All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E03.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,890 --> 00:00:15,714 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 2 00:00:17,186 --> 00:00:21,805 ♫ No matter what, it will be true ♫ 3 00:00:24,482 --> 00:00:29,826 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,682 --> 00:00:36,126 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,890 --> 00:00:44,354 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,090 --> 00:00:46,690 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,802 --> 00:00:53,154 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,810 --> 00:00:59,138 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,810 --> 00:01:03,010 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:03,010 --> 00:01:06,434 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,138 --> 00:01:10,306 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,306 --> 00:01:13,666 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,434 --> 00:01:17,602 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,602 --> 00:01:22,434 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,330 --> 00:01:25,762 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,762 --> 00:01:29,506 [Stay With Me] 17 00:01:30,914 --> 00:01:33,410 [Episode Three] 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,480 I hope he wouldn't have me as his father again. 19 00:01:49,984 --> 00:01:51,008 Sir, 20 00:01:54,639 --> 00:01:56,240 can I have your phone number? 21 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 Okay, I'll enter it for you. 22 00:02:20,384 --> 00:02:21,472 These-- 23 00:02:21,472 --> 00:02:24,519 Sir, I know you wouldn't take more money than promised. 24 00:02:24,519 --> 00:02:26,800 Take these back for your son to eat. 25 00:02:27,616 --> 00:02:28,640 No, these-- 26 00:02:29,160 --> 00:02:30,760 Sir, don't overthink it. 27 00:02:30,760 --> 00:02:32,760 These are not some rare food. 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 Two of my classmates were supposed to come to visit me, 29 00:02:34,520 --> 00:02:35,740 but they didn't show up finally. 30 00:02:35,740 --> 00:02:37,300 And I can't eat them all by myself. 31 00:02:37,300 --> 00:02:38,479 I don't want them to go to waste. 32 00:02:41,080 --> 00:02:42,559 For my son, 33 00:02:42,559 --> 00:02:44,059 these are a rare treat. 34 00:02:44,059 --> 00:02:46,200 Although he can see them on the street, 35 00:02:46,200 --> 00:02:48,040 he's never had any of them 36 00:02:48,040 --> 00:02:49,160 in his life. 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,180 Please take them back. 38 00:02:51,180 --> 00:02:54,919 Alright, let me thank you on behalf of my son. 39 00:02:55,559 --> 00:02:57,199 Don't be so polite. 40 00:03:34,479 --> 00:03:36,980 Dad, two family buckets. 41 00:03:36,980 --> 00:03:38,280 Over 100 yuan. 42 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 You really won! 43 00:03:39,440 --> 00:03:41,600 Of course, I won a fourth-place prize. 44 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 See, I told you dreams were useful. 45 00:03:47,720 --> 00:03:49,119 Don't just think about yourself. 46 00:03:49,119 --> 00:03:50,380 Go call Duo here. 47 00:03:50,380 --> 00:03:52,080 Alright, I'll call Han Bokuang here too. 48 00:03:56,960 --> 00:03:59,119 Duo, don't just drink. 49 00:03:59,960 --> 00:04:02,559 Eat. Come on, eat. 50 00:04:04,880 --> 00:04:07,559 You two eat slowly. Don't choke. 51 00:04:14,240 --> 00:04:15,392 Let me tell you, 52 00:04:15,392 --> 00:04:17,799 our class recently got a new exchange student 53 00:04:17,799 --> 00:04:18,840 from Taiwan. 