All language subtitles for shine_on_me.ep19.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 19] 12 00:01:50,680 --> 00:01:52,600 Lin Yusen always carries himself 13 00:01:52,660 --> 00:01:53,680 with such ease and confidence. 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,820 I had no idea he went through 15 00:01:55,860 --> 00:01:56,920 so much growing up. 16 00:01:57,820 --> 00:01:59,060 He didn't even have his mom there for him. 17 00:01:59,700 --> 00:02:01,640 The Sheng family was on a real tear back then. 18 00:02:02,200 --> 00:02:03,120 But as things turned out, 19 00:02:03,360 --> 00:02:04,700 those sons of Chairman Sheng 20 00:02:04,940 --> 00:02:06,240 were entirely eclipsed by Lin's father. 21 00:02:06,740 --> 00:02:08,080 Whatever went down 22 00:02:08,080 --> 00:02:08,840 at Shengyuan, 23 00:02:09,600 --> 00:02:10,300 Lin's father 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,060 was suddenly shipped off overseas 25 00:02:12,720 --> 00:02:13,620 to spearhead market expansion. 26 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 He stayed away for years. 27 00:02:16,140 --> 00:02:16,740 Then, 28 00:02:17,140 --> 00:02:18,500 a coup broke out in that country. 29 00:02:19,480 --> 00:02:20,440 He got hurt in the crossfire. 30 00:02:21,380 --> 00:02:22,780 Without timely medical attention, 31 00:02:23,640 --> 00:02:24,540 he just passed away. 32 00:02:27,060 --> 00:02:28,100 Life is just so unpredictable. 33 00:02:28,760 --> 00:02:30,320 That old man is absolutely insufferable. 34 00:02:31,020 --> 00:02:32,040 He milked his talents for all he's worth, 35 00:02:32,040 --> 00:02:33,100 and then kicked him to the curb the minute the job's done. 36 00:02:33,340 --> 00:02:34,840 Playing these dirty tricks even on his family. 37 00:02:35,740 --> 00:02:36,340 This is definitely not 38 00:02:36,340 --> 00:02:37,700 what he wanted either. 39 00:02:37,920 --> 00:02:39,579 But he's the one who caused it. 40 00:02:43,780 --> 00:02:44,600 Ms. Sheng 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,280 probably figures the same. 42 00:02:47,300 --> 00:02:48,620 Right after Mr. Lin passed away, 43 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 she headed overseas straight off. 44 00:02:51,480 --> 00:02:52,060 Word is 45 00:02:52,240 --> 00:02:53,340 that even when her dad fell ill, 46 00:02:53,340 --> 00:02:54,300 she never returned. 47 00:02:56,040 --> 00:02:57,600 So Lin left the country too? 48 00:02:58,280 --> 00:02:59,040 They say 49 00:02:59,280 --> 00:03:01,040 he stayed behind to take care of his dad's parents. 50 00:03:01,860 --> 00:03:03,020 It's heartbreaking for the old folks, 51 00:03:03,700 --> 00:03:04,480 and just as much for Lin. 52 00:03:25,600 --> 00:03:26,579 You blew your cover 53 00:03:26,579 --> 00:03:27,540 before we even got to the bill. 54 00:03:27,800 --> 00:03:28,680 I'm not paying you. 55 00:03:37,079 --> 00:03:38,320 Back when we interviewed, 56 00:03:38,540 --> 00:03:40,060 you never said I couldn't reveal my identity. 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,000 I'm adding that rule now. 58 00:03:50,560 --> 00:03:51,760 You are way out of line, 59 00:03:52,079 --> 00:03:53,620 spilling everything without checking with me first. 60 00:03:58,020 --> 00:03:59,680 I was worried that if I didn't come clean sooner, 61 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 I'd start losing points in your mom's book. 62 00:04:06,620 --> 00:04:08,940 So you just threw me under the bus? 63 00:04:12,460 --> 00:04:13,180 When you 64 00:04:13,200 --> 00:04:14,540 put me on as instructor, 65 00:04:14,860 --> 00:04:15,720 you didn't give me any heads-up either. 66 00:04:20,440 --> 00:04:23,680 [Xiguang: ???] 67 00:04:35,080 --> 00:04:38,360 [Typing: So you're actually talking back to me now?] 68 00:04:38,800 --> 00:04:40,700 What he said actually makes some sense. 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,420 When did I start 70 00:04:49,800 --> 00:04:51,380 being so unreasonable with him? 71 00:05:00,420 --> 00:05:01,900 Fine, my bad. 72 00:05:12,580 --> 00:05:13,360 There you go. 73 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 So you're actually talking back to me now? 74 00:05:21,360 --> 00:05:22,260 I'll give you 75 00:05:22,260 --> 00:05:23,440 a chance to make it up to me. 76 00:05:24,640 --> 00:05:25,100 What? 77 00:05:29,720 --> 00:05:31,140 Come feed the deer with me. 78 00:06:22,080 --> 00:06:22,800 Careful, it's slippery. 79 00:06:27,500 --> 00:06:28,540 Got the deer feed 80 00:06:28,540 --> 00:06:29,160 ready already? 81 00:06:30,460 --> 00:06:31,860 Hu dropped it off tonight. 82 00:06:32,080 --> 00:06:33,680 He said we can pick some up tomorrow morning 83 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 at the restaurant while having breakfast 84 00:06:34,540 --> 00:06:35,300 to feed them. 85 00:06:37,159 --> 00:06:38,180 So if you use it now, 86 00:06:38,480 --> 00:06:39,180 what's left for tomorrow morning? 87 00:06:39,500 --> 00:06:40,440 There's extra. 88 00:06:41,040 --> 00:06:42,220 And 89 00:06:42,260 --> 00:06:42,900 the deer might be in the mood 90 00:06:42,920 --> 00:06:43,840 for a late-night snack. 91 00:06:45,300 --> 00:06:45,800 Look. 92 00:06:48,140 --> 00:06:48,960 Hold on a second. 93 00:06:49,100 --> 00:06:49,740 Hello. 94 00:06:50,360 --> 00:06:52,260 Are you taking the deer back now? 95 00:06:52,300 --> 00:06:52,659 Yes. 96 00:06:53,040 --> 00:06:54,159 We normally bring them back once it gets dark, 97 00:06:54,420 --> 00:06:55,480 and only keep them out a bit later during the holidays. 98 00:06:55,740 --> 00:06:56,659 You should come earlier tomorrow. 99 00:06:58,820 --> 00:06:59,880 Okay. 100 00:07:03,900 --> 00:07:05,180 Looks like it craves a late-night snack. 101 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 Can we feed it just one piece? 102 00:07:07,480 --> 00:07:07,960 Sure. 103 00:07:08,500 --> 00:07:09,260 This one 104 00:07:09,260 --> 00:07:09,960 is the biggest foodie here. 105 00:07:10,460 --> 00:07:11,220 How do I feed it? 106 00:07:11,460 --> 00:07:11,960 Lower. 107 00:07:12,360 --> 00:07:12,740 Like this? 108 00:07:12,740 --> 00:07:13,100 Yeah. 109 00:07:13,380 --> 00:07:13,740 That's it. 110 00:07:15,140 --> 00:07:15,760 Careful. 111 00:07:18,360 --> 00:07:19,600 Its antlers are so beautiful. 112 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 What kind of deer is this? 113 00:07:21,120 --> 00:07:21,980 It's a reindeer. 114 00:07:22,120 --> 00:07:22,840 Reindeer? 115 00:07:22,920 --> 00:07:23,220 Yeah. 116 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 Want to give it one more piece? 