Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,888 --> 00:00:15,712
♫ Do we have to look the same ♫
2
00:00:17,184 --> 00:00:21,803
♫ To be called a family? ♫
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,824
♫ Did we agree
we would stay together forever? ♫
4
00:00:31,680 --> 00:00:36,124
♫ No matter what, it will be true ♫
5
00:00:38,888 --> 00:00:44,352
♫ Did we agree
we would have endless stories? ♫
6
00:00:45,088 --> 00:00:46,688
♫ About you ♫
7
00:00:48,800 --> 00:00:53,152
♫ About our family ♫
8
00:00:55,808 --> 00:00:59,136
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
9
00:00:59,808 --> 00:01:03,008
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
10
00:01:03,008 --> 00:01:06,432
♫ I'll have everything ready here ♫
11
00:01:07,136 --> 00:01:10,304
♫ Just waiting for your word ♫
12
00:01:10,304 --> 00:01:13,664
♫ I'll guard you silently here ♫
13
00:01:14,432 --> 00:01:17,600
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
14
00:01:17,600 --> 00:01:22,432
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
15
00:01:23,328 --> 00:01:25,760
♫ How beautiful ♫
16
00:01:25,760 --> 00:01:29,504
[Stay With Me]
17
00:01:30,912 --> 00:01:33,408
[Episode 1]
18
00:01:59,264 --> 00:02:00,919
- What are you running for?
- Let's go. Play basketball.
19
00:02:00,919 --> 00:02:01,984
Wait for me.
20
00:02:04,224 --> 00:02:05,240
Question six.
21
00:02:05,240 --> 00:02:06,460
Question six. C.
22
00:02:06,460 --> 00:02:07,599
Right, right, question seven.
23
00:02:07,599 --> 00:02:08,839
Question seven. A.
24
00:02:09,360 --> 00:02:10,680
Our answers are the same
for the seven questions.
25
00:02:10,680 --> 00:02:11,860
Looks like we'll make it this time.
26
00:02:11,860 --> 00:02:13,240
Hurry up. Question eight. Question eight.
27
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
Question eight. Still C.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,399
C?
29
00:02:16,399 --> 00:02:17,479
I chose A.
30
00:02:18,360 --> 00:02:19,660
Which one of us is wrong?
31
00:02:19,660 --> 00:02:21,880
It's not me.
I've calculated this question twice.
32
00:02:21,880 --> 00:02:23,839
I even checked it once. I must be right
33
00:02:23,839 --> 00:02:24,864
Choose A.
34
00:02:24,864 --> 00:02:26,160
C. I say it is C, then it is.
35
00:02:26,160 --> 00:02:27,264
Shall we bet?
36
00:02:27,264 --> 00:02:28,759
If the answer to this question is A, then…
37
00:02:28,759 --> 00:02:29,760
Choose D.
38
00:02:35,119 --> 00:02:37,560
Well, both of us were wrong.
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,820
What else?
40
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
Can't he be wrong once?
41
00:02:40,820 --> 00:02:42,759
But he is Su Yu.
42
00:03:10,848 --> 00:03:11,904
Mrs. Jin.
43
00:03:13,000 --> 00:03:14,839
This child is getting more handsome.
44
00:03:28,279 --> 00:03:29,280
Have you heard
45
00:03:30,000 --> 00:03:31,180
this child's mother
46
00:03:31,180 --> 00:03:32,639
got married again?
47
00:03:33,199 --> 00:03:34,980
What's so strange about getting married?
48
00:03:34,980 --> 00:03:37,640
The couple has been divorced
for more than ten years.
49
00:03:37,640 --> 00:03:39,720
But this time,
50
00:03:40,320 --> 00:03:41,640
she married a rich man.
51
00:03:41,640 --> 00:03:43,140
Rich man?
52
00:03:43,140 --> 00:03:44,860
How rich is he?
53
00:03:44,860 --> 00:03:46,039
How rich?
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,039
A big villa.
55
00:03:48,559 --> 00:03:49,839
Several cars.
56
00:03:50,880 --> 00:03:52,639
And several companies.
57
00:03:53,279 --> 00:03:54,304
So rich?
58
00:03:55,479 --> 00:03:57,639
Well, then he is old, right?
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,399
Same age
60
00:04:01,199 --> 00:04:02,800
as Su Yu's mother.
