Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,890 --> 00:00:15,714
♫ Do we have to look the same ♫
2
00:00:17,186 --> 00:00:21,805
♫ To be called a family? ♫
3
00:00:24,482 --> 00:00:29,826
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
4
00:00:31,682 --> 00:00:36,126
♫ No matter what, it will be true ♫
5
00:00:38,890 --> 00:00:44,354
♫ Did we agree
we would have endless stories? ♫
6
00:00:45,090 --> 00:00:46,690
♫ About you ♫
7
00:00:48,802 --> 00:00:53,154
♫ About our family ♫
8
00:00:55,810 --> 00:00:59,138
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
9
00:00:59,810 --> 00:01:03,010
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
10
00:01:03,010 --> 00:01:06,434
♫ I'll have everything ready here ♫
11
00:01:07,138 --> 00:01:10,306
♫ Just waiting for your word ♫
12
00:01:10,306 --> 00:01:13,666
♫ I'll guard you silently here ♫
13
00:01:14,434 --> 00:01:17,602
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
14
00:01:17,602 --> 00:01:22,434
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
15
00:01:23,330 --> 00:01:25,762
♫ How beautiful ♫
16
00:01:25,762 --> 00:01:29,506
[Stay With Me]
17
00:01:30,914 --> 00:01:33,410
[Episode Two]
18
00:01:39,440 --> 00:01:40,959
Although it's just a pop quiz,
19
00:01:41,879 --> 00:01:43,820
I hope everyone takes it seriously.
20
00:01:43,820 --> 00:01:45,640
Those who cheat,
21
00:01:45,640 --> 00:01:47,400
you're just smart alecks.
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,860
You're not deceiving others
23
00:01:49,860 --> 00:01:51,480
but fooling yourselves.
24
00:01:55,440 --> 00:01:56,480
Hand it over.
25
00:02:04,360 --> 00:02:05,440
Wake up.
26
00:02:06,360 --> 00:02:07,480
Wake up. We have a test.
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,759
Why do you have to cover it so tightly
28
00:02:20,759 --> 00:02:22,559
when snoozing?
29
00:02:31,039 --> 00:02:33,000
Later, the class representative
will distribute the test papers.
30
00:02:33,679 --> 00:02:35,720
You will grade each other's papers.
31
00:02:36,399 --> 00:02:37,479
Alright, class is over.
32
00:02:43,000 --> 00:02:44,919
Go find Su Yu's paper for me.
33
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Are you going or not?
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,680
I'm going. I'm going.
35
00:02:51,680 --> 00:02:52,704
Go.
36
00:02:56,600 --> 00:02:57,632
Go.
37
00:03:14,048 --> 00:03:15,119
You'll see.
38
00:03:15,720 --> 00:03:17,759
Let me mark some
of your multiple-choice answers as wrong.
39
00:03:30,360 --> 00:03:31,488
What are you looking at?
40
00:03:40,559 --> 00:03:42,140
Class begins. Stand up.
41
00:03:42,140 --> 00:03:45,159
Good morning.
42
00:03:45,159 --> 00:03:46,304
Please sit.
43
00:03:47,800 --> 00:03:50,259
The results of yesterday's pop quiz are out.
44
00:03:50,259 --> 00:03:51,700
First of all, I want to praise everyone.
45
00:03:51,700 --> 00:03:53,279
Each student's grading
46
00:03:53,279 --> 00:03:54,839
is meticulous.
47
00:03:55,360 --> 00:03:57,119
However, the results are still not ideal.
48
00:03:58,279 --> 00:04:00,800
Only two students scored above 140 points.
49
00:04:01,320 --> 00:04:03,479
Only one got a perfect score, Su Yu.
50
00:04:04,240 --> 00:04:06,360
You all know this without me saying it.
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Class representative,
please distribute the test papers.
52
00:04:08,240 --> 00:04:09,679
I will start discussing the problems soon.
53
00:04:13,039 --> 00:04:14,119
Let O be the midpoint.
54
00:04:14,839 --> 00:04:16,040
Connect DB.
55
00:04:17,799 --> 00:04:19,239
Then connect OM.
56
00:04:21,079 --> 00:04:22,340
And finally, we conclude
57
00:04:22,340 --> 00:04:24,320
that OD equals OM.
58
00:04:26,480 --> 00:04:27,519
Alright, class is over.
59
00:04:27,519 --> 00:04:28,576
Stand up.
60
00:04:29,839 --> 00:04:32,760
Goodbye.
61
00:04:37,760 --> 00:04:40,379
Tell me, did you tell the teacher?
62
00:04:40,379 --> 00:04:41,839
N-N-No, I really didn't.
63
00:04:41,839 --> 00:04:43,040
If I snitched,
64
00:04:43,040 --> 00:04:44,279
I-I-I'd be a rat.
65
00:04:44,279 --> 00:04:45,560
Then how come the answers
that I marked as wrong
66
00:04:45,560 --> 00:04:46,720
get marked as correct?
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,559
Because he can't be wrong.
