Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 19]
12
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Lin Yusen always carries himself
13
00:01:52,660 --> 00:01:53,680
with such ease and confidence.
14
00:01:54,640 --> 00:01:55,820
I had no idea he went through
15
00:01:55,860 --> 00:01:56,920
so much growing up.
16
00:01:57,820 --> 00:01:59,060
He didn't even have
his mom there for him.
17
00:01:59,700 --> 00:02:01,640
The Sheng family
was on a real tear back then.
18
00:02:02,200 --> 00:02:03,120
But as things turned out,
19
00:02:03,360 --> 00:02:04,700
those sons of Chairman Sheng
20
00:02:04,940 --> 00:02:06,240
were entirely eclipsed by Lin's father.
21
00:02:06,740 --> 00:02:08,080
Whatever went down
22
00:02:08,080 --> 00:02:08,840
at Shengyuan,
23
00:02:09,600 --> 00:02:10,300
Lin's father
24
00:02:10,340 --> 00:02:12,060
was suddenly shipped off overseas
25
00:02:12,720 --> 00:02:13,620
to spearhead market expansion.
26
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
He stayed away for years.
27
00:02:16,140 --> 00:02:16,740
Then,
28
00:02:17,140 --> 00:02:18,500
a coup broke out in that country.
29
00:02:19,480 --> 00:02:20,440
He got hurt in the crossfire.
30
00:02:21,380 --> 00:02:22,780
Without timely medical attention,
31
00:02:23,640 --> 00:02:24,540
he just passed away.
32
00:02:27,060 --> 00:02:28,100
Life is just so unpredictable.
33
00:02:28,760 --> 00:02:30,320
That old man is absolutely insufferable.
34
00:02:31,020 --> 00:02:32,040
He milked his talents
for all he's worth,
35
00:02:32,040 --> 00:02:33,100
and then kicked him to the curb
the minute the job's done.
36
00:02:33,340 --> 00:02:34,840
Playing these dirty tricks
even on his family.
37
00:02:35,740 --> 00:02:36,340
This is definitely not
38
00:02:36,340 --> 00:02:37,700
what he wanted either.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,579
But he's the one who caused it.
40
00:02:43,780 --> 00:02:44,600
Ms. Sheng
41
00:02:45,040 --> 00:02:46,280
probably figures the same.
42
00:02:47,300 --> 00:02:48,620
Right after Mr. Lin passed away,
43
00:02:49,440 --> 00:02:50,720
she headed overseas straight off.
44
00:02:51,480 --> 00:02:52,060
Word is
45
00:02:52,240 --> 00:02:53,340
that even when her dad fell ill,
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,300
she never returned.
47
00:02:56,040 --> 00:02:57,600
So Lin left the country too?
48
00:02:58,280 --> 00:02:59,040
They say
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,040
he stayed behind
to take care of his dad's parents.
50
00:03:01,860 --> 00:03:03,020
It's heartbreaking for the old folks,
51
00:03:03,700 --> 00:03:04,480
and just as much for Lin.
52
00:03:25,600 --> 00:03:26,579
You blew your cover
53
00:03:26,579 --> 00:03:27,540
before we even got to the bill.
54
00:03:27,800 --> 00:03:28,680
I'm not paying you.
55
00:03:37,079 --> 00:03:38,320
Back when we interviewed,
56
00:03:38,540 --> 00:03:40,060
you never said I couldn't reveal
my identity.
57
00:03:48,960 --> 00:03:50,000
I'm adding that rule now.
58
00:03:50,560 --> 00:03:51,760
You are way out of line,
59
00:03:52,079 --> 00:03:53,620
spilling everything
without checking with me first.
60
00:03:58,020 --> 00:03:59,680
I was worried
that if I didn't come clean sooner,
61
00:04:00,120 --> 00:04:01,280
I'd start losing points
in your mom's book.
62
00:04:06,620 --> 00:04:08,940
So you just threw me under the bus?
63
00:04:12,460 --> 00:04:13,180
When you
64
00:04:13,200 --> 00:04:14,540
put me on as instructor,
65
00:04:14,860 --> 00:04:15,720
you didn't give me any heads-up either.
66
00:04:20,440 --> 00:04:23,680
[Xiguang: ???]
67
00:04:35,080 --> 00:04:38,360
[Typing: So you're actually talking
back to me now?]
68
00:04:38,800 --> 00:04:40,700
What he said actually makes some sense.
69
00:04:47,120 --> 00:04:48,420
When did I start
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,380
being so unreasonable with him?
71
00:05:00,420 --> 00:05:01,900
Fine, my bad.
72
00:05:12,580 --> 00:05:13,360
There you go.
73
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
So you're actually talking
back to me now?
74
00:05:21,360 --> 00:05:22,260
I'll give you
75
00:05:22,260 --> 00:05:23,440
a chance to make it up to me.
76
00:05:24,640 --> 00:05:25,100
What?
77
00:05:29,720 --> 00:05:31,140
Come feed the deer with me.
78
00:06:22,080 --> 00:06:22,800
Careful, it's slippery.
79
00:06:27,500 --> 00:06:28,540
Got the deer feed
80
00:06:28,540 --> 00:06:29,160
ready already?
81
00:06:30,460 --> 00:06:31,860
Hu dropped it off tonight.
82
00:06:32,080 --> 00:06:33,680
He said we can pick some up
tomorrow morning
83
00:06:33,680 --> 00:06:34,520
at the restaurant while having breakfast
84
00:06:34,540 --> 00:06:35,300
to feed them.
85
00:06:37,159 --> 00:06:38,180
So if you use it now,
86
00:06:38,480 --> 00:06:39,180
what's left for tomorrow morning?
87
00:06:39,500 --> 00:06:40,440
There's extra.
88
00:06:41,040 --> 00:06:42,220
And
89
00:06:42,260 --> 00:06:42,900
the deer might be in the mood
90
00:06:42,920 --> 00:06:43,840
for a late-night snack.
91
00:06:45,300 --> 00:06:45,800
Look.
92
00:06:48,140 --> 00:06:48,960
Hold on a second.
93
00:06:49,100 --> 00:06:49,740
Hello.
94
00:06:50,360 --> 00:06:52,260
Are you taking the deer back now?
95
00:06:52,300 --> 00:06:52,659
Yes.
96
00:06:53,040 --> 00:06:54,159
We normally bring them back
once it gets dark,
97
00:06:54,420 --> 00:06:55,480
and only keep them out a bit later
during the holidays.
98
00:06:55,740 --> 00:06:56,659
You should come earlier tomorrow.
99
00:06:58,820 --> 00:06:59,880
Okay.
100
00:07:03,900 --> 00:07:05,180
Looks like it craves a late-night snack.
101
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Can we feed it just one piece?
102
00:07:07,480 --> 00:07:07,960
Sure.
103
00:07:08,500 --> 00:07:09,260
This one
104
00:07:09,260 --> 00:07:09,960
is the biggest foodie here.
105
00:07:10,460 --> 00:07:11,220
How do I feed it?
106
00:07:11,460 --> 00:07:11,960
Lower.
107
00:07:12,360 --> 00:07:12,740
Like this?
108
00:07:12,740 --> 00:07:13,100
Yeah.
109
00:07:13,380 --> 00:07:13,740
That's it.
110
00:07:15,140 --> 00:07:15,760
Careful.
111
00:07:18,360 --> 00:07:19,600
Its antlers are so beautiful.
112
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
What kind of deer is this?
113
00:07:21,120 --> 00:07:21,980
It's a reindeer.
114
00:07:22,120 --> 00:07:22,840
Reindeer?
115
00:07:22,920 --> 00:07:23,220
Yeah.
116
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Want to give it one more piece?
117
00:07:28,900 --> 00:07:29,220
Like this?
118
00:07:29,220 --> 00:07:29,560
Yeah.
119
00:07:29,900 --> 00:07:30,280
Perfect.
120
00:07:31,600 --> 00:07:32,100
Careful.
121
00:07:35,640 --> 00:07:36,180
Go on, touch it.
122
00:07:48,420 --> 00:07:50,260
We can't feed you any more.
123
00:07:50,680 --> 00:07:51,760
Your boss won't let us.
124
00:07:52,320 --> 00:07:52,900
Let's go.
125
00:07:52,980 --> 00:07:53,940
You're already the chubbiest one.
126
00:07:57,380 --> 00:07:59,200
I've never seen deer like this before.
127
00:08:01,360 --> 00:08:02,520
Haven't you ever been to a zoo?
128
00:08:03,280 --> 00:08:04,660
I think I went when I was really little
129
00:08:05,080 --> 00:08:06,300
and saw some at the zoo then.
130
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
Of course I've been to the zoo,
131
00:08:08,920 --> 00:08:10,560
but I don't think
I ever visited the deer.
132
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
I always made a beeline for the pandas.
133
00:08:12,460 --> 00:08:12,940
Ugh,
134
00:08:12,980 --> 00:08:13,620
the pandas just showed me
135
00:08:13,620 --> 00:08:14,320
their butts every single time.
136
00:08:16,920 --> 00:08:17,900
Well, now the reindeer's gone.
137
00:08:18,260 --> 00:08:19,000
What do we do?
138
00:08:37,100 --> 00:08:38,179
Let's set off some fireworks.
139
00:08:40,820 --> 00:08:41,360
But there's one thing
140
00:08:41,360 --> 00:08:42,120
you have to do first.
141
00:08:43,940 --> 00:08:45,840
Ask someone for a lighter.
142
00:08:48,400 --> 00:08:48,820
Okay.