61
00:04:05,559 --> 00:04:06,960
Second marriage?
62
00:04:06,960 --> 00:04:08,320
That's for sure.
63
00:04:09,320 --> 00:04:11,839
I heard he also has a boy.
64
00:04:12,960 --> 00:04:14,400
Look at her. Look at her.
65
00:04:14,400 --> 00:04:16,240
Leaving her own son behind
66
00:04:16,240 --> 00:04:18,119
to be a stepmother for the other.
67
00:04:19,279 --> 00:04:20,288
Alas.
68
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
Dad, I'm back.
69
00:04:27,000 --> 00:04:28,160
You're home, Son.
70
00:04:35,872 --> 00:04:36,928
What's this?
71
00:04:37,559 --> 00:04:38,799
Ten catties of potatoes.
72
00:04:39,808 --> 00:04:40,920
Why did you buy so many?
73
00:04:40,920 --> 00:04:42,160
I didn't buy them.
74
00:04:43,000 --> 00:04:44,140
I got them at the street corner.
75
00:04:44,140 --> 00:04:45,660
As long as you go to listen to the class,
76
00:04:45,660 --> 00:04:47,160
you can get a box of potatoes for free.
77
00:04:49,959 --> 00:04:51,040
Tell me,
78
00:04:51,679 --> 00:04:52,679
how much money did you get scammed out of?
79
00:04:54,000 --> 00:04:55,899
Can you stop hanging out
with a bunch of old men?
80
00:04:55,899 --> 00:04:57,279
How old are you?
81
00:04:58,160 --> 00:05:00,520
And how many times have I told you?
82
00:05:00,520 --> 00:05:02,920
Those free giveaways are scams.
83
00:05:02,920 --> 00:05:04,360
Their goal is to brainwash you,
84
00:05:04,360 --> 00:05:05,720
and you will buy
a bunch of useless health care products.
85
00:05:05,720 --> 00:05:07,380
It is not health care products.
86
00:05:07,380 --> 00:05:08,840
It is plasters,
87
00:05:08,840 --> 00:05:10,640
specifically for treating my waist injury.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,940
And it's only 9.9 yuan for ten patches.
89
00:05:12,940 --> 00:05:14,279
Where can you find such a steal?
90
00:05:14,799 --> 00:05:16,340
Even if the plasters don't work,
91
00:05:16,340 --> 00:05:19,360
9.9 for ten catties of potatoes
is worth it, right?
92
00:05:19,360 --> 00:05:21,559
Son, don't you love potatoes?
93
00:05:21,559 --> 00:05:22,560
Go and bake some.
94
00:05:38,399 --> 00:05:39,839
These are your ten catties of potatoes?
95
00:05:40,399 --> 00:05:41,440
What's wrong?
96
00:05:41,440 --> 00:05:42,920
This is nine catties of dirt
and one catty of vegetables.
97
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
Let me have a check.
98
00:05:51,799 --> 00:05:53,160
What a scam!
99
00:05:56,880 --> 00:05:58,279
But it's not wrong.
100
00:05:58,880 --> 00:06:00,119
Potatoes, potatoes.
101
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Which are vegetables growing in dirt, right?
102
00:06:04,896 --> 00:06:05,984
Dad.
103
00:06:06,880 --> 00:06:07,968
Did you apply the plaster?
104
00:06:23,839 --> 00:06:25,640
Sir, Madam, the dishes are all ready.
105
00:06:28,920 --> 00:06:30,580
Auntie, let me help him peel them.
106
00:06:30,580 --> 00:06:31,839
You could go take a break.
107
00:06:41,399 --> 00:06:42,400
Wu Bi.
108
00:06:43,239 --> 00:06:44,352
Dinner time.
109
00:07:21,000 --> 00:07:24,480
Wu Bi, I heard you love king crab.
110
00:07:24,480 --> 00:07:25,760
So, I went to the fish market--
111
00:07:25,760 --> 00:07:27,880
Please watch your words.
112
00:07:28,959 --> 00:07:30,320
I have my own mother.
113
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
She passed away.
114
00:07:33,239 --> 00:07:34,640
If you died too,
115
00:07:35,920 --> 00:07:37,700
I'd call you mom.
116
00:07:37,700 --> 00:07:40,079
You jerk, how can you talk like that?