54 00:04:18,840 --> 00:04:20,160 She's very pretty, 55 00:04:21,079 --> 00:04:22,640 and her voice is super cute. 56 00:04:22,640 --> 00:04:24,119 Her accent 57 00:04:25,799 --> 00:04:28,480 makes my whole body feel like jelly. 58 00:04:30,160 --> 00:04:31,239 She's way much gentler 59 00:04:31,239 --> 00:04:32,600 than Beijing girls. 60 00:04:36,079 --> 00:04:37,140 Most importantly, 61 00:04:37,140 --> 00:04:40,079 I feel like she's interested in me. 62 00:04:41,480 --> 00:04:42,560 How do you know? 63 00:04:43,119 --> 00:04:44,440 She's always picking on me. 64 00:04:45,279 --> 00:04:47,200 Picking on you means she's interested in you? 65 00:04:48,440 --> 00:04:50,119 Isn't that how boys 66 00:04:50,760 --> 00:04:52,980 show interest in girls? 67 00:04:52,980 --> 00:04:54,600 That's what boys do to girls. 68 00:04:54,600 --> 00:04:56,079 Girls do different things to boys. 69 00:04:58,272 --> 00:04:59,479 How do you know? 70 00:04:59,479 --> 00:05:00,799 You've never been in a relationship. 71 00:05:02,600 --> 00:05:04,760 Your mind is filled with math problems. 72 00:05:20,760 --> 00:05:22,160 Let's go to KFC tonight. 73 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 I just had it last night. 74 00:05:24,440 --> 00:05:25,568 What's the next class? 75 00:05:26,496 --> 00:05:27,616 Chemistry. 76 00:05:28,160 --> 00:05:29,480 Isn't today a day off from chemistry? 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,180 It was rescheduled. 78 00:05:31,180 --> 00:05:33,600 It was written on the blackboard yesterday, didn't you see? 79 00:05:35,679 --> 00:05:37,920 I had to use the restroom. I didn't have time to look. 80 00:05:37,920 --> 00:05:40,420 What should I do? I didn't bring my book and exercise book. 81 00:05:40,420 --> 00:05:41,860 Why don't we share one? 82 00:05:41,860 --> 00:05:43,819 It's fine if you don't have one, 83 00:05:43,819 --> 00:05:45,640 but if it's me, I'd be dead. 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,559 You know very well how mean our chemistry teacher is. 85 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 Why don't you borrow one from class four? 86 00:05:50,240 --> 00:05:52,620 I just came to our class this year as an exchange student. 87 00:05:52,620 --> 00:05:54,799 I don't know anyone in the next class. 88 00:05:55,519 --> 00:05:57,100 I introduced you to my friend last time. 89 00:05:57,100 --> 00:05:58,144 Don't you remember? 90 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 That guy. What's his name? Bokuang. 91 00:06:01,880 --> 00:06:03,340 Han Bokuang. 92 00:06:03,340 --> 00:06:05,040 Right, I'm going. 93 00:06:15,552 --> 00:06:16,608 Hey, excuse me. 94 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 Can you ask Han Bokuang to come out for me? 95 00:06:30,880 --> 00:06:32,279 What are you looking at? 96 00:06:32,279 --> 00:06:34,720 Am I ugly? 97 00:06:34,720 --> 00:06:36,780 What? What are you talking about? 98 00:06:36,780 --> 00:06:39,799 Can you say it again, please? 99 00:06:41,880 --> 00:06:43,640 Can you help me 100 00:06:43,640 --> 00:06:45,720 get Han Bokuang out? 101 00:06:45,720 --> 00:06:48,239 What do you want with him? 102 00:06:48,839 --> 00:06:49,856 Forget it. Next one. 103 00:06:50,399 --> 00:06:52,440 Hey, could you ask Han Bokuang to come out? 104 00:06:52,440 --> 00:06:53,519 - Okay. - Thanks. 105 00:06:53,519 --> 00:06:55,500 Hello, my name is Guo Xiaorou. 106 00:06:55,500 --> 00:06:57,119 Blood type O, Aries. 107 00:06:57,119 --> 00:06:59,399 I don't like cats. I don't eat spicy food. What about you? 108 00:07:00,239 --> 00:07:01,399 Why are you telling me those? 