143
00:08:49,240 --> 00:08:49,700
Wait for me.
144
00:08:50,680 --> 00:08:54,060
♪Never felt this way before♪
145
00:08:54,860 --> 00:08:57,720
♪Oh, will it stay the same?♪
146
00:08:58,760 --> 00:09:00,420
♪Though the seasons change♪
147
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
♪And life gets in the way♪
148
00:09:03,720 --> 00:09:06,720
♪All this time you're in my mind♪
149
00:09:07,120 --> 00:09:11,640
♪I dream of when I'll hold you
every day♪
150
00:09:12,120 --> 00:09:16,560
♪When it won't be a scene
that fades away♪
151
00:09:16,720 --> 00:09:19,220
♪We'll find our way back to when♪
152
00:09:20,100 --> 00:09:26,260
♪Through all the times
we were getting through♪
153
00:09:27,620 --> 00:09:32,440
♪Will we ever be close, you and me?♪
154
00:09:33,620 --> 00:09:37,520
♪Oh, wherever you are,
whatever you want♪
155
00:09:37,760 --> 00:09:41,060
♪Don't hesitate to call me,
just let me know♪
156
00:09:41,140 --> 00:09:45,320
♪I hope you'll never forget♪
157
00:09:45,520 --> 00:09:48,260
♪My heart has only you♪
158
00:09:48,800 --> 00:09:49,620
This is the last one.
159
00:09:50,160 --> 00:09:51,580
I'm heading back after this.
160
00:09:52,020 --> 00:09:52,820
And those count
161
00:09:52,820 --> 00:09:54,240
as your paycheck for today.
162
00:09:54,380 --> 00:09:56,020
Don't go saying I owe you anything.
163
00:09:56,920 --> 00:09:58,200
Wait, is this thing
made of gold or something?
164
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
What? Got a problem with that?
165
00:10:01,160 --> 00:10:02,560
The firework itself might be cheap,
166
00:10:02,600 --> 00:10:03,580
but I'm out here
167
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
braving minus twenty-degree weather
168
00:10:04,880 --> 00:10:05,840
just to light it with you.
169
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
That's gotta be worth something, right?
170
00:10:08,360 --> 00:10:08,920
Definitely.
171
00:10:09,560 --> 00:10:11,380
Well? Are you happy or not?
172
00:10:12,480 --> 00:10:13,000
I am.
173
00:10:13,600 --> 00:10:14,840
That's all that matters.
174
00:10:16,140 --> 00:10:17,340
Come on, light the last one.
175
00:10:17,560 --> 00:10:18,260
I need to get going.
176
00:10:18,260 --> 00:10:19,820
♪Oh, wherever you are,
whatever you want♪
177
00:10:19,940 --> 00:10:21,800
♪Don't hesitate to call me,
just let me know♪
178
00:10:21,800 --> 00:10:23,060
Come on, I'll walk you back.
179
00:10:24,280 --> 00:10:25,680
You're not setting it off?
180
00:10:27,040 --> 00:10:28,460
You told me
the fireworks were my pay, right?
181
00:10:28,720 --> 00:10:29,540
So I get to decide.
182
00:10:30,160 --> 00:10:31,920
I'm taking it home
to keep as a souvenir.
183
00:10:31,920 --> 00:10:33,960
♪Every moment of every day♪
184
00:10:34,590 --> 00:10:36,720
♪Our love's gonna find a way♪
185
00:10:36,720 --> 00:10:37,580
Wait up.
186
00:10:44,780 --> 00:10:46,260
Here's an idea.
187
00:10:46,340 --> 00:10:48,160
Now that you've got one firework left,
188
00:10:48,540 --> 00:10:49,700
might as well set it off.
189
00:10:50,380 --> 00:10:51,700
You're not allowed
to bring it on the plane
190
00:10:51,700 --> 00:10:52,240
anyway.
191
00:11:01,140 --> 00:11:02,360
[Jiang Rui]
Nie Xiguang, where on earth are you?
192
00:11:02,680 --> 00:11:04,100
You didn't sneak out
to meet that guy, did you?
193
00:11:08,600 --> 00:11:10,220
Mind your own business.
194
00:11:11,360 --> 00:11:11,760
Hey,
195
00:11:11,760 --> 00:11:13,540
I can sure care
about my fireworks, right?
196
00:11:14,160 --> 00:11:14,960
I haven't settled the score with you
197
00:11:14,960 --> 00:11:16,200
for lying to me earlier today.
198
00:11:16,420 --> 00:11:17,560
Then you stole my fireworks,
199
00:11:18,300 --> 00:11:19,560
and you headed out
without even bringing me along.
200
00:11:20,260 --> 00:11:21,560
You're getting
more and more out of line.
201
00:11:23,080 --> 00:11:23,540
No way.
202
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Tell your boss
203
00:11:25,660 --> 00:11:27,120
I'm calling him out.
204
00:11:32,660 --> 00:11:33,160
What's wrong?
205
00:11:33,940 --> 00:11:34,860
See for yourself.
206
00:11:36,100 --> 00:11:38,820
[Jiang Rui]
207
00:11:41,400 --> 00:11:42,340
Ask him what the challenge is.
208
00:11:44,500 --> 00:11:45,080
Alright.
209
00:11:47,360 --> 00:11:48,980
He wants to know what the challenge is.
210
00:11:50,620 --> 00:11:51,640
I knew she ran off with that guy.
211
00:11:53,420 --> 00:11:55,000
A pursuit race.
Tomorrow on the black runs.
212
00:11:59,140 --> 00:11:59,620
Alright.
213
00:12:00,140 --> 00:12:00,880
Challenge accepted.
214
00:12:22,200 --> 00:12:23,820
She just lets him use her phone?
215
00:12:26,520 --> 00:12:28,140
Such a pushover.
216
00:12:35,620 --> 00:12:37,060
I'm heading back.
217
00:12:38,300 --> 00:12:38,940
Wait.
218
00:12:50,580 --> 00:12:51,820
I made this while waiting for you
this morning.
219
00:12:52,620 --> 00:12:54,060
I was too embarrassed
to give it to you in front of everyone.
220
00:12:59,940 --> 00:13:01,780
Oh, a skiing one today?
221
00:13:03,860 --> 00:13:05,600
You're really good with your hands.
222
00:13:07,280 --> 00:13:08,580
Maybe I just have a knack
223
00:13:08,700 --> 00:13:09,420
for precision work.
224
00:13:17,180 --> 00:13:18,900
So what kind of snowman
is it going to be tomorrow?
225
00:13:19,500 --> 00:13:20,020
Tomorrow?
226
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
Haven't come up with a design yet.
227
00:13:23,820 --> 00:13:24,560
I'll have to think about it.
228
00:13:28,440 --> 00:13:28,900
Alright then.
229
00:13:31,020 --> 00:13:32,000
Well,
230
00:13:32,900 --> 00:13:33,620
see you tomorrow.
231
00:13:34,860 --> 00:13:35,360
See you tomorrow.
232
00:13:37,100 --> 00:13:42,740
♪I hear my heartbeat racing♪
233
00:13:44,900 --> 00:13:51,980
♪I feel your whisper in my ear♪
234
00:13:52,900 --> 00:13:56,180
♪I breathe carefully♪
235
00:13:56,820 --> 00:14:02,520
♪How I wish I could stay right here♪
236
00:14:03,140 --> 00:14:06,880
♪With you♪
237
00:14:08,440 --> 00:14:14,200
♪I watch the snow fall softly down♪
238
00:14:16,300 --> 00:14:23,460
♪I see the city lights begin to shine♪
239
00:14:24,260 --> 00:14:27,620
♪Love lingers in my eyes♪
240
00:14:28,180 --> 00:14:33,920
♪How I wish I could stay right here♪
241
00:14:34,660 --> 00:14:38,320
♪With you♪
242
00:14:39,840 --> 00:14:43,560
♪Just you and me♪
243
00:14:44,860 --> 00:14:50,640
♪Feels like the world just slips away,
leaving only me and you♪
244
00:14:52,600 --> 00:14:58,480
♪The curve of your smile
says it all to me♪
245
00:15:00,960 --> 00:15:06,520
♪The storyline written by fate♪
246
00:15:11,200 --> 00:15:13,940
♪Just you and me♪
247
00:15:15,560 --> 00:15:18,380
♪Just you and me♪
248
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
Where did Jiang Rui and Xiguang go?
249
00:15:37,540 --> 00:15:38,960
They're already out the door this early?
250
00:15:40,000 --> 00:15:41,280
Hu had breakfast delivered.
251
00:15:41,460 --> 00:15:42,180
I've warmed it up.
252
00:15:42,360 --> 00:15:43,200
Come grab some before it gets cold.
253
00:15:44,520 --> 00:15:45,420
They headed out bright and early.
254
00:15:45,820 --> 00:15:46,920
Said he's off to compete with Lin.
255
00:15:47,120 --> 00:15:48,020
I told them not to push too hard.
256
00:15:48,760 --> 00:15:50,040
They've really hit it off quick,
haven't they?
257
00:15:50,780 --> 00:15:52,180
Come on, you know your son.
258
00:15:52,620 --> 00:15:53,400
He's always been Mr. Social.
259
00:15:56,640 --> 00:15:57,760
I stayed up thinking it over last night.
260
00:15:58,400 --> 00:15:59,240
And I'm a lot calmer now.
261
00:15:59,880 --> 00:16:01,140
Lin's a great catch, no doubt,
262
00:16:01,500 --> 00:16:02,780
but with relationships,
263
00:16:03,000 --> 00:16:04,080
you just can't rush into them.