117
00:07:42,480 --> 00:07:43,720
Zhenghao, don't be angry.
118
00:07:44,239 --> 00:07:45,700
As it's our first meeting,
119
00:07:45,700 --> 00:07:47,839
it's normal to be a bit estranged.
120
00:07:53,799 --> 00:07:54,940
Don't peel it for him.
121
00:07:54,940 --> 00:07:56,000
Let him do it himself.
122
00:07:56,679 --> 00:07:59,959
Alright, kids at this age are rebellious.
123
00:08:00,519 --> 00:08:02,920
My son is even more stubborn.
124
00:08:05,856 --> 00:08:06,944
I heard
125
00:08:07,720 --> 00:08:08,920
your son is also a sophomore, right?
126
00:08:08,920 --> 00:08:10,048
Yes.
127
00:08:10,048 --> 00:08:11,136
Which school is he attending?
128
00:08:13,000 --> 00:08:14,399
What high school is it?
129
00:08:15,880 --> 00:08:17,580
I can't remember at the moment.
130
00:08:17,580 --> 00:08:19,880
Anyway, an ordinary one near his home.
131
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
With the normal teaching environment.
132
00:08:23,760 --> 00:08:26,399
But my child can always rank first
in the whole school.
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,380
Such a good talent,
134
00:08:30,380 --> 00:08:31,839
we can't let him go to waste.
135
00:08:34,280 --> 00:08:35,479
What about transferring him to Wu Bi's school?
136
00:08:36,559 --> 00:08:39,000
Private schools are generally better.
137
00:08:39,599 --> 00:08:41,359
And the two kids can keep each other company.
138
00:08:45,799 --> 00:08:48,440
Really? I heard that school
is hard to get into.
139
00:08:51,880 --> 00:08:53,660
Wu Bi, are you done eating?
140
00:08:53,660 --> 00:08:54,679
I'm full.
141
00:09:50,479 --> 00:09:53,400
Mom, this boy is dressed so shabbily.
142
00:09:55,239 --> 00:09:56,359
Don't talk nonsense.
143
00:09:56,359 --> 00:09:59,000
Don't discriminate against kids
who are worse off than you.
144
00:10:00,159 --> 00:10:03,780
Mom, are you carving this to give away?
145
00:10:03,780 --> 00:10:04,860
Yes.
146
00:10:04,860 --> 00:10:08,559
A friend of mine's son
has a birthday next month.
147
00:10:09,119 --> 00:10:10,880
She asked me to make a statue
148
00:10:11,400 --> 00:10:12,479
as a birthday gift for her son.
149
00:10:13,880 --> 00:10:15,320
Is it Aunt Zhang?
150
00:10:16,640 --> 00:10:18,000
Is it Aunt Liang?
151
00:10:19,080 --> 00:10:20,100
No.
152
00:10:20,100 --> 00:10:22,039
She is a new friend of mine.
153
00:10:29,080 --> 00:10:30,820
He has a mole on his ear.
154
00:10:30,820 --> 00:10:32,280
Yeah.
155
00:10:32,280 --> 00:10:34,520
Kids with moles on their ears are smart.
156
00:10:36,520 --> 00:10:39,200
Mom, when do you plan to give it to her?
157
00:10:40,880 --> 00:10:42,519
In a couple of days,
158
00:10:42,519 --> 00:10:44,400
I'll send it over when I am free.
159
00:10:45,719 --> 00:10:48,320
Come on. I'll teach you how to draw.
160
00:10:50,159 --> 00:10:51,168
Yeah.
161
00:10:52,239 --> 00:10:53,344
Great job.
162
00:10:53,344 --> 00:10:54,432
Mom,
163
00:10:55,280 --> 00:10:58,280
today my dad brought that woman home.
164
00:11:01,239 --> 00:11:02,280
They got married.
165
00:11:22,720 --> 00:11:23,808
Mom,
166
00:11:24,960 --> 00:11:26,280
I miss you so much.
167
00:11:28,072 --> 00:11:33,792
[Endless Stories]
168
00:11:40,960 --> 00:11:42,320
It didn't work, Son.
169
00:11:43,159 --> 00:11:44,359
Let's go to another place and try it.
170
00:12:05,960 --> 00:12:08,760
Son, stop pulling.
171
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
It hurts too much.
172
00:12:21,824 --> 00:12:22,880
Wu Bi.