117 00:07:28,900 --> 00:07:29,220 Like this? 118 00:07:29,220 --> 00:07:29,560 Yeah. 119 00:07:29,900 --> 00:07:30,280 Perfect. 120 00:07:31,600 --> 00:07:32,100 Careful. 121 00:07:35,640 --> 00:07:36,180 Go on, touch it. 122 00:07:48,420 --> 00:07:50,260 We can't feed you any more. 123 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Your boss won't let us. 124 00:07:52,320 --> 00:07:52,900 Let's go. 125 00:07:52,980 --> 00:07:53,940 You're already the chubbiest one. 126 00:07:57,380 --> 00:07:59,200 I've never seen deer like this before. 127 00:08:01,360 --> 00:08:02,520 Haven't you ever been to a zoo? 128 00:08:03,280 --> 00:08:04,660 I think I went when I was really little 129 00:08:05,080 --> 00:08:06,300 and saw some at the zoo then. 130 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Of course I've been to the zoo, 131 00:08:08,920 --> 00:08:10,560 but I don't think I ever visited the deer. 132 00:08:10,560 --> 00:08:12,160 I always made a beeline for the pandas. 133 00:08:12,460 --> 00:08:12,940 Ugh, 134 00:08:12,980 --> 00:08:13,620 the pandas just showed me 135 00:08:13,620 --> 00:08:14,320 their butts every single time. 136 00:08:16,920 --> 00:08:17,900 Well, now the reindeer's gone. 137 00:08:18,260 --> 00:08:19,000 What do we do? 138 00:08:37,100 --> 00:08:38,179 Let's set off some fireworks. 139 00:08:40,820 --> 00:08:41,360 But there's one thing 140 00:08:41,360 --> 00:08:42,120 you have to do first. 141 00:08:43,940 --> 00:08:45,840 Ask someone for a lighter. 142 00:08:48,400 --> 00:08:48,820 Okay. 143 00:08:49,240 --> 00:08:49,700 Wait for me. 144 00:08:50,680 --> 00:08:54,060 ♪Never felt this way before♪ 145 00:08:54,860 --> 00:08:57,720 ♪Oh, will it stay the same?♪ 146 00:08:58,760 --> 00:09:00,420 ♪Though the seasons change♪ 147 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 ♪And life gets in the way♪ 148 00:09:03,720 --> 00:09:06,720 ♪All this time you're in my mind♪ 149 00:09:07,120 --> 00:09:11,640 ♪I dream of when I'll hold you every day♪ 150 00:09:12,120 --> 00:09:16,560 ♪When it won't be a scene that fades away♪ 151 00:09:16,720 --> 00:09:19,220 ♪We'll find our way back to when♪ 152 00:09:20,100 --> 00:09:26,260 ♪Through all the times we were getting through♪ 153 00:09:27,620 --> 00:09:32,440 ♪Will we ever be close, you and me?♪ 154 00:09:33,620 --> 00:09:37,520 ♪Oh, wherever you are, whatever you want♪ 155 00:09:37,760 --> 00:09:41,060 ♪Don't hesitate to call me, just let me know♪ 156 00:09:41,140 --> 00:09:45,320 ♪I hope you'll never forget♪ 157 00:09:45,520 --> 00:09:48,260 ♪My heart has only you♪ 158 00:09:48,800 --> 00:09:49,620 This is the last one. 159 00:09:50,160 --> 00:09:51,580 I'm heading back after this. 160 00:09:52,020 --> 00:09:52,820 And those count 161 00:09:52,820 --> 00:09:54,240 as your paycheck for today. 162 00:09:54,380 --> 00:09:56,020 Don't go saying I owe you anything. 163 00:09:56,920 --> 00:09:58,200 Wait, is this thing made of gold or something? 164 00:09:58,680 --> 00:10:00,160 What? Got a problem with that? 165 00:10:01,160 --> 00:10:02,560 The firework itself might be cheap, 166 00:10:02,600 --> 00:10:03,580 but I'm out here 167 00:10:03,620 --> 00:10:04,860 braving minus twenty-degree weather 168 00:10:04,880 --> 00:10:05,840 just to light it with you. 169 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 That's gotta be worth something, right? 170 00:10:08,360 --> 00:10:08,920 Definitely. 171 00:10:09,560 --> 00:10:11,380 Well? Are you happy or not? 172 00:10:12,480 --> 00:10:13,000 I am. 173 00:10:13,600 --> 00:10:14,840 That's all that matters. 174 00:10:16,140 --> 00:10:17,340 Come on, light the last one. 175 00:10:17,560 --> 00:10:18,260 I need to get going. 176 00:10:18,260 --> 00:10:19,820 ♪Oh, wherever you are, whatever you want♪ 177 00:10:19,940 --> 00:10:21,800 ♪Don't hesitate to call me, just let me know♪ 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,060 Come on, I'll walk you back. 179 00:10:24,280 --> 00:10:25,680 You're not setting it off? 180 00:10:27,040 --> 00:10:28,460 You told me the fireworks were my pay, right? 181 00:10:28,720 --> 00:10:29,540 So I get to decide. 182 00:10:30,160 --> 00:10:31,920 I'm taking it home to keep as a souvenir. 183 00:10:31,920 --> 00:10:33,960 ♪Every moment of every day♪ 184 00:10:34,590 --> 00:10:36,720 ♪Our love's gonna find a way♪ 185 00:10:36,720 --> 00:10:37,580 Wait up. 186 00:10:44,780 --> 00:10:46,260 Here's an idea. 187 00:10:46,340 --> 00:10:48,160 Now that you've got one firework left, 188 00:10:48,540 --> 00:10:49,700 might as well set it off. 189 00:10:50,380 --> 00:10:51,700 You're not allowed to bring it on the plane 190 00:10:51,700 --> 00:10:52,240 anyway. 191 00:11:01,140 --> 00:11:02,360 [Jiang Rui] Nie Xiguang, where on earth are you? 192 00:11:02,680 --> 00:11:04,100 You didn't sneak out to meet that guy, did you? 193 00:11:08,600 --> 00:11:10,220 Mind your own business. 194 00:11:11,360 --> 00:11:11,760 Hey, 195 00:11:11,760 --> 00:11:13,540 I can sure care about my fireworks, right? 196 00:11:14,160 --> 00:11:14,960 I haven't settled the score with you 197 00:11:14,960 --> 00:11:16,200 for lying to me earlier today. 198 00:11:16,420 --> 00:11:17,560 Then you stole my fireworks, 199 00:11:18,300 --> 00:11:19,560 and you headed out without even bringing me along. 200 00:11:20,260 --> 00:11:21,560 You're getting more and more out of line. 201 00:11:23,080 --> 00:11:23,540 No way. 202 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Tell your boss 203 00:11:25,660 --> 00:11:27,120 I'm calling him out. 204 00:11:32,660 --> 00:11:33,160 What's wrong? 205 00:11:33,940 --> 00:11:34,860 See for yourself. 206 00:11:36,100 --> 00:11:38,820 [Jiang Rui] 207 00:11:41,400 --> 00:11:42,340 Ask him what the challenge is. 208 00:11:44,500 --> 00:11:45,080 Alright. 209 00:11:47,360 --> 00:11:48,980 He wants to know what the challenge is. 210 00:11:50,620 --> 00:11:51,640 I knew she ran off with that guy. 211 00:11:53,420 --> 00:11:55,000 A pursuit race. Tomorrow on the black runs. 212 00:11:59,140 --> 00:11:59,620 Alright. 213 00:12:00,140 --> 00:12:00,880 Challenge accepted. 214 00:12:22,200 --> 00:12:23,820 She just lets him use her phone? 215 00:12:26,520 --> 00:12:28,140 Such a pushover. 216 00:12:35,620 --> 00:12:37,060 I'm heading back. 217 00:12:38,300 --> 00:12:38,940 Wait. 218 00:12:50,580 --> 00:12:51,820 I made this while waiting for you this morning. 219 00:12:52,620 --> 00:12:54,060 I was too embarrassed to give it to you in front of everyone. 220 00:12:59,940 --> 00:13:01,780 Oh, a skiing one today? 221 00:13:03,860 --> 00:13:05,600 You're really good with your hands. 