Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,519 --> 00:01:07,280
Vom Kirchen umsteigen nach Ranushausen.
2
00:01:07,760 --> 00:01:09,700
Bitte einsteigen und Türen schließen.
3
00:01:13,480 --> 00:01:15,600
Halt! Gut, selbst du fährst doch.
4
00:01:15,980 --> 00:01:18,660
Lass mich auch noch mit. Ah, ja, schon wieder. Bist du wieder nicht von deiner
5
00:01:18,660 --> 00:01:20,020
alten Rute gekommen, dann trink auch mich.
6
00:01:25,900 --> 00:01:27,680
Du bist gut, Pernand. Ist da noch frei?
7
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Ja, aber bitte.
8
00:01:29,440 --> 00:01:30,740
Dann bin ich also frei, nicht?
9
00:01:31,280 --> 00:01:33,100
Aber dass ich mir ja nicht rauche. Ist schon recht.
10
00:01:35,440 --> 00:01:38,260
Junger Mann, ich hoffe, Sie wissen, wie man sich Damen gegenüber benimmt.
11
00:01:39,080 --> 00:01:40,840
Ja, ja, das habe ich gerade in der Stadt trinken gelernt.
12
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
Was machen Sie denn da?
13
00:01:46,380 --> 00:01:47,640
Suchen Sie was Bestimmtes.
14
00:01:49,300 --> 00:01:52,280
Und ob? Ich muss nämlich Inventur machen, ob noch alles da ist.
15
00:01:52,680 --> 00:01:54,920
Ich habe es doch da in der Stadt ausgezogen, bis aufs Hemd.
16
00:01:55,540 --> 00:01:58,920
Ich verbitte mir solche unanständigen Reden. Was ist Ihnen passiert?
17
00:01:59,880 --> 00:02:00,880
Ausgezogen hat man Sie?
18
00:02:02,100 --> 00:02:03,120
Ach, so was.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
Na, wahrscheinlich wird man das eh nicht glauben.
20
00:02:05,920 --> 00:02:09,300
Also erst neugierig machen und nachher nicht sagen. Was ich erlebt habe, mir
21
00:02:09,300 --> 00:02:10,340
jetzt der Zipfel noch weh.
22
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
Unglaublich.
23
00:02:12,720 --> 00:02:13,920
Verschonen Sie uns mit so etwas.
24
00:02:14,180 --> 00:02:15,260
Sie sollten sich schämen.
25
00:02:15,540 --> 00:02:18,360
Ja, wieso denn? Das war zuerst ganz harmlos. Ich habe da in München eine
26
00:02:18,360 --> 00:02:21,180
kennengelernt, so ein Malermodell. Wissen Sie, so ein Diagnostik könnte man
27
00:02:21,180 --> 00:02:23,360
paar Mal aus Bier mit meinem klassischen Körperbau verdienen.
28
00:02:27,320 --> 00:02:31,160
Das ist Victor, ein großer Chemie. Und du darfst ihm aus keinem Fall
29
00:02:31,160 --> 00:02:33,000
widersprechen. Du musst dich ausziehen.
30
00:02:33,340 --> 00:02:37,280
Was hier? Von dem da? Na klar, das gehört zum Modellstehen. Er will einen
31
00:02:37,280 --> 00:02:39,660
malen. Einen richtigen Akt. Einen Liebesakt.
32
00:02:42,640 --> 00:02:44,700
Also das, wenn ich gewusst hätte. Ja, was denn?
33
00:02:46,280 --> 00:02:48,980
Warum hat man dann das neue Gewand gekauft? Da hätte ja ein kleiner
34
00:02:48,980 --> 00:02:49,759
kommen können.
35
00:02:49,760 --> 00:02:52,200
Ich ziehe mich doch auch aus und geniere mich nicht vor ihm, oder?
36
00:02:53,040 --> 00:02:56,100
Wenn er nicht auszieht, dann bloß zum Bumsen. Können wir doch nach der Arbeit
37
00:02:56,100 --> 00:02:57,079
tun.
38
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Hier vielleicht?
39
00:02:58,320 --> 00:03:01,180
Um sechs macht Victor den Laden dicht und dann können wir bumsen.
40
00:03:01,630 --> 00:03:03,430
Baul halten und ausziehen. Hörst du?
41
00:03:03,650 --> 00:03:05,890
Also, sowas ist mir auch noch nicht passiert.
42
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
Scheiß Kundschaft.
43
00:03:09,090 --> 00:03:11,130
Pass auf, stell dich mal dahin.
44
00:03:11,330 --> 00:03:14,750
Und lass die Hose runter. Ich werde dein Dings da schon mal skizzieren, als
45
00:03:14,750 --> 00:03:19,310
Regenwurm. Also hör mal, wenn du den erst einmal gesehen hast, sagst du
46
00:03:19,310 --> 00:03:20,310
mehr von einem Regenwurm.
47
00:03:20,370 --> 00:03:25,950
Du alter Angeber, pack ihn doch raus. Na los, raus mit dem Kameraden. Was ich
48
00:03:25,950 --> 00:03:26,950
male?
49
00:03:28,190 --> 00:03:30,290
Abstrakt. Genau wie damals Picasso.
50
00:03:32,170 --> 00:03:34,030
Davon hast du wohl noch nichts gehört in deinem Kudos.
51
00:03:35,870 --> 00:03:38,370
Ach, dieser Möbelladen. Aber der Mensch muss ja leben.
52
00:03:39,410 --> 00:03:42,330
Und du merkst ja, das hier ist keine Pornografie.
53
00:03:42,750 --> 00:03:47,130
Ich bin ein Künstler, der sich seine Piepen als Möbelhändler verdient. Ist
54
00:03:47,130 --> 00:03:48,250
klar? Ja.
55
00:03:49,930 --> 00:03:54,450
Der Liebesakt ist die Kulmination der Ästhetik schlechthin.
56
00:03:54,850 --> 00:03:57,370
Also als Mauer stell dich ordentlich hin und schau zu, dass du einen Ständer
57
00:03:57,370 --> 00:03:58,830
kriegst. Jawohl.
58
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
Na, was ist?
59
00:04:01,930 --> 00:04:03,830
Was soll denn sein? Bring Leben in die Röhre.
60
00:04:04,430 --> 00:04:08,190
Das ist mir nur peinlich. Ich bin doch kein Zauberer. Dann konzentrier dich
61
00:04:08,190 --> 00:04:10,390
eben. Stellt euch endlich in Positur.
62
00:04:11,050 --> 00:04:13,930
Also komm, es muss doch möglich sein, dass ich dich aufrege, wenn du mich
63
00:04:13,930 --> 00:04:15,550
anhörst. Wenn der nicht da wäre.
64
00:04:16,050 --> 00:04:18,649
Jetzt hört auf zu quatschen und stellt euch hin, wie zwei die Vögel wollen.
65
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
So?
66
00:04:25,730 --> 00:04:28,610
Ja, wo gibt's denn sowas? Wie steht ihr denn da?
67
00:04:29,160 --> 00:04:32,260
Als ob ihr die Scheißerei habt, so steht doch kein klassisches Liebespaar da.
68
00:04:33,160 --> 00:04:35,800
Tja, der hat gut reden.
69
00:04:36,780 --> 00:04:39,720
Kann ich ja gleich Romeo und Julia auf dem Scheißhaus malen.
70
00:04:40,600 --> 00:04:42,440
Dafür zahle ich nur 10 Mark in der Stunde.
71
00:04:43,420 --> 00:04:46,880
Ja, Himmelarsch und Zwirn, servt doch den Dorfteppen ein bisschen Nachhalt in
72
00:04:46,880 --> 00:04:49,600
dein Gestell hin, dass die Stimmung steigt. So, ja, ja, so.
73
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Es wird schon.
74
00:04:52,840 --> 00:04:54,560
Lass ihn Zeit, es geht nicht so schnell.
75
00:04:55,250 --> 00:04:59,010
Dann fall bitte auf den ganzen klassischen Liebesakt, wenn ich im
76
00:04:59,010 --> 00:05:01,470
muss. Schieb mir rein, ich muss das in Ihrem Gesicht sehen.
77
00:05:01,790 --> 00:05:05,170
Habt ihr nix zum Trinken da? Ich hab eben Hemmungen, wenn man beim Vögeln
78
00:05:05,170 --> 00:05:07,510
dazuschaut. Ach, Hemmungen.
79
00:05:08,370 --> 00:05:10,870
Dass ihr nicht verstehen könnt, was klassischer Liebeskunst ist.
80
00:05:12,830 --> 00:05:13,830
Da, fang.
81
00:05:17,070 --> 00:05:18,070
Lass mich auch.
82
00:05:21,970 --> 00:05:23,690
So, und jetzt wieder eine Position.
83
00:05:27,380 --> 00:05:29,520
Du musst ihre Titten richtig in die Hand nehmen.
84
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
Ja, so?
85
00:05:33,020 --> 00:05:35,480
Du musst sie spüren, richtig wahrnehmen.
86
00:05:35,940 --> 00:05:38,600
Du stehst ja da, als ob du eine alte Kuh melken würdest.
87
00:05:42,780 --> 00:05:46,120
Na himmlisch, da kriecht ja was in mich rein.
88
00:05:47,740 --> 00:05:49,420
Du kannst notmalen.
89
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Scheiß Kundschaft.
90
00:05:52,220 --> 00:05:53,740
Immer wenn ich inspiriert bin.
91
00:05:54,810 --> 00:05:56,210
Lass das, bis er wiederkommt.
92
00:05:57,190 --> 00:05:59,070
Na, wenn ich ihn schon einmal drin habe.
93
00:06:05,690 --> 00:06:07,130
Ja, wollt ihr wohl stillhalten?
94
00:06:07,390 --> 00:06:10,210
Ich zahle euch doch nicht fürs Bumsen. Immer diese animalischen Triebe.
95
00:06:10,570 --> 00:06:12,990
Du bist kein Zuchtbulle und hier ist keine Besamungsstation.
96
00:06:13,250 --> 00:06:15,390
Da brauche ich ja nicht malen und kann gleich einen Puff aufmachen.
97
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
eure Ärsche still.
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Na,
99
00:08:22,620 --> 00:08:23,660
wie findest du das Brot?
100
00:10:10,540 --> 00:10:13,440
Das hätte mir gerade noch gefehlt. Und das sollen wir im Ernst glauben? Das
101
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
können Sie doch nicht annehmen.
102
00:10:14,700 --> 00:10:16,720
Na, ist mir wurscht. Aber das kann ich euch sagen.
103
00:10:17,000 --> 00:10:18,180
In die Stadt fahre ich nicht mehr rein.
104
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Mein Wort drauf.
105
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
Das hoffe ich auch.
106
00:10:21,740 --> 00:10:23,340
Ich habe auch genug von der Stadt.
107
00:11:05,410 --> 00:11:07,090
Grüß dich, Heidi. Bist du immer wieder daheim?
108
00:11:07,890 --> 00:11:08,890
Grüß dich, Toni.
109
00:11:08,910 --> 00:11:10,250
Magst du mir helfen, die Wäsche aufzuhängen?
110
00:11:20,750 --> 00:11:25,610
Du bist die gleiche Drecksau wie dein Bruder Johnny.
111
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
Verschwind!
112
00:11:27,950 --> 00:11:31,250
Die Weibergeschichten von Tonis Bruder waren wirklich unglaublich.