109 00:07:01,399 --> 00:07:03,519 You go ahead, alright? Bye. 110 00:07:15,799 --> 00:07:17,479 Sir, the International Trade Apartments. 111 00:07:17,479 --> 00:07:18,496 Get in. 112 00:07:31,399 --> 00:07:32,600 Isn't that the old man? 113 00:07:33,119 --> 00:07:34,399 His son goes to the same school as me? 114 00:07:37,056 --> 00:07:38,079 Su Yu. 115 00:07:38,079 --> 00:07:39,420 Dad, why are you here? 116 00:07:39,420 --> 00:07:40,880 I heard the weather report said it would rain, 117 00:07:40,880 --> 00:07:41,940 and you didn't bring an umbrella. 118 00:07:41,940 --> 00:07:43,520 Didn't you help Ms. Zhou pack up her stall? 119 00:07:43,520 --> 00:07:45,000 I'll pick you up first, 120 00:07:45,000 --> 00:07:46,559 and then we'll go help her together. 121 00:07:46,559 --> 00:07:47,959 - Let's go then. - Let's go. 122 00:07:49,640 --> 00:07:50,720 Let's go. 123 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 If your back isn't good, why are you a mover? 124 00:08:12,880 --> 00:08:16,000 I just want to get my son a new school uniform. 125 00:08:20,920 --> 00:08:24,640 Sir, I know you wouldn't take more money than promised. 126 00:08:24,640 --> 00:08:26,399 Take these back for your son to eat. 127 00:08:28,359 --> 00:08:29,600 Let's go to KFC tonight. 128 00:08:31,359 --> 00:08:32,520 I just had it last night. 129 00:08:33,359 --> 00:08:34,520 It can't be such a coincidence. 130 00:08:35,359 --> 00:08:36,679 I must have mistaken him for someone else. 131 00:09:29,952 --> 00:09:31,008 Hello? 132 00:09:32,000 --> 00:09:33,024 Hello? 133 00:09:34,119 --> 00:09:35,136 Hello? 134 00:09:36,640 --> 00:09:37,696 Hello? 135 00:09:57,760 --> 00:09:59,100 Don't envy him. 136 00:09:59,100 --> 00:10:00,640 He's actually quite pitiful. 137 00:10:01,760 --> 00:10:03,819 His mother has been gone since he was little. 138 00:10:03,819 --> 00:10:05,380 It's just the two of us. 139 00:10:05,380 --> 00:10:06,592 Sometimes, 140 00:10:07,280 --> 00:10:09,040 I'd rather he not be so mature. 141 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 I'd rather he ask me for this and that. 142 00:11:01,000 --> 00:11:02,239 What's this smell? 143 00:11:02,840 --> 00:11:04,559 Sorry, I didn't walk carefully. 144 00:11:05,359 --> 00:11:08,520 My gosh, so much oil. How should this be washed off? 145 00:11:13,119 --> 00:11:14,359 Don't push it too far. 146 00:11:14,880 --> 00:11:15,940 Don't be angry. 147 00:11:15,940 --> 00:11:16,960 I'll return you a brand new one. 148 00:11:48,119 --> 00:11:49,399 He'll be thrilled 149 00:11:49,399 --> 00:11:51,320 to get it later. 150 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 What do you want to do? 151 00:12:45,440 --> 00:12:46,960 Isn't it obvious? 152 00:12:46,960 --> 00:12:48,559 We don't have money for drinks. 153 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 Either hand over your money or get hit. 154 00:12:53,359 --> 00:12:54,359 Then just smash my head directly. 155 00:12:55,599 --> 00:12:57,220 We ran into a tough one today. 156 00:12:57,220 --> 00:12:58,240 What? 157 00:12:58,240 --> 00:13:00,119 You don't care about your head or you don't want to go to school anymore? 158 00:13:00,799 --> 00:13:02,080 What can I do if I don't have money? 159 00:13:02,080 --> 00:13:04,300 No money? Go home and get some. 160 00:13:04,300 --> 00:13:05,559 We'll be waiting here. 161 00:13:06,200 --> 00:13:07,400 If you don't come back, 162 00:13:07,400 --> 00:13:08,559 we'll harass you every day. 163 00:13:09,799 --> 00:13:11,960 These three punks are really silly, huh? 164 00:13:11,960 --> 00:13:13,479 Targeting the poorest one to rob. 165 00:13:14,239 --> 00:13:15,679 Why don't you just rob my dad directly? 