All language subtitles for [MkvDrama.Org]Stay.With.Me.S01E01.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,888 --> 00:00:15,712 ♫ Do we have to look the same ♫ 2 00:00:17,184 --> 00:00:21,803 ♫ To be called a family? ♫ 3 00:00:24,480 --> 00:00:29,824 ♫ Did we agree we would stay together forever? ♫ 4 00:00:31,680 --> 00:00:36,124 ♫ No matter what, it will be true ♫ 5 00:00:38,888 --> 00:00:44,352 ♫ Did we agree we would have endless stories? ♫ 6 00:00:45,088 --> 00:00:46,688 ♫ About you ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:53,152 ♫ About our family ♫ 8 00:00:55,808 --> 00:00:59,136 ♫ I'll wait here foolishly for you ♫ 9 00:00:59,808 --> 00:01:03,008 ♫ No matter if a sudden storm comes ♫ 10 00:01:03,008 --> 00:01:06,432 ♫ I'll have everything ready here ♫ 11 00:01:07,136 --> 00:01:10,304 ♫ Just waiting for your word ♫ 12 00:01:10,304 --> 00:01:13,664 ♫ I'll guard you silently here ♫ 13 00:01:14,432 --> 00:01:17,600 ♫ I fear even my breath will disturb you ♫ 14 00:01:17,600 --> 00:01:22,432 ♫ Maybe this is the meaning of family ♫ 15 00:01:23,328 --> 00:01:25,760 ♫ How beautiful ♫ 16 00:01:25,760 --> 00:01:29,504 [Stay With Me] 17 00:01:30,912 --> 00:01:33,408 [Episode 1] 18 00:01:59,264 --> 00:02:00,919 - What are you running for? - Let's go. Play basketball. 19 00:02:00,919 --> 00:02:01,984 Wait for me. 20 00:02:04,224 --> 00:02:05,240 Question six. 21 00:02:05,240 --> 00:02:06,460 Question six. C. 22 00:02:06,460 --> 00:02:07,599 Right, right, question seven. 23 00:02:07,599 --> 00:02:08,839 Question seven. A. 24 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 Our answers are the same for the seven questions. 25 00:02:10,680 --> 00:02:11,860 Looks like we'll make it this time. 26 00:02:11,860 --> 00:02:13,240 Hurry up. Question eight. Question eight. 27 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 Question eight. Still C. 28 00:02:15,000 --> 00:02:16,399 C? 29 00:02:16,399 --> 00:02:17,479 I chose A. 30 00:02:18,360 --> 00:02:19,660 Which one of us is wrong? 31 00:02:19,660 --> 00:02:21,880 It's not me. I've calculated this question twice. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,839 I even checked it once. I must be right 33 00:02:23,839 --> 00:02:24,864 Choose A. 34 00:02:24,864 --> 00:02:26,160 C. I say it is C, then it is. 35 00:02:26,160 --> 00:02:27,264 Shall we bet? 36 00:02:27,264 --> 00:02:28,759 If the answer to this question is A, then… 37 00:02:28,759 --> 00:02:29,760 Choose D. 38 00:02:35,119 --> 00:02:37,560 Well, both of us were wrong. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,820 What else? 40 00:02:38,820 --> 00:02:40,820 Can't he be wrong once? 41 00:02:40,820 --> 00:02:42,759 But he is Su Yu. 42 00:03:10,848 --> 00:03:11,904 Mrs. Jin. 43 00:03:13,000 --> 00:03:14,839 This child is getting more handsome. 44 00:03:28,279 --> 00:03:29,280 Have you heard 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,180 this child's mother 46 00:03:31,180 --> 00:03:32,639 got married again? 47 00:03:33,199 --> 00:03:34,980 What's so strange about getting married? 48 00:03:34,980 --> 00:03:37,640 The couple has been divorced for more than ten years. 49 00:03:37,640 --> 00:03:39,720 But this time, 50 00:03:40,320 --> 00:03:41,640 she married a rich man. 51 00:03:41,640 --> 00:03:43,140 Rich man? 52 00:03:43,140 --> 00:03:44,860 How rich is he? 53 00:03:44,860 --> 00:03:46,039 How rich? 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,039 A big villa. 