173
00:12:24,760 --> 00:12:26,599
What's wrong?
Do you have time to date me today?
174
00:12:28,119 --> 00:12:30,119
Auntie, please do me a favor.
175
00:12:30,679 --> 00:12:33,239
No favors between us.
Just tell me if you need anything.
176
00:12:34,200 --> 00:12:35,264
I want to transfer.
177
00:12:36,192 --> 00:12:37,312
Transfer?
178
00:12:38,159 --> 00:12:39,280
Why do you want to transfer?
179
00:12:43,200 --> 00:12:45,719
My dad wants to transfer
180
00:12:47,840 --> 00:12:49,880
his mistress's son to our school.
181
00:12:50,720 --> 00:12:51,744
I don't want to see him.
182
00:12:52,416 --> 00:12:55,648
[Beijing Riyue Weiming Senior High School]
183
00:12:56,479 --> 00:12:57,680
What are you guys doing?
184
00:12:57,680 --> 00:12:59,860
Why are you leaving? Play for a while.
185
00:12:59,860 --> 00:13:01,440
Stop it. I'm telling you.
186
00:13:02,112 --> 00:13:03,359
Stop it.
187
00:13:03,359 --> 00:13:05,248
Why are you getting anxious now?
188
00:13:05,248 --> 00:13:06,320
What's the matter? What's the matter?
189
00:13:06,320 --> 00:13:07,456
Can't take the heat?
190
00:13:07,456 --> 00:13:08,940
Go, go, go.
191
00:13:08,940 --> 00:13:10,112
Su Yu,
192
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
let me introduce a friend to you.
193
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
My deskmate. He's Mao Chong.
194
00:13:16,479 --> 00:13:18,479
Machine? What machine?
195
00:13:19,000 --> 00:13:20,096
Mao Chong. Him!
196
00:13:21,280 --> 00:13:23,799
Him? So what about the machine?
197
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
I am Mao Chong, not machine.
198
00:13:26,600 --> 00:13:29,060
Bro, are you a little stupid?
199
00:13:29,060 --> 00:13:30,280
My name is Mao Chong.
200
00:13:30,280 --> 00:13:31,840
Mao Chong is my name.
201
00:13:32,559 --> 00:13:34,400
You're silly instead.
Your parents are silly instead.
202
00:13:34,400 --> 00:13:35,559
What a crappy name they gave you.
203
00:13:36,320 --> 00:13:38,459
May I ask for your honorable name, sir?
204
00:13:38,459 --> 00:13:40,840
My last name is Han
and my first name is Bokuang.
205
00:13:43,719 --> 00:13:45,200
Han Bokuang.
206
00:13:47,119 --> 00:13:49,880
Your parents' action was pretty wild too.
207
00:13:51,680 --> 00:13:52,768
Let's go.
208
00:13:53,359 --> 00:13:54,368
Go.
209
00:13:58,912 --> 00:14:00,020
Quite delicious.
210
00:14:00,020 --> 00:14:01,119
Quite delicious, huh?
211
00:14:01,960 --> 00:14:03,072
Whose car is this?
212
00:14:04,064 --> 00:14:05,088
Mercedes.
213
00:14:05,088 --> 00:14:06,100
Mercedes.
214
00:14:06,100 --> 00:14:07,320
BMW, BMW.
215
00:14:07,919 --> 00:14:08,960
Son.
216
00:14:09,520 --> 00:14:12,359
Son, I have some great news to tell you.
217
00:14:12,359 --> 00:14:13,440
Get in the car with Mom.
218
00:14:15,760 --> 00:14:17,320
Please mind your words, madam.
219
00:14:22,679 --> 00:14:25,000
I only have a dad, no mom.
220
00:14:32,799 --> 00:14:34,000
If it weren't for your dad,
221
00:14:35,000 --> 00:14:36,679
I wouldn't have left you back then.
222
00:14:39,280 --> 00:14:40,288
What did he do wrong?
223
00:14:42,000 --> 00:14:43,840
Children don't understand adult matters.
224
00:14:44,479 --> 00:14:45,840
He's just stubborn.
225
00:14:46,559 --> 00:14:48,300
He spent all day in that small factory.
226
00:14:48,300 --> 00:14:49,540
He would do nothing else but work.