222 00:13:07,280 --> 00:13:08,580 Maybe I just have a knack 223 00:13:08,700 --> 00:13:09,420 for precision work. 224 00:13:17,180 --> 00:13:18,900 So what kind of snowman is it going to be tomorrow? 225 00:13:19,500 --> 00:13:20,020 Tomorrow? 226 00:13:22,180 --> 00:13:23,180 Haven't come up with a design yet. 227 00:13:23,820 --> 00:13:24,560 I'll have to think about it. 228 00:13:28,440 --> 00:13:28,900 Alright then. 229 00:13:31,020 --> 00:13:32,000 Well, 230 00:13:32,900 --> 00:13:33,620 see you tomorrow. 231 00:13:34,860 --> 00:13:35,360 See you tomorrow. 232 00:13:37,100 --> 00:13:42,740 ♪I hear my heartbeat racing♪ 233 00:13:44,900 --> 00:13:51,980 ♪I feel your whisper in my ear♪ 234 00:13:52,900 --> 00:13:56,180 ♪I breathe carefully♪ 235 00:13:56,820 --> 00:14:02,520 ♪How I wish I could stay right here♪ 236 00:14:03,140 --> 00:14:06,880 ♪With you♪ 237 00:14:08,440 --> 00:14:14,200 ♪I watch the snow fall softly down♪ 238 00:14:16,300 --> 00:14:23,460 ♪I see the city lights begin to shine♪ 239 00:14:24,260 --> 00:14:27,620 ♪Love lingers in my eyes♪ 240 00:14:28,180 --> 00:14:33,920 ♪How I wish I could stay right here♪ 241 00:14:34,660 --> 00:14:38,320 ♪With you♪ 242 00:14:39,840 --> 00:14:43,560 ♪Just you and me♪ 243 00:14:44,860 --> 00:14:50,640 ♪Feels like the world just slips away, leaving only me and you♪ 244 00:14:52,600 --> 00:14:58,480 ♪The curve of your smile says it all to me♪ 245 00:15:00,960 --> 00:15:06,520 ♪The storyline written by fate♪ 246 00:15:11,200 --> 00:15:13,940 ♪Just you and me♪ 247 00:15:15,560 --> 00:15:18,380 ♪Just you and me♪ 248 00:15:36,080 --> 00:15:37,200 Where did Jiang Rui and Xiguang go? 249 00:15:37,540 --> 00:15:38,960 They're already out the door this early? 250 00:15:40,000 --> 00:15:41,280 Hu had breakfast delivered. 251 00:15:41,460 --> 00:15:42,180 I've warmed it up. 252 00:15:42,360 --> 00:15:43,200 Come grab some before it gets cold. 253 00:15:44,520 --> 00:15:45,420 They headed out bright and early. 254 00:15:45,820 --> 00:15:46,920 Said he's off to compete with Lin. 255 00:15:47,120 --> 00:15:48,020 I told them not to push too hard. 256 00:15:48,760 --> 00:15:50,040 They've really hit it off quick, haven't they? 257 00:15:50,780 --> 00:15:52,180 Come on, you know your son. 258 00:15:52,620 --> 00:15:53,400 He's always been Mr. Social. 259 00:15:56,640 --> 00:15:57,760 I stayed up thinking it over last night. 260 00:15:58,400 --> 00:15:59,240 And I'm a lot calmer now. 261 00:15:59,880 --> 00:16:01,140 Lin's a great catch, no doubt, 262 00:16:01,500 --> 00:16:02,780 but with relationships, 263 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 you just can't rush into them. 264 00:16:04,340 --> 00:16:05,140 We gotta let Xiguang 265 00:16:05,380 --> 00:16:06,600 spend more time with him first and see how it goes. 266 00:16:07,740 --> 00:16:08,800 That's exactly right. 267 00:16:09,560 --> 00:16:10,480 When I was young, 268 00:16:10,780 --> 00:16:11,680 I learned that lesson the hard way. 269 00:16:13,100 --> 00:16:13,960 What's the plan for today? 270 00:16:16,200 --> 00:16:17,080 Hu said 271 00:16:17,520 --> 00:16:17,960 he'll take us 272 00:16:17,960 --> 00:16:19,040 to check out downtown Yanji. 273 00:16:21,520 --> 00:16:22,500 You go enjoy yourselves. 274 00:16:22,740 --> 00:16:23,880 I'm not gonna tag along as the third wheel. 275 00:16:24,260 --> 00:16:25,440 I'll just poke around near the hotel. 276 00:16:26,360 --> 00:16:26,860 Ms. Sheng 277 00:16:27,160 --> 00:16:27,880 invited me for tea 278 00:16:27,880 --> 00:16:28,900 in the snow hut this afternoon. 279 00:16:37,180 --> 00:16:38,460 You're seriously racing 280 00:16:38,460 --> 00:16:39,100 Lin Yusen? 281 00:16:39,460 --> 00:16:40,280 Isn't this whole race thing 282 00:16:40,280 --> 00:16:40,920 super cringey? 283 00:16:41,240 --> 00:16:42,100 How so? 284 00:16:42,480 --> 00:16:43,840 This is a total adrenaline rush. 285 00:16:44,220 --> 00:16:44,960 Come on, Lin, 286 00:16:45,080 --> 00:16:45,680 we doing this or what? 287 00:16:46,700 --> 00:16:47,960 I even switched to snowboard for this. 288 00:16:48,240 --> 00:16:48,700 What do you think? 289 00:16:51,600 --> 00:16:52,820 Why go snowboard? 290 00:16:54,420 --> 00:16:55,520 Skis have higher speed. 291 00:16:55,800 --> 00:16:57,260 Jiang Rui's gonna be salty if he loses. 292 00:16:57,500 --> 00:16:58,980 No pre-race smack talk. 293 00:16:58,980 --> 00:17:00,180 This is interfering with the game. 294 00:17:00,800 --> 00:17:01,340 My bad. 295 00:17:01,620 --> 00:17:02,860 I thought it was part of the adrenaline rush. 296 00:17:04,760 --> 00:17:05,680 Alright. 297 00:17:05,680 --> 00:17:06,740 You guys go get your adrenaline pumping. 298 00:17:07,260 --> 00:17:08,400 I'll be chilling at the bottom. 299 00:17:08,900 --> 00:17:09,720 We can all head up together. 300 00:17:10,579 --> 00:17:11,339 There's a café at the top. 301 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 You wanna see the view from the summit? 302 00:17:25,420 --> 00:17:25,920 Let's roll. 303 00:17:34,020 --> 00:17:35,740 This is the mighty peak 304 00:17:35,780 --> 00:17:37,340 we're gonna conquer! 305 00:17:38,900 --> 00:17:39,580 Stand farther away. 306 00:17:39,580 --> 00:17:40,200 Don't let anyone think 307 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 we're together with him. 308 00:17:45,460 --> 00:17:45,860 Xiguang, 309 00:17:46,140 --> 00:17:47,200 let's grab a seat at the café over there. 310 00:17:47,380 --> 00:17:48,120 Easy now. 311 00:18:03,040 --> 00:18:03,740 Let's see 312 00:18:03,980 --> 00:18:04,840 which run we're taking. 313 00:18:06,800 --> 00:18:07,740 You're even more hyped 314 00:18:07,740 --> 00:18:08,920 than Jiang Rui. 315 00:18:11,360 --> 00:18:12,840 You really came prepared, huh? 316 00:18:13,440 --> 00:18:14,940 Good thing I did my homework too. 317 00:18:15,980 --> 00:18:16,540 I suggest 318 00:18:16,840 --> 00:18:17,580 we take this one. 319 00:18:17,740 --> 00:18:18,440 It's the longest, 320 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 so we can really let loose. 321 00:18:20,040 --> 00:18:20,520 Sounds good. 322 00:18:20,820 --> 00:18:21,680 I was checking it out 323 00:18:21,680 --> 00:18:22,360 on the gondola just now. 324 00:18:22,900 --> 00:18:23,980 Hardly anyone's on it, 325 00:18:24,560 --> 00:18:25,460 so it's pretty safe. 326 00:18:26,100 --> 00:18:27,660 I'll head down and snap a couple photos. 327 00:18:28,000 --> 00:18:28,580 You two figure out 328 00:18:28,580 --> 00:18:29,700 the rules for your race. 329 00:18:30,120 --> 00:18:30,760 Bye-bye. 330 00:18:46,800 --> 00:18:47,700 What do you feel like drinking? 331 00:18:48,540 --> 00:18:49,640 I'll skip the coffee. 332 00:18:49,920 --> 00:18:50,860 Grab me an electrolyte drink 333 00:18:51,000 --> 00:18:51,640 for a quick recharge. 