55 00:03:48,559 --> 00:03:49,839 Several cars. 56 00:03:50,880 --> 00:03:52,639 And several companies. 57 00:03:53,279 --> 00:03:54,304 So rich? 58 00:03:55,479 --> 00:03:57,639 Well, then he is old, right? 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,399 Same age 60 00:04:01,199 --> 00:04:02,800 as Su Yu's mother. 61 00:04:05,559 --> 00:04:06,960 Second marriage? 62 00:04:06,960 --> 00:04:08,320 That's for sure. 63 00:04:09,320 --> 00:04:11,839 I heard he also has a boy. 64 00:04:12,960 --> 00:04:14,400 Look at her. Look at her. 65 00:04:14,400 --> 00:04:16,240 Leaving her own son behind 66 00:04:16,240 --> 00:04:18,119 to be a stepmother for the other. 67 00:04:19,279 --> 00:04:20,288 Alas. 68 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 Dad, I'm back. 69 00:04:27,000 --> 00:04:28,160 You're home, Son. 70 00:04:35,872 --> 00:04:36,928 What's this? 71 00:04:37,559 --> 00:04:38,799 Ten catties of potatoes. 72 00:04:39,808 --> 00:04:40,920 Why did you buy so many? 73 00:04:40,920 --> 00:04:42,160 I didn't buy them. 74 00:04:43,000 --> 00:04:44,140 I got them at the street corner. 75 00:04:44,140 --> 00:04:45,660 As long as you go to listen to the class, 76 00:04:45,660 --> 00:04:47,160 you can get a box of potatoes for free. 77 00:04:49,959 --> 00:04:51,040 Tell me, 78 00:04:51,679 --> 00:04:52,679 how much money did you get scammed out of? 79 00:04:54,000 --> 00:04:55,899 Can you stop hanging out with a bunch of old men? 80 00:04:55,899 --> 00:04:57,279 How old are you? 81 00:04:58,160 --> 00:05:00,520 And how many times have I told you? 82 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 Those free giveaways are scams. 83 00:05:02,920 --> 00:05:04,360 Their goal is to brainwash you, 84 00:05:04,360 --> 00:05:05,720 and you will buy a bunch of useless health care products. 85 00:05:05,720 --> 00:05:07,380 It is not health care products. 86 00:05:07,380 --> 00:05:08,840 It is plasters, 87 00:05:08,840 --> 00:05:10,640 specifically for treating my waist injury. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,940 And it's only 9.9 yuan for ten patches. 89 00:05:12,940 --> 00:05:14,279 Where can you find such a steal? 90 00:05:14,799 --> 00:05:16,340 Even if the plasters don't work, 91 00:05:16,340 --> 00:05:19,360 9.9 for ten catties of potatoes is worth it, right? 92 00:05:19,360 --> 00:05:21,559 Son, don't you love potatoes? 93 00:05:21,559 --> 00:05:22,560 Go and bake some. 94 00:05:38,399 --> 00:05:39,839 These are your ten catties of potatoes? 95 00:05:40,399 --> 00:05:41,440 What's wrong? 96 00:05:41,440 --> 00:05:42,920 This is nine catties of dirt and one catty of vegetables. 97 00:05:44,320 --> 00:05:45,480 Let me have a check. 98 00:05:51,799 --> 00:05:53,160 What a scam! 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,279 But it's not wrong. 100 00:05:58,880 --> 00:06:00,119 Potatoes, potatoes. 101 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Which are vegetables growing in dirt, right? 102 00:06:04,896 --> 00:06:05,984 Dad. 103 00:06:06,880 --> 00:06:07,968 Did you apply the plaster? 104 00:06:23,839 --> 00:06:25,640 Sir, Madam, the dishes are all ready. 105 00:06:28,920 --> 00:06:30,580 Auntie, let me help him peel them. 106 00:06:30,580 --> 00:06:31,839 You could go take a break. 107 00:06:41,399 --> 00:06:42,400 Wu Bi. 108 00:06:43,239 --> 00:06:44,352 Dinner time. 109 00:07:21,000 --> 00:07:24,480 Wu Bi, I heard you love king crab. 110 00:07:24,480 --> 00:07:25,760 So, I went to the fish market-- 111 00:07:25,760 --> 00:07:27,880 Please watch your words. 