166 00:13:16,200 --> 00:13:17,760 At most, he has two yuan in his pocket. 167 00:13:17,760 --> 00:13:19,160 Instead of wasting it, 168 00:13:19,160 --> 00:13:20,400 he might as well give it to you. 169 00:13:21,719 --> 00:13:23,000 You've got some nerve, huh? 170 00:13:23,000 --> 00:13:24,760 Do you think I won't fight? 171 00:13:24,760 --> 00:13:26,440 Don't bother talking to him. Just do it. 172 00:13:35,000 --> 00:13:36,039 You like meddling, huh? 173 00:13:43,872 --> 00:13:46,628 ♫ I never thought about what would be at the end of the road ♫ 174 00:13:47,244 --> 00:13:49,440 ♫ What it would be like ♫ 175 00:13:50,656 --> 00:13:53,335 ♫ I never considered whether what I was doing was right or wrong ♫ 176 00:13:53,952 --> 00:13:56,169 ♫ Let them say ♫ 177 00:13:57,018 --> 00:14:00,672 ♫ Maybe it's best ♫ 178 00:14:00,672 --> 00:14:02,656 ♫ To just keep silent at this moment ♫ 179 00:14:03,680 --> 00:14:07,876 ♫ Let the fire burn in our hearts ♫ 180 00:14:10,496 --> 00:14:12,192 ♫ We pray ♫ 181 00:14:12,192 --> 00:14:13,857 ♫ We look far away ♫ 182 00:14:13,857 --> 00:14:17,088 ♫ Even falls can't stop us from running forward ♫ 183 00:14:17,088 --> 00:14:18,927 ♫ Despite the torment♫ 184 00:14:18,927 --> 00:14:20,635 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 185 00:14:20,635 --> 00:14:23,584 ♫ We have never retreated ♫ 186 00:14:23,584 --> 00:14:25,632 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 187 00:14:25,632 --> 00:14:29,888 ♫ Dark clouds obscure every shining star ♫ 188 00:14:30,400 --> 00:14:32,349 ♫ But the dawn will eventually come ♫ 189 00:14:32,349 --> 00:14:35,552 ♫ As always ♫ 190 00:14:36,224 --> 00:14:38,848 ♫ Promise me to keep searching ♫ 191 00:14:51,118 --> 00:14:52,800 ♫ We pray ♫ 192 00:14:52,800 --> 00:14:54,016 ♫ We look far away ♫ 193 00:14:54,519 --> 00:14:57,760 ♫ Even falls can't stop us from running forward ♫ 194 00:14:57,760 --> 00:14:59,434 ♫ Despite the torment♫ 195 00:14:59,434 --> 00:15:01,216 ♫ And the times we could only roar in anger ♫ 196 00:15:01,216 --> 00:15:04,096 ♫ We have never retreated ♫ 197 00:15:04,096 --> 00:15:06,268 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 198 00:15:06,268 --> 00:15:09,200 ♫ Dark clouds obscure every shining star ♫ 199 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 You man, you wait and see. 200 00:15:12,896 --> 00:15:16,032 ♫ As always ♫ 201 00:15:16,832 --> 00:15:19,904 ♫ Promise me to keep searching ♫ 202 00:15:21,344 --> 00:15:22,368 Leave. 203 00:15:39,440 --> 00:15:40,448 Thank you. 204 00:15:54,359 --> 00:15:55,400 Why are you following me? 205 00:16:04,960 --> 00:16:06,359 Why did you help me? 206 00:16:06,359 --> 00:16:08,359 I just can't stand to see my classmates being bullied. 207 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 I'll go buy you some band-aids. 208 00:16:48,840 --> 00:16:50,220 Don't buy me band-aids. 209 00:16:50,220 --> 00:16:51,520 Just treat me to a meal. 210 00:16:52,159 --> 00:16:53,520 I don't have money. 211 00:16:53,520 --> 00:16:54,960 You're quite confident despite being broke. 212 00:16:55,599 --> 00:16:57,440 Alright, I mean 213 00:16:57,440 --> 00:16:59,200 you can invite me to your house for dinner. 214 00:17:00,640 --> 00:17:01,720 You can't go to my house. 215 00:17:01,720 --> 00:17:02,848 Why not? 216 00:17:04,119 --> 00:17:05,119 Anyway, you just can't. 217 00:17:08,040 --> 00:17:09,640 Alright, I won't go. 218 00:17:11,328 --> 00:17:12,384 You don't have to walk me. 219 00:17:12,920 --> 00:17:14,800 We've walked so far. The bullies are long gone. 220 00:17:15,400 --> 00:17:16,448 You can go back. 221 00:17:17,359 --> 00:17:19,479 It's fine. My house is on the same route. 