227
00:14:49,540 --> 00:14:50,640
I'm not like him in personality.
228
00:14:50,640 --> 00:14:51,648
He's poor.
229
00:14:52,520 --> 00:14:54,159
It's not like what you thought.
230
00:14:54,960 --> 00:14:57,259
Alright, let's not talk about this today.
231
00:14:57,259 --> 00:14:58,680
Get in the car with Mom first.
232
00:14:58,680 --> 00:14:59,840
Let's talk about something else.
233
00:15:01,039 --> 00:15:03,000
If you don't get in the car with me,
I'll go home with you.
234
00:15:11,919 --> 00:15:13,080
That brat.
235
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Left with his mom.
236
00:15:14,640 --> 00:15:16,479
Heartless. Really heartless.
237
00:15:24,039 --> 00:15:25,080
Just say what you have to say.
238
00:15:27,359 --> 00:15:28,479
Eat something first.
239
00:15:29,080 --> 00:15:31,440
It is the best Western restaurant in Beijing.
240
00:15:31,440 --> 00:15:33,799
Give it a try, and see if it's to your taste.
241
00:15:38,119 --> 00:15:39,559
Potatoes are just a side dish.
242
00:15:39,559 --> 00:15:40,640
Why eat it?
243
00:15:46,799 --> 00:15:48,760
Don't you know how to use a knife and fork?
244
00:15:48,760 --> 00:15:50,359
I will help you cut.
245
00:15:51,200 --> 00:15:53,039
If you don't say anything, I'll go back.
246
00:15:55,840 --> 00:15:57,440
Alright, alright, I'll listen to my son.
247
00:15:59,280 --> 00:16:00,440
Let's talk about the main issue.
248
00:16:01,000 --> 00:16:02,048
Your stepfather,
249
00:16:05,344 --> 00:16:06,359
which is my husband,
250
00:16:06,919 --> 00:16:09,040
said he wants to transfer you
to an international school.
251
00:16:09,040 --> 00:16:11,060
Can you not always interfere with my life?
252
00:16:11,060 --> 00:16:13,080
What do you mean
by interfering with your life?
253
00:16:13,080 --> 00:16:14,520
Mom is doing this for your good.
254
00:16:14,520 --> 00:16:16,580
My husband's son is about your age.
255
00:16:16,580 --> 00:16:17,740
He's studying there too.
256
00:16:17,740 --> 00:16:19,479
What's worse about you? Why can he--
257
00:16:19,479 --> 00:16:20,544
Enough!
258
00:16:23,080 --> 00:16:25,679
There's no way
I'll have any interaction with him.
259
00:16:45,504 --> 00:16:46,560
Su Yu.
260
00:16:48,440 --> 00:16:49,479
Give me some reaction, alright?
261
00:16:51,679 --> 00:16:54,200
Wait, why do you have a long face?
262
00:16:55,679 --> 00:16:56,760
Do I?
263
00:16:57,760 --> 00:16:59,300
Haven't I always been like this?
264
00:16:59,300 --> 00:17:00,400
That's true.
265
00:17:00,400 --> 00:17:02,880
I haven't seen you smile a few times
since you were little.
266
00:17:04,040 --> 00:17:06,260
If I had such a handsome face like you,
267
00:17:06,260 --> 00:17:07,719
I would rearrange my facial features
268
00:17:07,719 --> 00:17:09,140
several times a day.
269
00:17:09,140 --> 00:17:11,560
But you always have a poker face instead.
270
00:17:16,239 --> 00:17:18,560
Fine. I won't say anything. Is that okay?
271
00:17:28,280 --> 00:17:29,400
You can't get past me.
272
00:17:30,080 --> 00:17:31,100
Go.
273
00:17:31,100 --> 00:17:32,192
Like this.
274
00:17:32,192 --> 00:17:33,280
I'll hit you.
275
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
You can't catch up. Go, go.
276
00:17:35,800 --> 00:17:37,000
- Come back.
- Let's go.
277
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
You hit.
278
00:17:39,040 --> 00:17:40,560
Hit me, hit.
279
00:17:40,560 --> 00:17:41,760
You hit.
280
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
You failed.
281
00:17:42,880 --> 00:17:44,359
Don't run. Come back.
282
00:17:46,959 --> 00:17:48,000
Harder.
283
00:17:51,199 --> 00:17:53,160
I heard a new student
transferred to our class.