112 00:07:28,959 --> 00:07:30,320 I have my own mother. 113 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 She passed away. 114 00:07:33,239 --> 00:07:34,640 If you died too, 115 00:07:35,920 --> 00:07:37,700 I'd call you mom. 116 00:07:37,700 --> 00:07:40,079 You jerk, how can you talk like that? 117 00:07:42,480 --> 00:07:43,720 Zhenghao, don't be angry. 118 00:07:44,239 --> 00:07:45,700 As it's our first meeting, 119 00:07:45,700 --> 00:07:47,839 it's normal to be a bit estranged. 120 00:07:53,799 --> 00:07:54,940 Don't peel it for him. 121 00:07:54,940 --> 00:07:56,000 Let him do it himself. 122 00:07:56,679 --> 00:07:59,959 Alright, kids at this age are rebellious. 123 00:08:00,519 --> 00:08:02,920 My son is even more stubborn. 124 00:08:05,856 --> 00:08:06,944 I heard 125 00:08:07,720 --> 00:08:08,920 your son is also a sophomore, right? 126 00:08:08,920 --> 00:08:10,048 Yes. 127 00:08:10,048 --> 00:08:11,136 Which school is he attending? 128 00:08:13,000 --> 00:08:14,399 What high school is it? 129 00:08:15,880 --> 00:08:17,580 I can't remember at the moment. 130 00:08:17,580 --> 00:08:19,880 Anyway, an ordinary one near his home. 131 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 With the normal teaching environment. 132 00:08:23,760 --> 00:08:26,399 But my child can always rank first in the whole school. 133 00:08:29,000 --> 00:08:30,380 Such a good talent, 134 00:08:30,380 --> 00:08:31,839 we can't let him go to waste. 135 00:08:34,280 --> 00:08:35,479 What about transferring him to Wu Bi's school? 136 00:08:36,559 --> 00:08:39,000 Private schools are generally better. 137 00:08:39,599 --> 00:08:41,359 And the two kids can keep each other company. 138 00:08:45,799 --> 00:08:48,440 Really? I heard that school is hard to get into. 139 00:08:51,880 --> 00:08:53,660 Wu Bi, are you done eating? 140 00:08:53,660 --> 00:08:54,679 I'm full. 141 00:09:50,479 --> 00:09:53,400 Mom, this boy is dressed so shabbily. 142 00:09:55,239 --> 00:09:56,359 Don't talk nonsense. 143 00:09:56,359 --> 00:09:59,000 Don't discriminate against kids who are worse off than you. 144 00:10:00,159 --> 00:10:03,780 Mom, are you carving this to give away? 145 00:10:03,780 --> 00:10:04,860 Yes. 146 00:10:04,860 --> 00:10:08,559 A friend of mine's son has a birthday next month. 147 00:10:09,119 --> 00:10:10,880 She asked me to make a statue 148 00:10:11,400 --> 00:10:12,479 as a birthday gift for her son. 149 00:10:13,880 --> 00:10:15,320 Is it Aunt Zhang? 150 00:10:16,640 --> 00:10:18,000 Is it Aunt Liang? 151 00:10:19,080 --> 00:10:20,100 No. 152 00:10:20,100 --> 00:10:22,039 She is a new friend of mine. 153 00:10:29,080 --> 00:10:30,820 He has a mole on his ear. 154 00:10:30,820 --> 00:10:32,280 Yeah. 155 00:10:32,280 --> 00:10:34,520 Kids with moles on their ears are smart. 156 00:10:36,520 --> 00:10:39,200 Mom, when do you plan to give it to her? 157 00:10:40,880 --> 00:10:42,519 In a couple of days, 158 00:10:42,519 --> 00:10:44,400 I'll send it over when I am free. 159 00:10:45,719 --> 00:10:48,320 Come on. I'll teach you how to draw. 160 00:10:50,159 --> 00:10:51,168 Yeah. 161 00:10:52,239 --> 00:10:53,344 Great job. 162 00:10:53,344 --> 00:10:54,432 Mom, 163 00:10:55,280 --> 00:10:58,280 today my dad brought that woman home. 164 00:11:01,239 --> 00:11:02,280 They got married. 