222 00:17:35,160 --> 00:17:36,479 I'm back! 223 00:17:38,719 --> 00:17:39,872 Dad, you're back. 224 00:17:43,079 --> 00:17:44,280 Aren't you that…? 225 00:17:48,599 --> 00:17:50,199 You two are classmates, huh? 226 00:17:51,000 --> 00:17:52,820 What a coincidence, right? 227 00:17:52,820 --> 00:17:55,239 Dad, how do you know him? 228 00:17:56,160 --> 00:17:57,239 Well. 229 00:17:58,640 --> 00:17:59,980 I know his dad. 230 00:17:59,980 --> 00:18:01,280 His dad is my close friend. 231 00:18:01,280 --> 00:18:02,640 Right, his close friend. 232 00:18:04,640 --> 00:18:06,360 How could I not know him? 233 00:18:06,360 --> 00:18:08,640 Little brat, you've grown so tall. 234 00:18:09,680 --> 00:18:12,280 Since you're here, have dinner with us before leaving. 235 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 Alright. 236 00:18:15,000 --> 00:18:16,620 Dad, have you gone mad? 237 00:18:16,620 --> 00:18:18,560 What do we have at home for him to eat? 238 00:18:18,560 --> 00:18:20,299 I'll go buy groceries right now, won't I? 239 00:18:20,299 --> 00:18:21,400 Forget it. 240 00:18:21,400 --> 00:18:22,540 With your cooking, 241 00:18:22,540 --> 00:18:24,319 he'll definitely embarrass me when he goes back to class. 242 00:18:24,319 --> 00:18:25,376 That's not a problem. 243 00:18:25,376 --> 00:18:27,760 I'll call Ms. Zhou right away to help out, okay? 244 00:18:27,760 --> 00:18:28,820 Let's see. 245 00:18:28,820 --> 00:18:29,984 It's fine. 246 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 Look at this. Is it fun? 247 00:18:57,119 --> 00:18:58,176 What is this? 248 00:19:03,400 --> 00:19:04,580 Is this fun? 249 00:19:04,580 --> 00:19:05,664 Yes. 250 00:19:07,392 --> 00:19:08,439 Let me draw one for you. 251 00:19:09,088 --> 00:19:10,140 How about it? 252 00:19:10,140 --> 00:19:11,168 Good. 253 00:19:11,936 --> 00:19:13,152 Does it look nice like this? 254 00:19:13,152 --> 00:19:14,260 Yes. 255 00:19:14,260 --> 00:19:15,456 You paint the nose. 256 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 What did you draw? 257 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 I drew you. 258 00:19:32,736 --> 00:19:33,792 Child, 259 00:19:34,800 --> 00:19:38,160 thank you for not exposing my secret. 260 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 Sir, don't tell him 261 00:19:43,199 --> 00:19:44,280 about my situation either. 262 00:19:47,079 --> 00:19:48,959 Just treat me like the good son of your buddy. 263 00:19:49,599 --> 00:19:51,880 Deal, the son of my close friend. 264 00:19:53,280 --> 00:19:54,304 Let's go. 265 00:19:57,760 --> 00:19:58,816 Come on. 266 00:20:01,680 --> 00:20:03,599 Come on. Dinner's ready! 267 00:20:04,680 --> 00:20:05,824 Come on. 268 00:20:09,536 --> 00:20:10,660 Wu Bi, 269 00:20:10,660 --> 00:20:12,560 try the fish I made. 270 00:20:12,560 --> 00:20:13,568 Thank you. 271 00:20:15,479 --> 00:20:16,480 Is it good? 272 00:20:17,319 --> 00:20:19,020 Yeah, it's yummy. 273 00:20:19,020 --> 00:20:20,339 We didn't make much. 274 00:20:20,339 --> 00:20:21,680 It's just home-cooked food. 275 00:20:21,680 --> 00:20:23,400 I don't know if it is to your taste. 276 00:20:25,839 --> 00:20:28,780 Mom, I wrote a poem today. 277 00:20:28,780 --> 00:20:30,560 You can write poems? 278 00:20:30,560 --> 00:20:32,239 Duo, you can write poems. 279 00:20:32,239 --> 00:20:33,520 Come on. Recite it for everyone. 280 00:20:34,479 --> 00:20:37,359 By the river, there's a cow 281 00:20:37,959 --> 00:20:40,440 running into the water. 