334 00:18:52,200 --> 00:18:52,680 Same here. 335 00:18:52,800 --> 00:18:53,160 Alright. 336 00:18:53,720 --> 00:18:54,240 I'll take these. 337 00:18:55,600 --> 00:18:56,980 When we hit this run in a bit, 338 00:18:57,060 --> 00:18:58,160 make sure you slow down right here. 339 00:18:58,560 --> 00:18:59,120 Pay attention. 340 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 There's a steep drop. 341 00:19:00,700 --> 00:19:01,740 If you don't ease off, 342 00:19:01,780 --> 00:19:02,480 it'll be dangerous. 343 00:19:03,140 --> 00:19:04,120 Slow down? Nah. 344 00:19:04,160 --> 00:19:05,540 I'll just blast right through it. 345 00:19:06,180 --> 00:19:07,480 The view here is incredible. 346 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Better start thinking about how to get down. 347 00:19:09,080 --> 00:19:09,940 You insisted on coming up with me. 348 00:19:10,060 --> 00:19:11,420 Worst case, I'll just take the gondola back. 349 00:19:11,760 --> 00:19:12,460 It's a deal then. 350 00:19:12,580 --> 00:19:13,340 Let's take this run. 351 00:19:13,400 --> 00:19:14,060 First one down wins. 352 00:19:14,820 --> 00:19:15,280 You're on. 353 00:19:15,560 --> 00:19:16,420 But let's set some ground rules. 354 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 Safety first, competition second. 355 00:19:18,840 --> 00:19:20,340 Just ski at your own pace. 356 00:19:20,860 --> 00:19:21,560 Don't go blowing past your limit 357 00:19:21,800 --> 00:19:22,760 just to win. 358 00:19:23,080 --> 00:19:23,980 Of course. 359 00:19:24,020 --> 00:19:24,780 My precious life 360 00:19:24,780 --> 00:19:26,140 has only just begun. 361 00:19:26,140 --> 00:19:27,200 I'm not looking for a trip to Orthopedics. 362 00:19:28,940 --> 00:19:30,900 But if you lose, 363 00:19:31,420 --> 00:19:32,740 you have to stop chasing Xiguang. 364 00:19:41,360 --> 00:19:42,420 A race is just a race. 365 00:19:42,840 --> 00:19:43,940 It's got nothing to do with her. 366 00:19:44,640 --> 00:19:46,080 Even if I lose, I'm still going to pursue her. 367 00:19:47,560 --> 00:19:48,700 But isn't the way you put it 368 00:19:48,780 --> 00:19:49,800 a bit inappropriate? 369 00:19:50,580 --> 00:19:52,000 What if she hears about this...? 370 00:19:53,080 --> 00:19:54,400 Wait, that's not what I meant. 371 00:19:54,740 --> 00:19:55,840 Don't make it into something it's not. 372 00:19:57,360 --> 00:19:58,100 You're not going to snitch on me, are you? 373 00:20:01,260 --> 00:20:01,940 Are we good now 374 00:20:02,200 --> 00:20:02,620 regarding the time 375 00:20:02,620 --> 00:20:03,760 Xiguang and I 376 00:20:03,900 --> 00:20:04,600 lied to you? 377 00:20:05,960 --> 00:20:06,740 Fine. 378 00:20:07,860 --> 00:20:08,700 Just act like 379 00:20:08,700 --> 00:20:09,740 I never said a word. 380 00:20:10,000 --> 00:20:10,700 Otherwise, 381 00:20:10,940 --> 00:20:12,260 she'll probably beat me to death 382 00:20:12,260 --> 00:20:12,780 with her ski poles. 383 00:20:13,500 --> 00:20:14,300 Is she really that violent? 384 00:20:14,740 --> 00:20:15,440 Of course... 385 00:20:19,520 --> 00:20:20,880 Of course not. 386 00:20:21,920 --> 00:20:23,120 Xiguang is very reasonable. 387 00:20:33,900 --> 00:20:34,420 That pattern 388 00:20:34,680 --> 00:20:36,200 on your snowboard is so unique. 389 00:20:36,700 --> 00:20:37,940 I've never seen anything like it. 390 00:20:38,400 --> 00:20:39,180 It even looks like there's a signature. 391 00:20:39,600 --> 00:20:40,000 Yeah. 392 00:20:40,460 --> 00:20:41,380 My mom had it custom-made for me. 393 00:20:42,220 --> 00:20:43,060 If you like it, 394 00:20:43,120 --> 00:20:43,860 I can get one made for you too. 395 00:20:44,220 --> 00:20:45,500 Don't try to bribe me. 396 00:20:46,820 --> 00:20:47,660 Until you're officially 397 00:20:47,660 --> 00:20:48,560 Xiguang's boyfriend, 398 00:20:48,560 --> 00:20:49,940 I'm not accepting any gifts from you. 399 00:20:50,580 --> 00:20:51,680 You're really sticking to your guns, huh? 400 00:20:55,140 --> 00:20:56,200 I'm not accepting it 401 00:20:56,200 --> 00:20:57,240 because my resolve isn't that strong. 402 00:21:01,340 --> 00:21:02,120 Come on, let's go. 403 00:21:03,160 --> 00:21:03,560 Let's shred. 404 00:21:11,180 --> 00:21:12,200 What does "chase" mean? 405 00:21:13,120 --> 00:21:14,500 Didn't Zhuang Xu say she has a boyfriend? 406 00:21:15,540 --> 00:21:16,800 Could it be that they broke up, 407 00:21:17,120 --> 00:21:18,580 and this guy's her new suitor? 408 00:21:19,240 --> 00:21:20,120 See? What did I tell you? 409 00:21:20,760 --> 00:21:21,840 He's not her boyfriend. 410 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Don't go blabbing 411 00:21:25,540 --> 00:21:26,280 about it everywhere. 412 00:21:26,320 --> 00:21:27,400 It's none of your business. 413 00:21:27,720 --> 00:21:28,400 Of course I won't say anything. 414 00:21:28,920 --> 00:21:29,700 I don't even know them. 415 00:21:29,720 --> 00:21:30,480 Why would I care? 416 00:21:44,060 --> 00:21:45,780 I'll count down three-two-one, 417 00:21:45,800 --> 00:21:46,820 and you both start together. 418 00:21:48,560 --> 00:21:49,340 Stay safe, guys. 419 00:21:49,460 --> 00:21:50,260 Safety comes first. 420 00:21:51,900 --> 00:21:52,920 The First Xiguang Cup Pursuit Race 421 00:21:53,440 --> 00:21:55,580 at Changbai Mountain 422 00:21:55,780 --> 00:21:57,260 is about to begin. 423 00:21:58,860 --> 00:22:00,280 Both racers are in position. 424 00:22:00,700 --> 00:22:01,220 Three... 425 00:22:04,100 --> 00:22:04,760 Two... 426 00:22:07,080 --> 00:22:07,760 One... 427 00:22:08,280 --> 00:22:09,960 Go! 428 00:23:27,860 --> 00:23:29,180 That was insane. 429 00:23:30,160 --> 00:23:31,780 I wish I were that good. 430 00:23:44,460 --> 00:23:45,580 Lin Yusen. 431 00:23:48,100 --> 00:23:49,040 Who won? 432 00:23:50,560 --> 00:23:51,880 It was super close. 433 00:23:52,700 --> 00:23:53,280 I barely edged him out. 434 00:23:55,460 --> 00:23:55,820 Alright. 435 00:23:55,820 --> 00:23:57,020 There's still a bit of a gap, honestly. 436 00:23:57,200 --> 00:23:58,340 But come on, I haven't skied at all 437 00:23:58,340 --> 00:23:59,040 for three years of high school. 438 00:23:59,060 --> 00:24:00,140 Give me some time, and we'll go again. 439 00:24:00,580 --> 00:24:01,420 I'm ready whenever. 440 00:24:01,960 --> 00:24:03,000 I just got 441 00:24:03,000 --> 00:24:04,020 some clips of you two. 442 00:24:04,060 --> 00:24:04,940 That was seriously awesome. 