113
00:11:31,830 --> 00:11:35,670
Hätte man in Rammelshausen aber gewusst, dass er damit sogar Geld verdiente, sie
114
00:11:35,670 --> 00:11:36,810
hätten ihn kastriert.
115
00:11:39,340 --> 00:11:42,180
Wenn mich mein beruflicher Adlerblick nicht täuscht, könnte das eine neue
116
00:11:42,180 --> 00:11:44,260
werden. Sinnlicher Mund, provozierender Blick.
117
00:11:44,880 --> 00:11:45,799
Netter Typ.
118
00:11:45,800 --> 00:11:49,240
Der ist bestimmt um ein paar Takte lebhafter im Bett als mein abgeschlafter
119
00:11:49,240 --> 00:11:53,220
Alter. Ich versuche es mal mit Trick 17a. Kann zwar ins Auge gehen, aber ohne
120
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Risiko gibt es kein Geschäft.
121
00:11:57,380 --> 00:12:00,540
Um Gottes Willen, ist Ihnen was passiert?
122
00:12:01,790 --> 00:12:03,810
Ich kann mir das gar nicht erklären. Das ging alles so schnell.
123
00:12:04,050 --> 00:12:07,370
Plötzlich lagen sie vor meinem Boden. Sie hätten ja tot sein können. Ich hätte
124
00:12:07,370 --> 00:12:09,350
sie bestimmt ins Krankenhaus gebracht, wenn sie gewollt hätten.
125
00:12:09,670 --> 00:12:11,330
Aber so ist es mir natürlich lieber.
126
00:12:21,830 --> 00:12:23,510
Wirklich ein Junge zum Verlieben.
127
00:12:25,470 --> 00:12:26,550
Und wie der gebaut.
128
00:12:27,890 --> 00:12:29,930
So was kann man sich doch nicht entgehen lassen.
129
00:12:31,170 --> 00:12:35,090
Hast du gesagt, es sind alle Tage, dass einem so ein Prachtexemplar ins Bett
130
00:12:35,090 --> 00:12:40,010
flattert? Wenn der bei mir auf die richtige Zahl setzt, kann er alles von
131
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
haben.
132
00:12:45,730 --> 00:12:48,710
Junge, komm zu dir, damit du zu mir kommen kannst.
133
00:12:49,630 --> 00:12:51,070
Pass ab, mein Kleiner.
134
00:12:51,430 --> 00:12:52,870
Dich bringe ich schon wieder hoch.
135
00:12:54,970 --> 00:12:57,390
Hallo, wie findest du meine Heilmassage?
136
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
Gefällt dir, gell?
137
00:13:03,939 --> 00:13:06,020
Mach weiter, du bist genau an meinem wunden Punkt.
138
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
Nicht auf.
139
00:13:08,560 --> 00:13:10,840
Das ist genau die richtige Therapie.
140
00:13:19,240 --> 00:13:22,580
Ist das die neueste Methode, die man angefahren Fußgänger wieder aufrichtet?
141
00:13:22,620 --> 00:13:25,960
Nein, aber so bringt man Scheintode sehr schnell wieder zum Leben. Und du bist
142
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
schon ganz schön lebendig.
143
00:13:27,600 --> 00:13:30,580
Ist dir klar, dass du dich dadurch eventuell in finanzielle Schwierigkeiten
144
00:13:30,580 --> 00:13:33,480
bringen wirst? Ach, rede doch nicht vom Geld. Aber wenn du meine Erwartungen
145
00:13:33,480 --> 00:13:34,980
erfüllst, bin ich bestimmt nicht klein.
146
00:13:36,540 --> 00:13:43,400
Wie ich fühle, sind
147
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
all deine Glieder noch heil. Wie schön für dich.
148
00:13:46,160 --> 00:13:47,420
Wie schön für mich.
149
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Sag mir was für dir.
150
00:14:10,200 --> 00:14:12,500
Oh, du hast eine herrliche Brust.
151
00:14:16,100 --> 00:14:18,440
Bleib so, Johnny, das macht mich wahnsinnig.
152
00:14:20,480 --> 00:14:22,200
Endlich hat es dir mal einer richtig besorgt.
153
00:14:22,540 --> 00:14:24,020
Bravo, bravo, gut gemacht.
154
00:14:24,280 --> 00:14:25,980
Du hast mir eine gute Vorstellung geliefert.
155
00:14:27,000 --> 00:14:29,720
Dafür hast du dir eine hübsche Prämie verdient. Fährst du gern Auto?
156
00:14:30,100 --> 00:14:34,020
Hier. Wie Sie inzwischen wohl vielleicht mit einem kleinen Schwunkeln bemerkt
157
00:14:34,020 --> 00:14:37,220
haben, verdient sich unser Johnny sein Geld auf eine etwas ungewöhnliche Weise.
158
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Ohne Umschweife, er verkauft sie.
159
00:14:40,060 --> 00:14:43,980
Seine Kundinnen sind lebens - und vor allem liebesshungrige Damen, mädlichen
160
00:14:43,980 --> 00:14:48,120
Alters, grüne Witwen, neugierige Schülerinnen, wundernde Ehefrauen und
161
00:14:48,120 --> 00:14:50,860
ein spätes Mädchen, das den letzten Versuch wag.
162
00:14:51,540 --> 00:14:55,620
Noch stand er am Anfang seiner Karriere als Tröster der einsamen Herzen. Aber
163
00:14:55,620 --> 00:14:59,000
nun nach seinem geschickt inszenierten Unfall endlich motorisiert, nahm das
164
00:14:59,000 --> 00:15:02,940
Geschäft einen jähen Aufschwung. Jetzt konnte er seinen Kundinnen, wenn Not am
165
00:15:02,940 --> 00:15:05,000
Mann war, und verfügt mich zu Hilfe ein.
166
00:15:29,100 --> 00:15:32,120
Seit wann bist denn du Schmiermaxe? Das ist vielleicht eine Geschichte, Mann.
167
00:15:32,260 --> 00:15:33,360
Die muss ich dir erzählen.
168
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
Grüß dich.
169
00:15:36,400 --> 00:15:41,320
Oh, Mensch, was in diesen Schlitten abgestaubt. Hast du dir zusammengefühlt?
170
00:15:41,500 --> 00:15:44,080
Also ungefähr, aber erzähl endlich. Du wirst doch nicht plötzlich arbeiten
171
00:15:44,080 --> 00:15:48,000
wollen. Na, freiwillig bestimmt nicht. Willi und Arbeiten bin ich denn
172
00:15:48,140 --> 00:15:51,180
Also du willst doch, dass ich damals Feindeschaft von dieser Damenkapelle
173
00:15:51,800 --> 00:15:53,540
Diese Puppen, die nackige Blasen haben.
174
00:15:54,040 --> 00:15:55,740
Und bei dir habe ich auch meine Bleibe, ja.
175
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Ist ja klar.
176
00:15:57,500 --> 00:15:59,920
Natürlich bin ich da von einem Bett in das andere gerutscht.
177
00:16:00,160 --> 00:16:04,280
Eine Nacht bei einem Schlagzeug, eine Nächte bei einem Saxophon oder einem
178
00:16:04,280 --> 00:16:05,420
anderen Blasinstrument.
179
00:16:05,740 --> 00:16:07,060
War ja zuerst ganz dumm.
180
00:16:07,530 --> 00:16:10,170
Aber wie es nun mal so ist, eines Tages kriegt der Bedürfnis, mal was ganz
181
00:16:10,170 --> 00:16:13,530
Unmusikalisches zu kümmern. Ich reiß mir also einen steilen Zahn um und nehme
182
00:16:13,530 --> 00:16:17,230
mit auf unsere Bude. Und wie ich den Mieze gerade so richtig anhalte, kommt
183
00:16:17,230 --> 00:16:20,950
meine Kapelle zurück. Ach so ist das also. Wir blasen uns auf der Tournee die
184
00:16:20,950 --> 00:16:23,670
Seele aus dem Leib und unser Herr Manager vergnügt sich inzwischen mit so
185
00:16:23,670 --> 00:16:24,770
ausgeflippten Ficktante.
186
00:16:25,010 --> 00:16:28,330
Das hast du dir ja fein ausgedacht. Wir schaffen die Kohle an, machen die Beine
187
00:16:28,330 --> 00:16:31,290
für dich frei, kaufen dir die feinsten Klamotten und du mischst und haust uns
188
00:16:31,290 --> 00:16:32,830
hier mit einer Tripper -Suse in die Pfanne.
189
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
Hab doch gar nichts.
190
00:16:34,130 --> 00:16:35,910
Komm her Mädchen, was machst du?
191
00:16:36,110 --> 00:16:39,190
Du linke Bacille hast versucht, uns zu bescheißen. Und uns erzählst du, dass du
192
00:16:39,190 --> 00:16:41,410
keinen mehr hochkriegst und dich erholen musst, wenn wir auf Tournee sind.
193
00:16:41,670 --> 00:16:43,490
Heiß dir die Klamotten runter, die gehören uns.
194
00:16:45,790 --> 00:16:47,610
Was hat er von uns? Die darfst du doch erklären.
195
00:16:48,090 --> 00:16:50,430
Und was soll ich dir sagen, ob du es lobst oder nicht?
196
00:16:50,650 --> 00:16:54,850
Haben mich doch diese hysterischen Dachsüßchen hier nackt ausgezogen und
197
00:16:54,850 --> 00:16:56,850
verdroschen, weil ich die gelobt habe in Afrika als Mutter.
198
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Ich werde sehen.
199
00:17:08,480 --> 00:17:12,420
Und als Kavalier der alten Schule, verstehst du, mit dem Mann in Schlacht
200
00:17:12,420 --> 00:17:16,339
getümmelt. Ich hatte mir ja nur von meinem Schrecken beruhigt. Und dann habe
201
00:17:16,339 --> 00:17:19,880
mir eine nach der anderen Beuge geknöpft und ihnen den Arsch versucht.
202
00:17:20,220 --> 00:17:23,680
Die haben vielleicht geschrien, aber ich habe richtig rot gesehen.
203
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Keine Gnade.
204
00:17:25,859 --> 00:17:27,780
Irgendwo hörst du dann auf, Kavalier zu sein, wa?
205
00:17:28,640 --> 00:17:32,240
Zuletzt haben sie mich richtig angefreut, dass ich mich schonen soll.
206
00:17:32,240 --> 00:17:35,700
wäre wieder wie. Aber Willi hat schließlich auch seinen Stolz. So kann
207
00:17:35,700 --> 00:17:36,409
keiner kommen.
208
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
Wer bin ich denn?
209
00:17:37,930 --> 00:17:41,050
Wochenlang bin ich jede Nacht angetreten und habe sie eine nach der anderen
210
00:17:41,050 --> 00:17:44,770
durchgezogen. Und dann war Willi vorn und Willi hinten und am liebsten hätten
211
00:17:44,770 --> 00:17:47,710
sie mir Zucker in den Arsch geblasen. Ich habe Ihnen fristlos gekündigt. Als
212
00:17:47,710 --> 00:17:49,910
Hilfskoch könnten wir Sie belitteln. Warum nicht?
213
00:17:50,330 --> 00:17:52,410
Dann melden Sie sich im Gasthaus zum Blauen Bock.
214
00:17:53,490 --> 00:17:54,810
Das ist es.