282 00:20:40,440 --> 00:20:43,319 What has it become now? 283 00:20:44,800 --> 00:20:45,880 What? 284 00:20:45,880 --> 00:20:47,079 It's become 285 00:20:47,079 --> 00:20:48,119 a water buffalo. 286 00:20:49,839 --> 00:20:50,959 That's really clever. 287 00:20:53,079 --> 00:20:55,280 Why aren't you eating? Not to your taste? 288 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 N-N-Not at all, sir. 289 00:20:58,359 --> 00:20:59,580 What sir? 290 00:20:59,580 --> 00:21:00,800 She calls my dad Mr. Su. 291 00:21:01,359 --> 00:21:02,464 Don't call him sir anymore. 292 00:21:02,464 --> 00:21:03,660 Mr. Su, 293 00:21:03,660 --> 00:21:05,520 can I come often in the future? 294 00:21:05,520 --> 00:21:06,560 - Yes, you can. - No, you can't. 295 00:21:08,319 --> 00:21:09,520 Yes 296 00:21:10,800 --> 00:21:11,904 or no? 297 00:21:35,959 --> 00:21:37,000 What's wrong, Yu? 298 00:21:37,000 --> 00:21:38,479 It's so late. Why haven't you gone to bed? 299 00:21:39,680 --> 00:21:40,800 Dad, 300 00:21:42,400 --> 00:21:45,439 does he know everything about our situation? 301 00:21:46,640 --> 00:21:47,920 Why are you asking this? 302 00:21:48,640 --> 00:21:49,680 Think about it. 303 00:21:50,560 --> 00:21:52,180 Today, at the table, it was just the two of us, 304 00:21:52,180 --> 00:21:53,680 Duo and Ms. Zhou. 305 00:21:53,680 --> 00:21:56,959 He didn't find our relationship strange 306 00:21:58,000 --> 00:21:59,199 or ask about my mom. 307 00:22:02,040 --> 00:22:05,280 Maybe his dad told him something. 308 00:22:07,008 --> 00:22:08,160 Dad, 309 00:22:09,479 --> 00:22:12,360 are you really close friends with his dad? 310 00:22:12,360 --> 00:22:14,359 Yeah, very close. 311 00:22:16,760 --> 00:22:20,280 What kind of person is his dad? 312 00:22:26,199 --> 00:22:27,264 A good person. 313 00:22:29,479 --> 00:22:30,528 Good person. 314 00:22:32,520 --> 00:22:33,760 Good person. 315 00:22:34,848 --> 00:22:39,296 [Haircut and shaving, eight yuan] 316 00:22:42,599 --> 00:22:43,680 What a coincidence. 317 00:22:44,479 --> 00:22:45,560 How come you're here? 318 00:22:45,560 --> 00:22:47,279 I pass by here on my way to school. 319 00:22:47,279 --> 00:22:49,660 Didn't I tell you yesterday? I live in this area. 320 00:22:49,660 --> 00:22:51,419 How come I haven't seen you before? 321 00:22:51,419 --> 00:22:53,120 We've only known each other for a few days. 322 00:22:53,120 --> 00:22:54,359 Besides, even if you've seen me, 323 00:22:54,359 --> 00:22:55,456 you wouldn't remember. 324 00:22:57,560 --> 00:22:58,839 But students who live in this area 325 00:22:58,839 --> 00:23:00,359 are directly enrolled in our high school. 326 00:23:01,439 --> 00:23:02,719 Why did you transfer midway? 327 00:23:03,280 --> 00:23:06,040 Why do you have to overanalyze this? 328 00:23:06,800 --> 00:23:08,839 It's just a minor matter, not some kind of detective story. 329 00:23:09,376 --> 00:23:10,439 Let's go to school. 330 00:23:10,439 --> 00:23:11,552 But… 331 00:24:00,079 --> 00:24:01,319 He didn't do anything to you, did he? 332 00:24:01,920 --> 00:24:03,040 Who? 333 00:24:03,040 --> 00:24:05,159 Who else could it be? Wu Bi. 334 00:24:05,159 --> 00:24:07,199 I just saw him following closely behind you. 335 00:24:08,959 --> 00:24:10,359 He didn't make a hole in your clothes, did he? 336 00:24:11,280 --> 00:24:13,319 What are you talking about? We came together. 337 00:24:15,560 --> 00:24:17,079 You came together with him? 338 00:24:27,280 --> 00:24:28,760 Weren't you the one who hated him the most? 339 00:24:29,719 --> 00:24:31,180 Who said I hated him? 340 00:24:31,180 --> 00:24:32,920 The whole class knows. 341 00:24:33,880 --> 00:24:35,380 How come…? 