443 00:24:05,360 --> 00:24:05,860 Check this out. 444 00:24:10,040 --> 00:24:10,640 I've made up my mind. 445 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 I'm going to tackle the black runs too. 446 00:24:12,220 --> 00:24:13,040 You should fully conquer 447 00:24:13,060 --> 00:24:13,820 the green runs first, 448 00:24:13,820 --> 00:24:14,880 then move on to the blue ones. 449 00:24:15,100 --> 00:24:16,240 Don't try to bite off more than you can chew 450 00:24:16,240 --> 00:24:17,320 and end up having to walk down, 451 00:24:17,320 --> 00:24:18,200 blocking everyone else on the slope. 452 00:24:19,160 --> 00:24:20,880 Hey, talk nicely. 453 00:24:22,320 --> 00:24:23,760 Xiguang, you actually hit me? 454 00:24:23,760 --> 00:24:24,860 I was putting in a good word for you, alright? 455 00:24:28,060 --> 00:24:28,760 Why does it sound like 456 00:24:28,760 --> 00:24:30,020 you were bad-mouthing me? 457 00:24:30,240 --> 00:24:30,820 No way. 458 00:24:30,820 --> 00:24:31,420 I just said you have 459 00:24:31,420 --> 00:24:32,500 that nurturing yet firm vibe. 460 00:24:34,820 --> 00:24:35,780 You'd better not have. 461 00:24:36,380 --> 00:24:37,180 Besides, I never say 462 00:24:37,180 --> 00:24:38,460 I am heading straight to the black runs this time. 463 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 I'll take it step by step, obviously. 464 00:24:41,900 --> 00:24:42,340 Fine. 465 00:24:42,480 --> 00:24:43,420 I'm done talking to you two. 466 00:24:43,420 --> 00:24:44,820 You go have fun on the black runs. 467 00:24:45,100 --> 00:24:45,780 I'm grabbing my board 468 00:24:45,780 --> 00:24:46,900 and heading to the green runs to practice. 469 00:24:47,140 --> 00:24:47,960 I'll go with you. 470 00:24:48,260 --> 00:24:49,980 No, go enjoy your own runs. 471 00:24:51,420 --> 00:24:52,500 You're not mad, are you? 472 00:24:54,040 --> 00:24:55,200 Mad at you? As if. 473 00:24:55,980 --> 00:24:57,440 You guys are black-run level. 474 00:24:57,440 --> 00:24:58,580 Skiing greens with me 475 00:24:58,580 --> 00:24:59,800 would be no fun at all for you. 476 00:24:59,820 --> 00:25:01,140 That's why I said we should split up. 477 00:25:02,300 --> 00:25:03,240 Yeah, it's true. 478 00:25:03,240 --> 00:25:03,940 Too flat, and way too crowded. 479 00:25:03,960 --> 00:25:04,680 Can't pick up any speed. 480 00:25:05,000 --> 00:25:06,280 Then it's settled. 481 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 We'll just ride at our own pace 482 00:25:08,160 --> 00:25:09,440 and meet up for lunch. 483 00:25:09,860 --> 00:25:11,240 I'll go off on my own tomorrow. 484 00:25:11,480 --> 00:25:12,920 But today, I'm sticking with you. 485 00:25:13,420 --> 00:25:14,020 No. 486 00:25:14,300 --> 00:25:15,340 I appreciate the thought, 487 00:25:15,640 --> 00:25:16,760 but my training plan 488 00:25:16,980 --> 00:25:17,500 can't get messed up. 489 00:25:18,020 --> 00:25:19,180 What training plan? 490 00:25:19,900 --> 00:25:20,420 This afternoon, 491 00:25:21,040 --> 00:25:22,080 I'm taking you to the blue runs. 492 00:25:24,460 --> 00:25:25,820 Well, 493 00:25:27,480 --> 00:25:27,860 fine. 494 00:25:31,260 --> 00:25:31,840 Cheesy. 495 00:25:32,660 --> 00:25:33,180 What's up? 496 00:25:34,500 --> 00:25:35,280 Hey, 497 00:25:35,700 --> 00:25:36,600 what's with the secrecy? 498 00:25:39,340 --> 00:25:40,080 You've gotta play it smart 499 00:25:40,080 --> 00:25:41,200 with your dating this time, okay? 500 00:25:41,240 --> 00:25:42,180 Can't be all straight-up like before. 501 00:25:42,400 --> 00:25:42,960 Wait a sec. 502 00:25:44,620 --> 00:25:46,120 We're not dating yet. 503 00:25:48,060 --> 00:25:48,840 I know. 504 00:25:48,840 --> 00:25:50,000 I'm just saying, when dealing with guys, 505 00:25:50,000 --> 00:25:51,600 you need tactics. 506 00:25:52,640 --> 00:25:53,860 You've never even been in a relationship, 507 00:25:53,860 --> 00:25:54,840 and you're giving me advice? 508 00:26:00,280 --> 00:26:00,840 Internet wisdom. 509 00:26:00,860 --> 00:26:02,040 Plus tips from the dorm crew. 510 00:26:02,360 --> 00:26:03,060 Anyway, 511 00:26:03,060 --> 00:26:03,860 while you were riding the gondola, 512 00:26:03,860 --> 00:26:04,740 I laid the groundwork for you. 513 00:26:04,900 --> 00:26:05,820 Now I'm just reminding you. 514 00:26:05,820 --> 00:26:06,440 Don't spill the beans. 515 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 What groundwork? 516 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 It's supposed to be super effective. 517 00:26:10,720 --> 00:26:11,180 I told him, 518 00:26:11,860 --> 00:26:12,880 "This is the first time 519 00:26:12,880 --> 00:26:13,960 Xiguang has ever stayed out this late 520 00:26:13,960 --> 00:26:14,720 with a guy." 521 00:26:14,840 --> 00:26:15,220 And 522 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 "This is the first time Xiguang 523 00:26:16,300 --> 00:26:18,020 has cared this much about a guy." 524 00:26:18,540 --> 00:26:18,960 That's it. 525 00:26:20,940 --> 00:26:21,400 What? 526 00:26:21,400 --> 00:26:21,860 Jiang Rui, 527 00:26:22,660 --> 00:26:23,420 this is also the first time 528 00:26:23,420 --> 00:26:24,280 I've ever smacked you on the head. 529 00:26:26,440 --> 00:26:26,880 Let's go. 530 00:26:30,820 --> 00:26:31,760 Be safe, okay? 531 00:26:41,640 --> 00:26:42,360 Hey, loosen up. 532 00:26:42,760 --> 00:26:43,940 These blue runs aren't super steep. 533 00:26:45,520 --> 00:26:46,440 I'm totally chill. 534 00:26:47,800 --> 00:26:49,100 Should I have let 535 00:26:49,720 --> 00:26:50,480 Jiang Rui win 536 00:26:50,480 --> 00:26:51,280 this morning's race? 537 00:26:53,780 --> 00:26:54,940 No way, of course not. 538 00:26:57,660 --> 00:26:58,500 I'm not really 539 00:26:58,560 --> 00:26:59,500 that competitive about it. 540 00:27:00,580 --> 00:27:01,740 When I pulled ahead of him, 541 00:27:01,840 --> 00:27:02,540 I did think about it for a split second. 542 00:27:03,200 --> 00:27:04,260 But then I remembered 543 00:27:04,440 --> 00:27:05,820 you named this whole thing, 544 00:27:06,520 --> 00:27:07,240 and I immediately dropped 545 00:27:07,260 --> 00:27:08,280 the idea. 546 00:27:11,260 --> 00:27:11,760 Xiguang Cup. 547 00:27:13,400 --> 00:27:14,120 There's no way I'm giving it up. 548 00:27:28,140 --> 00:27:29,720 This is the first time I've seen Yusen 549 00:27:29,820 --> 00:27:30,580 care this much 550 00:27:30,580 --> 00:27:31,460 about a girl. 551 00:27:33,300 --> 00:27:34,200 You sound like 552 00:27:34,680 --> 00:27:35,400 he's never been 553 00:27:35,820 --> 00:27:36,920 in a relationship. 554 00:27:37,100 --> 00:27:37,720 He has been 555 00:27:38,440 --> 00:27:40,420 all about books and work ever since he was a kid. 556 00:27:40,480 --> 00:27:41,360 Always making plans for everything 557 00:27:41,760 --> 00:27:43,300 except romance. 