68
00:04:53,760 --> 00:04:54,784
Why?
69
00:04:55,359 --> 00:04:57,179
Because from his first year
of high school until now,
70
00:04:57,179 --> 00:04:59,839
he's always got full marks in all subjects,
71
00:04:59,839 --> 00:05:01,239
never getting a single point deducted.
72
00:05:02,559 --> 00:05:04,079
There was one time
when he got a question wrong.
73
00:05:04,799 --> 00:05:05,839
However, the result was…
74
00:05:06,752 --> 00:05:07,820
What was the result?
75
00:05:07,820 --> 00:05:09,160
The result was that the answer key
was printed incorrectly.
76
00:05:11,119 --> 00:05:12,799
But he sleeps all the time.
77
00:05:13,799 --> 00:05:15,440
He sleeps
78
00:05:16,079 --> 00:05:17,359
because he knows everything already.
79
00:05:27,040 --> 00:05:28,480
I have seen your test paper
80
00:05:28,480 --> 00:05:30,839
and know some student
deliberately scored your answers as wrong.
81
00:05:31,399 --> 00:05:32,839
I have already corrected them for you.
82
00:05:33,399 --> 00:05:34,432
Thank you.
83
00:05:34,432 --> 00:05:36,039
You've been the top student
in the school for years.
84
00:05:36,039 --> 00:05:37,720
It's inevitable
that some students will be jealous of you.
85
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Don't take it to heart.
86
00:05:42,160 --> 00:05:43,264
I got it.
87
00:06:01,559 --> 00:06:04,839
Su Yu, time to have dinner. Come on.
88
00:06:05,480 --> 00:06:06,656
Su.
89
00:06:08,239 --> 00:06:10,320
Y-Y-You guys are here!
90
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
We brought some buns.
91
00:06:11,720 --> 00:06:13,359
You don't have to be so polite.
92
00:06:13,359 --> 00:06:15,008
Mrs. Zhou, you brought delicious food again.
93
00:06:15,008 --> 00:06:16,096
Go wash your hands.
94
00:06:16,096 --> 00:06:18,220
I want to wash my hands with him.
95
00:06:18,220 --> 00:06:19,232
Alright.
96
00:06:19,232 --> 00:06:20,640
Then I'll go get some bowls and chopsticks.
97
00:06:44,480 --> 00:06:46,300
Who knows who my daughter takes after?
98
00:06:46,300 --> 00:06:48,640
A girl being so naughty all day long.
99
00:06:48,640 --> 00:06:50,400
The naughtier she is,
100
00:06:50,400 --> 00:06:52,180
the less likely
she'll be bullied in the future.
101
00:06:52,180 --> 00:06:53,344
That's right.
102
00:06:57,160 --> 00:06:58,760
I bought a pair of shoes for Su Yu.
103
00:06:58,760 --> 00:06:59,880
Let him try them on later
104
00:06:59,880 --> 00:07:01,200
to see if they fit.
105
00:07:01,200 --> 00:07:02,304
We can't accept these.
106
00:07:03,000 --> 00:07:05,399
It's already nice of you
to bring food to my child.
107
00:07:05,399 --> 00:07:07,500
We can't accept these from you.
108
00:07:07,500 --> 00:07:08,559
You…
109
00:07:08,559 --> 00:07:10,960
You pick up Duo for me every day.
110
00:07:10,960 --> 00:07:12,540
You save much time for me.
111
00:07:12,540 --> 00:07:13,839
Every now and then,
112
00:07:13,839 --> 00:07:15,559
you also help me with my stall.
113
00:07:16,600 --> 00:07:18,040
For us, a girl and a single mother,
114
00:07:18,040 --> 00:07:19,339
if it weren't for you,
115
00:07:19,339 --> 00:07:20,920
we wouldn't even have a stall.
116
00:07:22,320 --> 00:07:23,980
It's no big deal.
117
00:07:23,980 --> 00:07:26,239
It's just a breeze to do it
on my way to and from work.
118
00:07:26,839 --> 00:07:28,560
This is for the kid.
119
00:07:28,560 --> 00:07:30,640
It's up to him whether to accept it or not.
120
00:07:30,640 --> 00:07:33,860
I'm telling you,
boys need to be raised frugally, not spoiled.
121
00:07:33,860 --> 00:07:35,279
It's true.
122
00:07:36,200 --> 00:07:38,300
But hasn't it gone a little too far?
123
00:07:38,300 --> 00:07:40,119
Look at Su Yu's shoes.
124
00:07:40,920 --> 00:07:42,319
They were bought two years ago, right?
125
00:07:42,319 --> 00:07:44,760
The glue on the sole
has come apart several times.
126
00:07:44,760 --> 00:07:46,119
They can't be worn anymore.
127
00:07:46,880 --> 00:07:47,920
He doesn't care
128
00:07:47,920 --> 00:07:49,740
as long as he has something to wear.
129
00:07:49,740 --> 00:07:51,040
Don't you understand?
130
00:07:51,679 --> 00:07:54,260
I'm telling you, Su Yu is in his adolescence.