165 00:11:22,720 --> 00:11:23,808 Mom, 166 00:11:24,960 --> 00:11:26,280 I miss you so much. 167 00:11:28,072 --> 00:11:33,792 [Endless Stories] 168 00:11:40,960 --> 00:11:42,320 It didn't work, Son. 169 00:11:43,159 --> 00:11:44,359 Let's go to another place and try it. 170 00:12:05,960 --> 00:12:08,760 Son, stop pulling. 171 00:12:09,960 --> 00:12:11,080 It hurts too much. 172 00:12:21,824 --> 00:12:22,880 Wu Bi. 173 00:12:24,760 --> 00:12:26,599 What's wrong? Do you have time to date me today? 174 00:12:28,119 --> 00:12:30,119 Auntie, please do me a favor. 175 00:12:30,679 --> 00:12:33,239 No favors between us. Just tell me if you need anything. 176 00:12:34,200 --> 00:12:35,264 I want to transfer. 177 00:12:36,192 --> 00:12:37,312 Transfer? 178 00:12:38,159 --> 00:12:39,280 Why do you want to transfer? 179 00:12:43,200 --> 00:12:45,719 My dad wants to transfer 180 00:12:47,840 --> 00:12:49,880 his mistress's son to our school. 181 00:12:50,720 --> 00:12:51,744 I don't want to see him. 182 00:12:52,416 --> 00:12:55,648 [Beijing Riyue Weiming Senior High School] 183 00:12:56,479 --> 00:12:57,680 What are you guys doing? 184 00:12:57,680 --> 00:12:59,860 Why are you leaving? Play for a while. 185 00:12:59,860 --> 00:13:01,440 Stop it. I'm telling you. 186 00:13:02,112 --> 00:13:03,359 Stop it. 187 00:13:03,359 --> 00:13:05,248 Why are you getting anxious now? 188 00:13:05,248 --> 00:13:06,320 What's the matter? What's the matter? 189 00:13:06,320 --> 00:13:07,456 Can't take the heat? 190 00:13:07,456 --> 00:13:08,940 Go, go, go. 191 00:13:08,940 --> 00:13:10,112 Su Yu, 192 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 let me introduce a friend to you. 193 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 My deskmate. He's Mao Chong. 194 00:13:16,479 --> 00:13:18,479 Machine? What machine? 195 00:13:19,000 --> 00:13:20,096 Mao Chong. Him! 196 00:13:21,280 --> 00:13:23,799 Him? So what about the machine? 197 00:13:25,000 --> 00:13:26,600 I am Mao Chong, not machine. 198 00:13:26,600 --> 00:13:29,060 Bro, are you a little stupid? 199 00:13:29,060 --> 00:13:30,280 My name is Mao Chong. 200 00:13:30,280 --> 00:13:31,840 Mao Chong is my name. 201 00:13:32,559 --> 00:13:34,400 You're silly instead. Your parents are silly instead. 202 00:13:34,400 --> 00:13:35,559 What a crappy name they gave you. 203 00:13:36,320 --> 00:13:38,459 May I ask for your honorable name, sir? 204 00:13:38,459 --> 00:13:40,840 My last name is Han and my first name is Bokuang. 205 00:13:43,719 --> 00:13:45,200 Han Bokuang. 206 00:13:47,119 --> 00:13:49,880 Your parents' action was pretty wild too. 207 00:13:51,680 --> 00:13:52,768 Let's go. 208 00:13:53,359 --> 00:13:54,368 Go. 209 00:13:58,912 --> 00:14:00,020 Quite delicious. 210 00:14:00,020 --> 00:14:01,119 Quite delicious, huh? 211 00:14:01,960 --> 00:14:03,072 Whose car is this? 212 00:14:04,064 --> 00:14:05,088 Mercedes. 213 00:14:05,088 --> 00:14:06,100 Mercedes. 214 00:14:06,100 --> 00:14:07,320 BMW, BMW. 215 00:14:07,919 --> 00:14:08,960 Son. 216 00:14:09,520 --> 00:14:12,359 Son, I have some great news to tell you. 217 00:14:12,359 --> 00:14:13,440 Get in the car with Mom. 218 00:14:15,760 --> 00:14:17,320 Please mind your words, madam. 219 00:14:22,679 --> 00:14:25,000 I only have a dad, no mom. 220 00:14:32,799 --> 00:14:34,000 If it weren't for your dad, 221 00:14:35,000 --> 00:14:36,679 I wouldn't have left you back then. 222 00:14:39,280 --> 00:14:40,288 What did he do wrong? 223 00:14:42,000 --> 00:14:43,840 Children don't understand adult matters. 