264
00:16:04,340 --> 00:16:05,140
We gotta let Xiguang
265
00:16:05,380 --> 00:16:06,600
spend more time with him first
and see how it goes.
266
00:16:07,740 --> 00:16:08,800
That's exactly right.
267
00:16:09,560 --> 00:16:10,480
When I was young,
268
00:16:10,780 --> 00:16:11,680
I learned that lesson the hard way.
269
00:16:13,100 --> 00:16:13,960
What's the plan for today?
270
00:16:16,200 --> 00:16:17,080
Hu said
271
00:16:17,520 --> 00:16:17,960
he'll take us
272
00:16:17,960 --> 00:16:19,040
to check out downtown Yanji.
273
00:16:21,520 --> 00:16:22,500
You go enjoy yourselves.
274
00:16:22,740 --> 00:16:23,880
I'm not gonna tag along
as the third wheel.
275
00:16:24,260 --> 00:16:25,440
I'll just poke around near the hotel.
276
00:16:26,360 --> 00:16:26,860
Ms. Sheng
277
00:16:27,160 --> 00:16:27,880
invited me for tea
278
00:16:27,880 --> 00:16:28,900
in the snow hut this afternoon.
279
00:16:37,180 --> 00:16:38,460
You're seriously racing
280
00:16:38,460 --> 00:16:39,100
Lin Yusen?
281
00:16:39,460 --> 00:16:40,280
Isn't this whole race thing
282
00:16:40,280 --> 00:16:40,920
super cringey?
283
00:16:41,240 --> 00:16:42,100
How so?
284
00:16:42,480 --> 00:16:43,840
This is a total adrenaline rush.
285
00:16:44,220 --> 00:16:44,960
Come on, Lin,
286
00:16:45,080 --> 00:16:45,680
we doing this or what?
287
00:16:46,700 --> 00:16:47,960
I even switched to snowboard for this.
288
00:16:48,240 --> 00:16:48,700
What do you think?
289
00:16:51,600 --> 00:16:52,820
Why go snowboard?
290
00:16:54,420 --> 00:16:55,520
Skis have higher speed.
291
00:16:55,800 --> 00:16:57,260
Jiang Rui's gonna be salty if he loses.
292
00:16:57,500 --> 00:16:58,980
No pre-race smack talk.
293
00:16:58,980 --> 00:17:00,180
This is interfering with the game.
294
00:17:00,800 --> 00:17:01,340
My bad.
295
00:17:01,620 --> 00:17:02,860
I thought it was part
of the adrenaline rush.
296
00:17:04,760 --> 00:17:05,680
Alright.
297
00:17:05,680 --> 00:17:06,740
You guys go get your adrenaline pumping.
298
00:17:07,260 --> 00:17:08,400
I'll be chilling at the bottom.
299
00:17:08,900 --> 00:17:09,720
We can all head up together.
300
00:17:10,579 --> 00:17:11,339
There's a café at the top.
301
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
You wanna see the view from the summit?
302
00:17:25,420 --> 00:17:25,920
Let's roll.
303
00:17:34,020 --> 00:17:35,740
This is the mighty peak
304
00:17:35,780 --> 00:17:37,340
we're gonna conquer!
305
00:17:38,900 --> 00:17:39,580
Stand farther away.
306
00:17:39,580 --> 00:17:40,200
Don't let anyone think
307
00:17:40,200 --> 00:17:41,280
we're together with him.
308
00:17:45,460 --> 00:17:45,860
Xiguang,
309
00:17:46,140 --> 00:17:47,200
let's grab a seat
at the café over there.
310
00:17:47,380 --> 00:17:48,120
Easy now.
311
00:18:03,040 --> 00:18:03,740
Let's see
312
00:18:03,980 --> 00:18:04,840
which run we're taking.
313
00:18:06,800 --> 00:18:07,740
You're even more hyped
314
00:18:07,740 --> 00:18:08,920
than Jiang Rui.
315
00:18:11,360 --> 00:18:12,840
You really came prepared, huh?
316
00:18:13,440 --> 00:18:14,940
Good thing I did my homework too.
317
00:18:15,980 --> 00:18:16,540
I suggest
318
00:18:16,840 --> 00:18:17,580
we take this one.
319
00:18:17,740 --> 00:18:18,440
It's the longest,
320
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
so we can really let loose.
321
00:18:20,040 --> 00:18:20,520
Sounds good.
322
00:18:20,820 --> 00:18:21,680
I was checking it out
323
00:18:21,680 --> 00:18:22,360
on the gondola just now.
324
00:18:22,900 --> 00:18:23,980
Hardly anyone's on it,
325
00:18:24,560 --> 00:18:25,460
so it's pretty safe.
326
00:18:26,100 --> 00:18:27,660
I'll head down and snap a couple photos.
327
00:18:28,000 --> 00:18:28,580
You two figure out
328
00:18:28,580 --> 00:18:29,700
the rules for your race.
329
00:18:30,120 --> 00:18:30,760
Bye-bye.
330
00:18:46,800 --> 00:18:47,700
What do you feel like drinking?
331
00:18:48,540 --> 00:18:49,640
I'll skip the coffee.
332
00:18:49,920 --> 00:18:50,860
Grab me an electrolyte drink
333
00:18:51,000 --> 00:18:51,640
for a quick recharge.
334
00:18:52,200 --> 00:18:52,680
Same here.
335
00:18:52,800 --> 00:18:53,160
Alright.
336
00:18:53,720 --> 00:18:54,240
I'll take these.
337
00:18:55,600 --> 00:18:56,980
When we hit this run in a bit,
338
00:18:57,060 --> 00:18:58,160
make sure you slow down right here.
339
00:18:58,560 --> 00:18:59,120
Pay attention.
340
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
There's a steep drop.
341
00:19:00,700 --> 00:19:01,740
If you don't ease off,
342
00:19:01,780 --> 00:19:02,480
it'll be dangerous.
343
00:19:03,140 --> 00:19:04,120
Slow down? Nah.
344
00:19:04,160 --> 00:19:05,540
I'll just blast right through it.
345
00:19:06,180 --> 00:19:07,480
The view here is incredible.
346
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Better start thinking
about how to get down.
347
00:19:09,080 --> 00:19:09,940
You insisted on coming up with me.
348
00:19:10,060 --> 00:19:11,420
Worst case,
I'll just take the gondola back.
349
00:19:11,760 --> 00:19:12,460
It's a deal then.
350
00:19:12,580 --> 00:19:13,340
Let's take this run.
351
00:19:13,400 --> 00:19:14,060
First one down wins.
352
00:19:14,820 --> 00:19:15,280
You're on.
353
00:19:15,560 --> 00:19:16,420
But let's set some ground rules.
354
00:19:16,840 --> 00:19:18,360
Safety first, competition second.
355
00:19:18,840 --> 00:19:20,340
Just ski at your own pace.
356
00:19:20,860 --> 00:19:21,560
Don't go blowing past your limit
357
00:19:21,800 --> 00:19:22,760
just to win.
358
00:19:23,080 --> 00:19:23,980
Of course.
359
00:19:24,020 --> 00:19:24,780
My precious life
360
00:19:24,780 --> 00:19:26,140
has only just begun.
361
00:19:26,140 --> 00:19:27,200
I'm not looking for a trip
to Orthopedics.
362
00:19:28,940 --> 00:19:30,900
But if you lose,
363
00:19:31,420 --> 00:19:32,740
you have to stop chasing Xiguang.
364
00:19:41,360 --> 00:19:42,420
A race is just a race.
365
00:19:42,840 --> 00:19:43,940
It's got nothing to do with her.
366
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
Even if I lose,
I'm still going to pursue her.
367
00:19:47,560 --> 00:19:48,700
But isn't the way you put it
368
00:19:48,780 --> 00:19:49,800
a bit inappropriate?
369
00:19:50,580 --> 00:19:52,000
What if she hears about this...?
370
00:19:53,080 --> 00:19:54,400
Wait, that's not what I meant.
371
00:19:54,740 --> 00:19:55,840
Don't make it into something it's not.
372
00:19:57,360 --> 00:19:58,100
You're not going
to snitch on me, are you?
373
00:20:01,260 --> 00:20:01,940
Are we good now
374
00:20:02,200 --> 00:20:02,620
regarding the time
375
00:20:02,620 --> 00:20:03,760
Xiguang and I
376
00:20:03,900 --> 00:20:04,600
lied to you?
377
00:20:05,960 --> 00:20:06,740
Fine.
378
00:20:07,860 --> 00:20:08,700
Just act like
379
00:20:08,700 --> 00:20:09,740
I never said a word.
380
00:20:10,000 --> 00:20:10,700
Otherwise,
381
00:20:10,940 --> 00:20:12,260
she'll probably beat me to death
382
00:20:12,260 --> 00:20:12,780
with her ski poles.
383
00:20:13,500 --> 00:20:14,300
Is she really that violent?
384
00:20:14,740 --> 00:20:15,440
Of course...
385
00:20:19,520 --> 00:20:20,880
Of course not.
386
00:20:21,920 --> 00:20:23,120
Xiguang is very reasonable.
387
00:20:33,900 --> 00:20:34,420
That pattern
388
00:20:34,680 --> 00:20:36,200
on your snowboard is so unique.
389
00:20:36,700 --> 00:20:37,940
I've never seen anything like it.
390
00:20:38,400 --> 00:20:39,180
It even looks like there's a signature.
391
00:20:39,600 --> 00:20:40,000
Yeah.