215
00:17:55,290 --> 00:17:59,430
Übrigens ein sehr gut geführtes Haus mit internationalen Spitzenkapellen. Ich
216
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
selbst manchiere doch.
217
00:18:00,950 --> 00:18:03,910
Das ist genau mein Fall. Mit Kapellen habe ich meine Erfahrungen.
218
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
Nun ja.
219
00:18:05,320 --> 00:18:06,500
Hier, und machen Sie es gut.
220
00:18:06,940 --> 00:18:08,460
Danke. Vielen Dank.
221
00:18:09,920 --> 00:18:12,000
Ich gehe also in diesen blauen Bock.
222
00:18:12,540 --> 00:18:15,220
Kaum stehe ich in den Laden, gleich lobe ich mich dritten End.
223
00:18:15,820 --> 00:18:18,620
Erscheinen doch da die Blasmiezen, die gerade losgeworden sind auf der
224
00:18:18,620 --> 00:18:22,340
Bildfläche. Im ersten Moment habe ich mir richtig ein bisschen gefreut.
225
00:18:35,220 --> 00:18:38,020
Ich fliege, ich fliege.
226
00:19:17,370 --> 00:19:20,550
Also, das liegt doch wohl dem Fass die Krone vom Kopf. Hab ich dich als
227
00:19:20,550 --> 00:19:23,610
Milchkoch angefällt oder als Fleischbesauer? Pack deine Klamotten und
228
00:19:23,750 --> 00:19:24,790
Du bist ein glattes Brauch!
229
00:19:25,890 --> 00:19:28,470
Wieder mal hat mir der Weiber meine Karriere zerstört.
230
00:19:29,030 --> 00:19:31,890
Aber helletköpfchen wie ich bin, bin ich in der Autobranche eingestiegen.
231
00:19:32,290 --> 00:19:35,530
Also hör mal zu, Willi. Das Wichtigste bei mir ist, dass alles wie geschmiert
232
00:19:35,530 --> 00:19:39,330
läuft. Bei mir darf nichts quietschen. Und deshalb ist mein Grundsatz Ölen,
233
00:19:39,330 --> 00:19:42,130
und nochmals Ölen. Alles klar, Herr Chef. Ich werde bei Ihnen Latze und
234
00:19:42,130 --> 00:19:45,760
Blitz. Ich suche ein Sportcoffee in Rosé mit Weißweingreifen. Ich glaube, ich
235
00:19:45,760 --> 00:19:47,900
habe genau, was Sie brauchen. Kommen Sie, wir gehen darüber.
236
00:19:48,260 --> 00:19:50,300
Ich kann Ihre Wünsche bestimmt befriedigen.
237
00:19:51,040 --> 00:19:54,020
Wer hier der scharfe Mutter befriedigen und Willi soll ölen.
238
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Ölen.
239
00:19:59,440 --> 00:20:02,520
Seine Einspritzpumpe wird der Ehren donnern. Ölen.
240
00:20:03,620 --> 00:20:04,640
Hey, junger Mann.
241
00:20:04,860 --> 00:20:07,100
Herzlich willkommen im internationalen Autosalon.
242
00:20:07,460 --> 00:20:09,120
Guten Tag. Was darf es denn sein?
243
00:20:09,380 --> 00:20:11,160
Ja, ich suche einen fahrbaren Untersatz.
244
00:20:11,550 --> 00:20:14,830
Aber wenn ich mich hier so umsehe, dann kommen mir gewisse Zweifel in Ihrer
245
00:20:14,830 --> 00:20:16,310
Firma. Das ist ja kein Problem.
246
00:20:16,670 --> 00:20:19,190
Wir haben ein Riesenangebot. Lassen Sie doch mal Ihren Schweif blicken.
247
00:20:19,390 --> 00:20:20,390
Ihren Blick schweifen.
248
00:20:20,570 --> 00:20:21,590
Ich bin gleich wieder da.
249
00:20:23,310 --> 00:20:26,770
Siehste Mädel, habe ich dir nicht gesagt, dass bei mir alle deine Wünsche
250
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
befriedigt werden?
251
00:20:28,790 --> 00:20:32,630
So einen fantastischen Kundendienst hätte ich wirklich nicht erwartet.
252
00:20:34,150 --> 00:20:37,130
Schön langsam machen, sonst kriege ich eine Fehlzündung. Mann, dann steck doch
253
00:20:37,130 --> 00:20:38,630
erst mal einen Schlüssel rein und gib Gas.
254
00:20:38,850 --> 00:20:39,850
Das kannst du haben.
255
00:20:43,699 --> 00:20:46,720
Oh, Mädel, du hast eine fantastische Straßenlage.
256
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Hallo.
257
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
Wo ist denn der olle Sack?
258
00:21:01,360 --> 00:21:04,500
Ich habe genau das Richtige gefunden. Aber Onkelchen, dem Ding fehlt doch der
259
00:21:04,500 --> 00:21:07,660
Motor. Halt, halt, die Drahtsicke ist nicht zu verkaufen. Wirklich, das geht
260
00:21:07,660 --> 00:21:09,200
nicht. Das ist doch kein Karriermann.
261
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Ach, scheiße.
262
00:21:12,720 --> 00:21:14,120
Soll er glücklich werden mit die Karre.
263
00:21:15,080 --> 00:21:17,320
Hoppla! Kein Arsch räumt hier mal auf.
264
00:21:17,540 --> 00:21:20,260
Dieser olle Arsch von Paul hat wieder seine ganzen Klamotten rumliehen lassen.
265
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Hey, Paul!
266
00:21:22,100 --> 00:21:23,100
Wo ist denn der wieder?
267
00:22:40,460 --> 00:22:43,060
Die Föhlen auf Doppel kommen raus und Willi macht inzwischen die Arbeit.
268
00:23:00,980 --> 00:23:07,880
Ja, und so bin ich dann schließlich hier an der Tankstelle gelandet.
269
00:23:08,220 --> 00:23:09,880
Aber zeig dir dann, ich habe das.
270
00:23:10,480 --> 00:23:12,860
Weißt du, Willi, ich kann mir denken, dass ich dich brauchen könnte. Als
271
00:23:12,860 --> 00:23:14,180
Assistent oder als Aushilfe.
272
00:23:14,900 --> 00:23:17,300
Stell dir das aber nicht so leicht vor. Die Weiber nehmen einen ziemlich her.
273
00:23:17,800 --> 00:23:20,860
Ich nehme dir beim Wort. Ich verlasse mich auf dir. Du kannst dich auch nicht
274
00:23:20,860 --> 00:23:23,200
verlassen. Reiß dir inzwischen eine Puppe zum Üben auf.
275
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
Du hörst von mir.
276
00:23:25,180 --> 00:23:28,260
Ich braniere schon.
277
00:23:29,960 --> 00:23:33,620
Unser Johnny, mit bürgerlichem Namen Johannes Meyer, sah mit optimistischem
278
00:23:33,620 --> 00:23:37,040
Blick seiner geschäftlichen Zukunft entgegen. Er hatte eine neue Wohnung
279
00:23:37,040 --> 00:23:41,260
und die Aussicht, Willi als Aufhilfe zu engagieren, bedeutete, dass er den Kreis
280
00:23:41,260 --> 00:23:43,160
seiner Kundinnen erheblich erweitern konnte.
281
00:23:51,280 --> 00:23:53,840
Der Arbeitsplatz schien durchaus in Ordnung zu sein.
282
00:23:54,240 --> 00:23:57,980
Während Johnny angestrengt überlegte, wie er sein Geschäftslokal noch
283
00:23:57,980 --> 00:24:01,440
gestalten könnte, sangen von der Straße her heiße Rhythmen an sein Ohr.
284
00:24:03,880 --> 00:24:07,260
Was erblickte sein erfreutes Auge, als er aus dem Fenster schaute?
285
00:24:07,460 --> 00:24:11,020
Eine Schar wohlproportionierter, leicht geschürzter Bläserinnen.
286
00:24:11,280 --> 00:24:15,140
Er schloss mit der Schaft, dass diese aufreizenden Musikantinnen niemand
287
00:24:15,140 --> 00:24:18,500
sein konnten als Willis männerverschleißende Damenkapelle.
288
00:24:18,960 --> 00:24:22,200
Ein gutes Omen für das neu eröffnete Geschäft, dachte Johnny.
289
00:24:23,220 --> 00:24:26,480
Glauben Sie mir bitte, ich habe mir noch niemals Liebe gekauft.
290
00:24:26,780 --> 00:24:28,000
Was soll ich denn jetzt tun?
291
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
Ist doch kein Problem.
292
00:24:29,660 --> 00:24:31,960
Ziehen Sie sich aus. Im Ernst? Ganz nackt?
293
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
Na klar.
294
00:24:33,560 --> 00:24:35,860
Ist doch selbstverständlich. Aber ich habe sowas noch nie gemacht.
295
00:24:37,960 --> 00:24:40,240
Wirklich noch nie? Aber Sie sind doch hoffentlich keine Jungfrau mehr.
296
00:24:40,620 --> 00:24:43,980
Nein, das nicht. Dann machen Sie es mal bequem. Alles andere kommt von allein.
297
00:24:44,140 --> 00:24:45,640
Ich habe ehrlich gesagt ein bisschen Angst.
298
00:24:46,780 --> 00:24:49,480
Aber Liebling, stell dir doch einfach vor, du bist beim Onkel Doktor.
299
00:24:49,740 --> 00:24:51,640
Ich packe inzwischen mal mein Instrument aus.
300
00:24:53,220 --> 00:24:56,460
Und jetzt trinke erst mal einen Schluck. Das macht locker und vertreibt die
301
00:24:56,460 --> 00:24:59,080
Hemmungen. Du bist ja schließlich hier, um was zu erleben.
302
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
Und nun zieh mal schön das Kleidchen aus.
303
00:25:04,160 --> 00:25:06,540
Dann werden wir der Sache gleich näher kommen.
304
00:25:10,560 --> 00:25:12,280
Die Pille hast du ja hoffentlich genommen.
305
00:25:13,380 --> 00:25:14,380
Aber natürlich.
306
00:25:15,400 --> 00:25:16,620
Das beruhigt mich.
307
00:25:16,900 --> 00:25:18,460
Gefalle ich dir wenigstens ein bisschen?
308
00:25:18,800 --> 00:25:19,599
Und wie.
309
00:25:19,600 --> 00:25:21,240
Du machst mir richtig Appetit.
310
00:25:22,100 --> 00:25:24,640
Und nun leg doch mal den Rest auch noch frei.
311
00:25:43,630 --> 00:25:44,850
Wie willst du mich denn haben?
312
00:25:45,050 --> 00:25:46,890
Das bestimmst du, weil mir ist die Kundin Königin.
313
00:25:49,170 --> 00:25:50,250
Leg dich mal hin.
314
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
Also gut.
315
00:25:57,390 --> 00:25:58,590
Vielleicht so?
316
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
Oder so?
317
00:26:02,910 --> 00:26:03,910
Ja.
318
00:26:06,090 --> 00:26:07,090
Wie wär's so?
319
00:26:11,510 --> 00:26:12,570
Oder so?
320
00:26:12,890 --> 00:26:13,990
Ja, du bist es auch schön.
321
00:26:14,750 --> 00:26:17,610
Das war alles sehr schön für einen Aktfotografen, aber du erwartest ja wohl
322
00:26:17,610 --> 00:26:19,790
nicht, dass ich dich fotografiere. Oh nein, komm.