224 00:14:44,479 --> 00:14:45,840 He's just stubborn. 225 00:14:46,559 --> 00:14:48,300 He spent all day in that small factory. 226 00:14:48,300 --> 00:14:49,540 He would do nothing else but work. 227 00:14:49,540 --> 00:14:50,640 I'm not like him in personality. 228 00:14:50,640 --> 00:14:51,648 He's poor. 229 00:14:52,520 --> 00:14:54,159 It's not like what you thought. 230 00:14:54,960 --> 00:14:57,259 Alright, let's not talk about this today. 231 00:14:57,259 --> 00:14:58,680 Get in the car with Mom first. 232 00:14:58,680 --> 00:14:59,840 Let's talk about something else. 233 00:15:01,039 --> 00:15:03,000 If you don't get in the car with me, I'll go home with you. 234 00:15:11,919 --> 00:15:13,080 That brat. 235 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 Left with his mom. 236 00:15:14,640 --> 00:15:16,479 Heartless. Really heartless. 237 00:15:24,039 --> 00:15:25,080 Just say what you have to say. 238 00:15:27,359 --> 00:15:28,479 Eat something first. 239 00:15:29,080 --> 00:15:31,440 It is the best Western restaurant in Beijing. 240 00:15:31,440 --> 00:15:33,799 Give it a try, and see if it's to your taste. 241 00:15:38,119 --> 00:15:39,559 Potatoes are just a side dish. 242 00:15:39,559 --> 00:15:40,640 Why eat it? 243 00:15:46,799 --> 00:15:48,760 Don't you know how to use a knife and fork? 244 00:15:48,760 --> 00:15:50,359 I will help you cut. 245 00:15:51,200 --> 00:15:53,039 If you don't say anything, I'll go back. 246 00:15:55,840 --> 00:15:57,440 Alright, alright, I'll listen to my son. 247 00:15:59,280 --> 00:16:00,440 Let's talk about the main issue. 248 00:16:01,000 --> 00:16:02,048 Your stepfather, 249 00:16:05,344 --> 00:16:06,359 which is my husband, 250 00:16:06,919 --> 00:16:09,040 said he wants to transfer you to an international school. 251 00:16:09,040 --> 00:16:11,060 Can you not always interfere with my life? 252 00:16:11,060 --> 00:16:13,080 What do you mean by interfering with your life? 253 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 Mom is doing this for your good. 254 00:16:14,520 --> 00:16:16,580 My husband's son is about your age. 255 00:16:16,580 --> 00:16:17,740 He's studying there too. 256 00:16:17,740 --> 00:16:19,479 What's worse about you? Why can he-- 257 00:16:19,479 --> 00:16:20,544 Enough! 258 00:16:23,080 --> 00:16:25,679 There's no way I'll have any interaction with him. 259 00:16:45,504 --> 00:16:46,560 Su Yu. 260 00:16:48,440 --> 00:16:49,479 Give me some reaction, alright? 261 00:16:51,679 --> 00:16:54,200 Wait, why do you have a long face? 262 00:16:55,679 --> 00:16:56,760 Do I? 263 00:16:57,760 --> 00:16:59,300 Haven't I always been like this? 264 00:16:59,300 --> 00:17:00,400 That's true. 265 00:17:00,400 --> 00:17:02,880 I haven't seen you smile a few times since you were little. 266 00:17:04,040 --> 00:17:06,260 If I had such a handsome face like you, 267 00:17:06,260 --> 00:17:07,719 I would rearrange my facial features 268 00:17:07,719 --> 00:17:09,140 several times a day. 269 00:17:09,140 --> 00:17:11,560 But you always have a poker face instead. 270 00:17:16,239 --> 00:17:18,560 Fine. I won't say anything. Is that okay? 271 00:17:28,280 --> 00:17:29,400 You can't get past me. 272 00:17:30,080 --> 00:17:31,100 Go. 273 00:17:31,100 --> 00:17:32,192 Like this. 274 00:17:32,192 --> 00:17:33,280 I'll hit you. 275 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 You can't catch up. Go, go. 276 00:17:35,800 --> 00:17:37,000 - Come back. - Let's go. 277 00:17:37,800 --> 00:17:39,040 You hit. 278 00:17:39,040 --> 00:17:40,560 Hit me, hit. 279 00:17:40,560 --> 00:17:41,760 You hit. 280 00:17:41,760 --> 00:17:42,880 You failed. 