392
00:20:40,460 --> 00:20:41,380
My mom had it custom-made for me.
393
00:20:42,220 --> 00:20:43,060
If you like it,
394
00:20:43,120 --> 00:20:43,860
I can get one made for you too.
395
00:20:44,220 --> 00:20:45,500
Don't try to bribe me.
396
00:20:46,820 --> 00:20:47,660
Until you're officially
397
00:20:47,660 --> 00:20:48,560
Xiguang's boyfriend,
398
00:20:48,560 --> 00:20:49,940
I'm not accepting any gifts from you.
399
00:20:50,580 --> 00:20:51,680
You're really sticking
to your guns, huh?
400
00:20:55,140 --> 00:20:56,200
I'm not accepting it
401
00:20:56,200 --> 00:20:57,240
because my resolve isn't that strong.
402
00:21:01,340 --> 00:21:02,120
Come on, let's go.
403
00:21:03,160 --> 00:21:03,560
Let's shred.
404
00:21:11,180 --> 00:21:12,200
What does "chase" mean?
405
00:21:13,120 --> 00:21:14,500
Didn't Zhuang Xu
say she has a boyfriend?
406
00:21:15,540 --> 00:21:16,800
Could it be that they broke up,
407
00:21:17,120 --> 00:21:18,580
and this guy's her new suitor?
408
00:21:19,240 --> 00:21:20,120
See? What did I tell you?
409
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
He's not her boyfriend.
410
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
Don't go blabbing
411
00:21:25,540 --> 00:21:26,280
about it everywhere.
412
00:21:26,320 --> 00:21:27,400
It's none of your business.
413
00:21:27,720 --> 00:21:28,400
Of course I won't say anything.
414
00:21:28,920 --> 00:21:29,700
I don't even know them.
415
00:21:29,720 --> 00:21:30,480
Why would I care?
416
00:21:44,060 --> 00:21:45,780
I'll count down three-two-one,
417
00:21:45,800 --> 00:21:46,820
and you both start together.
418
00:21:48,560 --> 00:21:49,340
Stay safe, guys.
419
00:21:49,460 --> 00:21:50,260
Safety comes first.
420
00:21:51,900 --> 00:21:52,920
The First Xiguang Cup Pursuit Race
421
00:21:53,440 --> 00:21:55,580
at Changbai Mountain
422
00:21:55,780 --> 00:21:57,260
is about to begin.
423
00:21:58,860 --> 00:22:00,280
Both racers are in position.
424
00:22:00,700 --> 00:22:01,220
Three...
425
00:22:04,100 --> 00:22:04,760
Two...
426
00:22:07,080 --> 00:22:07,760
One...
427
00:22:08,280 --> 00:22:09,960
Go!
428
00:23:27,860 --> 00:23:29,180
That was insane.
429
00:23:30,160 --> 00:23:31,780
I wish I were that good.
430
00:23:44,460 --> 00:23:45,580
Lin Yusen.
431
00:23:48,100 --> 00:23:49,040
Who won?
432
00:23:50,560 --> 00:23:51,880
It was super close.
433
00:23:52,700 --> 00:23:53,280
I barely edged him out.
434
00:23:55,460 --> 00:23:55,820
Alright.
435
00:23:55,820 --> 00:23:57,020
There's still a bit of a gap, honestly.
436
00:23:57,200 --> 00:23:58,340
But come on, I haven't skied at all
437
00:23:58,340 --> 00:23:59,040
for three years of high school.
438
00:23:59,060 --> 00:24:00,140
Give me some time, and we'll go again.
439
00:24:00,580 --> 00:24:01,420
I'm ready whenever.
440
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
I just got
441
00:24:03,000 --> 00:24:04,020
some clips of you two.
442
00:24:04,060 --> 00:24:04,940
That was seriously awesome.
443
00:24:05,360 --> 00:24:05,860
Check this out.
444
00:24:10,040 --> 00:24:10,640
I've made up my mind.
445
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
I'm going to tackle the black runs too.
446
00:24:12,220 --> 00:24:13,040
You should fully conquer
447
00:24:13,060 --> 00:24:13,820
the green runs first,
448
00:24:13,820 --> 00:24:14,880
then move on to the blue ones.
449
00:24:15,100 --> 00:24:16,240
Don't try to bite off
more than you can chew
450
00:24:16,240 --> 00:24:17,320
and end up having to walk down,
451
00:24:17,320 --> 00:24:18,200
blocking everyone else on the slope.
452
00:24:19,160 --> 00:24:20,880
Hey, talk nicely.
453
00:24:22,320 --> 00:24:23,760
Xiguang, you actually hit me?
454
00:24:23,760 --> 00:24:24,860
I was putting in a good word
for you, alright?
455
00:24:28,060 --> 00:24:28,760
Why does it sound like
456
00:24:28,760 --> 00:24:30,020
you were bad-mouthing me?
457
00:24:30,240 --> 00:24:30,820
No way.
458
00:24:30,820 --> 00:24:31,420
I just said you have
459
00:24:31,420 --> 00:24:32,500
that nurturing yet firm vibe.
460
00:24:34,820 --> 00:24:35,780
You'd better not have.
461
00:24:36,380 --> 00:24:37,180
Besides, I never say
462
00:24:37,180 --> 00:24:38,460
I am heading straight
to the black runs this time.
463
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
I'll take it step by step, obviously.
464
00:24:41,900 --> 00:24:42,340
Fine.
465
00:24:42,480 --> 00:24:43,420
I'm done talking to you two.
466
00:24:43,420 --> 00:24:44,820
You go have fun on the black runs.
467
00:24:45,100 --> 00:24:45,780
I'm grabbing my board
468
00:24:45,780 --> 00:24:46,900
and heading
to the green runs to practice.
469
00:24:47,140 --> 00:24:47,960
I'll go with you.
470
00:24:48,260 --> 00:24:49,980
No, go enjoy your own runs.
471
00:24:51,420 --> 00:24:52,500
You're not mad, are you?
472
00:24:54,040 --> 00:24:55,200
Mad at you? As if.
473
00:24:55,980 --> 00:24:57,440
You guys are black-run level.
474
00:24:57,440 --> 00:24:58,580
Skiing greens with me
475
00:24:58,580 --> 00:24:59,800
would be no fun at all for you.
476
00:24:59,820 --> 00:25:01,140
That's why I said we should split up.
477
00:25:02,300 --> 00:25:03,240
Yeah, it's true.
478
00:25:03,240 --> 00:25:03,940
Too flat, and way too crowded.
479
00:25:03,960 --> 00:25:04,680
Can't pick up any speed.
480
00:25:05,000 --> 00:25:06,280
Then it's settled.
481
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
We'll just ride at our own pace
482
00:25:08,160 --> 00:25:09,440
and meet up for lunch.
483
00:25:09,860 --> 00:25:11,240
I'll go off on my own tomorrow.
484
00:25:11,480 --> 00:25:12,920
But today, I'm sticking with you.
485
00:25:13,420 --> 00:25:14,020
No.
486
00:25:14,300 --> 00:25:15,340
I appreciate the thought,
487
00:25:15,640 --> 00:25:16,760
but my training plan
488
00:25:16,980 --> 00:25:17,500
can't get messed up.
489
00:25:18,020 --> 00:25:19,180
What training plan?
490
00:25:19,900 --> 00:25:20,420
This afternoon,
491
00:25:21,040 --> 00:25:22,080
I'm taking you to the blue runs.
492
00:25:24,460 --> 00:25:25,820
Well,
493
00:25:27,480 --> 00:25:27,860
fine.
494
00:25:31,260 --> 00:25:31,840
Cheesy.
495
00:25:32,660 --> 00:25:33,180
What's up?
496
00:25:34,500 --> 00:25:35,280
Hey,
497
00:25:35,700 --> 00:25:36,600
what's with the secrecy?
498
00:25:39,340 --> 00:25:40,080
You've gotta play it smart
499
00:25:40,080 --> 00:25:41,200
with your dating this time, okay?
500
00:25:41,240 --> 00:25:42,180
Can't be all straight-up like before.
501
00:25:42,400 --> 00:25:42,960
Wait a sec.
502
00:25:44,620 --> 00:25:46,120
We're not dating yet.
503
00:25:48,060 --> 00:25:48,840
I know.
504
00:25:48,840 --> 00:25:50,000
I'm just saying, when dealing with guys,
505
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
you need tactics.
506
00:25:52,640 --> 00:25:53,860
You've never even been
in a relationship,
507
00:25:53,860 --> 00:25:54,840
and you're giving me advice?
508
00:26:00,280 --> 00:26:00,840
Internet wisdom.
509
00:26:00,860 --> 00:26:02,040
Plus tips from the dorm crew.
510
00:26:02,360 --> 00:26:03,060
Anyway,
511
00:26:03,060 --> 00:26:03,860
while you were riding the gondola,
512
00:26:03,860 --> 00:26:04,740
I laid the groundwork for you.
513
00:26:04,900 --> 00:26:05,820
Now I'm just reminding you.
514
00:26:05,820 --> 00:26:06,440
Don't spill the beans.
515
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
What groundwork?
516
00:26:09,120 --> 00:26:10,360
It's supposed to be super effective.
517
00:26:10,720 --> 00:26:11,180
I told him,
518
00:26:11,860 --> 00:26:12,880
"This is the first time
519
00:26:12,880 --> 00:26:13,960
Xiguang has ever stayed out this late
520
00:26:13,960 --> 00:26:14,720
with a guy."