558 00:27:44,460 --> 00:27:45,020 If I hadn't heard 559 00:27:45,440 --> 00:27:47,000 that from you, 560 00:27:47,320 --> 00:27:48,600 I never would've believed it. 561 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 I'm a bit surprised. 562 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Maybe 563 00:27:57,060 --> 00:27:58,740 it's the family influence. 564 00:27:59,420 --> 00:28:00,820 He's just gotten used to his own company. 565 00:28:03,560 --> 00:28:04,580 Lin's really outstanding, 566 00:28:05,420 --> 00:28:06,180 and he has a great personality too. 567 00:28:07,340 --> 00:28:07,780 Yes, 568 00:28:08,780 --> 00:28:09,360 I can 569 00:28:09,460 --> 00:28:10,660 absolutely vouch for him on that. 570 00:28:12,740 --> 00:28:13,840 Maybe we should just 571 00:28:14,660 --> 00:28:16,160 let them be 572 00:28:16,580 --> 00:28:17,420 and stay out of their business. 573 00:28:19,440 --> 00:28:20,700 That's the greatest vote of confidence 574 00:28:21,200 --> 00:28:22,960 you could ever show him. 575 00:28:26,280 --> 00:28:27,100 So you've been in Switzerland 576 00:28:27,680 --> 00:28:28,560 this whole time? 577 00:28:30,020 --> 00:28:30,720 I'm teaching at a university 578 00:28:30,720 --> 00:28:32,000 there in Switzerland. 579 00:28:32,100 --> 00:28:32,980 The guy you met yesterday 580 00:28:32,980 --> 00:28:34,600 is my current husband, Luo. 581 00:28:34,760 --> 00:28:36,220 We got married a few years ago. 582 00:28:37,180 --> 00:28:37,900 That's good to hear. 583 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 We should always look ahead. 584 00:28:41,520 --> 00:28:42,020 What about you? 585 00:28:42,840 --> 00:28:43,780 You probably already know 586 00:28:44,320 --> 00:28:45,220 I got divorced 587 00:28:45,340 --> 00:28:46,580 from Xiguang's dad a few years back. 588 00:28:48,940 --> 00:28:49,620 I heard of it. 589 00:28:51,580 --> 00:28:52,660 I always thought 590 00:28:52,920 --> 00:28:53,760 couples who built everything 591 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 from scratch together, 592 00:28:55,060 --> 00:28:56,080 would be different somehow. 593 00:28:57,020 --> 00:28:57,700 Never imagined... 594 00:28:59,000 --> 00:28:59,620 Well, 595 00:28:59,860 --> 00:29:01,580 we're different anyway. 596 00:29:03,980 --> 00:29:06,240 I walked away with half his fortune. 597 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 Now that's the kind of talk that warms the heart. 598 00:29:11,340 --> 00:29:12,600 We should definitely drink to that. 599 00:29:13,360 --> 00:29:13,760 Cheers. 600 00:29:17,740 --> 00:29:19,180 What are you up to these days? 601 00:29:20,640 --> 00:29:21,900 I kept some shares. 602 00:29:22,300 --> 00:29:23,260 Ever since the divorce, 603 00:29:23,520 --> 00:29:24,900 I stopped getting involved in the day-to-day operations. 604 00:29:26,500 --> 00:29:28,800 These days I'm just taking it easy, 605 00:29:29,360 --> 00:29:30,220 doing some casual investing, 606 00:29:30,500 --> 00:29:31,320 picking up a bit of spare change. 607 00:29:32,700 --> 00:29:34,020 It's quite comfortable being less hands-on. 608 00:29:35,880 --> 00:29:36,660 That said, 609 00:29:37,080 --> 00:29:38,160 I can't help feeling it's a loss. 610 00:29:39,220 --> 00:29:40,700 Back then, I always thought 611 00:29:41,220 --> 00:29:42,280 you had sharper business instincts 612 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 and more talent 613 00:29:43,860 --> 00:29:44,620 than your ex-husband. 614 00:30:08,960 --> 00:30:09,740 You're back, Mom. 615 00:30:10,860 --> 00:30:11,740 Where are Uncle and Aunt? 616 00:30:12,060 --> 00:30:13,120 I wasn't with them. 617 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 I had tea with Lin's mom 618 00:30:15,500 --> 00:30:16,200 this afternoon. 619 00:30:16,420 --> 00:30:18,080 We chatted for so long that we ended up having dinner together. 620 00:30:20,240 --> 00:30:22,100 You didn't say anything about me, did you? 621 00:30:22,520 --> 00:30:23,380 No. What, you think 622 00:30:23,640 --> 00:30:25,040 we don't have our own things to talk about? 623 00:30:26,000 --> 00:30:27,340 We just reminisced about old times. 624 00:30:28,040 --> 00:30:29,540 What were you acting out just now? 625 00:30:30,720 --> 00:30:31,420 Just watching 626 00:30:31,420 --> 00:30:33,000 some ski tutorials. 627 00:30:33,320 --> 00:30:34,540 You know, practicing on the sly. 628 00:30:35,000 --> 00:30:36,380 Did Jiang Rui rub off on you or something? 629 00:30:37,400 --> 00:30:38,280 You're more dedicated to skiing 630 00:30:38,280 --> 00:30:39,920 than to anything else. 631 00:30:40,200 --> 00:30:41,620 I'm dedicated at work too, 632 00:30:41,620 --> 00:30:42,440 you know. 633 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Lin Yusen 634 00:30:43,880 --> 00:30:45,000 threw a bunch of stuff at me, 635 00:30:45,000 --> 00:30:46,300 and I finished everything "above and beyond." 636 00:30:46,520 --> 00:30:47,580 Those were his exact words. 637 00:30:48,100 --> 00:30:49,080 Okay, practice away. 638 00:30:49,140 --> 00:30:49,880 I'm heading for a shower. 639 00:30:50,040 --> 00:30:50,660 Don't leave yet. 640 00:30:51,100 --> 00:30:52,560 I have a question about work 641 00:30:52,580 --> 00:30:53,160 to run by you. 642 00:30:54,720 --> 00:30:55,300 Take a seat. 643 00:30:59,460 --> 00:31:00,440 Here's the thing. 644 00:31:01,120 --> 00:31:02,740 My company 645 00:31:02,740 --> 00:31:03,820 is expanding the plant. 646 00:31:04,160 --> 00:31:05,400 And there's this piece of land 647 00:31:05,420 --> 00:31:06,700 that we haven't decided what to do with yet. 648 00:31:06,960 --> 00:31:08,640 So I suggested turning it 649 00:31:08,680 --> 00:31:09,660 into a PV garden. 650 00:31:09,780 --> 00:31:11,320 After talking it over 651 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 with Engineering and Tech, 652 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 we're planning 653 00:31:13,600 --> 00:31:14,840 to make the main structure 654 00:31:14,840 --> 00:31:16,240 of the garden BIPV. 655 00:31:16,640 --> 00:31:18,200 That way it's more energy-efficient, looks better, 656 00:31:18,220 --> 00:31:19,380 and serves as a great showcase. 657 00:31:19,720 --> 00:31:21,460 But the technical challenges are pretty big, 658 00:31:21,660 --> 00:31:23,000 and the budget's way higher 659 00:31:23,000 --> 00:31:23,960 than traditional methods. 660 00:31:24,200 --> 00:31:24,900 Mom, you used to work 661 00:31:24,900 --> 00:31:26,080 in construction engineering. 662 00:31:26,360 --> 00:31:27,520 Do you have any tips 663 00:31:27,520 --> 00:31:28,580 on how to cut costs 664 00:31:28,580 --> 00:31:29,360 without lowering the standards? 