131
00:07:54,260 --> 00:07:56,720
Boys at this age care
about their images the most.
132
00:07:58,336 --> 00:07:59,360
Alright.
133
00:07:59,360 --> 00:08:01,399
If I don't accept it, you might get mad at me.
134
00:08:02,760 --> 00:08:04,720
Right, take it, and let him try it on.
135
00:08:06,559 --> 00:08:07,679
Thank you, Mrs. Zhou.
136
00:08:14,592 --> 00:08:15,680
Mr. Su.
137
00:08:18,679 --> 00:08:19,744
Mr. Su,
138
00:08:20,399 --> 00:08:21,920
these are apples from my aunt's orchard.
139
00:08:21,920 --> 00:08:23,239
My mom asked me to send some to you.
140
00:08:24,640 --> 00:08:26,480
These apples look pretty good.
141
00:08:27,160 --> 00:08:28,959
Your mom always thinks of us
142
00:08:28,959 --> 00:08:30,239
when she has something good.
143
00:08:31,480 --> 00:08:32,520
Let me look at you.
144
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Having a capable mom makes a difference.
145
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
These clothes are washed so bright and clean.
146
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
Mr. Su, this is the new school uniform.
147
00:08:40,080 --> 00:08:41,440
I haven't even washed it yet.
148
00:08:42,760 --> 00:08:44,299
Your school issued new uniforms?
149
00:08:44,299 --> 00:08:46,799
Yes, everyone got them. Didn't you know?
150
00:08:48,080 --> 00:08:50,000
Why didn't I see Su Yu bring one home?
151
00:08:51,799 --> 00:08:52,940
Maybe he didn't order one.
152
00:08:52,940 --> 00:08:54,799
Because it's voluntary. Whoever pays gets one.
153
00:09:04,400 --> 00:09:05,860
Where's Su Yu? He left?
154
00:09:05,860 --> 00:09:07,520
Yes, he left early.
155
00:09:07,520 --> 00:09:08,640
Alright, I'm leaving too.
156
00:09:08,640 --> 00:09:09,699
Goodbye, Mr. Su.
157
00:09:09,699 --> 00:09:10,784
Goodbye.
158
00:09:43,679 --> 00:09:46,299
I'm telling you, Su Yu is in his adolescence.
159
00:09:46,299 --> 00:09:48,760
Boys at this age care
about their images the most.
160
00:10:00,679 --> 00:10:02,080
Everyone's wearing new ones.
161
00:10:03,080 --> 00:10:04,760
Slow down.
162
00:10:09,159 --> 00:10:10,980
You are blind or something?
163
00:10:10,980 --> 00:10:12,440
Sorry, sorry.
164
00:10:13,159 --> 00:10:14,280
Duo, are you alright?
165
00:10:14,280 --> 00:10:15,440
Chill out, Mr. Su.
166
00:10:16,256 --> 00:10:17,280
I'm sorry.
167
00:10:17,280 --> 00:10:18,400
Watch your riding.
168
00:10:20,832 --> 00:10:21,840
Wait for me.
169
00:10:22,599 --> 00:10:23,616
You got new shoes?
170
00:10:38,272 --> 00:10:39,320
Pass the ball.
171
00:10:39,320 --> 00:10:40,384
Pass to whom?
172
00:10:40,384 --> 00:10:41,500
Over here.
173
00:10:41,500 --> 00:10:42,560
Here.
174
00:10:43,328 --> 00:10:44,416
So arrogant.
175
00:10:55,200 --> 00:10:56,599
Defend, defend, over here.
176
00:10:57,400 --> 00:10:58,816
Come one, pass the ball.
177
00:10:58,816 --> 00:10:59,940
Block him.
178
00:10:59,940 --> 00:11:01,024
Give it to me.
179
00:11:01,024 --> 00:11:02,112
Cover for a moment.
180
00:11:02,112 --> 00:11:03,200
Follow up.
181
00:11:05,440 --> 00:11:06,640
What the heck are you doing? Hurry up.
182
00:11:07,200 --> 00:11:08,224
He's fouling.
183
00:11:08,880 --> 00:11:09,984
Rebound.
184
00:11:11,359 --> 00:11:12,860
What's up with your defense?
185
00:11:12,860 --> 00:11:14,660
Come on, mark your man.
186
00:11:14,660 --> 00:11:15,919
Get him covered.
187
00:11:17,664 --> 00:11:18,719
Move in.
188
00:11:18,719 --> 00:11:20,479
Take a break first.
189
00:11:21,039 --> 00:11:22,060
Okay, okay.
190
00:11:22,060 --> 00:11:23,120
I'm going back to the classroom.
191
00:11:23,120 --> 00:11:24,640
But there's still time before class.
192
00:11:24,640 --> 00:11:25,680
Let's play a little longer.
193
00:11:25,680 --> 00:11:26,784
I'm tired.
194
00:11:31,200 --> 00:11:32,224
Continue.
195
00:12:09,664 --> 00:12:10,784
Give me some tissues.