521
00:26:14,840 --> 00:26:15,220
And
522
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
"This is the first time Xiguang
523
00:26:16,300 --> 00:26:18,020
has cared this much about a guy."
524
00:26:18,540 --> 00:26:18,960
That's it.
525
00:26:20,940 --> 00:26:21,400
What?
526
00:26:21,400 --> 00:26:21,860
Jiang Rui,
527
00:26:22,660 --> 00:26:23,420
this is also the first time
528
00:26:23,420 --> 00:26:24,280
I've ever smacked you on the head.
529
00:26:26,440 --> 00:26:26,880
Let's go.
530
00:26:30,820 --> 00:26:31,760
Be safe, okay?
531
00:26:41,640 --> 00:26:42,360
Hey, loosen up.
532
00:26:42,760 --> 00:26:43,940
These blue runs aren't super steep.
533
00:26:45,520 --> 00:26:46,440
I'm totally chill.
534
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
Should I have let
535
00:26:49,720 --> 00:26:50,480
Jiang Rui win
536
00:26:50,480 --> 00:26:51,280
this morning's race?
537
00:26:53,780 --> 00:26:54,940
No way, of course not.
538
00:26:57,660 --> 00:26:58,500
I'm not really
539
00:26:58,560 --> 00:26:59,500
that competitive about it.
540
00:27:00,580 --> 00:27:01,740
When I pulled ahead of him,
541
00:27:01,840 --> 00:27:02,540
I did think about it for a split second.
542
00:27:03,200 --> 00:27:04,260
But then I remembered
543
00:27:04,440 --> 00:27:05,820
you named this whole thing,
544
00:27:06,520 --> 00:27:07,240
and I immediately dropped
545
00:27:07,260 --> 00:27:08,280
the idea.
546
00:27:11,260 --> 00:27:11,760
Xiguang Cup.
547
00:27:13,400 --> 00:27:14,120
There's no way I'm giving it up.
548
00:27:28,140 --> 00:27:29,720
This is the first time I've seen Yusen
549
00:27:29,820 --> 00:27:30,580
care this much
550
00:27:30,580 --> 00:27:31,460
about a girl.
551
00:27:33,300 --> 00:27:34,200
You sound like
552
00:27:34,680 --> 00:27:35,400
he's never been
553
00:27:35,820 --> 00:27:36,920
in a relationship.
554
00:27:37,100 --> 00:27:37,720
He has been
555
00:27:38,440 --> 00:27:40,420
all about books and work
ever since he was a kid.
556
00:27:40,480 --> 00:27:41,360
Always making plans for everything
557
00:27:41,760 --> 00:27:43,300
except romance.
558
00:27:44,460 --> 00:27:45,020
If I hadn't heard
559
00:27:45,440 --> 00:27:47,000
that from you,
560
00:27:47,320 --> 00:27:48,600
I never would've believed it.
561
00:27:48,940 --> 00:27:49,940
I'm a bit surprised.
562
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Maybe
563
00:27:57,060 --> 00:27:58,740
it's the family influence.
564
00:27:59,420 --> 00:28:00,820
He's just gotten used to
his own company.
565
00:28:03,560 --> 00:28:04,580
Lin's really outstanding,
566
00:28:05,420 --> 00:28:06,180
and he has a great personality too.
567
00:28:07,340 --> 00:28:07,780
Yes,
568
00:28:08,780 --> 00:28:09,360
I can
569
00:28:09,460 --> 00:28:10,660
absolutely vouch for him on that.
570
00:28:12,740 --> 00:28:13,840
Maybe we should just
571
00:28:14,660 --> 00:28:16,160
let them be
572
00:28:16,580 --> 00:28:17,420
and stay out of their business.
573
00:28:19,440 --> 00:28:20,700
That's the greatest vote of confidence
574
00:28:21,200 --> 00:28:22,960
you could ever show him.
575
00:28:26,280 --> 00:28:27,100
So you've been in Switzerland
576
00:28:27,680 --> 00:28:28,560
this whole time?
577
00:28:30,020 --> 00:28:30,720
I'm teaching at a university
578
00:28:30,720 --> 00:28:32,000
there in Switzerland.
579
00:28:32,100 --> 00:28:32,980
The guy you met yesterday
580
00:28:32,980 --> 00:28:34,600
is my current husband, Luo.
581
00:28:34,760 --> 00:28:36,220
We got married a few years ago.
582
00:28:37,180 --> 00:28:37,900
That's good to hear.
583
00:28:38,720 --> 00:28:40,480
We should always look ahead.
584
00:28:41,520 --> 00:28:42,020
What about you?
585
00:28:42,840 --> 00:28:43,780
You probably already know
586
00:28:44,320 --> 00:28:45,220
I got divorced
587
00:28:45,340 --> 00:28:46,580
from Xiguang's dad a few years back.
588
00:28:48,940 --> 00:28:49,620
I heard of it.
589
00:28:51,580 --> 00:28:52,660
I always thought
590
00:28:52,920 --> 00:28:53,760
couples who built everything
591
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
from scratch together,
592
00:28:55,060 --> 00:28:56,080
would be different somehow.
593
00:28:57,020 --> 00:28:57,700
Never imagined...
594
00:28:59,000 --> 00:28:59,620
Well,
595
00:28:59,860 --> 00:29:01,580
we're different anyway.
596
00:29:03,980 --> 00:29:06,240
I walked away with half his fortune.
597
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
Now that's the kind of talk
that warms the heart.
598
00:29:11,340 --> 00:29:12,600
We should definitely drink to that.
599
00:29:13,360 --> 00:29:13,760
Cheers.
600
00:29:17,740 --> 00:29:19,180
What are you up to these days?
601
00:29:20,640 --> 00:29:21,900
I kept some shares.
602
00:29:22,300 --> 00:29:23,260
Ever since the divorce,
603
00:29:23,520 --> 00:29:24,900
I stopped getting involved
in the day-to-day operations.
604
00:29:26,500 --> 00:29:28,800
These days I'm just taking it easy,
605
00:29:29,360 --> 00:29:30,220
doing some casual investing,
606
00:29:30,500 --> 00:29:31,320
picking up a bit of spare change.
607
00:29:32,700 --> 00:29:34,020
It's quite comfortable
being less hands-on.
608
00:29:35,880 --> 00:29:36,660
That said,
609
00:29:37,080 --> 00:29:38,160
I can't help feeling it's a loss.
610
00:29:39,220 --> 00:29:40,700
Back then, I always thought
611
00:29:41,220 --> 00:29:42,280
you had sharper business instincts
612
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
and more talent
613
00:29:43,860 --> 00:29:44,620
than your ex-husband.
614
00:30:08,960 --> 00:30:09,740
You're back, Mom.
615
00:30:10,860 --> 00:30:11,740
Where are Uncle and Aunt?
616
00:30:12,060 --> 00:30:13,120
I wasn't with them.
617
00:30:14,120 --> 00:30:15,240
I had tea with Lin's mom
618
00:30:15,500 --> 00:30:16,200
this afternoon.
619
00:30:16,420 --> 00:30:18,080
We chatted for so long
that we ended up having dinner together.
620
00:30:20,240 --> 00:30:22,100
You didn't say anything about me,
did you?
621
00:30:22,520 --> 00:30:23,380
No. What, you think
622
00:30:23,640 --> 00:30:25,040
we don't have
our own things to talk about?
623
00:30:26,000 --> 00:30:27,340
We just reminisced about old times.
624
00:30:28,040 --> 00:30:29,540
What were you acting out just now?
625
00:30:30,720 --> 00:30:31,420
Just watching
626
00:30:31,420 --> 00:30:33,000
some ski tutorials.
627
00:30:33,320 --> 00:30:34,540
You know, practicing on the sly.
628
00:30:35,000 --> 00:30:36,380
Did Jiang Rui rub off on you
or something?
629
00:30:37,400 --> 00:30:38,280
You're more dedicated to skiing
630
00:30:38,280 --> 00:30:39,920
than to anything else.
631
00:30:40,200 --> 00:30:41,620
I'm dedicated at work too,
632
00:30:41,620 --> 00:30:42,440
you know.
633
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Lin Yusen
634
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
threw a bunch of stuff at me,
635
00:30:45,000 --> 00:30:46,300
and I finished
everything "above and beyond."
636
00:30:46,520 --> 00:30:47,580
Those were his exact words.
637
00:30:48,100 --> 00:30:49,080
Okay, practice away.
638
00:30:49,140 --> 00:30:49,880
I'm heading for a shower.
639
00:30:50,040 --> 00:30:50,660
Don't leave yet.
640
00:30:51,100 --> 00:30:52,560
I have a question about work
641
00:30:52,580 --> 00:30:53,160
to run by you.
642
00:30:54,720 --> 00:30:55,300
Take a seat.
643
00:30:59,460 --> 00:31:00,440
Here's the thing.
644
00:31:01,120 --> 00:31:02,740
My company
645
00:31:02,740 --> 00:31:03,820
is expanding the plant.
646
00:31:04,160 --> 00:31:05,400
And there's this piece of land
647
00:31:05,420 --> 00:31:06,700
that we haven't decided
what to do with yet.
648
00:31:06,960 --> 00:31:08,640
So I suggested turning it
649
00:31:08,680 --> 00:31:09,660
into a PV garden.
650
00:31:09,780 --> 00:31:11,320
After talking it over
651
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
with Engineering and Tech,
652
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
we're planning
653
00:31:13,600 --> 00:31:14,840
to make the main structure
654
00:31:14,840 --> 00:31:16,240
of the garden BIPV.