281 00:17:42,880 --> 00:17:44,359 Don't run. Come back. 282 00:17:46,959 --> 00:17:48,000 Harder. 283 00:17:51,199 --> 00:17:53,160 I heard a new student transferred to our class. 284 00:17:54,000 --> 00:17:55,104 So what? 285 00:17:56,119 --> 00:17:57,959 Aren't you curious about what kind of person he is? 286 00:17:58,880 --> 00:18:00,079 What's there to be curious about? 287 00:18:01,280 --> 00:18:02,680 Alright, you killed the conversation. 288 00:18:03,319 --> 00:18:05,400 With your face, 289 00:18:06,079 --> 00:18:07,560 if only you had a little expression, 290 00:18:07,560 --> 00:18:10,479 the title of school hunk wouldn't have been mine. 291 00:18:33,952 --> 00:18:35,008 Classmates, 292 00:18:35,760 --> 00:18:37,640 today, we have a new student in our class. 293 00:18:38,520 --> 00:18:39,584 Please come in. 294 00:18:45,040 --> 00:18:46,199 He's quite hot. 295 00:19:16,040 --> 00:19:17,376 Let's welcome him. 296 00:19:18,599 --> 00:19:19,712 Oh, my. 297 00:19:20,280 --> 00:19:23,119 The school hunk is probably going to change hands. 298 00:19:26,560 --> 00:19:28,260 Please introduce yourself. 299 00:19:28,260 --> 00:19:29,440 My name is Wu Bi. 300 00:19:31,119 --> 00:19:32,160 Well, finished? 301 00:19:32,160 --> 00:19:34,240 - That's it? - Finished? 302 00:19:34,240 --> 00:19:35,319 He's so dope. 303 00:19:47,008 --> 00:19:48,032 Classmates, 304 00:19:48,560 --> 00:19:50,719 what does Zhu Zhiwu's art of persuasion 305 00:19:50,719 --> 00:19:52,760 mean to us modern people? 306 00:19:54,040 --> 00:19:55,959 When you talk, you shall understand others' feelings. 307 00:19:56,880 --> 00:19:57,952 Not too straightforward. 308 00:19:58,599 --> 00:20:00,479 So that effective communication can take place. 309 00:20:01,160 --> 00:20:04,640 Also, be good at listening to other people's opinions 310 00:20:04,640 --> 00:20:05,719 and improve yourself. 311 00:20:06,239 --> 00:20:07,959 Only then can you improve your cultivation. 312 00:20:10,560 --> 00:20:11,560 I see you're all sleepy. 313 00:20:12,079 --> 00:20:13,400 How about this? 314 00:20:13,400 --> 00:20:16,040 Any volunteer sings a song to wake everyone up? 315 00:20:16,832 --> 00:20:17,839 Sounds good? 316 00:20:17,839 --> 00:20:19,280 What song? 317 00:20:19,280 --> 00:20:20,352 Volunteer? 318 00:20:21,680 --> 00:20:23,599 No one? Then, class president, 319 00:20:24,352 --> 00:20:25,376 you'll do it. 320 00:20:25,376 --> 00:20:26,439 Sir. 321 00:20:26,439 --> 00:20:27,488 Great. 322 00:20:27,488 --> 00:20:29,839 Great, great. 323 00:20:50,760 --> 00:20:53,439 Then I'll sing a song I like for you. 324 00:20:55,359 --> 00:20:56,400 "Goodbye, Lonely Heart." 325 00:20:59,199 --> 00:21:03,199 ♪ Goodbye, my old friend ♪ 326 00:21:04,760 --> 00:21:09,760 ♪ It's time to go our separate ways ♪ 327 00:21:10,839 --> 00:21:15,359 ♪ It feels so bittersweet ♪ 328 00:21:16,640 --> 00:21:21,439 ♪ But you belong to yesterday ♪ 329 00:21:23,760 --> 00:21:26,719 ♪ My lonely heart goodbye ♪ 330 00:21:48,064 --> 00:21:49,120 Thank you. 331 00:21:58,439 --> 00:22:00,119 You said you can't sing. 332 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 Is there something else surprising I don't know about? 333 00:22:17,760 --> 00:22:18,920 Have you done copying the notes? 