665 00:31:29,660 --> 00:31:31,080 Even though Lin Yusen said 666 00:31:31,100 --> 00:31:32,460 he'll fully back me on this, 667 00:31:32,960 --> 00:31:34,160 I still want 668 00:31:34,180 --> 00:31:35,000 to save where I can. 669 00:31:36,720 --> 00:31:38,260 You've really grown up. 670 00:31:38,860 --> 00:31:39,800 Happy to see you're starting 671 00:31:39,800 --> 00:31:40,700 to take things seriously. 672 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 You and Dad have the same habit. 673 00:31:45,980 --> 00:31:47,660 The second I do something I'm supposed to, 674 00:31:47,660 --> 00:31:48,440 you shower me with praise. 675 00:31:49,500 --> 00:31:50,860 I was talking about 676 00:31:50,940 --> 00:31:51,780 how Dad used to be. 677 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 That's actually not good, you know? 678 00:31:55,620 --> 00:31:56,780 I didn't end up spoiled 679 00:31:56,820 --> 00:31:58,420 all thanks to my solid moral compass. 680 00:31:59,700 --> 00:32:00,700 Aren't you pretty good 681 00:32:00,700 --> 00:32:01,560 at praising yourself too? 682 00:32:05,900 --> 00:32:07,360 The PV Garden 683 00:32:07,440 --> 00:32:08,380 may seem straightforward, 684 00:32:08,800 --> 00:32:10,080 but managing every moving part 685 00:32:10,240 --> 00:32:11,100 from top to bottom 686 00:32:11,600 --> 00:32:12,820 is no less demanding 687 00:32:12,820 --> 00:32:13,900 than a large-scale project. 688 00:32:14,400 --> 00:32:15,280 It's a great way to sharpen 689 00:32:15,300 --> 00:32:16,940 your execution and delivery skills. 690 00:32:17,400 --> 00:32:18,220 Yeah. 691 00:32:18,600 --> 00:32:19,640 I was running between departments so much 692 00:32:19,640 --> 00:32:20,960 that I actually dropped a few pounds. 693 00:32:22,580 --> 00:32:23,620 Couldn't really tell. 694 00:32:26,500 --> 00:32:27,740 When it comes to solving funding issues, 695 00:32:28,080 --> 00:32:29,120 it really boils down to this: 696 00:32:29,760 --> 00:32:30,860 boosting revenue and cutting costs. 697 00:32:31,300 --> 00:32:31,960 For boosting revenue, 698 00:32:32,080 --> 00:32:33,440 you could consider 699 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 whether you could introduce 700 00:32:35,100 --> 00:32:36,080 some commercial operations, 701 00:32:36,740 --> 00:32:37,340 like 702 00:32:37,540 --> 00:32:38,100 selling drinks 703 00:32:38,380 --> 00:32:39,000 or light snacks, 704 00:32:39,420 --> 00:32:40,340 and then lease that part out 705 00:32:40,340 --> 00:32:41,440 in advance. 706 00:32:42,220 --> 00:32:43,540 If your PV structure 707 00:32:43,620 --> 00:32:44,720 represents advanced concepts 708 00:32:44,880 --> 00:32:45,920 and has a demonstrative role, 709 00:32:46,400 --> 00:32:47,160 you could also look 710 00:32:47,200 --> 00:32:48,420 into policy angles 711 00:32:48,640 --> 00:32:49,680 to see if there's any way 712 00:32:49,740 --> 00:32:51,240 to apply for government subsidies. 713 00:32:51,740 --> 00:32:52,400 As for cutting costs, 714 00:32:52,600 --> 00:32:53,700 you'll need to tackle 715 00:32:53,700 --> 00:32:54,340 every single link, 716 00:32:54,880 --> 00:32:55,420 design, 717 00:32:55,620 --> 00:32:56,300 material price comparisons, 718 00:32:56,860 --> 00:32:57,680 labor efficiency control. 719 00:32:58,120 --> 00:32:58,880 These are 720 00:32:59,120 --> 00:33:00,600 all ways to manage expenses. 721 00:33:01,960 --> 00:33:02,540 Of course, 722 00:33:02,680 --> 00:33:03,960 that would make things a bit tougher for you. 723 00:33:04,600 --> 00:33:05,460 Financially, 724 00:33:05,700 --> 00:33:06,320 you could work out 725 00:33:06,380 --> 00:33:07,820 reasonable payment schedules 726 00:33:07,820 --> 00:33:08,840 with construction partners 727 00:33:09,060 --> 00:33:10,480 already trusted by Shuangyuan. 728 00:33:11,000 --> 00:33:12,160 That could help, too. 729 00:33:12,700 --> 00:33:14,260 I'm starting to get some ideas. 730 00:33:15,880 --> 00:33:16,980 For the leasing, 731 00:33:16,980 --> 00:33:18,100 I can ask 732 00:33:18,100 --> 00:33:19,780 the cafeteria contractor at the company. 733 00:33:19,820 --> 00:33:20,940 As for price comparisons, 734 00:33:20,980 --> 00:33:22,180 that's my specialty. 735 00:33:22,560 --> 00:33:23,540 The moment I joined, 736 00:33:23,580 --> 00:33:24,740 Lin Yusen threw me 737 00:33:24,760 --> 00:33:25,680 into a mountain 738 00:33:25,700 --> 00:33:26,580 of sourcing and quoting. 739 00:33:27,020 --> 00:33:28,300 As for construction, 740 00:33:28,740 --> 00:33:30,140 I can consider 741 00:33:30,140 --> 00:33:32,000 the contractor from Phase II. 742 00:33:32,840 --> 00:33:34,580 Given our history of successful cooperation, 743 00:33:34,740 --> 00:33:36,060 they'll likely be more flexible on payment. 744 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 The previous halt in construction 745 00:33:39,840 --> 00:33:41,200 was actually quite sudden 746 00:33:41,260 --> 00:33:42,220 for the contractor, 747 00:33:42,620 --> 00:33:44,100 so the new project scope 748 00:33:44,340 --> 00:33:45,120 could be positioned 749 00:33:45,260 --> 00:33:46,680 as compensation for that downtime. 750 00:33:47,340 --> 00:33:48,040 Got it. 751 00:33:51,440 --> 00:33:53,100 I'll think it through. 752 00:33:53,360 --> 00:33:54,420 As soon as I'm back, I'll get moving. 753 00:33:55,640 --> 00:33:56,840 For a company, 754 00:33:57,080 --> 00:33:57,620 technology 755 00:33:57,860 --> 00:33:59,060 will always be the primary productive force. 756 00:33:59,580 --> 00:34:00,800 To embrace new technology 757 00:34:01,040 --> 00:34:01,780 is always a step in the right direction. 758 00:34:02,660 --> 00:34:04,240 The greatest danger in running a business 759 00:34:04,460 --> 00:34:05,300 is developing a fear 760 00:34:05,300 --> 00:34:06,240 of technical challenges 761 00:34:06,780 --> 00:34:07,580 and a reluctance to invest. 762 00:34:07,980 --> 00:34:09,480 Companies that fail to innovate 763 00:34:09,780 --> 00:34:10,980 will eventually be phased out. 764 00:34:12,360 --> 00:34:13,840 I've had several meetings 765 00:34:13,840 --> 00:34:15,000 with Tech, 766 00:34:15,340 --> 00:34:16,460 and I think they're 767 00:34:16,460 --> 00:34:17,540 actually pretty impressive. 768 00:34:17,980 --> 00:34:18,800 Lin Yusen is very optimistic 769 00:34:18,800 --> 00:34:19,500 about the PERC technology 770 00:34:19,500 --> 00:34:20,600 they're developing. 771 00:34:20,960 --> 00:34:22,280 It could probably go into mass production 772 00:34:22,280 --> 00:34:23,000 in the second half of this year or next. 773 00:34:25,179 --> 00:34:26,020 There's one more thing, 774 00:34:26,679 --> 00:34:28,260 also about the plant expansion. 775 00:34:29,219 --> 00:34:30,800 I only found out just before Chinese New Year 776 00:34:31,659 --> 00:34:32,560 that Dad's company 777 00:34:32,580 --> 00:34:34,139 had been delaying payments to the contractor. 