655
00:31:16,640 --> 00:31:18,200
That way it's more energy-efficient,
looks better,
656
00:31:18,220 --> 00:31:19,380
and serves as a great showcase.
657
00:31:19,720 --> 00:31:21,460
But the technical challenges
are pretty big,
658
00:31:21,660 --> 00:31:23,000
and the budget's way higher
659
00:31:23,000 --> 00:31:23,960
than traditional methods.
660
00:31:24,200 --> 00:31:24,900
Mom, you used to work
661
00:31:24,900 --> 00:31:26,080
in construction engineering.
662
00:31:26,360 --> 00:31:27,520
Do you have any tips
663
00:31:27,520 --> 00:31:28,580
on how to cut costs
664
00:31:28,580 --> 00:31:29,360
without lowering the standards?
665
00:31:29,660 --> 00:31:31,080
Even though Lin Yusen said
666
00:31:31,100 --> 00:31:32,460
he'll fully back me on this,
667
00:31:32,960 --> 00:31:34,160
I still want
668
00:31:34,180 --> 00:31:35,000
to save where I can.
669
00:31:36,720 --> 00:31:38,260
You've really grown up.
670
00:31:38,860 --> 00:31:39,800
Happy to see you're starting
671
00:31:39,800 --> 00:31:40,700
to take things seriously.
672
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
You and Dad have the same habit.
673
00:31:45,980 --> 00:31:47,660
The second I do something
I'm supposed to,
674
00:31:47,660 --> 00:31:48,440
you shower me with praise.
675
00:31:49,500 --> 00:31:50,860
I was talking about
676
00:31:50,940 --> 00:31:51,780
how Dad used to be.
677
00:31:53,080 --> 00:31:54,800
That's actually not good, you know?
678
00:31:55,620 --> 00:31:56,780
I didn't end up spoiled
679
00:31:56,820 --> 00:31:58,420
all thanks to my solid moral compass.
680
00:31:59,700 --> 00:32:00,700
Aren't you pretty good
681
00:32:00,700 --> 00:32:01,560
at praising yourself too?
682
00:32:05,900 --> 00:32:07,360
The PV Garden
683
00:32:07,440 --> 00:32:08,380
may seem straightforward,
684
00:32:08,800 --> 00:32:10,080
but managing every moving part
685
00:32:10,240 --> 00:32:11,100
from top to bottom
686
00:32:11,600 --> 00:32:12,820
is no less demanding
687
00:32:12,820 --> 00:32:13,900
than a large-scale project.
688
00:32:14,400 --> 00:32:15,280
It's a great way to sharpen
689
00:32:15,300 --> 00:32:16,940
your execution and delivery skills.
690
00:32:17,400 --> 00:32:18,220
Yeah.
691
00:32:18,600 --> 00:32:19,640
I was running
between departments so much
692
00:32:19,640 --> 00:32:20,960
that I actually dropped a few pounds.
693
00:32:22,580 --> 00:32:23,620
Couldn't really tell.
694
00:32:26,500 --> 00:32:27,740
When it comes to solving funding issues,
695
00:32:28,080 --> 00:32:29,120
it really boils down to this:
696
00:32:29,760 --> 00:32:30,860
boosting revenue and cutting costs.
697
00:32:31,300 --> 00:32:31,960
For boosting revenue,
698
00:32:32,080 --> 00:32:33,440
you could consider
699
00:32:33,440 --> 00:32:35,000
whether you could introduce
700
00:32:35,100 --> 00:32:36,080
some commercial operations,
701
00:32:36,740 --> 00:32:37,340
like
702
00:32:37,540 --> 00:32:38,100
selling drinks
703
00:32:38,380 --> 00:32:39,000
or light snacks,
704
00:32:39,420 --> 00:32:40,340
and then lease that part out
705
00:32:40,340 --> 00:32:41,440
in advance.
706
00:32:42,220 --> 00:32:43,540
If your PV structure
707
00:32:43,620 --> 00:32:44,720
represents advanced concepts
708
00:32:44,880 --> 00:32:45,920
and has a demonstrative role,
709
00:32:46,400 --> 00:32:47,160
you could also look
710
00:32:47,200 --> 00:32:48,420
into policy angles
711
00:32:48,640 --> 00:32:49,680
to see if there's any way
712
00:32:49,740 --> 00:32:51,240
to apply for government subsidies.
713
00:32:51,740 --> 00:32:52,400
As for cutting costs,
714
00:32:52,600 --> 00:32:53,700
you'll need to tackle
715
00:32:53,700 --> 00:32:54,340
every single link,
716
00:32:54,880 --> 00:32:55,420
design,
717
00:32:55,620 --> 00:32:56,300
material price comparisons,
718
00:32:56,860 --> 00:32:57,680
labor efficiency control.
719
00:32:58,120 --> 00:32:58,880
These are
720
00:32:59,120 --> 00:33:00,600
all ways to manage expenses.
721
00:33:01,960 --> 00:33:02,540
Of course,
722
00:33:02,680 --> 00:33:03,960
that would make things
a bit tougher for you.
723
00:33:04,600 --> 00:33:05,460
Financially,
724
00:33:05,700 --> 00:33:06,320
you could work out
725
00:33:06,380 --> 00:33:07,820
reasonable payment schedules
726
00:33:07,820 --> 00:33:08,840
with construction partners
727
00:33:09,060 --> 00:33:10,480
already trusted by Shuangyuan.
728
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
That could help, too.
729
00:33:12,700 --> 00:33:14,260
I'm starting to get some ideas.
730
00:33:15,880 --> 00:33:16,980
For the leasing,
731
00:33:16,980 --> 00:33:18,100
I can ask
732
00:33:18,100 --> 00:33:19,780
the cafeteria contractor at the company.
733
00:33:19,820 --> 00:33:20,940
As for price comparisons,
734
00:33:20,980 --> 00:33:22,180
that's my specialty.
735
00:33:22,560 --> 00:33:23,540
The moment I joined,
736
00:33:23,580 --> 00:33:24,740
Lin Yusen threw me
737
00:33:24,760 --> 00:33:25,680
into a mountain
738
00:33:25,700 --> 00:33:26,580
of sourcing and quoting.
739
00:33:27,020 --> 00:33:28,300
As for construction,
740
00:33:28,740 --> 00:33:30,140
I can consider
741
00:33:30,140 --> 00:33:32,000
the contractor from Phase II.
742
00:33:32,840 --> 00:33:34,580
Given our history
of successful cooperation,
743
00:33:34,740 --> 00:33:36,060
they'll likely be more flexible
on payment.
744
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
The previous halt in construction
745
00:33:39,840 --> 00:33:41,200
was actually quite sudden
746
00:33:41,260 --> 00:33:42,220
for the contractor,
747
00:33:42,620 --> 00:33:44,100
so the new project scope
748
00:33:44,340 --> 00:33:45,120
could be positioned
749
00:33:45,260 --> 00:33:46,680
as compensation for that downtime.
750
00:33:47,340 --> 00:33:48,040
Got it.
751
00:33:51,440 --> 00:33:53,100
I'll think it through.
752
00:33:53,360 --> 00:33:54,420
As soon as I'm back, I'll get moving.
753
00:33:55,640 --> 00:33:56,840
For a company,
754
00:33:57,080 --> 00:33:57,620
technology
755
00:33:57,860 --> 00:33:59,060
will always be
the primary productive force.
756
00:33:59,580 --> 00:34:00,800
To embrace new technology
757
00:34:01,040 --> 00:34:01,780
is always a step in the right direction.
758
00:34:02,660 --> 00:34:04,240
The greatest danger
in running a business
759
00:34:04,460 --> 00:34:05,300
is developing a fear
760
00:34:05,300 --> 00:34:06,240
of technical challenges
761
00:34:06,780 --> 00:34:07,580
and a reluctance to invest.
762
00:34:07,980 --> 00:34:09,480
Companies that fail to innovate
763
00:34:09,780 --> 00:34:10,980
will eventually be phased out.
764
00:34:12,360 --> 00:34:13,840
I've had several meetings
765
00:34:13,840 --> 00:34:15,000
with Tech,
766
00:34:15,340 --> 00:34:16,460
and I think they're
767
00:34:16,460 --> 00:34:17,540
actually pretty impressive.
768
00:34:17,980 --> 00:34:18,800
Lin Yusen is very optimistic
769
00:34:18,800 --> 00:34:19,500
about the PERC technology
770
00:34:19,500 --> 00:34:20,600
they're developing.
771
00:34:20,960 --> 00:34:22,280
It could probably go
into mass production
772
00:34:22,280 --> 00:34:23,000
in the second half of this year or next.
773
00:34:25,179 --> 00:34:26,020
There's one more thing,
774
00:34:26,679 --> 00:34:28,260
also about the plant expansion.
775
00:34:29,219 --> 00:34:30,800
I only found out
just before Chinese New Year
776
00:34:31,659 --> 00:34:32,560
that Dad's company
777
00:34:32,580 --> 00:34:34,139
had been delaying payments
to the contractor.
778
00:34:34,920 --> 00:34:35,719
I was so embarrassed
779
00:34:35,719 --> 00:34:36,860
when I learned about it.
780
00:34:37,440 --> 00:34:38,300
Even though no one
781
00:34:38,300 --> 00:34:39,500
knows who I am at the company.
782
00:34:40,400 --> 00:34:41,280
I don't know
783
00:34:41,560 --> 00:34:42,520
about that.
784
00:34:43,360 --> 00:34:45,080
Maybe he's facing
a bit of a cash crunch.