196
00:12:14,960 --> 00:12:17,060
I remember I had
half a pack of tissues in my drawer.
197
00:12:17,060 --> 00:12:18,080
Where did it go?
198
00:12:19,808 --> 00:12:20,880
Forget it.
199
00:12:27,200 --> 00:12:28,919
Look at his face.
200
00:12:32,400 --> 00:12:33,472
You look.
201
00:12:34,239 --> 00:12:35,280
He doesn't know.
202
00:12:37,408 --> 00:12:38,520
Dirty face.
203
00:12:42,520 --> 00:12:43,616
It's all black.
204
00:12:48,679 --> 00:12:49,760
Fine.
205
00:12:49,760 --> 00:12:50,799
You wait and see.
206
00:12:52,159 --> 00:12:53,760
That guy's interesting.
207
00:13:14,320 --> 00:13:15,424
Stop sleeping. Let's go.
208
00:13:16,159 --> 00:13:17,400
Take a walk outside.
209
00:13:18,320 --> 00:13:19,880
My neck feels stiff.
210
00:13:29,919 --> 00:13:31,280
You're a real piece of work.
211
00:13:31,280 --> 00:13:33,700
If I don't ruin your shoes,
212
00:13:33,700 --> 00:13:35,080
I'll admit defeat.
213
00:13:36,288 --> 00:13:37,320
What's wrong?
214
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
He smeared 502 glue under my seat.
215
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
T-T-The glue is too sticky.
216
00:13:44,640 --> 00:13:46,380
Last time it stuck to my hand and the door.
217
00:13:46,380 --> 00:13:47,619
I had to peel off
a layer of skin to get it off.
218
00:13:47,619 --> 00:13:48,920
You need to use a small knife for this.
219
00:13:48,920 --> 00:13:50,000
No.
220
00:13:50,000 --> 00:13:52,599
If you don't use it and try to force it open,
the bottom will fall apart.
221
00:13:58,479 --> 00:14:01,400
CH2.
222
00:14:03,280 --> 00:14:05,799
CCN.
223
00:14:07,080 --> 00:14:10,180
COO.
224
00:14:10,180 --> 00:14:13,359
C2H5.
225
00:14:14,880 --> 00:14:16,940
Go to the lab and borrow some chemicals for me.
226
00:14:16,940 --> 00:14:19,800
They won't lend them to me, will they?
227
00:14:19,800 --> 00:14:20,880
Just tell them they're for Su Yu.
228
00:14:22,688 --> 00:14:23,744
Wait a moment.
229
00:15:23,479 --> 00:15:25,479
Oh, that's amazing.
230
00:15:26,080 --> 00:15:28,039
This is far beyond imagination.
231
00:15:45,359 --> 00:15:47,280
Bro, let me tell you.
232
00:15:47,280 --> 00:15:49,180
There's a weirdo in my class.
233
00:15:49,180 --> 00:15:51,040
My previous school
234
00:15:51,040 --> 00:15:52,179
was filled with nothing but elites,
235
00:15:52,179 --> 00:15:53,559
and there were plenty of good students.
236
00:15:54,280 --> 00:15:55,320
But like now, this one…
237
00:15:55,320 --> 00:15:56,919
What do you mean by the previous school?
238
00:15:57,856 --> 00:15:58,920
You transferred?
239
00:15:58,920 --> 00:16:00,096
Yeah.
240
00:16:00,096 --> 00:16:01,320
How come I didn't know?
241
00:16:02,159 --> 00:16:03,579
Your dad never mentioned it to me.
242
00:16:03,579 --> 00:16:04,640
He doesn't know.
243
00:16:05,520 --> 00:16:06,579
Where did you transfer to?
244
00:16:06,579 --> 00:16:07,920
Just a regular high school.
245
00:16:07,920 --> 00:16:09,239
Were you crazy?
246
00:16:10,159 --> 00:16:12,200
You gave up an international school
247
00:16:12,200 --> 00:16:13,520
to attend a regular high school.
248
00:16:14,159 --> 00:16:15,232
What were you thinking?
249
00:16:15,232 --> 00:16:16,760
My dad sent his adopted son
250
00:16:16,760 --> 00:16:18,239
to my previous school.
251
00:16:18,239 --> 00:16:19,780
To avoid seeing him,
252
00:16:19,780 --> 00:16:21,299
I transferred to this school.
253
00:16:21,299 --> 00:16:23,280
Have you lost your mind?
254
00:16:23,280 --> 00:16:25,180
Letting others eat a banquet
while you eat scraps?
255
00:16:25,180 --> 00:16:26,400
I'd rather eat scraps
256
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
than see that woman's son.
257
00:16:31,359 --> 00:16:33,699
Bro, let me tell you something from the heart.
258
00:16:33,699 --> 00:16:35,739
I feel like I can't stand living
in my house anymore.
259
00:16:35,739 --> 00:16:37,840
I can't bear seeing
that woman's gross face again.
260
00:16:43,840 --> 00:16:46,960
Why hasn't my mom come to pick me up yet?