284
00:17:54,000 --> 00:17:55,104
So what?
285
00:17:56,119 --> 00:17:57,959
Aren't you curious about
what kind of person he is?
286
00:17:58,880 --> 00:18:00,079
What's there to be curious about?
287
00:18:01,280 --> 00:18:02,680
Alright, you killed the conversation.
288
00:18:03,319 --> 00:18:05,400
With your face,
289
00:18:06,079 --> 00:18:07,560
if only you had a little expression,
290
00:18:07,560 --> 00:18:10,479
the title of school hunk
wouldn't have been mine.
291
00:18:33,952 --> 00:18:35,008
Classmates,
292
00:18:35,760 --> 00:18:37,640
today, we have a new student in our class.
293
00:18:38,520 --> 00:18:39,584
Please come in.
294
00:18:45,040 --> 00:18:46,199
He's quite hot.
295
00:19:16,040 --> 00:19:17,376
Let's welcome him.
296
00:19:18,599 --> 00:19:19,712
Oh, my.
297
00:19:20,280 --> 00:19:23,119
The school hunk
is probably going to change hands.
298
00:19:26,560 --> 00:19:28,260
Please introduce yourself.
299
00:19:28,260 --> 00:19:29,440
My name is Wu Bi.
300
00:19:31,119 --> 00:19:32,160
Well, finished?
301
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
- That's it?
- Finished?
302
00:19:34,240 --> 00:19:35,319
He's so dope.
303
00:19:47,008 --> 00:19:48,032
Classmates,
304
00:19:48,560 --> 00:19:50,719
what does Zhu Zhiwu's art of persuasion
305
00:19:50,719 --> 00:19:52,760
mean to us modern people?
306
00:19:54,040 --> 00:19:55,959
When you talk,
you shall understand others' feelings.
307
00:19:56,880 --> 00:19:57,952
Not too straightforward.
308
00:19:58,599 --> 00:20:00,479
So that effective communication
can take place.
309
00:20:01,160 --> 00:20:04,640
Also, be good at listening
to other people's opinions
310
00:20:04,640 --> 00:20:05,719
and improve yourself.
311
00:20:06,239 --> 00:20:07,959
Only then can you improve your cultivation.
312
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
I see you're all sleepy.
313
00:20:12,079 --> 00:20:13,400
How about this?
314
00:20:13,400 --> 00:20:16,040
Any volunteer sings a song
to wake everyone up?
315
00:20:16,832 --> 00:20:17,839
Sounds good?
316
00:20:17,839 --> 00:20:19,280
What song?
317
00:20:19,280 --> 00:20:20,352
Volunteer?
318
00:20:21,680 --> 00:20:23,599
No one? Then, class president,
319
00:20:24,352 --> 00:20:25,376
you'll do it.
320
00:20:25,376 --> 00:20:26,439
Sir.
321
00:20:26,439 --> 00:20:27,488
Great.
322
00:20:27,488 --> 00:20:29,839
Great, great.
323
00:20:50,760 --> 00:20:53,439
Then I'll sing a song I like for you.
324
00:20:55,359 --> 00:20:56,400
"Goodbye, Lonely Heart."
325
00:20:59,199 --> 00:21:03,199
♪ Goodbye, my old friend ♪
326
00:21:04,760 --> 00:21:09,760
♪ It's time to go our separate ways ♪
327
00:21:10,839 --> 00:21:15,359
♪ It feels so bittersweet ♪
328
00:21:16,640 --> 00:21:21,439
♪ But you belong to yesterday ♪
329
00:21:23,760 --> 00:21:26,719
♪ My lonely heart goodbye ♪
330
00:21:48,064 --> 00:21:49,120
Thank you.
331
00:21:58,439 --> 00:22:00,119
You said you can't sing.
332
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
Is there something else surprising
I don't know about?
333
00:22:17,760 --> 00:22:18,920
Have you done copying the notes?
334
00:22:18,920 --> 00:22:20,199
Alright, let's go.
335
00:22:20,199 --> 00:22:21,248
Okay, go.
336
00:22:39,760 --> 00:22:40,768
Your name is Su Yu, huh?
337
00:22:42,656 --> 00:22:43,776
Anything wrong?
338
00:22:44,400 --> 00:22:45,920
Why do you like such an old song?