785
00:34:46,580 --> 00:34:48,380
Did Shengyuan pressure him?
786
00:34:50,120 --> 00:34:51,580
I have no idea.
787
00:34:52,679 --> 00:34:54,239
But since Lin Yusen took over,
788
00:34:54,239 --> 00:34:55,020
he secured a large sum
789
00:34:55,020 --> 00:34:56,179
through financing.
790
00:34:56,380 --> 00:34:57,540
The capital pressure
791
00:34:57,540 --> 00:34:59,300
might be manageable for now.
792
00:35:00,320 --> 00:35:01,120
Actually,
793
00:35:01,420 --> 00:35:01,940
back in 2001,
794
00:35:01,940 --> 00:35:03,220
I tried
795
00:35:03,480 --> 00:35:04,500
to persuade your dad
796
00:35:05,040 --> 00:35:06,360
to buy into a local PV company
797
00:35:06,380 --> 00:35:07,180
in Wuxi.
798
00:35:07,820 --> 00:35:08,460
At the time, the government
799
00:35:08,460 --> 00:35:09,640
was also lobbying us to invest.
800
00:35:10,240 --> 00:35:10,840
Unfortunately,
801
00:35:11,120 --> 00:35:12,220
your father wasn't convinced
802
00:35:12,300 --> 00:35:13,020
and didn't agree.
803
00:35:14,480 --> 00:35:16,200
I remember in that company meeting,
804
00:35:16,540 --> 00:35:17,740
I suggested investing in PV,
805
00:35:17,880 --> 00:35:18,760
but he wanted to invest
in something else.
806
00:35:19,360 --> 00:35:20,160
It ended up
807
00:35:20,400 --> 00:35:22,260
with us investing in neither.
808
00:35:22,440 --> 00:35:23,900
Then how did Shuangyuan come to be?
809
00:35:24,480 --> 00:35:25,820
That was in 2005,
810
00:35:26,380 --> 00:35:27,320
when I brought it up again.
811
00:35:27,680 --> 00:35:28,740
He was still hesitant at first,
812
00:35:29,460 --> 00:35:30,380
but then,
813
00:35:30,820 --> 00:35:32,040
the Sheng family got interested too.
814
00:35:32,720 --> 00:35:33,620
When they reached out to him,
815
00:35:34,260 --> 00:35:35,880
he jumped at the chance.
816
00:35:37,120 --> 00:35:38,580
Sadly, by then we had already missed
817
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
the first explosive wave
of the PV industry.
818
00:35:40,740 --> 00:35:42,020
How could he be like that?
819
00:35:42,600 --> 00:35:44,140
He wouldn't agree when you suggested it.
820
00:35:45,540 --> 00:35:46,720
Don't overthink it.
821
00:35:47,300 --> 00:35:48,380
He had his own views,
822
00:35:48,720 --> 00:35:49,760
and they definitely held
their own weight.
823
00:35:50,340 --> 00:35:50,920
Later on,
824
00:35:51,080 --> 00:35:52,100
maybe he just couldn't resist
825
00:35:52,100 --> 00:35:53,640
after seeing that 2003 market rally.
826
00:35:54,340 --> 00:35:54,800
Mom,
827
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
was that company from 2001
828
00:35:56,800 --> 00:35:58,080
you mentioned
829
00:35:58,340 --> 00:35:59,880
Wanyang Photovoltaic?
830
00:36:00,700 --> 00:36:02,600
From what I can tell,
831
00:36:02,980 --> 00:36:04,360
they aren't doing too well these days.
832
00:36:04,920 --> 00:36:05,820
A few years back,
833
00:36:06,180 --> 00:36:08,560
Wanyang bought back shares
for their IPO,
834
00:36:08,840 --> 00:36:10,120
so the initial investors
835
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
walked away with massive payouts,
836
00:36:11,300 --> 00:36:12,080
over ten times
837
00:36:12,400 --> 00:36:13,000
their investment.
838
00:36:13,760 --> 00:36:15,100
If we had jumped in back then,
839
00:36:15,180 --> 00:36:16,300
we would've made a killing.
840
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
Wanyang
841
00:36:18,380 --> 00:36:19,500
is definitely in hot water now.
842
00:36:20,360 --> 00:36:21,800
The business world is a battlefield.
843
00:36:22,920 --> 00:36:23,760
One wrong move
844
00:36:24,420 --> 00:36:25,520
and it's game over.
845
00:36:26,480 --> 00:36:27,700
The industry has its ups and downs,
846
00:36:28,080 --> 00:36:29,620
and crises always come out of nowhere.
847
00:36:31,520 --> 00:36:32,240
If
848
00:36:32,880 --> 00:36:34,300
you're going to run a business someday,
849
00:36:34,900 --> 00:36:35,920
there's a paradox
850
00:36:35,920 --> 00:36:36,800
you must remember:
851
00:36:38,200 --> 00:36:40,440
Business
is inherently about chasing profit,
852
00:36:41,740 --> 00:36:42,360
yet
853
00:36:43,080 --> 00:36:43,800
you must remain clear-headed
854
00:36:43,800 --> 00:36:45,520
amidst all the fame and fortune.
855
00:37:09,500 --> 00:37:11,020
Back then, I always thought
856
00:37:11,560 --> 00:37:12,500
you had sharper business instincts
857
00:37:12,560 --> 00:37:13,920
and more talent
858
00:37:14,060 --> 00:37:14,700
than your ex-husband.
859
00:37:16,200 --> 00:37:16,720
Chengyuan,
860
00:37:16,940 --> 00:37:17,660
I believe this is
861
00:37:17,660 --> 00:37:18,520
the best time
862
00:37:18,520 --> 00:37:19,280
to enter the PV industry.
863
00:37:19,540 --> 00:37:20,360
In contrast, Mr. Xu's project
864
00:37:20,480 --> 00:37:21,640
carries too much risk.
865
00:37:21,680 --> 00:37:22,840
We can't be this reckless.
866
00:37:23,200 --> 00:37:23,720
Yun,
867
00:37:24,140 --> 00:37:24,900
could you at least
868
00:37:24,900 --> 00:37:25,940
show me some respect at the company?
869
00:37:26,800 --> 00:37:27,420
That's exactly why
870
00:37:27,460 --> 00:37:28,660
I'm telling you this in your office
871
00:37:28,820 --> 00:37:30,120
rather than at the meeting.
872
00:37:30,120 --> 00:37:30,940
The meeting just ended,
873
00:37:31,320 --> 00:37:32,680
and you chased me
all the way to my office
874
00:37:32,900 --> 00:37:33,560
with a scowl on your face.
875
00:37:33,900 --> 00:37:34,580
Everyone can see
876
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
that you disagree with me.
877
00:37:36,100 --> 00:37:37,280
If the decision changes later,
878
00:37:37,480 --> 00:37:38,220
everyone will know
879
00:37:38,520 --> 00:37:39,400
that you're the one calling the shots.
880
00:37:39,920 --> 00:37:41,380
Isn't this how we've always done it?
881
00:37:41,640 --> 00:37:42,760
We've always talked things through.
882
00:37:42,760 --> 00:37:43,940
That was then.
883
00:37:44,420 --> 00:37:44,980
Besides,
884
00:37:45,160 --> 00:37:46,360
you call this a collaborative attitude?
885
00:37:46,540 --> 00:37:47,940
You're forcing me to do it your way.
886
00:37:50,660 --> 00:37:52,060
I'm certain my attitude
is collaborative.
887
00:37:52,860 --> 00:37:53,380
It's the same attitude
888
00:37:53,440 --> 00:37:54,600
you used to have no problem with.
889
00:37:55,680 --> 00:37:56,320
I haven't changed.
890
00:37:57,600 --> 00:37:58,640
It's your perception that has changed.
891
00:38:04,120 --> 00:38:04,600
Yun,
892
00:38:05,220 --> 00:38:06,060
I really don't want
893
00:38:06,100 --> 00:38:07,020
all this work stuff
894
00:38:07,740 --> 00:38:08,980
to come between us.
895
00:38:17,620 --> 00:38:18,460
- Thanks.
- Thanks.
896
00:38:18,480 --> 00:38:19,260
- Thanks.
- Thanks.
897
00:38:19,380 --> 00:38:20,280
Okay, cheers.
898
00:38:23,260 --> 00:38:24,180
They say
899
00:38:24,880 --> 00:38:26,500
a good wife keeps
her husband out of trouble.
900
00:38:27,080 --> 00:38:27,720
Nie,
901
00:38:28,260 --> 00:38:30,020
you're truly blessed
902
00:38:30,100 --> 00:38:31,220
to have such a supportive wife
like Jiang Yun.
903
00:38:32,060 --> 00:38:32,680
I heard
904
00:38:33,480 --> 00:38:34,620
she was the one who stopped you
905
00:38:34,740 --> 00:38:36,300
from investing in Xu's project.
906
00:38:36,480 --> 00:38:37,660
It's a good thing you passed on it.
907
00:38:37,860 --> 00:38:38,600
Mr. Gai took the plunge,
908
00:38:39,100 --> 00:38:40,220
and now he's
909
00:38:40,220 --> 00:38:40,920
completely stuck.
910
00:38:41,120 --> 00:38:42,760
His cash flow is at a breaking point.
911
00:38:43,540 --> 00:38:44,520
I'm a lucky man.
912
00:38:44,620 --> 00:38:45,800
Well, everyone in Wuxi
913
00:38:45,800 --> 00:38:46,780
knows that.
914
00:38:47,560 --> 00:38:48,180
That's true.