261
00:16:48,840 --> 00:16:50,019
Tomorrow is the weekend.
262
00:16:50,019 --> 00:16:52,259
There must be many people
going to her stall tonight.
263
00:16:52,259 --> 00:16:55,919
But why hasn't Mr. Su come back yet
at this late hour?
264
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
Who knows?
265
00:16:58,760 --> 00:17:01,599
He's probably discussing
lottery numbers with his pals again.
266
00:17:02,359 --> 00:17:04,700
Mr. Su has been acting strange these days.
267
00:17:04,700 --> 00:17:06,520
He always sends me home
268
00:17:06,520 --> 00:17:08,439
and then leaves in a hurry.
269
00:17:17,400 --> 00:17:18,599
Let's play a game for fun.
270
00:17:18,599 --> 00:17:19,760
What game?
271
00:17:26,239 --> 00:17:28,640
You hold these two ends.
272
00:17:31,648 --> 00:17:32,779
I'll hold this one.
273
00:17:32,779 --> 00:17:34,640
We pull and see whose breaks first.
274
00:17:35,400 --> 00:17:37,140
One, two, three.
275
00:17:37,140 --> 00:17:39,280
I want to play it again!
276
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
Then let's pick up leaves together. Let's go.
277
00:17:46,079 --> 00:17:47,104
My son
278
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
has been suffering
with his father since he was little.
279
00:17:50,800 --> 00:17:52,239
He often has to endure hunger.
280
00:17:53,719 --> 00:17:57,599
To be honest, every time I see good dishes,
281
00:17:58,319 --> 00:17:59,599
I think of him
282
00:18:02,280 --> 00:18:03,599
and can't eat at all.
283
00:18:04,640 --> 00:18:06,760
Didn't I ask you
to send money to your son before?
284
00:18:08,719 --> 00:18:10,320
He wouldn't take my money.
285
00:18:10,320 --> 00:18:12,079
He doesn't even want
to acknowledge me as his mother.
286
00:18:14,160 --> 00:18:15,359
Take it slow with matters of the heart.
287
00:18:15,920 --> 00:18:17,199
Besides, you've been away from them
for so many years.
288
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
There needs to be a transition.
289
00:18:23,839 --> 00:18:25,220
I don't come back home very often.
290
00:18:25,220 --> 00:18:26,399
How about this?
291
00:18:26,399 --> 00:18:27,600
Bring him here
292
00:18:27,600 --> 00:18:28,640
and let him live here for a while.
293
00:18:31,800 --> 00:18:32,960
What are you doing?
294
00:18:32,960 --> 00:18:34,120
What am I doing?
295
00:18:34,120 --> 00:18:35,200
Get lost!
296
00:18:35,800 --> 00:18:36,880
Then you get lost.
297
00:18:36,880 --> 00:18:38,460
Get as far away as you can.
298
00:18:38,460 --> 00:18:40,599
Wu Bi, don't be angry.
299
00:18:40,599 --> 00:18:42,060
My son won't come here.
300
00:18:42,060 --> 00:18:43,119
Forget him!
301
00:18:47,640 --> 00:18:48,680
Should we really?
302
00:18:51,439 --> 00:18:53,000
He's got plenty of no-good buddies.
303
00:18:53,000 --> 00:18:54,080
He won't be lost.
304
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
It's not the first time he's thrown a tantrum.
305
00:18:57,359 --> 00:18:58,919
When he runs out of money,
he'll come back on his own.
306
00:18:58,919 --> 00:19:01,000
It's not the first time? He…
307
00:19:06,720 --> 00:19:07,776
Eat the meal.
308
00:20:28,512 --> 00:20:29,568
Dad,
309
00:20:31,000 --> 00:20:32,599
where are you going so early in the morning?
310
00:20:33,400 --> 00:20:35,872
Yu, I had a great dream last night.
311
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
What dream?
312
00:20:37,480 --> 00:20:40,040
I dreamt of the winning lottery numbers.
313
00:20:40,040 --> 00:20:41,700
Really, not a single number off.
314
00:20:41,700 --> 00:20:42,719
I wrote them all down.
315
00:20:45,880 --> 00:20:47,439
Trust me.
316
00:20:48,079 --> 00:20:49,479
I read in the newspaper a few days ago
317
00:20:50,079 --> 00:20:51,680
there was an old man in Shanxi
318
00:20:51,680 --> 00:20:53,700
who dreamt of a set of lottery numbers.
319
00:20:53,700 --> 00:20:55,760
He wrote them down
but had no money to buy a ticket.
320
00:20:55,760 --> 00:20:57,119
Guess what?
321
00:20:58,560 --> 00:21:00,000
He won the jackpot!
322
00:21:00,640 --> 00:21:03,560
The winning numbers
were exactly the same as he had dreamt.
323
00:21:03,560 --> 00:21:04,608
So…
324
00:21:06,239 --> 00:21:08,560
Dad, that's all fake news.
325
00:21:08,560 --> 00:21:09,920
It's just a marketing strategy.