323
00:26:21,130 --> 00:26:24,430
Hey, du bringst mich aber ganz schön hoch.
324
00:26:25,570 --> 00:26:26,590
Und ihn auch.
325
00:26:27,110 --> 00:26:28,110
Das siehst du doch.
326
00:26:46,600 --> 00:26:47,920
Hier sind die Wände so dünn.
327
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Leg dich um.
328
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
Leg dich um.
329
00:27:57,230 --> 00:27:58,229
Anderes erwartet?
330
00:27:58,230 --> 00:28:01,410
Nein. Schön, dass du da bist. Gefällt dir die neue Wohnung?
331
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
Wunderbar. Komm.
332
00:28:04,250 --> 00:28:08,310
Sag mal, wie geht es dir denn, mein Schatz? Ich meine, so ganz allein hier?
333
00:28:08,310 --> 00:28:09,310
ganz gut.
334
00:28:23,610 --> 00:28:25,950
Eigenartig. Die Wände sind vielleicht ein bisschen dünn.
335
00:28:45,390 --> 00:28:48,150
Eine Rechnung, vielleicht kannst du einen Mann bei der Steuer absetzen. 300
336
00:28:48,150 --> 00:28:50,170
Mark? Komm, ein bisschen teuer vor.
337
00:28:50,390 --> 00:28:51,890
Mein letztes Wort, 300 Mark.
338
00:28:52,190 --> 00:28:53,550
Bei mir wird nicht gefeilscht.
339
00:28:54,690 --> 00:28:56,870
Weißt du, meine Devise ist gute Arbeit, guter Preis.
340
00:28:57,730 --> 00:28:59,150
Ein starkes Stück.
341
00:28:59,390 --> 00:29:02,470
Ein starkes Stück, aber es hat sich schließlich gelohnt. Empfiehl mich
342
00:29:02,470 --> 00:29:03,630
Freundinnen und du kriegst Rabatt.
343
00:29:05,490 --> 00:29:07,410
Vielleicht verkaufe ich ein paar Aktien von meinem Mann.
344
00:29:07,850 --> 00:29:09,490
Der weiß sowieso nicht, wie viel er hat.
345
00:29:09,850 --> 00:29:10,850
Ah, gut.
346
00:29:11,830 --> 00:29:13,010
Ich nehme auf Aktien.
347
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
Putzi.
348
00:29:15,800 --> 00:29:18,040
Putzilein. Ja, wo ist er denn?
349
00:29:43,400 --> 00:29:45,260
muss ich mal wieder zur Selbsthilfe greifen.
350
00:29:47,080 --> 00:29:49,780
Ja, mach deine kleine Handarbeitsstunde.
351
00:29:55,420 --> 00:30:00,320
Warte nur, Muschilein. Wenn mich der Professor Vogelsang erst operiert hat,
352
00:30:00,320 --> 00:30:01,600
alles ganz anders.
353
00:30:08,380 --> 00:30:09,380
Ja.
354
00:30:10,740 --> 00:30:11,960
Ich komme ja schon.
355
00:30:18,150 --> 00:30:20,690
Ich bin Professor Kugelsack. Ich möchte gerne ein kleines Geschäft mit Ihnen
356
00:30:20,690 --> 00:30:22,810
machen. Na ja, dann kommen Sie mal rein.
357
00:30:24,190 --> 00:30:27,290
Sie wurden mir von einer Dame empfohlen. Sie müssen wissen, ich bin nämlich
358
00:30:27,290 --> 00:30:29,570
Spezialist für Geschlechtstransplantationen.
359
00:30:30,230 --> 00:30:32,970
Hochinteressant, Naus. Oh, was sehen meine tiefblickenden Augen. Ich bin
360
00:30:32,970 --> 00:30:36,170
entzückt. Das ist ja grandios. So was habe ich in meiner langjährigen Praxis
361
00:30:36,170 --> 00:30:37,170
noch nicht gesehen.
362
00:30:37,470 --> 00:30:41,590
Bitte keine Übertreibungen. Das muss für die Nachwelt festgehalten werden.
363
00:30:49,429 --> 00:30:50,690
Können Sie ein bisschen anheben?
364
00:30:51,210 --> 00:30:52,430
Ja, herzlich.
365
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
Noch eine?
366
00:30:54,770 --> 00:30:55,950
Zum Anweiden.
367
00:30:56,930 --> 00:31:00,670
Warum lachen Sie denn? Ach so, Sie denken, ich bin ein... Oh nein, ganz und
368
00:31:00,670 --> 00:31:01,670
nicht.
369
00:31:02,330 --> 00:31:04,910
Ja, Sie haben gut Lachen mit so einem Prachtexemplar.
370
00:31:05,290 --> 00:31:09,870
Oh, und jetzt machen wir doch eine Großaufnahme da. Das überschrägt mir ja
371
00:31:09,870 --> 00:31:10,870
gleich die Optik.
372
00:31:11,910 --> 00:31:14,690
Arbeiten Sie für den Playboy oder was soll das? Das ist sensationell.
373
00:31:16,350 --> 00:31:17,430
Keine Angst, mein Lieber.
374
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
Dazu kommen wir später.
375
00:31:21,080 --> 00:31:24,480
Denen lasse ich mir nichts abnehmen. Von keinem Spezialisten der Welt. Warten
376
00:31:24,480 --> 00:31:25,520
Sie erst mal ab, junger Freund.
377
00:31:28,160 --> 00:31:31,340
Ich mache Ihnen ein Angebot, das Ihnen die Augen tropfen. Und außerdem,
378
00:31:31,500 --> 00:31:33,140
vielleicht wächst er wieder nach.
379
00:31:36,200 --> 00:31:37,480
Nun machen Sie schon, Professor.
380
00:31:37,940 --> 00:31:41,300
Zeigen Sie ihn mir endlich. Ja, bitte schnell. Spannen Sie uns doch nicht so
381
00:31:41,300 --> 00:31:44,240
die Folter. Ja, hier wäre er.
382
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Wirklich ein Prachtstück, Professor.
383
00:31:52,040 --> 00:31:56,180
Ich muss schon sagen, Sie haben einen fabelhaften Geschmack. Ja, wirklich.
384
00:31:56,780 --> 00:31:58,920
Glauben Sie nicht, dass er zu groß ist für mich, Professor?
385
00:31:59,440 --> 00:32:02,380
Niveau! Sie werden sich ganz schnell daran geföhnen, verehrteste.
386
00:32:03,040 --> 00:32:07,220
Allerdings, das muss ich dazu sagen, Sie werden damit fleißig üben müssen.
387
00:32:09,180 --> 00:32:12,000
Kann ich ihn nicht schon vorher haben, Professor?
388
00:32:13,020 --> 00:32:17,200
Ja. Haben Sie eigentlich solche Transplantationen schon durchgeführt,
389
00:32:17,340 --> 00:32:18,340
Bereits mehr als hundert.
390
00:32:18,700 --> 00:32:21,070
Einer. Wir haben noch nie etwas davon gehört.
391
00:32:21,390 --> 00:32:23,490
Nicht wahr, Schätzchen? Hunderte und Aberhunderte.
392
00:32:24,210 --> 00:32:25,810
Vorerst nur bei Ratten und Mäusen.
393
00:32:26,370 --> 00:32:27,370
Sei es drum.
394
00:32:27,750 --> 00:32:29,230
Aber Sie werden der Erste sein.
395
00:32:30,570 --> 00:32:34,710
Ich verspreche Ihnen, dass Ihr Fall in die Annalen der Humanmedizin eingehen
396
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
wird.
397
00:32:36,470 --> 00:32:38,250
Das wird eine Feldsensation.
398
00:32:39,590 --> 00:32:41,070
Und was würde mich das kosten?
399
00:32:41,270 --> 00:32:43,650
Ich habe so etwa 100 .000 gedacht für den jungen Mann.
400
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
Also gut.
401
00:32:46,649 --> 00:32:48,810
Einverstanden. Dollar natürlich, 100 .000 Dollar.
402
00:32:52,370 --> 00:32:53,910
Pringilein, kauf ihn uns doch.
403
00:32:55,130 --> 00:32:58,350
Dann will ich auch immer ganz lieb zu dir sein.
404
00:32:59,550 --> 00:33:01,570
Wie ist das? Kann ich meinen in Zahlung geben?
405
00:33:02,030 --> 00:33:04,010
Ich meine, zum Pingeln ist er ja noch ganz gut.
406
00:33:05,410 --> 00:33:08,150
Für den kriegst du nicht mehr viel. Haben Sie mal versucht, eine verbeulte
407
00:33:08,150 --> 00:33:09,930
Gießkanne zu verkaufen? Ist er auch gesund?
408
00:33:10,250 --> 00:33:12,750
Ach, der ist in Ordnung. Das ist ja die Hauptsache.
409
00:33:13,490 --> 00:33:16,170
Funktioniert er auch? Ach, natürlich. Der steht wie in A1.
410
00:33:16,430 --> 00:33:18,270
Ich habe wieder mal wirklich nichts zu Hause.
411
00:33:18,470 --> 00:33:21,890
Bei mir verhungern die Mäuse. Suchen Sie sich was aus. Wenn Sie wollen, können
412
00:33:21,890 --> 00:33:23,050
Sie auch bei mir zu Abend essen.
413
00:33:23,250 --> 00:33:24,650
Ich mache Ihnen was zurecht, ja?
414
00:33:26,090 --> 00:33:27,150
Prima, nehme ich glatt an.
415
00:33:32,190 --> 00:33:33,550
Sie gefallen mir immer besser.
416
00:33:33,790 --> 00:33:36,270
Ach, was reden Sie denn? Sie kennen mich doch überhaupt nicht.
417
00:33:37,230 --> 00:33:38,169
Natürlich nicht.
418
00:33:38,170 --> 00:33:39,450
Aber ein Blick genügt.
419
00:33:47,240 --> 00:33:50,220
Bevor ich vergesse, ein Professor so und so hat heute das Gewehr für Sie
420
00:33:50,220 --> 00:33:51,840
abgegeben. Hier fangen Sie.
421
00:33:52,620 --> 00:33:55,180
Ach ja, das werden die Porträts von mir sein.
422
00:34:00,860 --> 00:34:03,640
Ich bewerbe mich nämlich als Darsteller, wissen Sie.
423
00:34:03,900 --> 00:34:04,900
Ah, interessant.
424
00:34:05,260 --> 00:34:06,500
Was ist denn Ihre Lieblingsrolle?
425
00:34:07,140 --> 00:34:11,000
Ja, junger Liebhaber, ganz realistisch.
426
00:34:11,239 --> 00:34:13,500
Ach bitte, spielen Sie mir das doch mal vor.
427
00:34:13,900 --> 00:34:15,360
Hier? Das geht nicht.
428
00:34:16,569 --> 00:34:17,569
Bitte, bitte.
429
00:34:17,770 --> 00:34:21,250
Ich möchte so gern sehen, wie Sie das machen. Na ja, wenn Sie unbedingt drauf
430
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
bestehen.
431
00:34:23,810 --> 00:34:24,810
Also passen Sie auf.
432
00:34:25,030 --> 00:34:28,550
Ich nehme meine Partnerin zärtlich in die Arme und öffne den Reißverschluss
433
00:34:28,550 --> 00:34:30,090
langsam und genussvoll.
434
00:34:30,449 --> 00:34:32,310
Und dann hinein ins volle Menschenleben.