334 00:22:18,920 --> 00:22:20,199 Alright, let's go. 335 00:22:20,199 --> 00:22:21,248 Okay, go. 336 00:22:39,760 --> 00:22:40,768 Your name is Su Yu, huh? 337 00:22:42,656 --> 00:22:43,776 Anything wrong? 338 00:22:44,400 --> 00:22:45,920 Why do you like such an old song? 339 00:22:48,599 --> 00:22:49,640 Is it any of your business? 340 00:22:59,439 --> 00:23:00,920 There's a mole on your ear too. 341 00:23:00,920 --> 00:23:02,016 What's wrong with you? 342 00:23:10,839 --> 00:23:11,840 I'm telling you 343 00:23:11,840 --> 00:23:14,920 nobody's ever dared to have this attitude towards me since I was little. 344 00:23:16,800 --> 00:23:18,359 Have you watched too many soap dramas? 345 00:23:19,040 --> 00:23:20,400 Fantasizing about being a rich boy. 346 00:23:21,079 --> 00:23:22,800 Everyone bows down to you. 347 00:23:23,520 --> 00:23:24,760 If someone dares to defy you, 348 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 they will successfully get your attention. 349 00:23:32,079 --> 00:23:35,640 Fine, I won't argue with you 350 00:23:36,359 --> 00:23:37,400 since you look like that sculpture. 351 00:23:38,000 --> 00:23:39,104 What did you say? 352 00:23:40,359 --> 00:23:42,839 I said you look like a certain sculpture. 353 00:23:46,719 --> 00:23:47,760 Why did you push me? 354 00:23:47,760 --> 00:23:49,599 I hate it when people say I have a poker face. 355 00:24:11,040 --> 00:24:18,176 [Certificates] 356 00:24:42,144 --> 00:24:43,232 Qu Yuan 357 00:24:43,880 --> 00:24:45,560 whose given name is Ping and who styled himself as Yuan. 358 00:24:46,280 --> 00:24:47,640 He was a famous poet and politician 359 00:24:48,160 --> 00:24:51,160 in the State of Chu during the Warring States period. 360 00:24:52,280 --> 00:24:55,680 Once served as the minister and official in the State of Chu. 361 00:24:57,040 --> 00:24:58,080 The Songs of Chu 362 00:24:58,760 --> 00:25:01,119 is a collection of poems by a group of poets led by Qu Yuan 363 00:25:01,119 --> 00:25:04,400 in the State of Chu during the Warring States period. 364 00:25:06,119 --> 00:25:09,000 Sleeping all day. Is this how a class president acts? 365 00:25:09,000 --> 00:25:11,640 These poems have a common feature. 366 00:25:12,719 --> 00:25:16,680 They used the form, dialect, and rhyme 367 00:25:17,199 --> 00:25:19,120 of Chu poetry 368 00:25:19,120 --> 00:25:22,119 to describe the local customs of Chu. 369 00:25:24,839 --> 00:25:26,079 Qu Yuan was trusted by 370 00:25:26,839 --> 00:25:28,800 King Huai of Chu in his early years, 371 00:25:30,239 --> 00:25:32,680 handling domestic and foreign affairs. 372 00:25:33,400 --> 00:25:34,479 He advocated good governance. 373 00:25:35,400 --> 00:25:38,959 He argued for promoting talents and improving laws internally, 374 00:25:39,800 --> 00:25:43,280 forming an alliance with the State of Qi to resist the State of Qin externally. 375 00:25:44,119 --> 00:25:46,359 Due to the exclusion and slander of the nobles, 376 00:25:46,359 --> 00:25:50,319 he was successively exiled to the Hanbei and Yuanxiang regions. 377 00:25:51,079 --> 00:25:54,300 After the capital of Chu, Ying, was occupied by the Qin army, 378 00:25:54,300 --> 00:25:56,199 Qu Yuan drowned himself in the Miluo River. 379 00:25:56,199 --> 00:25:57,599 It's Wu Bi. 380 00:25:57,599 --> 00:25:58,599 I know. 381 00:25:59,319 --> 00:26:00,416 Alright, classmates, 382 00:26:01,040 --> 00:26:02,239 what I just talked about 383 00:26:02,239 --> 00:26:04,800 is the historical background of Qu Yuan. 384 00:26:05,439 --> 00:26:06,719 You can also search for 385 00:26:06,719 --> 00:26:08,319 some historical stories 386 00:26:08,319 --> 00:26:09,800 about Qu Yuan after class. 