339
00:22:48,599 --> 00:22:49,640
Is it any of your business?
340
00:22:59,439 --> 00:23:00,920
There's a mole on your ear too.
341
00:23:00,920 --> 00:23:02,016
What's wrong with you?
342
00:23:10,839 --> 00:23:11,840
I'm telling you
343
00:23:11,840 --> 00:23:14,920
nobody's ever dared to have this attitude
towards me since I was little.
344
00:23:16,800 --> 00:23:18,359
Have you watched too many soap dramas?
345
00:23:19,040 --> 00:23:20,400
Fantasizing about being a rich boy.
346
00:23:21,079 --> 00:23:22,800
Everyone bows down to you.
347
00:23:23,520 --> 00:23:24,760
If someone dares to defy you,
348
00:23:25,880 --> 00:23:27,400
they will successfully get your attention.
349
00:23:32,079 --> 00:23:35,640
Fine, I won't argue with you
350
00:23:36,359 --> 00:23:37,400
since you look like that sculpture.
351
00:23:38,000 --> 00:23:39,104
What did you say?
352
00:23:40,359 --> 00:23:42,839
I said you look like a certain sculpture.
353
00:23:46,719 --> 00:23:47,760
Why did you push me?
354
00:23:47,760 --> 00:23:49,599
I hate it when people say I have a poker face.
355
00:24:11,040 --> 00:24:18,176
[Certificates]
356
00:24:42,144 --> 00:24:43,232
Qu Yuan
357
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
whose given name is Ping
and who styled himself as Yuan.
358
00:24:46,280 --> 00:24:47,640
He was a famous poet and politician
359
00:24:48,160 --> 00:24:51,160
in the State of Chu
during the Warring States period.
360
00:24:52,280 --> 00:24:55,680
Once served as the minister and official
in the State of Chu.
361
00:24:57,040 --> 00:24:58,080
The Songs of Chu
362
00:24:58,760 --> 00:25:01,119
is a collection of poems
by a group of poets led by Qu Yuan
363
00:25:01,119 --> 00:25:04,400
in the State of Chu
during the Warring States period.
364
00:25:06,119 --> 00:25:09,000
Sleeping all day.
Is this how a class president acts?
365
00:25:09,000 --> 00:25:11,640
These poems have a common feature.
366
00:25:12,719 --> 00:25:16,680
They used the form, dialect, and rhyme
367
00:25:17,199 --> 00:25:19,120
of Chu poetry
368
00:25:19,120 --> 00:25:22,119
to describe the local customs of Chu.
369
00:25:24,839 --> 00:25:26,079
Qu Yuan was trusted by
370
00:25:26,839 --> 00:25:28,800
King Huai of Chu in his early years,
371
00:25:30,239 --> 00:25:32,680
handling domestic and foreign affairs.
372
00:25:33,400 --> 00:25:34,479
He advocated good governance.
373
00:25:35,400 --> 00:25:38,959
He argued for promoting talents
and improving laws internally,
374
00:25:39,800 --> 00:25:43,280
forming an alliance with the State of Qi
to resist the State of Qin externally.
375
00:25:44,119 --> 00:25:46,359
Due to the exclusion
and slander of the nobles,
376
00:25:46,359 --> 00:25:50,319
he was successively exiled
to the Hanbei and Yuanxiang regions.
377
00:25:51,079 --> 00:25:54,300
After the capital of Chu, Ying,
was occupied by the Qin army,
378
00:25:54,300 --> 00:25:56,199
Qu Yuan drowned himself in the Miluo River.
379
00:25:56,199 --> 00:25:57,599
It's Wu Bi.
380
00:25:57,599 --> 00:25:58,599
I know.
381
00:25:59,319 --> 00:26:00,416
Alright, classmates,
382
00:26:01,040 --> 00:26:02,239
what I just talked about
383
00:26:02,239 --> 00:26:04,800
is the historical background of Qu Yuan.
384
00:26:05,439 --> 00:26:06,719
You can also search for
385
00:26:06,719 --> 00:26:08,319
some historical stories
386
00:26:08,319 --> 00:26:09,800
about Qu Yuan after class.
387
00:26:26,400 --> 00:26:27,439
Where is my weapon?
388
00:26:31,280 --> 00:26:32,560
Never mind, I'll buy another one later.