435
00:34:32,550 --> 00:34:35,250
Warum nehmen Sie mich nicht als Partnerin nur so zum Spaß?
436
00:34:37,850 --> 00:34:38,850
Gute Idee.
437
00:34:39,010 --> 00:34:40,270
Finde ich auch viel besser.
438
00:34:54,030 --> 00:34:55,030
Was kann ich für Sie tun?
439
00:34:55,210 --> 00:34:56,109
Guten Tag.
440
00:34:56,110 --> 00:34:59,370
Na, wo brennt es denn? Können Sie mal nachsehen, junger Mann? Ich glaube,
441
00:34:59,370 --> 00:35:02,550
Liegesitze sind nicht ganz in Ordnung. Aber ihr wisst doch. Ah, Fräulein Kruse.
442
00:35:02,550 --> 00:35:04,890
Aber ich wollte... Los, zieh an meinem Wagen die neuen Reifen auf, ab mit dir.
443
00:35:05,130 --> 00:35:07,730
Was ist denn mit den Liegesitzen? Hau ab und kümmere dich um die Reifen.
444
00:35:08,470 --> 00:35:10,570
Damat, aber zu mir hier sagt... Ich möchte davon verschwinden.
445
00:35:14,330 --> 00:35:16,270
Damat, du musst mal hier willig die Eier schneiden.
446
00:36:32,000 --> 00:36:34,780
Warte, warte, ich habe deine Olle angerufen, die ist gleich da.
447
00:36:38,460 --> 00:36:41,820
Hallo Willi, was ist denn los? Warum hast du angerufen? Wo ist denn mein
448
00:36:42,000 --> 00:36:43,840
Der ist da oben im siebten Himmel mit dem süßen Engel.
449
00:36:44,880 --> 00:36:45,940
So ein Loch, was?
450
00:36:46,780 --> 00:36:49,340
Schmeißkerl. Ach was, Schreiner seid ihr alle.
451
00:36:49,560 --> 00:36:51,700
Solche Priegel gehören ihr geilen Blöcke.
452
00:36:52,920 --> 00:36:56,220
Also das ist ja ein Ding. Der rammelt da oben wie ein Kanickelbock und ich
453
00:36:56,220 --> 00:36:57,220
kriege die Fresse voll.
454
00:36:58,290 --> 00:37:00,570
Aber Mammilein, lass dir erklären, es ist doch gar nichts passiert.
455
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
Oh, nichts passiert?
456
00:37:02,150 --> 00:37:03,770
Steig doch mal runter von diesem Stück.
457
00:37:33,290 --> 00:37:36,810
Harmonisches Eheleben mit einem Haustrachen ohne jedes Verständnis für
458
00:37:36,810 --> 00:37:40,830
Bedürfnisse eines Mannes in den besten Jahren hielt Tankstellenbesitzer Ludwig
459
00:37:40,830 --> 00:37:41,830
Moser nicht aus.
460
00:37:41,930 --> 00:37:45,770
Kurz entschlossen nahm er Urlaub vom Geschäft und seiner Angetrauten und zog
461
00:37:45,770 --> 00:37:49,610
sich in seinen oberbayerischen Heimatort zurück, wo ihn seine alten Freunde und
462
00:37:49,610 --> 00:37:51,990
Fechtkumpane mit Jubel begrüßten.
463
00:38:18,600 --> 00:38:21,180
Das könntest du glauben, der würde ich sauber besorgen.
464
00:38:21,420 --> 00:38:23,300
Na, zu was du einen Arsch zeigst. Ursula, was ist denn mit dem Bier?
465
00:38:24,020 --> 00:38:25,620
Tut mir leid, das Wasser ist leer.
466
00:38:25,980 --> 00:38:28,060
Und unser Bier ist nicht da. Wenn du uns trockenlegst, musst du dir schon was
467
00:38:28,060 --> 00:38:30,440
Besseres einfallen lassen. Das kann es nicht ändern. Ich muss halt der andere
468
00:38:30,440 --> 00:38:33,760
mit mir runtergehen zum Anzapfen. Klar, Ursula, ich gehe mit runter. Dann lassen
469
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
wir es mal richtig spritzen.
470
00:38:36,760 --> 00:38:39,120
Auf mich steht es eben. Die Mutter läuft doch hervorhängig.
471
00:38:39,460 --> 00:38:40,760
So was hätte ich dir nur nicht gegeben.
472
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Traumgeber.
473
00:38:43,540 --> 00:38:45,720
Bei denen kann das steigen, die sind schon in der Schrank.
474
00:39:13,950 --> 00:39:16,930
Ja, mach du's lieber. Sie sind im falschen Lob. Ach so.
475
00:39:34,250 --> 00:39:35,350
Ja, die bin ja nicht ganz so weit.
476
00:39:35,610 --> 00:39:38,250
Aber Ludwig, so wird es nicht gemeint.
477
00:39:39,550 --> 00:39:42,190
Du bist ja ein ganz ausgebildeter... Ja, und wie es kocht.
478
00:39:45,110 --> 00:39:46,130
Na, läuft es endlich?
479
00:39:46,650 --> 00:39:47,990
Es kommt immer noch kein Bier.
480
00:39:48,670 --> 00:39:51,150
Also ich meine, die haben da unten das falsche Loch erwischt.
481
00:40:16,750 --> 00:40:17,750
dass alles gleich liegt.
482
00:40:50,120 --> 00:40:53,000
mit schönem Mann, aber Maria in Küche, nix hicki -picki, scheiße.
483
00:42:07,280 --> 00:42:09,500
Ich fügel's, der wird selber, dieser eifersüchtige Drecker.
484
00:42:56,810 --> 00:42:57,830
Dann habe ich dich nicht eingeladen.
485
00:42:59,310 --> 00:43:00,690
Wenn ich aber nicht mehr kann, verdammt nochmal.
486
00:43:00,910 --> 00:43:01,990
Ich habe mein Pulver schon verschossen.
487
00:43:02,490 --> 00:43:04,170
Schau doch selber nach, du dumme Kuh.
488
00:43:04,890 --> 00:43:09,070
Schatzmann, Schatzmann. Aber Alfons, willst du denn die ganze Metzgerinnung
489
00:43:09,070 --> 00:43:12,210
blamieren? Du bist halt die dritte Kundin, der heute meine Wurst liefert.
490
00:44:14,259 --> 00:44:17,900
Ausflug in seine alte Heimat, kehrte Ludwig Moser reumütig in das vertraute
491
00:44:17,900 --> 00:44:22,260
eheliche Schlafgemach zurück, wo ihn kein Papagei, sondern sein alter Geier
492
00:44:22,260 --> 00:44:23,260
empfing.
493
00:44:23,480 --> 00:44:25,260
Dementsprechend war auch seine Stimmung am nächsten Morgen.
494
00:44:26,000 --> 00:44:29,420
Also Johnny, dein Angebot kommt gerade im richtigen Augenblick.
495
00:44:29,960 --> 00:44:31,600
Okay, ich steige bei dir ein.
496
00:44:32,180 --> 00:44:35,160
Ist geritzt, du wirst mein Assistent. Über den Zaster werden wir uns dann
497
00:44:35,160 --> 00:44:36,700
noch einig. Also tschüss.
498
00:44:37,020 --> 00:44:38,020
Mach's gut, Chef.
499
00:44:39,040 --> 00:44:40,840
Hey, was soll denn das Plauderstündchen?
500
00:44:41,060 --> 00:44:43,320
Sag mal, du Flasche, hab ich dir nicht vor einer halben Stunde schon gesagt,
501
00:44:43,380 --> 00:44:44,920
du... Du sollst den Wagen abspritzen. Was?
502
00:44:45,220 --> 00:44:48,380
Ich höre immer spritzen. Spritzen hinten, spritzen vorne, spritzen oben,
503
00:44:48,540 --> 00:44:51,260
spritzen unten. Und du spritzt der zettmerschwere Weiber.
504
00:44:51,880 --> 00:44:53,160
Das kannst du haben, Männchen.
505
00:44:53,380 --> 00:44:54,600
Hier. Bist du verrückt geworden?
506
00:45:23,530 --> 00:45:24,530
Nein, Professor, keine Operation.
507
00:45:24,850 --> 00:45:28,010
Was also soll ich in Ihrer Klinik? Mein Bester, es handelt sich nur um einen
508
00:45:28,010 --> 00:45:31,930
Test, der genau Ihrer beruflichen Tätigkeit entspricht. Und ich zahle
509
00:45:31,930 --> 00:45:33,430
einen Tausender für diesen Test.
510
00:45:34,710 --> 00:45:36,710
Tausend? Das ist ein bisschen sehr wenig.
511
00:45:37,470 --> 00:45:38,490
Tausend Dollar natürlich.
512
00:45:39,610 --> 00:45:42,090
Das hört sich schon besser an. Wann soll ich dort sein?
513
00:46:07,950 --> 00:46:08,950
bereits im Nebenzimmer.
514
00:46:09,690 --> 00:46:14,770
Moment, ich hole die gleiche. Wir wollen mit dem Experiment beginnen.
515
00:46:17,410 --> 00:46:20,890
Ist das nicht ein entzückendes Wesen? Keine Angst, ich habe sie vorher genital
516
00:46:20,890 --> 00:46:23,630
desinfiziert. Kurz gesagt, sie riecht nicht übel. Schnuppern Sie mal.
517
00:46:26,090 --> 00:46:27,290
So, mein Schätzchen.
518
00:46:27,850 --> 00:46:29,430
Jetzt ziehen wir uns mal schön brav aus.
519
00:46:31,830 --> 00:46:33,870
Ganz nackt, das ist mir aber peinlich.
520
00:46:35,230 --> 00:46:37,070
Die Wissenschaft erfordert eben Opfer, mein Kind.
521
00:46:38,410 --> 00:46:41,730
Ich selbst wäre jederzeit bereit, meinen Körper zu entblößen, aber leider will
522
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
es niemand.
523
00:46:44,010 --> 00:46:47,050
Findest du nicht, Schnuckilein, dass ich noch besser gebaut bin als sie?
524
00:46:47,290 --> 00:46:48,690
Ist doch nur eine Versuchsschatte.
525
00:46:49,170 --> 00:46:51,570
Dann würdest du vielleicht bei der einen hochkriegen?
526
00:46:51,810 --> 00:46:55,310
Nein, ich doch sowieso nicht. Aber der Junge sieht aus, als wenn er im
527
00:46:55,310 --> 00:46:56,710
Vermausloch noch stehen würde.
528
00:47:00,670 --> 00:47:02,990
So, dann können wir uns mal ein bisschen bequem machen.
529
00:47:03,430 --> 00:47:07,410
Also wenn das mein Verlobter wüsste, dass ich hier so cool nackt rumliege.
530
00:47:08,200 --> 00:47:10,780
Für mich sind sie genauso wenig nackt wie ein Bärschweinchen, Frau Leitwurz.
531
00:47:12,260 --> 00:47:16,860
Reizweinung, Nervus clitoris, Nervus eroticus, Nervus vaginalis.
532
00:47:17,360 --> 00:47:21,600
Nun ja, keine Angst, es tut nicht weh, es wird nur die erotische Spannung
533
00:47:21,600 --> 00:47:22,600
gemessen.
534
00:47:26,360 --> 00:47:27,360
Aua.
