
365
00:26:26,380 --> 00:26:27,456
He taught me.
366
00:26:29,479 --> 00:26:31,359
Why doesn't my dad have this skill?
367
00:26:33,599 --> 00:26:35,860
Your dad has already trained you
to be number one in the whole school.
368
00:26:35,860 --> 00:26:37,760
If you were to also achieve stunning results
in martial arts,
369
00:26:37,760 --> 00:26:38,880
you'd set the bar pretty high
for the rest of us.
370
00:26:39,968 --> 00:26:41,040
Can you teach me?
371
00:26:41,599 --> 00:26:42,760
Then I can defend myself in the future.
372
00:26:43,840 --> 00:26:44,920
What do you want to learn?
373
00:26:44,920 --> 00:26:46,040
I want to learn boxing.
374
00:26:51,280 --> 00:26:52,500
I'll teach you wrestling then.
375
00:26:52,500 --> 00:26:55,100
Wrestling improves fighting skills
faster than boxing.
376
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
Is that okay?
377
00:26:56,100 --> 00:26:57,184
Okay.
378
00:27:07,760 --> 00:27:09,599
Bro, why are you sitting here alone?
379
00:27:13,000 --> 00:27:14,079
Give me.
380
00:27:18,239 --> 00:27:22,239
Do you guys want to try some Taiwanese jerky?
381
00:27:25,280 --> 00:27:27,520
Thanks.
382
00:27:29,800 --> 00:27:31,199
You can share it together.
383
00:27:37,119 --> 00:27:38,740
I knew she had feelings for me.
384
00:27:38,740 --> 00:27:40,560
Or why else would she be so nice to my friend?
385
00:27:40,560 --> 00:27:41,600
Come on, you grab me.
386
00:27:42,144 --> 00:27:43,380
You'll often encounter this.
387
00:27:43,380 --> 00:27:45,280
Others will grab you like this.
388
00:27:45,280 --> 00:27:46,800
At this time, you need
to pay attention to the coordination
389
00:27:46,800 --> 00:27:47,839
of your feet and your upper body.
390
00:27:49,000 --> 00:27:50,479
Come on, try it all together.
391
00:27:51,424 --> 00:27:53,719
Let go. Go.
392
00:27:53,719 --> 00:27:55,488
♫ We pray ♫
393
00:27:55,488 --> 00:27:57,009
♫ We look far away ♫
394
00:27:57,959 --> 00:28:00,880
It's okay. You don't have to be so cautious.
Just throw me.
395
00:28:02,160 --> 00:28:04,800
Alright, let's move on to the next move. Go.
396
00:28:06,848 --> 00:28:08,608
♫ Maybe it's not a coincidence ♫
397
00:28:12,199 --> 00:28:13,300
I'm not that fragile.
398
00:28:13,300 --> 00:28:14,719
I don't care about other parts of your body,
399
00:28:14,719 --> 00:28:16,760
but your head is too precious.
400
00:28:16,760 --> 00:28:19,119
If it gets hurt, the principal
would probably have my head on a platter!
401
00:28:19,680 --> 00:28:21,800
I'm really fine.
402
00:28:23,319 --> 00:28:24,384
Come on.
403
00:28:27,872 --> 00:28:28,920
Are you ready?
404
00:28:28,920 --> 00:28:29,952
Come on.
405
00:28:32,920 --> 00:28:35,479
How dare he bully my childhood friend!
406
00:28:42,359 --> 00:28:43,360
What are you doing?
407
00:28:44,608 --> 00:28:45,719
Who are you?
408
00:28:46,520 --> 00:28:47,616
Let go.
409
00:28:47,616 --> 00:28:49,239
No, no. He's my childhood friend.
410
00:28:49,792 --> 00:28:50,848
Are you okay?
411
00:28:50,848 --> 00:28:51,920
Alright.
412
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
We were just wrestling for fun.
413
00:28:54,800 --> 00:28:56,680
Let me introduce him, Han Bokuang.
414
00:28:58,839 --> 00:28:59,880
As your name implies.
415
00:29:00,599 --> 00:29:03,000
They grew up together like brothers.
416
00:29:05,680 --> 00:29:07,760
That's good. You come here.
417
00:29:07,760 --> 00:29:09,599
What are you going to do?
418
00:29:09,599 --> 00:29:11,520
With your demonstration, he'll learn faster.
419
00:29:13,920 --> 00:29:14,944
You…
420
00:29:20,000 --> 00:29:21,680
Y-Y-You…
421
00:29:23,800 --> 00:29:24,940
Oh my god.
422
00:29:24,940 --> 00:29:27,160
H-H-How…
423
00:29:32,760 --> 00:29:35,640
Yu, I've prepared the sandbag for you.
424
00:29:39,264 --> 00:29:40,319
Let me tell you,
425
00:29:40,319 --> 00:29:42,820
I went quite a distance
426
00:29:42,820 --> 00:29:44,440
to get this sand for you.
427
00:29:44,440 --> 00:29:45,839
It's all fine sand.
428
00:29:45,839 --> 00:29:47,439
It won't hurt your hands at all.
429
00:29:50,000 --> 00:29:51,180
Your physical foundation is good,
430
00:29:51,180 --> 00:29:52,540
and you learn the moves pretty quickly.
431
00:29:52,540 --> 00:29:54,440
You're just a bit weak in strength.
432
00:29:54,440 --> 00:29:56,479
You can do some muscle training at home.
433
00:30:24,224 --> 00:30:25,312
Dad.
434
00:30:26,000 --> 00:30:27,079
I'm going to the bathroom.
435
00:30:47,330 --> 00:30:51,842
♫ Mila, Mila ♫
436
00:30:54,626 --> 00:30:58,602
♫ You're such a beautiful flower ♫
437
00:31:01,058 --> 00:31:05,474
♫ Mila, Mila ♫
438
00:31:08,290 --> 00:31:12,162
♫ You're the summer I can't bear to part with ♫
439
00:31:15,188 --> 00:31:19,320
♫ You always have so many ideas ♫
440
00:31:22,082 --> 00:31:26,338
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
441
00:31:28,990 --> 00:31:33,122
♫ But it's you who bring the worries ♫
442
00:31:35,778 --> 00:31:40,309
♫ That make a complete family ♫
443
00:31:41,346 --> 00:31:43,938
♫ From today, every minute and second ♫
444
00:31:43,938 --> 00:31:47,778
♫ Will be the treasure of my life ♫
445
00:31:49,026 --> 00:31:50,786
♫ Because with you by my side ♫
446
00:31:50,786 --> 00:31:53,602
♫ Everything becomes beautiful ♫
447
00:31:55,074 --> 00:31:57,602
♫ From today, every moment and instant ♫
448
00:31:57,602 --> 00:32:01,506
♫ Will be the happiest time in life ♫
449
00:32:02,754 --> 00:32:06,754
♫ No matter where you are, home will be ♫
450
00:32:07,906 --> 00:32:11,010
♫ In that place ♫
451
00:32:17,922 --> 00:32:21,474
♫ In that place ♫
452
00:32:40,290 --> 00:32:44,546
♫ In that place ♫
30695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.