326
00:21:09,920 --> 00:21:12,680
How could the newspaper publish fake news?
327
00:21:12,680 --> 00:21:14,339
The note was even posted.
328
00:21:14,339 --> 00:21:16,359
That old man cried so miserably.
329
00:21:17,079 --> 00:21:19,860
Imagine if this happened to our family.
330
00:21:19,860 --> 00:21:22,839
Five million, gone in a flash.
331
00:21:22,839 --> 00:21:24,120
Then what a regret it would be.
332
00:21:24,120 --> 00:21:25,660
Yeah.
333
00:21:25,660 --> 00:21:28,359
So you're up early just to buy lottery tickets?
334
00:21:28,359 --> 00:21:29,660
That's right.
335
00:21:29,660 --> 00:21:30,840
According to the dream,
336
00:21:30,840 --> 00:21:33,520
I must arrive at the lottery station
337
00:21:33,520 --> 00:21:34,959
at 8:08 a.m. sharp today.
338
00:21:36,520 --> 00:21:38,040
I'm running out of time.
I can't talk to you anymore.
339
00:21:38,040 --> 00:21:39,200
I've got to go.
340
00:22:02,560 --> 00:22:04,419
Young man, I'm sorry.
341
00:22:04,419 --> 00:22:06,580
Bicycles are not allowed in your neighborhood.
342
00:22:06,580 --> 00:22:07,680
So I'm a bit late.
343
00:22:08,199 --> 00:22:09,680
It's okay. Start moving now.
344
00:22:09,680 --> 00:22:10,720
Okay.
345
00:22:26,079 --> 00:22:27,136
Put it there.
346
00:22:28,832 --> 00:22:30,000
Move it in a bit more.
347
00:22:30,000 --> 00:22:31,200
Here?
348
00:22:31,200 --> 00:22:32,224
Okay.
349
00:22:41,800 --> 00:22:43,660
Sir, are you okay?
350
00:22:43,660 --> 00:22:46,040
I'm fine. My back just isn't great.
351
00:22:48,400 --> 00:22:50,319
If your back isn't good, why are you a mover?
352
00:22:52,079 --> 00:22:54,880
I just want to get my son
a new school uniform.
353
00:23:13,952 --> 00:23:14,976
Sir,
354
00:23:15,680 --> 00:23:16,864
sit down and have a drink.
355
00:23:16,864 --> 00:23:18,040
No, no.
356
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Don't be polite. Come sit down.
357
00:23:19,040 --> 00:23:20,439
I'm all dirty from the dirt.
358
00:23:20,439 --> 00:23:21,599
- It's okay.
- No, no.
359
00:23:21,599 --> 00:23:22,656
Sit, sit.
360
00:23:23,920 --> 00:23:25,024
I'll get you some water.
361
00:23:26,160 --> 00:23:27,239
This kid…
362
00:23:34,520 --> 00:23:36,719
My son is about your age.
363
00:23:38,560 --> 00:23:39,616
Not to brag,
364
00:23:40,319 --> 00:23:41,460
but if he comes in second,
365
00:23:41,460 --> 00:23:42,839
no one will come in first.
366
00:23:45,056 --> 00:23:46,080
Thank you, sir.
367
00:23:48,000 --> 00:23:49,360
It's already dark.
368
00:23:49,360 --> 00:23:51,479
How did I talk for so long?
369
00:23:52,719 --> 00:23:54,180
I'm a chatterbox.
370
00:23:54,180 --> 00:23:57,060
I can't stop talking when I'm idle, you know?
371
00:23:57,060 --> 00:23:58,380
I quite like listening to it.
372
00:23:58,380 --> 00:23:59,488
Really?
373
00:24:00,680 --> 00:24:02,399
Kids your age,
374
00:24:02,399 --> 00:24:04,700
who like to listen to all this chatter?
375
00:24:04,700 --> 00:24:05,960
My son
376
00:24:05,960 --> 00:24:07,319
complains that I'm too talkative all day.
377
00:24:08,640 --> 00:24:10,000
I envy your son.
378
00:24:10,959 --> 00:24:12,288
Don't envy him.
379
00:24:12,288 --> 00:24:13,760
He's actually quite pitiful.
380
00:24:15,000 --> 00:24:17,359
His mother has been gone since he was little.
381
00:24:19,560 --> 00:24:20,920
It's just the two of us.
382
00:24:20,920 --> 00:24:22,079
Sometimes,
383
00:24:22,880 --> 00:24:24,500
I'd rather he not be so mature.
384
00:24:24,500 --> 00:24:26,439
I'd rather he ask me for this and that.
385
00:24:28,880 --> 00:24:30,800
Alright, it's getting late.
386
00:24:31,439 --> 00:24:32,479
I'd better go.
387
00:24:32,479 --> 00:24:34,199
If you are in need, just tell me.
388
00:24:35,359 --> 00:24:36,416
Sir,
389
00:24:39,280 --> 00:24:40,480
you keep the extra.
390
00:24:40,480 --> 00:24:41,640
That won't do.