535
00:47:34,100 --> 00:47:37,600
Kollege Dr. Kuhnold würde sagen, ein typischer fallsexueller Hochschwanger.
536
00:47:38,440 --> 00:47:40,960
Kann man bei dieser Hufspannung nicht einen Schlag kriegen? Keine Angst, meine
537
00:47:40,960 --> 00:47:42,640
Liebe. Nicht, wenn man so ein Hippert wie Sie.
538
00:47:43,440 --> 00:47:48,180
Aufrichter, Schamlippenspeitzer, Gleitschili -Emulgator eingepegelt. Ich
539
00:47:48,180 --> 00:47:49,180
mich sterben.
540
00:47:52,260 --> 00:47:55,180
Auch schon eine bessere Blutgruppe getrunken. Geht es denn nun endlich los,
541
00:47:55,300 --> 00:47:58,720
Professor? Nur Geduld. Das Experiment erfordert euch zur Sorgfalt.
542
00:48:00,900 --> 00:48:01,900
Katastrophe, Katastrophe.
543
00:48:03,300 --> 00:48:05,540
Na, was ist denn nun los mit seiner Kanone?
544
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
dich mit dieser Frau.
545
00:48:09,850 --> 00:48:12,070
Meine Apparate funktionieren nur seiner nicht.
546
00:48:14,870 --> 00:48:16,050
Eine Katastrophe.
547
00:48:16,870 --> 00:48:18,010
Wunderst du dich darüber?
548
00:48:19,370 --> 00:48:20,370
Ja, und nun?
549
00:48:21,110 --> 00:48:23,510
Du, vielleicht sollte ich mal mit ihm versuchen.
550
00:48:23,950 --> 00:48:26,570
Du? Das kommt überhaupt nicht in Frage.
551
00:48:27,010 --> 00:48:29,530
Das könnte ich nicht mit ansehen.
552
00:48:30,570 --> 00:48:31,570
Gute Idee.
553
00:48:32,410 --> 00:48:33,410
Sehr gut.
554
00:48:34,730 --> 00:48:36,870
Dann werden wir auch gleich sehen, meine Liebe.
555
00:48:38,480 --> 00:48:39,480
ob er Ihnen auch wirklich passt.
556
00:48:41,200 --> 00:48:45,760
Nein, das will ich nicht. Oh, Schnuppelchen, bitte sag ja.
557
00:48:46,120 --> 00:48:48,140
Er gehört ja fast schon zur Familie.
558
00:48:49,780 --> 00:48:55,020
Na ja, wenn es denn gar nicht anders geht. Ja, dann nicht gezögert. Die
559
00:48:55,020 --> 00:48:56,020
laufen auf vollem Turm.
560
00:49:44,720 --> 00:49:47,200
Professor, wir brauchen noch keine Gebrauchsanleitung zum Vögeln.
561
00:50:19,510 --> 00:50:23,430
Meditation, Hinreißen, der junge Skolt wäre ein Kapital an zwölf Ländern.
562
00:50:26,810 --> 00:50:29,610
Weitermachen, weitermachen, weitermachen.
563
00:50:32,070 --> 00:50:33,450
Wunderbar, wie das wunschte.
564
00:50:34,150 --> 00:50:35,610
Das Experiment gelingt.
565
00:50:35,910 --> 00:50:40,370
Ich konnte schon vergessen, wie schön es ist. Wie schön wäre es erst, wenn ich
566
00:50:40,370 --> 00:50:41,870
nicht diese verdammten Drähte am Sack hätte.
567
00:50:50,259 --> 00:50:51,780
Muschilein. Nicht unterbrechen.
568
00:50:52,820 --> 00:50:54,640
Zum Jammern, es ist ja zu spät davon, Frank.
569
00:50:55,500 --> 00:50:56,800
Freuen Sie sich doch. Nein.
570
00:50:57,060 --> 00:50:58,080
Weil schon gehört er Ihnen.
571
00:50:58,460 --> 00:51:00,200
Ach, Sie haben gut reden.
572
00:51:00,720 --> 00:51:03,820
Muschilein, bitte, bitte hör auf, bevor mir das Herz drückt. Ich fordere Sie
573
00:51:03,820 --> 00:51:06,900
auf. Nehmen Sie Ihre Nase aus der Dame. Dafür zahle ich nur tausend Dollar.
574
00:51:07,160 --> 00:51:10,340
Meine Herrschaften, da alle Anwesenden mehr oder weniger direkt von der
575
00:51:10,340 --> 00:51:14,020
bevorstehenden Transplantation betroffen sind, haben Sie ein Recht darauf, das
576
00:51:14,020 --> 00:51:16,420
Ergebnis des Experiments zu erfahren.
577
00:51:17,840 --> 00:51:20,500
Orgasmus war von einer solchen Kraft, dass die Tafel für die grafische
578
00:51:20,500 --> 00:51:23,160
Darstellung zu klein ist. Das ist ja fantastisch, Johnny.
579
00:51:24,060 --> 00:51:29,060
Daraus wäre zu schließen, dass eine Transplantation für alle Beteiligten das
580
00:51:29,060 --> 00:51:30,300
höchste Glück bedeuten würde.
581
00:51:30,600 --> 00:51:34,080
Zumal der arme Reich und der Reiche noch reicher werden würden.
582
00:51:37,320 --> 00:51:40,720
Während Johnny der Wissenschaft seinen Tribut zollt, schwappt die Woge der nach
583
00:51:40,720 --> 00:51:45,240
Liebe lächelnden Kundinnen geradezu über. Sein Attent Willi Brösige erhält
584
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
die Feuertaufe.
585
00:51:46,650 --> 00:51:50,210
Durch seine einschlägigen Erfahrungen mit der Damenkapelle war Willi bestens
586
00:51:50,210 --> 00:51:54,450
darauf vorbereitet, mehrere Klientinnen gleichzeitig zu bedienen. Und die 17
587
00:51:54,450 --> 00:51:57,850
Schönen, die er an diesem Vormittag bereits beglückt hatte, waren beschwingt
588
00:51:57,850 --> 00:51:59,670
befriedigt aus seinen Armen entschwiegt.
589
00:52:00,370 --> 00:52:01,630
Die nächste bitte.
590
00:52:34,730 --> 00:52:35,730
Hilfe hier!
591
00:52:35,990 --> 00:52:36,990
Hilfe!
592
00:52:37,350 --> 00:52:38,590
Bist du verrückt? Hey!
593
00:52:39,690 --> 00:52:41,510
Aua! Du kniest auf meine Eier!
594
00:52:41,850 --> 00:52:43,650
Seid ihr bescheuert, ihr Jallenwitzen?
595
00:52:45,330 --> 00:52:50,630
Was ist denn hier los?
596
00:52:51,330 --> 00:52:52,530
Seid ihr wahnsinnig?
597
00:52:56,090 --> 00:52:59,450
Ihr habt wohl eine Meise, bis auf die Straße kann man euch hören. Schluss! Für
598
00:52:59,450 --> 00:53:01,230
heute ist der Laden geschlossen. Ich will ausschlafen.
599
00:53:17,580 --> 00:53:20,600
Johnny hatte inzwischen in der Nachbarwohnung bei Monika Zuflucht
600
00:53:20,900 --> 00:53:24,920
Die war über den unverhofften Besuch äußerst erfreut, zumal sie sich gerade
601
00:53:24,920 --> 00:53:28,880
diesem Augenblick nicht wehnlicher wünschte, als mit ihm ihr einsames Bett
602
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
teilen.
603
00:53:38,320 --> 00:53:39,680
Johnny, komm doch endlich.
604
00:53:40,280 --> 00:53:42,860
Lass mich nicht so lange warten. Ich bin so geil.
605
00:53:48,040 --> 00:53:49,280
Ich wusste ja nicht, ob du es wirklich willst.
606
00:53:51,640 --> 00:53:53,680
Weißt du denn immer noch nicht, wie gern ich dich mag?
607
00:53:53,900 --> 00:53:54,900
Komm her zu mir.
608
00:53:55,360 --> 00:53:56,460
Monika, du bist wunderbar.
609
00:54:52,110 --> 00:54:53,110
Was hast du denn?
610
00:54:53,550 --> 00:54:55,090
Nichts. Es geht nicht.
611
00:54:55,310 --> 00:54:56,310
Es geht nicht.
612
00:54:57,690 --> 00:54:59,210
Scheiße, sowas ist mir noch nie passiert.
613
00:54:59,490 --> 00:55:01,190
Aber das macht doch nichts, Johnny.
614
00:55:01,610 --> 00:55:02,670
Ich verstehe das nicht.
615
00:55:03,510 --> 00:55:06,090
Bloß kein Mitleid, das geht nicht. Ich könnte mich oberfeigen dafür.
616
00:55:06,670 --> 00:55:09,210
Nimm es doch nicht so tragisch. Wir versuchen es nochmal.
617
00:55:09,910 --> 00:55:10,910
Komm.
618
00:55:11,550 --> 00:55:15,870
Das ist eine uralte Tatsache, verehrter Herr. Ein Penet und kein Rekrut, der auf
619
00:55:15,870 --> 00:55:18,890
Befehl stramm steht. Aber das ist mir noch nie passiert. Sonst kann ich mit
620
00:55:18,890 --> 00:55:21,920
jeder. Außer mit so einer Vogelscheuche wie diesem Fräulein Schrunt.
621
00:55:22,620 --> 00:55:27,440
Ich denke, Sie sollten vielleicht mal ausspannen. Sie sollten einen
622
00:55:27,440 --> 00:55:30,540
Job annehmen und auf anständige Weise Ihr Geld verdienen. Vielleicht auf so
623
00:55:30,540 --> 00:55:32,880
originelle Weise wie Sie. Nun hören Sie aber auf.
624
00:55:35,400 --> 00:55:36,680
Und wenn das nicht hilft?
625
00:55:36,980 --> 00:55:37,980
Was dann?
626
00:55:38,640 --> 00:55:42,080
Dann wissen Sie ja, dass Sie bei mir...
627
00:55:46,250 --> 00:55:49,210
zu jeder Zeit die Möglichkeit für eine Transplantation haben.
628
00:55:50,450 --> 00:55:51,690
Aber nicht bei mir.
629
00:55:51,910 --> 00:55:56,090
Herr von Brink und seine appetitliche Frau werden ein Vermögen für ihren Penis
630
00:55:56,090 --> 00:55:57,090
zahlen.
631
00:55:59,050 --> 00:56:00,250
100 .000.
632
00:56:01,830 --> 00:56:03,650
100 .000? Ja.
633
00:56:04,970 --> 00:56:08,430
Und sehen Sie mal, in welch schrecklicher Umgebung Ihr Penis in
634
00:56:08,430 --> 00:56:09,430
würde.
635
00:56:10,770 --> 00:56:14,970
Abgesehen davon, dass Sie einen akzeptablen neuen bekommen, nicht?
636
00:56:15,720 --> 00:56:16,720
Gar nicht so übel.
637
00:57:39,080 --> 00:57:42,420
Juhu! Und jetzt halt eine Überraschung für dich, da wirst du staunen. Da bin
638
00:57:42,420 --> 00:57:43,420
aber gespannt.
639
00:57:57,800 --> 00:57:59,580
Winnie hat überall seine Pferdchen oben.