389
00:26:37,640 --> 00:26:39,239
Look, he's chewing bubble gum.
390
00:26:41,239 --> 00:26:42,359
You can blow it that big?
391
00:26:47,319 --> 00:26:48,520
I can't even make this sound.
392
00:26:49,920 --> 00:26:51,008
I'll blow an even bigger one.
393
00:26:51,008 --> 00:26:52,128
I'll teach you later.
394
00:26:52,128 --> 00:26:55,239
Okay. A bigger one. How do you make it?
395
00:27:00,760 --> 00:27:01,920
Amazing.
396
00:27:02,920 --> 00:27:04,000
How did you do that?
397
00:27:05,680 --> 00:27:06,780
Look, look at this.
398
00:27:06,780 --> 00:27:08,000
Amazing.
399
00:27:11,199 --> 00:27:12,288
So big.
400
00:27:21,520 --> 00:27:22,656
So funny.
401
00:27:33,920 --> 00:27:35,400
Okay, thank you.
402
00:27:35,400 --> 00:27:36,520
Dad, eat more.
403
00:27:39,904 --> 00:27:40,920
Done?
404
00:27:40,920 --> 00:27:41,984
Done.
405
00:27:46,599 --> 00:27:49,160
Duo, stay away from that stove
in case of getting burned.
406
00:27:49,800 --> 00:27:51,520
Mom, uncle is here.
407
00:27:53,920 --> 00:27:54,976
Here you are.
408
00:27:55,640 --> 00:27:56,672
As usual.
409
00:27:59,040 --> 00:28:00,096
Duo,
410
00:28:02,439 --> 00:28:03,520
get chopsticks for uncle.
411
00:28:06,199 --> 00:28:08,599
Alright, thank you, thank you.
412
00:28:11,200 --> 00:28:12,256
Duo,
413
00:28:12,920 --> 00:28:14,719
bring two pancakes to uncle, will you?
414
00:28:15,920 --> 00:28:16,959
Here, hold it and give him.
415
00:28:23,760 --> 00:28:26,440
Why did you give me two more pancakes?
416
00:28:26,440 --> 00:28:28,199
Don't I know your appetite?
417
00:28:28,199 --> 00:28:30,640
Saving that two bucks
is just to buy lottery tickets, right?
418
00:28:32,079 --> 00:28:33,199
You know me so well.
419
00:28:37,040 --> 00:28:39,260
Duo, hurry up and pack your school bag.
420
00:28:39,260 --> 00:28:40,800
I will take you to school later.
421
00:28:42,280 --> 00:28:43,456
Here, Duo, come.
422
00:28:45,719 --> 00:28:47,040
Alright, let me check.
423
00:28:50,720 --> 00:28:51,776
Okay.
424
00:29:11,008 --> 00:29:15,520
♫ Mila, Mila ♫
425
00:29:18,304 --> 00:29:22,280
♫ You're such a beautiful flower ♫
426
00:29:24,736 --> 00:29:29,152
♫ Mila, Mila ♫
427
00:29:31,968 --> 00:29:35,840
♫ You're the summer I can't bear to part with ♫
428
00:29:38,866 --> 00:29:42,998
♫ You always have so many ideas ♫
429
00:29:45,760 --> 00:29:50,016
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
430
00:29:52,668 --> 00:29:56,800
♫ But it's you who bring the worries ♫
431
00:29:59,456 --> 00:30:03,987
♫ That make a complete family ♫
432
00:30:05,024 --> 00:30:07,616
♫ From today, every minute and second ♫
433
00:30:07,616 --> 00:30:11,456
♫ Will be the treasure of my life ♫
434
00:30:12,704 --> 00:30:14,464
♫ Because with you by my side ♫
435
00:30:14,464 --> 00:30:17,280
♫ Everything becomes beautiful ♫
436
00:30:18,752 --> 00:30:21,280
♫ From today, every moment and instant ♫
437
00:30:21,280 --> 00:30:25,184
♫ Will be the happiest time in life ♫
438
00:30:26,432 --> 00:30:30,432
♫ No matter where you are, home will be ♫
439
00:30:31,584 --> 00:30:34,688
♫ In that place ♫
440
00:30:41,600 --> 00:30:45,152
♫ In that place ♫
441
00:31:03,968 --> 00:31:08,224
♫ In that place ♫
29648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.