342 00:24:35,380 --> 00:24:37,000 Have you forgotten how he treated you? 343 00:24:37,719 --> 00:24:39,000 Haven't I treated him the same way? 344 00:24:39,760 --> 00:24:40,768 We're even. 345 00:24:40,768 --> 00:24:43,079 How could you change so suddenly? 346 00:24:47,800 --> 00:24:49,980 I met three gangsters after school yesterday. 347 00:24:49,980 --> 00:24:51,100 He helped me deal with them. 348 00:24:51,100 --> 00:24:53,599 Him? Dealing with gangsters? 349 00:25:00,199 --> 00:25:02,000 It's good enough that he didn't become a gangster himself. 350 00:25:06,760 --> 00:25:10,760 One, two, three, four. 351 00:25:11,359 --> 00:25:15,220 Five, six, seven, eight. 352 00:25:15,220 --> 00:25:19,380 Two, two, three, four. 353 00:25:19,380 --> 00:25:23,040 Five, six, seven, stop. 354 00:25:23,640 --> 00:25:26,359 Alright, disperse in place. 355 00:25:36,520 --> 00:25:37,560 What's going on? 356 00:25:38,280 --> 00:25:39,839 The sun rose from the west today? 357 00:25:59,479 --> 00:26:00,544 Have you practiced martial arts? 358 00:26:03,239 --> 00:26:04,560 Why do you suddenly think of asking this? 359 00:26:05,839 --> 00:26:08,160 It was cool watching you fight those gangsters. 360 00:26:09,920 --> 00:26:12,760 I've learned a little bit about Sanda and Judo. 361 00:26:13,400 --> 00:26:15,040 I learned it as a boy. 362 00:26:17,880 --> 00:26:19,880 So learning these 363 00:26:20,920 --> 00:26:22,199 must have cost quite a bit of money, right? 364 00:26:24,280 --> 00:26:26,380 No, my dad is a martial artist. 365 00:26:26,380 --> 00:26:27,456 He taught me. 366 00:26:29,479 --> 00:26:31,359 Why doesn't my dad have this skill? 367 00:26:33,599 --> 00:26:35,860 Your dad has already trained you to be number one in the whole school. 368 00:26:35,860 --> 00:26:37,760 If you were to also achieve stunning results in martial arts, 369 00:26:37,760 --> 00:26:38,880 you'd set the bar pretty high for the rest of us. 370 00:26:39,968 --> 00:26:41,040 Can you teach me? 371 00:26:41,599 --> 00:26:42,760 Then I can defend myself in the future. 372 00:26:43,840 --> 00:26:44,920 What do you want to learn? 373 00:26:44,920 --> 00:26:46,040 I want to learn boxing. 374 00:26:51,280 --> 00:26:52,500 I'll teach you wrestling then. 375 00:26:52,500 --> 00:26:55,100 Wrestling improves fighting skills faster than boxing. 376 00:26:55,100 --> 00:26:56,100 Is that okay? 377 00:26:56,100 --> 00:26:57,184 Okay. 378 00:27:07,760 --> 00:27:09,599 Bro, why are you sitting here alone? 379 00:27:13,000 --> 00:27:14,079 Give me. 380 00:27:18,239 --> 00:27:22,239 Do you guys want to try some Taiwanese jerky? 381 00:27:25,280 --> 00:27:27,520 Thanks. 382 00:27:29,800 --> 00:27:31,199 You can share it together. 383 00:27:37,119 --> 00:27:38,740 I knew she had feelings for me. 384 00:27:38,740 --> 00:27:40,560 Or why else would she be so nice to my friend? 385 00:27:40,560 --> 00:27:41,600 Come on, you grab me. 386 00:27:42,144 --> 00:27:43,380 You'll often encounter this. 387 00:27:43,380 --> 00:27:45,280 Others will grab you like this. 388 00:27:45,280 --> 00:27:46,800 At this time, you need to pay attention to the coordination 389 00:27:46,800 --> 00:27:47,839 of your feet and your upper body. 390 00:27:49,000 --> 00:27:50,479 Come on, try it all together. 391 00:27:51,424 --> 00:27:53,719 Let go. Go. 392 00:27:53,719 --> 00:27:55,488 ♫ We pray ♫ 393 00:27:55,488 --> 00:27:57,009 ♫ We look far away ♫ 394 00:27:57,959 --> 00:28:00,880 It's okay. You don't have to be so cautious. Just throw me. 395 00:28:02,160 --> 00:28:04,800 Alright, let's move on to the next move. Go. 396 00:28:06,848 --> 00:28:08,608 ♫ Maybe it's not a coincidence ♫ 397 00:28:12,199 --> 00:28:13,300 I'm not that fragile. 