640
00:58:00,220 --> 00:58:06,660
Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp. Das
641
00:58:06,660 --> 00:58:11,080
mir. Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp,
642
00:58:11,220 --> 00:58:12,740
hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp,
643
00:58:13,600 --> 00:58:15,320
hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp,
644
00:58:15,320 --> 00:58:16,260
hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp,
645
00:58:16,260 --> 00:58:17,260
hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hop
646
00:58:27,310 --> 00:58:30,450
Schlitzohrig, wie Willi nun mal war, hatte er nach dem Fiasko als Johnnys
647
00:58:30,450 --> 00:58:33,970
Stellvertreter nach einer neuen Existenz Umschau gehalten und versuchte sich als
648
00:58:33,970 --> 00:58:39,430
Impresario einer Reiterpuppe, die er die Nahkampfschwadron nennen wollte.
649
00:58:41,310 --> 00:58:44,750
Die einen leben davon, Mädchen laufen zu lassen, andere lassen Pferde laufen, um
650
00:58:44,750 --> 00:58:45,729
ihr Glück zu machen.
651
00:58:45,730 --> 00:58:48,190
Willi versprach sich das große Geld davon, dass er beides miteinander
652
00:58:48,190 --> 00:58:51,670
kombinierte, oder, um mit seinen Worten zu sprechen, doppelt gemoppelt hält
653
00:58:51,670 --> 00:58:52,670
besser.
654
00:59:03,630 --> 00:59:06,330
Rat von Professor Vogelsang oder Monikas Einfluss.
655
00:59:06,590 --> 00:59:10,530
Johnny hatte es tatsächlich mal mit Arbeit versucht und war Ausfahrer bei
656
00:59:10,530 --> 00:59:11,530
Wäscherei geworden.
657
00:59:13,970 --> 00:59:17,890
Du Johnny, ich bin richtig froh, dass du diesen Job angenommen hast. Ich finde,
658
00:59:17,910 --> 00:59:22,890
man kann sich in jedem Beruf hocharbeiten, nicht wahr? Ach, so ein
659
00:59:22,890 --> 00:59:27,810
bin ruiniert. Meine ganze Existenz, die ich mir mühsam aufgebaut habe, ist hin.
660
00:59:28,200 --> 00:59:31,200
Ach, los, steig aus. Ich habe genug von deinen Vorträgen über das bürgerliche
661
00:59:31,200 --> 00:59:33,060
Leben. Ich habe jetzt zu liefern. Los, steig aus.
662
00:59:33,640 --> 00:59:35,100
Dann hau doch ab, du Idiot.
663
00:59:39,300 --> 00:59:40,720
Oh, kommen Sie ruhig rein.
664
00:59:41,760 --> 00:59:42,840
Nur nicht so schüchtern.
665
00:59:43,340 --> 00:59:44,340
Legen Sie es da hin.
666
00:59:44,820 --> 00:59:45,820
Ja.
667
00:59:47,540 --> 00:59:50,960
Und Sie sind also der neue Autor? Ja, aber nur Urlaubsvertretung.
668
00:59:51,340 --> 00:59:52,540
Das ist ja wunderbar.
669
00:59:53,200 --> 00:59:54,200
Hier ist das Geld.
670
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
100 Mark.
671
00:59:57,520 --> 01:00:01,220
Tut mir leid, ich kann nicht wechseln. Sollen Sie auch gar nicht wechseln.
672
01:00:01,420 --> 01:00:02,860
Sie sollen nur was dafür tun.
673
01:00:03,360 --> 01:00:04,800
Können Sie das da reparieren?
674
01:00:05,140 --> 01:00:06,140
Was denn?
675
01:00:06,860 --> 01:00:07,860
Das da.
676
01:00:08,280 --> 01:00:11,140
Sehen Sie, das Loch müsste gestopft werden.
677
01:00:13,140 --> 01:00:15,400
Sehen Sie sich ruhig ein bisschen genauer an.
678
01:00:30,160 --> 01:00:33,420
Hier, damit können Sie das Loch stopfen. Wenn Sie nichts verdienen wollen, kann
679
01:00:33,420 --> 01:00:34,420
ich Ihnen auch nicht helfen.
680
01:00:36,420 --> 01:00:38,740
Na komm, immer dem Geruch nah.
681
01:00:39,380 --> 01:00:41,180
Warte, Muschilein, warte doch.
682
01:00:41,620 --> 01:00:42,660
Bleib doch endlich stehen.
683
01:00:43,960 --> 01:00:46,000
Wie kannst du nur so grausam zu mir sein?
684
01:00:46,340 --> 01:00:51,060
Aber wer ist denn grausam, mein Schluckertchen? Hol dir, was du
685
01:00:51,060 --> 01:00:52,060
brauche...
686
01:00:53,200 --> 01:00:56,820
Du ahnst ja gar nicht, wie sehr ich mich darauf freue, all das zu machen, was
687
01:00:56,820 --> 01:00:57,820
wir früher gemacht haben.
688
01:00:58,400 --> 01:01:00,620
Ich wollte, ich wäre schon operiert. Ich auch.
689
01:01:00,940 --> 01:01:04,300
Seit mir Johnny die Kostprobe gegeben hat, kann ich kaum noch ruhig schlafen.
690
01:01:05,440 --> 01:01:08,720
Den Schild und Namen, die Herrschaften. Ach, Herr Professor, ausgerechnet jetzt.
691
01:01:10,040 --> 01:01:11,480
Herr von Brink, Herr von Brink.
692
01:01:12,800 --> 01:01:14,780
Ihr Fall scheint mir immer bedenklicher zu werden.
693
01:01:15,240 --> 01:01:18,160
Was machen Sie denn da? Was geht Sie das an? Was heißt ein Fall wird
694
01:01:18,160 --> 01:01:20,560
bedenklicher? Ist denn schon wieder was passiert, Professor?
695
01:01:20,820 --> 01:01:21,598
Und ob, und ob.
696
01:01:21,600 --> 01:01:24,320
Wie soll ich es erklären? Ich habe Ihnen eine große Neuigkeit gebracht.
697
01:01:27,220 --> 01:01:28,220
Hören Sie zu.
698
01:01:28,520 --> 01:01:30,620
Johnny kann nicht mehr. Er ist fertig.
699
01:01:30,940 --> 01:01:32,700
Aber Herr Professor, das ist ja furchtbar.
700
01:01:33,260 --> 01:01:34,480
Das ist ja eine Katastrophe.
701
01:01:35,280 --> 01:01:37,460
Das gibt es doch nicht. Der muss doch da.
702
01:01:37,800 --> 01:01:40,780
Vielleicht macht er gerade einen Hausbesuch. Heute wäre es so günstig, wo
703
01:01:40,780 --> 01:01:43,960
Alter verreist ist. Vielleicht hat er es nicht mehr nötig. Dafür hätte ich es
704
01:01:43,960 --> 01:01:44,960
umso nötiger.
705
01:01:45,920 --> 01:01:47,340
Was soll denn diese Versammlung?
706
01:01:47,820 --> 01:01:50,280
Das gibt Sie doch einen feuchten Staub an. Johnny macht nicht auf.
707
01:01:50,920 --> 01:01:51,920
Was wollen Sie denn hier?
708
01:01:52,260 --> 01:01:53,280
Was wir hier wollen?
709
01:01:54,220 --> 01:01:57,240
Wahrscheinlich dasselbe wie Sie. Wir sind herbestellt worden. Und wir haben
710
01:01:57,240 --> 01:02:00,520
schon eine ganze Menge Geld dafür ausgegeben. Und ob... Ach, so ist das.
711
01:02:00,520 --> 01:02:03,400
brauchen gar nicht auf ihn zu warten, meine Damen. Der Herr ist impotent
712
01:02:03,400 --> 01:02:04,760
geworden. Der kann nicht mehr.
713
01:02:04,980 --> 01:02:07,840
Das gibt's nicht. Aber das kann doch nicht wahr sein.
714
01:02:08,560 --> 01:02:12,480
Das ist gelogen. Das gibt's doch nicht. So einer wie Johnny kann gar nicht
715
01:02:12,480 --> 01:02:14,180
impotent werden. Das ist eine Lüge.
716
01:02:14,440 --> 01:02:20,180
Der kann doch immer... Wo steckt er? Oh, mein Muschi -Tröster.
717
01:02:20,640 --> 01:02:22,160
Ich brauche ihn doch.
718
01:02:23,340 --> 01:02:25,160
Oh, wo bleibt er denn?
719
01:02:25,440 --> 01:02:29,380
Ach, Schnuppelein, du geiles Teufelchen, warum meldest du dich denn nicht?
720
01:02:30,020 --> 01:02:34,880
Ach, Schatz, ich halte es nicht mehr aus. Mir steht der Schaum schon bis zum
721
01:02:34,880 --> 01:02:39,060
Hals. Johnny hatte sich allen verlockenden Angeboten fluchtartig
722
01:02:39,340 --> 01:02:42,380
Das Wichtigste für ihn war jetzt, mit Monika ins Reine zu kommen.
723
01:02:42,760 --> 01:02:45,240
Deshalb war er kurz entschlossen mit ihr aufs Land gefahren.
724
01:02:45,680 --> 01:02:48,120
Im Gasthof zum Goldenen Ochsen hatte er ein Zimmer bestellt.
725
01:02:48,580 --> 01:02:52,380
Allerdings wäre er bestimmt weitergefahren, hätte er geahnt, dass
726
01:02:52,380 --> 01:02:56,200
im gleichen Ort der reumütig zu seiner Damenkapelle zurückgekehrte Willi
727
01:02:56,200 --> 01:02:57,360
Quartier bezogen hatte.
728
01:03:15,080 --> 01:03:17,040
Die eine hat's auf mich abgesehen gehabt.
729
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Doch, doch.
730
01:03:19,060 --> 01:03:20,140
Da kann man's glauben.
731
01:03:20,560 --> 01:03:22,160
Dauernd hat's auf mich rüberblinzelt.
732
01:03:22,960 --> 01:03:27,580
Du alter Depp. Geh putzen bloß nichts ein, dass die noch was von dir wollen.
733
01:03:27,580 --> 01:03:30,380
musst doch froh sein, wenn's dich überhaupt nur zum Pieseln aus der Hose
734
01:03:30,380 --> 01:03:32,820
rausbringt. Du bist ja nur neidisch.
735
01:03:33,100 --> 01:03:35,500
Leck mich am Arsch. Mach geh, Frone.
736
01:03:36,780 --> 01:03:39,400
Und dass das gleich war. Bei mir kommst du nimmer dran.
737
01:03:40,400 --> 01:03:43,020
Du Casanova. Wie er da steckt.
738
01:03:43,290 --> 01:03:44,610
Ja, da gucke ich auf den Misthaufen.
739
01:03:45,130 --> 01:03:47,030
Aber ab heute hast du einen Hühner weniger.
740
01:03:47,390 --> 01:03:48,390
Aber geh, Froni.
741
01:03:48,750 --> 01:03:51,930
Von mir aus kannst du den Misthaufen einstecken. Ich lasse dich nicht mehr
742
01:03:51,930 --> 01:03:54,750
drüber, du Dorfstier. Bei der kriegt sie heute Nacht nichts.
743
01:03:56,250 --> 01:03:57,890
Die legt mich im Arsch.
744
01:03:58,170 --> 01:04:00,550
Nimmst du noch ein Häppchen, Willi, damit du wieder zu kräften kommst? Damit
745
01:04:00,550 --> 01:04:01,910
deinen Taktstock wieder hochkriegst.