391
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
We agreed on 30, so it's 30.
392
00:24:44,400 --> 00:24:47,119
I may be poor, but I earn money with my skills.
393
00:24:48,224 --> 00:24:49,359
You really don't need to.
394
00:24:49,359 --> 00:24:51,340
No, no. Take it.
395
00:24:51,340 --> 00:24:52,539
If you don't take it,
396
00:24:52,539 --> 00:24:53,760
you're insulting me.
397
00:24:56,864 --> 00:24:57,888
Sir,
398
00:24:57,888 --> 00:25:00,299
can you come again tomorrow
to help me organize?
399
00:25:00,299 --> 00:25:03,400
Tomorrow? Okay, I'm off tomorrow anyway.
400
00:25:04,119 --> 00:25:05,159
Alright, see you tomorrow.
401
00:25:05,159 --> 00:25:06,839
Alright, that's it.
402
00:25:25,056 --> 00:25:26,432
Dad,
403
00:25:26,432 --> 00:25:27,539
are you back?
404
00:25:27,539 --> 00:25:28,640
I'm back.
405
00:25:32,544 --> 00:25:33,740
What's up, Yu?
406
00:25:33,740 --> 00:25:34,880
Did you win?
407
00:25:35,719 --> 00:25:36,719
The draw isn't today.
408
00:25:36,719 --> 00:25:37,800
It's tomorrow.
409
00:25:39,424 --> 00:25:40,480
Let's see.
410
00:25:42,560 --> 00:25:43,616
Alright.
411
00:26:18,199 --> 00:26:19,839
How could your parents let you handle
412
00:26:19,839 --> 00:26:22,000
such a big move by yourself?
413
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Where are they?
414
00:26:24,439 --> 00:26:25,440
I'm not moving.
415
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
I'm running away from home.
416
00:26:28,760 --> 00:26:31,040
Kid, are you joking with me?
417
00:26:33,079 --> 00:26:34,199
More precisely,
418
00:26:35,160 --> 00:26:36,560
I'm living on my own.
419
00:26:38,479 --> 00:26:40,380
You're so young. Living on your own?
420
00:26:40,380 --> 00:26:41,820
If your parents knew,
421
00:26:41,820 --> 00:26:43,079
they'd be so worried.
422
00:26:47,648 --> 00:26:48,680
My mom
423
00:26:49,664 --> 00:26:50,752
has passed away.
424
00:26:54,520 --> 00:26:57,480
Kid, I didn't mean any harm with my words.
425
00:26:57,480 --> 00:26:58,800
Don't take it to heart.
426
00:27:01,680 --> 00:27:02,816
As for my dad,
427
00:27:03,640 --> 00:27:05,160
not everyone is fit to be a father.
428
00:27:09,560 --> 00:27:12,359
Kid, let me tell you something.
429
00:27:13,079 --> 00:27:15,040
There isn't a father in this world
430
00:27:15,040 --> 00:27:16,359
who doesn't love his own child.
431
00:27:18,119 --> 00:27:20,840
Sir, let me tell you about my family.
432
00:27:20,840 --> 00:27:21,920
Alright.
433
00:27:27,232 --> 00:27:28,288
You sit.
434
00:27:33,800 --> 00:27:35,140
Was he talking about this place?
435
00:27:35,140 --> 00:27:36,959
I don't know. It looks about right.
436
00:27:37,959 --> 00:27:39,199
No one to ask.
437
00:27:39,800 --> 00:27:41,160
I'll ask later.
438
00:27:41,160 --> 00:27:43,640
Kid, let me ask you something.
439
00:27:43,640 --> 00:27:45,239
Do you know Ms. Zhao Ruihua?
440
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
She is our head teacher.
441
00:27:48,599 --> 00:27:50,640
Do you know where she lives?
442
00:27:50,640 --> 00:27:52,380
Just across the street.
443
00:27:52,380 --> 00:27:53,440
Not far from here.
444
00:27:53,440 --> 00:27:55,760
Can you take us to find her?
445
00:27:55,760 --> 00:27:56,864
No problem.
446
00:27:56,864 --> 00:27:58,200
Okay, get in the car.
447
00:27:58,200 --> 00:28:00,119
Let's go. Come.
448
00:28:00,800 --> 00:28:02,400
I won't get in your car.
449
00:28:03,479 --> 00:28:05,500
How are you going to lead us to find her?
450
00:28:05,500 --> 00:28:08,719
You can drive slowly. I'll run ahead.
451
00:28:09,280 --> 00:28:10,839
That's tiring. Just get in the car.
452
00:28:10,839 --> 00:28:11,904
Exactly.
453
00:28:11,904 --> 00:28:13,520
You drive. I can run.
454
00:28:14,199 --> 00:28:15,328
Well.
455
00:28:15,328 --> 00:28:16,416
Alright.
456
00:28:18,479 --> 00:28:19,520
Follow me.
457
00:28:26,599 --> 00:28:29,079
Silly Li Duo leads the car running.