398 00:28:13,300 --> 00:28:14,719 I don't care about other parts of your body, 399 00:28:14,719 --> 00:28:16,760 but your head is too precious. 400 00:28:16,760 --> 00:28:19,119 If it gets hurt, the principal would probably have my head on a platter! 401 00:28:19,680 --> 00:28:21,800 I'm really fine. 402 00:28:23,319 --> 00:28:24,384 Come on. 403 00:28:27,872 --> 00:28:28,920 Are you ready? 404 00:28:28,920 --> 00:28:29,952 Come on. 405 00:28:32,920 --> 00:28:35,479 How dare he bully my childhood friend! 406 00:28:42,359 --> 00:28:43,360 What are you doing? 407 00:28:44,608 --> 00:28:45,719 Who are you? 408 00:28:46,520 --> 00:28:47,616 Let go. 409 00:28:47,616 --> 00:28:49,239 No, no. He's my childhood friend. 410 00:28:49,792 --> 00:28:50,848 Are you okay? 411 00:28:50,848 --> 00:28:51,920 Alright. 412 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 We were just wrestling for fun. 413 00:28:54,800 --> 00:28:56,680 Let me introduce him, Han Bokuang. 414 00:28:58,839 --> 00:28:59,880 As your name implies. 415 00:29:00,599 --> 00:29:03,000 They grew up together like brothers. 416 00:29:05,680 --> 00:29:07,760 That's good. You come here. 417 00:29:07,760 --> 00:29:09,599 What are you going to do? 418 00:29:09,599 --> 00:29:11,520 With your demonstration, he'll learn faster. 419 00:29:13,920 --> 00:29:14,944 You… 420 00:29:20,000 --> 00:29:21,680 Y-Y-You… 421 00:29:23,800 --> 00:29:24,940 Oh my god. 422 00:29:24,940 --> 00:29:27,160 H-H-How… 423 00:29:32,760 --> 00:29:35,640 Yu, I've prepared the sandbag for you. 424 00:29:39,264 --> 00:29:40,319 Let me tell you, 425 00:29:40,319 --> 00:29:42,820 I went quite a distance 426 00:29:42,820 --> 00:29:44,440 to get this sand for you. 427 00:29:44,440 --> 00:29:45,839 It's all fine sand. 428 00:29:45,839 --> 00:29:47,439 It won't hurt your hands at all. 429 00:29:50,000 --> 00:29:51,180 Your physical foundation is good, 430 00:29:51,180 --> 00:29:52,540 and you learn the moves pretty quickly. 431 00:29:52,540 --> 00:29:54,440 You're just a bit weak in strength. 432 00:29:54,440 --> 00:29:56,479 You can do some muscle training at home. 433 00:30:24,224 --> 00:30:25,312 Dad. 434 00:30:26,000 --> 00:30:27,079 I'm going to the bathroom. 435 00:30:47,330 --> 00:30:51,842 ♫ Mila, Mila ♫ 436 00:30:54,626 --> 00:30:58,602 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 437 00:31:01,058 --> 00:31:05,474 ♫ Mila, Mila ♫ 438 00:31:08,290 --> 00:31:12,162 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 439 00:31:15,188 --> 00:31:19,320 ♫ You always have so many ideas ♫ 440 00:31:22,082 --> 00:31:26,338 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 441 00:31:28,990 --> 00:31:33,122 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 442 00:31:35,778 --> 00:31:40,309 ♫ That make a complete family ♫ 443 00:31:41,346 --> 00:31:43,938 ♫ From today, every minute and second ♫ 444 00:31:43,938 --> 00:31:47,778 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 445 00:31:49,026 --> 00:31:50,786 ♫ Because with you by my side ♫ 446 00:31:50,786 --> 00:31:53,602 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 447 00:31:55,074 --> 00:31:57,602 ♫ From today, every moment and instant ♫ 448 00:31:57,602 --> 00:32:01,506 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 449 00:32:02,754 --> 00:32:06,754 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 450 00:32:07,906 --> 00:32:11,010 ♫ In that place ♫ 451 00:32:17,922 --> 00:32:21,474 ♫ In that place ♫ 452 00:32:40,290 --> 00:32:44,546 ♫ In that place ♫ 30695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.