746
01:04:02,770 --> 01:04:06,450
Hört mal, da steht was über uns. Es ist Ausregung in Oberbayern. Gestern gab
747
01:04:06,450 --> 01:04:10,130
Klippe der schöne Willibald mit seiner reizenden, gutgewachsenen Damenkapelle
748
01:04:10,130 --> 01:04:11,130
unserer Stadt.
749
01:04:11,490 --> 01:04:12,730
Gutgewachsen, damit bin ich gemein.
750
01:04:19,810 --> 01:04:20,810
Passt mal auf.
751
01:04:21,250 --> 01:04:24,650
Ich sage euch, bei dir, ihre Kühe, wird noch die Milch im Euter sauer.
752
01:04:38,970 --> 01:04:40,030
Du, Froni.
753
01:04:40,310 --> 01:04:41,310
Was ist?
754
01:04:41,770 --> 01:04:43,090
Heute ist Samstag.
755
01:04:43,470 --> 01:04:44,470
Einen Kalender habe ich selber.
756
01:04:45,050 --> 01:04:46,870
Beim Ochsen wird wer tanzen.
757
01:04:47,290 --> 01:04:48,290
Kommst du mit?
758
01:04:48,710 --> 01:04:49,689
Warum ich?
759
01:04:49,690 --> 01:04:53,370
Hast du gesagt, die Weiber aus der Stadt sind ganz narrisch auf dich.
760
01:04:54,730 --> 01:04:55,950
Geh weiter, Frone.
761
01:04:56,430 --> 01:04:58,670
Du weißt doch, dass er nur bei dir steht.
762
01:04:59,790 --> 01:05:02,870
Du kannst doch von mir nicht verlangen, dass ich meine eigene halte, Fede.
763
01:05:03,130 --> 01:05:06,250
Vielleicht ist sie inzwischen wieder zugewachsen. Dann kannst du einen
764
01:05:06,250 --> 01:05:07,250
Jungfernstich machen.
765
01:05:07,550 --> 01:05:12,390
Das wäre doch eine Abwechslung für dich, du Gemeindestier. Ja, viel Liebe.
766
01:05:12,940 --> 01:05:14,880
Geht seltsame Wege.
767
01:05:16,020 --> 01:05:18,800
Geh, mach deine Arbeit, damit wir fertig werden.
768
01:05:19,680 --> 01:05:22,120
Ich glaube, bei mir ist gar nichts zugekorkt.
769
01:05:22,480 --> 01:05:24,480
Komm heute Nacht und überzeug dich selbst.
770
01:05:24,980 --> 01:05:31,040
Mein Froni, dein Fingerspitzenkühl, die reinste Freude, dir zuzuschauen, wird
771
01:05:31,040 --> 01:05:32,620
dir spritzt und schankt.
772
01:05:32,860 --> 01:05:34,080
Das ist ja nicht schwer.
773
01:05:34,320 --> 01:05:35,780
Das ist ja eine junge Kuh.
774
01:05:36,040 --> 01:05:38,340
Und nicht so ein alter Ochs wie du.
775
01:06:02,090 --> 01:06:03,950
Da ist mein Alter. Lass dich nicht von dem erwischen.
776
01:06:04,650 --> 01:06:06,170
Ich krieg auch noch einmal ein Karamell.
777
01:06:07,650 --> 01:06:08,970
Meinst du, der Alter hat was gemerkt?
778
01:06:09,230 --> 01:06:10,390
Hat er Unterhosen gefunden?
779
01:06:10,710 --> 01:06:11,810
Unterm Bett ist gelegen.
780
01:06:12,110 --> 01:06:13,350
Eine? Ja, leider.
781
01:06:14,190 --> 01:06:18,030
Der Hallodre ist auch wieder da. Aber das eine kann ich dir sagen. Wenn ich
782
01:06:18,030 --> 01:06:20,630
noch einmal mit der Brune erwische, schneide ich dir deinen Zipflappen.
783
01:06:21,090 --> 01:06:23,230
Deine Brune kannst du selber vögeln. Mach ich auch.
784
01:06:24,330 --> 01:06:27,270
Da schau her, da hab ich was für dich sauber. Eine Einladung.
785
01:06:28,590 --> 01:06:30,390
Premiere der Damenkapelle.
786
01:06:30,750 --> 01:06:33,450
Das sind die Weiber von den Preußen. Die Bussi -Katzen.
787
01:06:33,690 --> 01:06:35,790
Am Sonntag, den 13.
788
01:06:36,050 --> 01:06:39,950
im Gasthof zum Goldenen Ochsen. Es wird oben ohne geblasen.
789
01:07:05,560 --> 01:07:07,740
Seid ihr denn wahnsinnig? Das soll er mir erst einmal beweisen.
790
01:07:08,360 --> 01:07:09,660
Beweisen will er auch noch.
791
01:07:10,160 --> 01:07:14,920
Als ob die Unterhose unterm Bett nicht langen täte. Ein überführter Ehebrecher.
792
01:07:15,480 --> 01:07:16,700
Festnehmen! Festnehmen!
793
01:07:58,510 --> 01:07:59,710
Hier unten sind wir ganz sicher, Satsang.
794
01:08:03,650 --> 01:08:07,190
Das habe ich gewusst. Mit dem Muster wird es nur eher gehen.
795
01:08:08,970 --> 01:08:11,010
Ich werde dich retten.
796
01:08:17,290 --> 01:08:20,750
Die anderen sollen sich die Schäle einschlagen. Die Vögel lieber. Ja,
797
01:08:20,850 --> 01:08:22,810
wenn der Bullen, wenn es da kommt, ist er halt niemand.
798
01:08:52,430 --> 01:08:53,430
Sie ist akzelliert.
799
01:08:53,630 --> 01:08:55,109
Sie ist veranstaltert.
800
01:09:32,420 --> 01:09:34,819
Das wäre die richtige Größe für euch.
801
01:09:36,319 --> 01:09:39,160
Nein, da gibt es schon her. Sonst hinweg, sonst wird es ja noch härter.
802
01:09:55,530 --> 01:09:58,730
Du wolltest mit dem Geiz halt nicht mal richtig eins auswischen. Ja, ich habe
803
01:09:58,730 --> 01:09:59,730
eine Idee.
804
01:10:00,070 --> 01:10:01,070
Ja!
805
01:10:02,310 --> 01:10:03,310
Wunderbar!
806
01:10:07,170 --> 01:10:10,030
Los, räum die Pfannen weg. Schon gut, ich mache.
807
01:10:15,170 --> 01:10:18,630
Diese Stadtweiber machen mir nur stocken Arsch mit ihren Sonderwünschen. Den
808
01:10:18,630 --> 01:10:21,950
ganzen Tag fressen und reden dennoch um Abmachern. Ich höre nein von...
809
01:10:32,590 --> 01:10:34,370
Die wirst du ja nicht in die Küche.
810
01:10:34,710 --> 01:10:35,930
Habe den Kühlraum damit.
811
01:10:36,270 --> 01:10:38,430
Jawohl. Warte, ich werde gleich mitkommen.
812
01:10:39,090 --> 01:10:40,690
Zu Befehl, Herr Feldwebel.
813
01:10:41,330 --> 01:10:43,350
Ich würde es nicht erwarten, Kleiner.
814
01:10:45,710 --> 01:10:50,110
Ich Griechenland. Ich habe schon ein bisschen Bescheid. Herr Alphons wird es
815
01:10:50,110 --> 01:10:51,450
machen. Tricky -Tracky.
816
01:10:56,710 --> 01:11:00,650
Du, Alfons, was ich dich schon lange mal fragen wollte... Na, was denn? Frag
817
01:11:00,650 --> 01:11:04,490
doch. Du, stimmt es, dass der Metzger
-Burschen die Eier vom Stier frisst?
818
01:11:06,170 --> 01:11:07,170
Ja, klar.
819
01:11:08,170 --> 01:11:09,950
Deshalb steht er uns ja Tag und Nacht.
820
01:11:10,290 --> 01:11:11,850
Du willst mir vielleicht einer.
821
01:11:12,890 --> 01:11:15,470
Ja, gell? Das muss man doch mal beweisen.
822
01:11:16,510 --> 01:11:17,510
Kannst du haben.
823
01:11:53,610 --> 01:11:55,810
Ja, wie leckst du am Arsch? Jetzt kann man nicht mehr rauen.
824
01:11:56,050 --> 01:11:57,390
Geh, der Staat, lass mich mal überlegen.
825
01:11:57,750 --> 01:11:59,450
Fanny, ich krieg das schon. Wart's noch ab.
826
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
Was machen wir jetzt?
827
01:12:05,950 --> 01:12:07,330
Jetzt müssen wir warten, bis wer kommt.
828
01:12:12,070 --> 01:12:13,490
Ah, jetzt leckst du mich am Arsch.
829
01:12:13,790 --> 01:12:17,410
Mir ist zu kalt, Alf. Und wir werden hier drin erfrieren.
830
01:12:17,690 --> 01:12:20,470
Da gibt's noch eins. Dann müssen wir uns heute warm machen.
831
01:12:20,750 --> 01:12:21,709
Trimm dich fit.
832
01:12:21,710 --> 01:12:22,710
Nimm's mal wieder.
833
01:12:26,050 --> 01:12:27,710
Lass mich los, Alfons.
834
01:12:27,990 --> 01:12:30,670
Sei doch nicht so heftig. Das werden wir gleich haben.
835
01:12:41,190 --> 01:12:44,790
Vorsichtig. Ich bin doch kein Anfänger. Ich will doch nur das Leben retten.
836
01:12:45,230 --> 01:12:47,290
Guck dich an, bevor es spät ist.
837
01:12:48,410 --> 01:12:50,410
Ich werde nämlich selber schon ganz steif.
838
01:12:52,760 --> 01:12:53,840
Steht so recht?
839
01:12:54,240 --> 01:12:55,240
Ist es so gut?
840
01:12:56,520 --> 01:12:59,360
So kann es bleiben, so ist es recht. Erst noch das Rollo rufen.
841
01:12:59,780 --> 01:13:02,340
So. Und jetzt den Eingang greifen.
842
01:13:03,640 --> 01:13:04,680
Schön grüppig.
843
01:13:05,620 --> 01:13:07,240
So, jetzt auch wieder mit.
844
01:13:08,160 --> 01:13:09,260
Und auf geht's.
845
01:13:13,200 --> 01:13:14,540
So ist es nicht so gut.
846
01:13:14,860 --> 01:13:17,900
Sonst reiß ich es wurscht, aber... Ja, Mädel, jetzt musst du doch schon langsam
847
01:13:17,900 --> 01:13:18,900
Mann werden.
848
01:13:19,940 --> 01:13:23,340
Jetzt werde ich... Ja, hier sind die Rettungsmedaille.
849
01:13:56,460 --> 01:14:00,740
zu moxen, ein Konzert der Damenkapelle Sweet Pussy ist statt. Die Damen blasen
850
01:14:00,740 --> 01:14:01,740
Omona.
851
01:14:45,850 --> 01:14:46,850
Und so
852
01:14:46,850 --> 01:14:53,770
schließt sich der Kreis.
853
01:14:53,870 --> 01:14:57,050
Willi ist glücklich mit seinem vertrauten Zwangskörper wieder vereint
854
01:14:57,050 --> 01:15:00,570
unter dem weißblauen Himmel die Generalprobe für seine ganz große Schau.
73004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.