915
00:38:49,380 --> 00:38:50,340
We always
916
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
talk things
917
00:38:51,840 --> 00:38:52,760
through.
918
00:38:54,660 --> 00:38:55,040
Come on.
919
00:38:55,200 --> 00:38:55,580
Here.
920
00:38:55,600 --> 00:38:56,700
- Let's have another toast.
- Cheers.
921
00:38:56,980 --> 00:38:57,340
Come on.
922
00:39:11,400 --> 00:39:11,940
Okay.
923
00:39:16,800 --> 00:39:18,080
Thanks, Rui.
924
00:39:18,560 --> 00:39:19,280
Good boy.
925
00:39:20,020 --> 00:39:20,960
Thanks, Hu.
926
00:39:22,880 --> 00:39:24,460
Today's family time is checked off.
927
00:39:25,020 --> 00:39:26,160
I'm heading out to ski with Xiguang
this afternoon.
928
00:39:26,620 --> 00:39:28,220
Just go by yourself.
929
00:39:28,540 --> 00:39:30,160
Why do you keep dragging Xiguang along?
930
00:39:30,460 --> 00:39:30,880
Hey,
931
00:39:30,980 --> 00:39:32,220
she's the one who's hooked now,
932
00:39:32,220 --> 00:39:32,700
okay?
933
00:39:32,780 --> 00:39:33,820
She and Lin
934
00:39:33,820 --> 00:39:34,500
are meeting
935
00:39:34,500 --> 00:39:35,680
at the ski center at 1 PM.
936
00:39:36,040 --> 00:39:37,060
Just ask her yourself.
937
00:39:37,660 --> 00:39:38,100
Where is she?
938
00:39:44,280 --> 00:39:44,920
Nie Xiguang.
939
00:39:47,300 --> 00:39:47,900
Nie Xiguang!
940
00:39:49,900 --> 00:39:50,520
Coming.
941
00:39:54,400 --> 00:39:55,660
Don't run off, Jiang Rui!
942
00:39:55,840 --> 00:39:56,220
Hey.
943
00:39:57,700 --> 00:39:58,540
The snow is blowing
944
00:39:58,780 --> 00:40:00,220
right into my face.
945
00:40:09,520 --> 00:40:11,160
So, let's stick to the plan
from yesterday:
946
00:40:11,160 --> 00:40:12,400
we each do our own thing today.
947
00:40:12,400 --> 00:40:12,800
Works for me.
948
00:40:15,480 --> 00:40:16,780
It's almost 1 PM now.
949
00:40:16,800 --> 00:40:17,860
What time should we regroup?
950
00:40:18,600 --> 00:40:19,140
5:30 PM.
951
00:40:20,400 --> 00:40:21,600
That's nearly five hours.
952
00:40:21,600 --> 00:40:22,620
Can your legs even handle that?
953
00:40:23,240 --> 00:40:24,300
Who do you think you're talking to?
954
00:40:24,820 --> 00:40:26,300
Besides, we're leaving
the day after tomorrow.
955
00:40:26,300 --> 00:40:27,460
We should make the most of it
while we can.
956
00:40:27,880 --> 00:40:28,820
Lin,
957
00:40:28,880 --> 00:40:29,820
are you leaving tomorrow afternoon?
958
00:40:30,160 --> 00:40:31,620
Yeah, I'm flying to Beijing
tomorrow night.
959
00:40:31,860 --> 00:40:32,740
My mom and Mr. Luo
960
00:40:32,780 --> 00:40:33,580
are heading back to Switzerland
the day after.
961
00:40:34,320 --> 00:40:35,240
She's heading back
962
00:40:35,240 --> 00:40:36,360
to Switzerland already?
963
00:40:36,700 --> 00:40:37,660
Yeah, they've got work to get back to.
964
00:40:39,040 --> 00:40:40,140
5 30 PM it is, then.
965
00:40:41,080 --> 00:40:42,160
Should we take a break
966
00:40:42,160 --> 00:40:42,880
together in between?
967
00:40:43,160 --> 00:40:43,880
Definitely not.
968
00:40:43,880 --> 00:40:45,000
Our bathroom breaks
969
00:40:45,000 --> 00:40:45,820
are never going to line up anyway.
970
00:40:50,080 --> 00:40:51,100
It's a deal, then.
971
00:40:51,440 --> 00:40:52,100
Tonight,
972
00:40:52,420 --> 00:40:53,500
the snow hut hotpot is on me.
973
00:40:53,900 --> 00:40:54,300
Deal.
974
00:40:54,900 --> 00:40:55,340
Let's go.
975
00:40:56,480 --> 00:40:56,920
Let's...
976
00:40:57,640 --> 00:40:58,220
go!
977
00:41:22,900 --> 00:41:24,400
Kevin, you got this?
978
00:41:24,700 --> 00:41:26,120
[Descente Challenge Run]
Or you wanna just take the gondola?
979
00:41:26,800 --> 00:41:27,660
Please.
980
00:41:27,900 --> 00:41:29,360
Never ask a man if he can handle it,
981
00:41:29,360 --> 00:41:29,760
okay?
982
00:41:29,880 --> 00:41:30,200
Look,
983
00:41:30,280 --> 00:41:31,000
it's the last day.
984
00:41:31,200 --> 00:41:32,300
I've gotta push myself a little.
985
00:41:32,920 --> 00:41:33,560
Besides,
986
00:41:33,680 --> 00:41:34,460
if I can't make it,
987
00:41:34,780 --> 00:41:36,240
I'll just ski half and hike half,
988
00:41:36,240 --> 00:41:36,760
alright?
989
00:41:37,800 --> 00:41:38,760
Zhuang, you're sticking with me.
990
00:41:39,440 --> 00:41:40,700
And here I thought he was gonna
991
00:41:40,700 --> 00:41:41,800
give some grand manifesto.
992
00:41:42,420 --> 00:41:43,580
Whatever, I'm leaving you to it.
993
00:41:43,720 --> 00:41:44,100
Min,
994
00:41:44,320 --> 00:41:44,800
let's go.
995
00:41:45,740 --> 00:41:46,220
Bye.
996
00:41:46,720 --> 00:41:47,380
See ya!
997
00:41:48,740 --> 00:41:49,180
Zhuang,
998
00:41:49,480 --> 00:41:50,780
you better slow down.
999
00:41:51,140 --> 00:41:52,360
We're the only two newbies
1000
00:41:52,400 --> 00:41:53,140
left to look out for each other.
1001
00:41:54,200 --> 00:41:54,760
Don't worry,
1002
00:41:55,360 --> 00:41:56,420
risk management is my second nature.
1003
00:42:01,180 --> 00:42:01,600
Zhuang,
1004
00:42:02,100 --> 00:42:03,220
I think I see that guy who's chasing
1005
00:42:03,220 --> 00:42:03,840
your student's cousin.
1006
00:42:04,420 --> 00:42:06,440
He looks so slick out there.
1007
00:42:06,820 --> 00:42:07,960
Seems like a total pro.
1008
00:42:12,080 --> 00:42:12,920
Chasing who?
1009
00:42:13,960 --> 00:42:15,120
The one chasing your student's cousin.
1010
00:42:42,430 --> 00:42:46,090
♪A patch of heavy clouds above♪
1011
00:42:46,600 --> 00:42:49,220
♪That winding, twisting road we walk♪
1012
00:42:50,440 --> 00:42:54,120
♪Stopping and going countless times♪
1013
00:42:54,400 --> 00:42:58,140
♪Love feels less rushed that way♪
1014
00:42:58,470 --> 00:43:02,170
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
1015
00:43:02,650 --> 00:43:05,830
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
1016
00:43:06,580 --> 00:43:10,200
♪I used to hide away in the corner♪
1017
00:43:10,330 --> 00:43:14,010
♪But now I long
to follow close behind you♪
1018
00:43:14,410 --> 00:43:18,090
♪How much longer
must I keep missing out?♪
1019
00:43:18,440 --> 00:43:22,720
♪When it's only you
who makes my heart race♪
1020
00:43:24,490 --> 00:43:27,650
♪I've rushed through the endless crowd♪
1021
00:43:28,220 --> 00:43:32,280
♪I'm holding your hand at this moment♪
1022
00:43:32,380 --> 00:43:36,080
♪Clutching tight, with tender arms♪
1023
00:43:36,190 --> 00:43:39,910
♪I just want to keep your gentle smile♪
1024
00:43:40,530 --> 00:43:44,290
♪I've made it past the endless trials♪
1025
00:43:44,380 --> 00:43:48,120
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
1026
00:43:48,380 --> 00:43:52,120
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
1027
00:43:52,270 --> 00:43:54,870
♪The sunlight shines like you♪
1028
00:43:55,500 --> 00:43:59,180
♪And like me♪
1029
00:44:12,680 --> 00:44:16,340
♪Dreams realized, broken and gone♪
1030
00:44:16,580 --> 00:44:19,520
♪Nothing more than a dream all along♪
1031
00:44:19,790 --> 00:44:24,430
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
1032
00:44:24,640 --> 00:44:28,340
♪I'm here by your side♪
1033
00:44:28,590 --> 00:44:32,270
♪The sky dimmed, deepened and died♪
1034
00:44:32,480 --> 00:44:35,480
♪Nothing more than some rain inside♪
1035
00:44:35,730 --> 00:44:40,370
♪Open the window
to boundless blue skies♪
1036
00:44:40,620 --> 00:44:44,940
♪Side by side, just you and I♪
1037
00:44:46,580 --> 00:44:50,920
♪Side by side, just you and I♪63033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.