458
00:29:07,680 --> 00:29:08,800
You guys came to visit me?
459
00:29:08,800 --> 00:29:11,340
Ms. Zhao, they're here for you.
460
00:29:11,340 --> 00:29:13,359
Ms. Zhao, ever since you moved,
461
00:29:13,359 --> 00:29:14,840
we haven't had a chance to visit you.
462
00:29:14,840 --> 00:29:16,520
We didn't deceive you, did we?
463
00:29:16,520 --> 00:29:17,919
We're not bad people.
464
00:29:17,919 --> 00:29:19,880
It's Duo who led you here, right?
465
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
Yes. She's one of your students, right?
466
00:29:22,439 --> 00:29:24,199
Yeah. Li Duo.
467
00:29:24,199 --> 00:29:26,119
No wonder this kid is so sharp.
468
00:29:26,119 --> 00:29:27,680
She is taught by you!
469
00:29:32,959 --> 00:29:35,760
We talked about my son yesterday.
470
00:29:37,520 --> 00:29:39,780
I didn't expect you to have it tough too.
471
00:29:39,780 --> 00:29:41,300
At such a young age,
472
00:29:41,300 --> 00:29:42,920
you've been through so much.
473
00:29:44,359 --> 00:29:46,420
But I am
474
00:29:46,420 --> 00:29:48,320
just a mover.
475
00:29:48,320 --> 00:29:50,199
I haven't achieved much in my life
476
00:29:50,880 --> 00:29:53,160
and can't give you any life advice.
477
00:29:53,160 --> 00:29:54,272
No, sir.
478
00:29:54,784 --> 00:29:55,872
You make me feel
479
00:29:56,959 --> 00:29:58,080
very warm.
480
00:29:59,520 --> 00:30:00,608
Child,
481
00:30:01,640 --> 00:30:02,720
do you know?
482
00:30:03,400 --> 00:30:05,240
Every parent in this world
483
00:30:05,240 --> 00:30:07,119
has a different way of expressing love.
484
00:30:09,000 --> 00:30:10,420
You can't see your dad
485
00:30:10,420 --> 00:30:11,880
often in a year,
486
00:30:13,040 --> 00:30:15,199
but isn't he the one who provides you
487
00:30:15,800 --> 00:30:17,319
with such a big house?
488
00:30:18,479 --> 00:30:19,680
When you grow up,
489
00:30:20,479 --> 00:30:23,620
you'll know what all his efforts, struggles,
490
00:30:23,620 --> 00:30:25,040
and endeavors are for.
491
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
My son can see me every day,
492
00:30:28,880 --> 00:30:29,952
but I…
493
00:30:30,839 --> 00:30:33,040
I can't even afford
a new school uniform for him.
494
00:30:34,280 --> 00:30:35,360
As for me,
495
00:30:36,599 --> 00:30:38,760
I've been fantasizing
about hitting the jackpot.
496
00:30:38,760 --> 00:30:41,040
Even though I know
it's very unlikely to happen,
497
00:30:43,280 --> 00:30:46,560
at least I have something
to look forward to while I'm alive.
498
00:30:50,119 --> 00:30:51,800
I just feel sorry
499
00:30:52,479 --> 00:30:53,479
for him.
500
00:30:55,359 --> 00:30:57,460
If he really had another chance
501
00:30:57,460 --> 00:30:59,280
to be reincarnated,
502
00:31:03,439 --> 00:31:06,040
I hope he wouldn't have me as his father again.
503
00:31:34,274 --> 00:31:38,786
♫ Mila, Mila ♫
504
00:31:41,570 --> 00:31:45,546
♫ You're such a beautiful flower ♫
505
00:31:48,002 --> 00:31:52,418
♫ Mila, Mila ♫
506
00:31:55,234 --> 00:31:59,106
♫ You're the summer I can't bear to part with ♫
507
00:32:02,132 --> 00:32:06,264
♫ You always have so many ideas ♫
508
00:32:09,026 --> 00:32:13,282
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
509
00:32:15,934 --> 00:32:20,066
♫ But it's you who bring the worries ♫
510
00:32:22,722 --> 00:32:27,253
♫ That make a complete family ♫
511
00:32:28,290 --> 00:32:30,882
♫ From today, every minute and second ♫
512
00:32:30,882 --> 00:32:34,722
♫ Will be the treasure of my life ♫
513
00:32:35,970 --> 00:32:37,730
♫ Because with you by my side ♫
514
00:32:37,730 --> 00:32:40,546
♫ Everything becomes beautiful ♫
515
00:32:42,018 --> 00:32:44,546
♫ From today, every moment and instant ♫
516
00:32:44,546 --> 00:32:48,450
♫ Will be the happiest time in life ♫
517
00:32:49,698 --> 00:32:53,698
♫ No matter where you are, home will be ♫
518
00:32:54,850 --> 00:32:57,954
♫ In that place ♫
519
00:33:04,866 --> 00:33:08,418
♫ In that place ♫
520
00:33:27,234 --> 00:33:31,490
♫ In that place ♫
34470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.