387 00:26:26,400 --> 00:26:27,439 Where is my weapon? 388 00:26:31,280 --> 00:26:32,560 Never mind, I'll buy another one later. 389 00:26:37,640 --> 00:26:39,239 Look, he's chewing bubble gum. 390 00:26:41,239 --> 00:26:42,359 You can blow it that big? 391 00:26:47,319 --> 00:26:48,520 I can't even make this sound. 392 00:26:49,920 --> 00:26:51,008 I'll blow an even bigger one. 393 00:26:51,008 --> 00:26:52,128 I'll teach you later. 394 00:26:52,128 --> 00:26:55,239 Okay. A bigger one. How do you make it? 395 00:27:00,760 --> 00:27:01,920 Amazing. 396 00:27:02,920 --> 00:27:04,000 How did you do that? 397 00:27:05,680 --> 00:27:06,780 Look, look at this. 398 00:27:06,780 --> 00:27:08,000 Amazing. 399 00:27:11,199 --> 00:27:12,288 So big. 400 00:27:21,520 --> 00:27:22,656 So funny. 401 00:27:33,920 --> 00:27:35,400 Okay, thank you. 402 00:27:35,400 --> 00:27:36,520 Dad, eat more. 403 00:27:39,904 --> 00:27:40,920 Done? 404 00:27:40,920 --> 00:27:41,984 Done. 405 00:27:46,599 --> 00:27:49,160 Duo, stay away from that stove in case of getting burned. 406 00:27:49,800 --> 00:27:51,520 Mom, uncle is here. 407 00:27:53,920 --> 00:27:54,976 Here you are. 408 00:27:55,640 --> 00:27:56,672 As usual. 409 00:27:59,040 --> 00:28:00,096 Duo, 410 00:28:02,439 --> 00:28:03,520 get chopsticks for uncle. 411 00:28:06,199 --> 00:28:08,599 Alright, thank you, thank you. 412 00:28:11,200 --> 00:28:12,256 Duo, 413 00:28:12,920 --> 00:28:14,719 bring two pancakes to uncle, will you? 414 00:28:15,920 --> 00:28:16,959 Here, hold it and give him. 415 00:28:23,760 --> 00:28:26,440 Why did you give me two more pancakes? 416 00:28:26,440 --> 00:28:28,199 Don't I know your appetite? 417 00:28:28,199 --> 00:28:30,640 Saving that two bucks is just to buy lottery tickets, right? 418 00:28:32,079 --> 00:28:33,199 You know me so well. 419 00:28:37,040 --> 00:28:39,260 Duo, hurry up and pack your school bag. 420 00:28:39,260 --> 00:28:40,800 I will take you to school later. 421 00:28:42,280 --> 00:28:43,456 Here, Duo, come. 422 00:28:45,719 --> 00:28:47,040 Alright, let me check. 423 00:28:50,720 --> 00:28:51,776 Okay. 424 00:29:11,008 --> 00:29:15,520 ♫ Mila, Mila ♫ 425 00:29:18,304 --> 00:29:22,280 ♫ You're such a beautiful flower ♫ 426 00:29:24,736 --> 00:29:29,152 ♫ Mila, Mila ♫ 427 00:29:31,968 --> 00:29:35,840 ♫ You're the summer I can't bear to part with ♫ 428 00:29:38,866 --> 00:29:42,998 ♫ You always have so many ideas ♫ 429 00:29:45,760 --> 00:29:50,016 ♫ Occasionally, you're not so obedient ♫ 430 00:29:52,668 --> 00:29:56,800 ♫ But it's you who bring the worries ♫ 431 00:29:59,456 --> 00:30:03,987 ♫ That make a complete family ♫ 432 00:30:05,024 --> 00:30:07,616 ♫ From today, every minute and second ♫ 433 00:30:07,616 --> 00:30:11,456 ♫ Will be the treasure of my life ♫ 434 00:30:12,704 --> 00:30:14,464 ♫ Because with you by my side ♫ 435 00:30:14,464 --> 00:30:17,280 ♫ Everything becomes beautiful ♫ 436 00:30:18,752 --> 00:30:21,280 ♫ From today, every moment and instant ♫ 437 00:30:21,280 --> 00:30:25,184 ♫ Will be the happiest time in life ♫ 438 00:30:26,432 --> 00:30:30,432 ♫ No matter where you are, home will be ♫ 439 00:30:31,584 --> 00:30:34,688 ♫ In that place ♫ 440 00:30:41,600 --> 00:30:45,152 ♫ In that place ♫ 441 00:31:03,968 --> 00:31:08,224 ♫ In that place ♫ 29648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.