778 00:34:34,920 --> 00:34:35,719 I was so embarrassed 779 00:34:35,719 --> 00:34:36,860 when I learned about it. 780 00:34:37,440 --> 00:34:38,300 Even though no one 781 00:34:38,300 --> 00:34:39,500 knows who I am at the company. 782 00:34:40,400 --> 00:34:41,280 I don't know 783 00:34:41,560 --> 00:34:42,520 about that. 784 00:34:43,360 --> 00:34:45,080 Maybe he's facing a bit of a cash crunch. 785 00:34:46,580 --> 00:34:48,380 Did Shengyuan pressure him? 786 00:34:50,120 --> 00:34:51,580 I have no idea. 787 00:34:52,679 --> 00:34:54,239 But since Lin Yusen took over, 788 00:34:54,239 --> 00:34:55,020 he secured a large sum 789 00:34:55,020 --> 00:34:56,179 through financing. 790 00:34:56,380 --> 00:34:57,540 The capital pressure 791 00:34:57,540 --> 00:34:59,300 might be manageable for now. 792 00:35:00,320 --> 00:35:01,120 Actually, 793 00:35:01,420 --> 00:35:01,940 back in 2001, 794 00:35:01,940 --> 00:35:03,220 I tried 795 00:35:03,480 --> 00:35:04,500 to persuade your dad 796 00:35:05,040 --> 00:35:06,360 to buy into a local PV company 797 00:35:06,380 --> 00:35:07,180 in Wuxi. 798 00:35:07,820 --> 00:35:08,460 At the time, the government 799 00:35:08,460 --> 00:35:09,640 was also lobbying us to invest. 800 00:35:10,240 --> 00:35:10,840 Unfortunately, 801 00:35:11,120 --> 00:35:12,220 your father wasn't convinced 802 00:35:12,300 --> 00:35:13,020 and didn't agree. 803 00:35:14,480 --> 00:35:16,200 I remember in that company meeting, 804 00:35:16,540 --> 00:35:17,740 I suggested investing in PV, 805 00:35:17,880 --> 00:35:18,760 but he wanted to invest in something else. 806 00:35:19,360 --> 00:35:20,160 It ended up 807 00:35:20,400 --> 00:35:22,260 with us investing in neither. 808 00:35:22,440 --> 00:35:23,900 Then how did Shuangyuan come to be? 809 00:35:24,480 --> 00:35:25,820 That was in 2005, 810 00:35:26,380 --> 00:35:27,320 when I brought it up again. 811 00:35:27,680 --> 00:35:28,740 He was still hesitant at first, 812 00:35:29,460 --> 00:35:30,380 but then, 813 00:35:30,820 --> 00:35:32,040 the Sheng family got interested too. 814 00:35:32,720 --> 00:35:33,620 When they reached out to him, 815 00:35:34,260 --> 00:35:35,880 he jumped at the chance. 816 00:35:37,120 --> 00:35:38,580 Sadly, by then we had already missed 817 00:35:38,600 --> 00:35:40,400 the first explosive wave of the PV industry. 818 00:35:40,740 --> 00:35:42,020 How could he be like that? 819 00:35:42,600 --> 00:35:44,140 He wouldn't agree when you suggested it. 820 00:35:45,540 --> 00:35:46,720 Don't overthink it. 821 00:35:47,300 --> 00:35:48,380 He had his own views, 822 00:35:48,720 --> 00:35:49,760 and they definitely held their own weight. 823 00:35:50,340 --> 00:35:50,920 Later on, 824 00:35:51,080 --> 00:35:52,100 maybe he just couldn't resist 825 00:35:52,100 --> 00:35:53,640 after seeing that 2003 market rally. 826 00:35:54,340 --> 00:35:54,800 Mom, 827 00:35:55,600 --> 00:35:56,800 was that company from 2001 828 00:35:56,800 --> 00:35:58,080 you mentioned 829 00:35:58,340 --> 00:35:59,880 Wanyang Photovoltaic? 830 00:36:00,700 --> 00:36:02,600 From what I can tell, 831 00:36:02,980 --> 00:36:04,360 they aren't doing too well these days. 832 00:36:04,920 --> 00:36:05,820 A few years back, 833 00:36:06,180 --> 00:36:08,560 Wanyang bought back shares for their IPO, 834 00:36:08,840 --> 00:36:10,120 so the initial investors 835 00:36:10,280 --> 00:36:11,280 walked away with massive payouts, 836 00:36:11,300 --> 00:36:12,080 over ten times 837 00:36:12,400 --> 00:36:13,000 their investment. 838 00:36:13,760 --> 00:36:15,100 If we had jumped in back then, 839 00:36:15,180 --> 00:36:16,300 we would've made a killing. 840 00:36:17,040 --> 00:36:18,040 Wanyang 841 00:36:18,380 --> 00:36:19,500 is definitely in hot water now. 842 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 The business world is a battlefield. 843 00:36:22,920 --> 00:36:23,760 One wrong move 844 00:36:24,420 --> 00:36:25,520 and it's game over. 845 00:36:26,480 --> 00:36:27,700 The industry has its ups and downs, 846 00:36:28,080 --> 00:36:29,620 and crises always come out of nowhere. 847 00:36:31,520 --> 00:36:32,240 If 848 00:36:32,880 --> 00:36:34,300 you're going to run a business someday, 849 00:36:34,900 --> 00:36:35,920 there's a paradox 850 00:36:35,920 --> 00:36:36,800 you must remember: 851 00:36:38,200 --> 00:36:40,440 Business is inherently about chasing profit, 852 00:36:41,740 --> 00:36:42,360 yet 853 00:36:43,080 --> 00:36:43,800 you must remain clear-headed 854 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 amidst all the fame and fortune. 855 00:37:09,500 --> 00:37:11,020 Back then, I always thought 856 00:37:11,560 --> 00:37:12,500 you had sharper business instincts 857 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 and more talent 858 00:37:14,060 --> 00:37:14,700 than your ex-husband. 859 00:37:16,200 --> 00:37:16,720 Chengyuan, 860 00:37:16,940 --> 00:37:17,660 I believe this is 861 00:37:17,660 --> 00:37:18,520 the best time 862 00:37:18,520 --> 00:37:19,280 to enter the PV industry. 863 00:37:19,540 --> 00:37:20,360 In contrast, Mr. Xu's project 864 00:37:20,480 --> 00:37:21,640 carries too much risk. 865 00:37:21,680 --> 00:37:22,840 We can't be this reckless. 866 00:37:23,200 --> 00:37:23,720 Yun, 867 00:37:24,140 --> 00:37:24,900 could you at least 868 00:37:24,900 --> 00:37:25,940 show me some respect at the company? 869 00:37:26,800 --> 00:37:27,420 That's exactly why 870 00:37:27,460 --> 00:37:28,660 I'm telling you this in your office 871 00:37:28,820 --> 00:37:30,120 rather than at the meeting. 872 00:37:30,120 --> 00:37:30,940 The meeting just ended, 873 00:37:31,320 --> 00:37:32,680 and you chased me all the way to my office 874 00:37:32,900 --> 00:37:33,560 with a scowl on your face. 875 00:37:33,900 --> 00:37:34,580 Everyone can see 876 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 that you disagree with me. 877 00:37:36,100 --> 00:37:37,280 If the decision changes later, 878 00:37:37,480 --> 00:37:38,220 everyone will know 879 00:37:38,520 --> 00:37:39,400 that you're the one calling the shots. 880 00:37:39,920 --> 00:37:41,380 Isn't this how we've always done it? 881 00:37:41,640 --> 00:37:42,760 We've always talked things through. 882 00:37:42,760 --> 00:37:43,940 That was then. 883 00:37:44,420 --> 00:37:44,980 Besides, 884 00:37:45,160 --> 00:37:46,360 you call this a collaborative attitude? 885 00:37:46,540 --> 00:37:47,940 You're forcing me to do it your way. 886 00:37:50,660 --> 00:37:52,060 I'm certain my attitude is collaborative. 887 00:37:52,860 --> 00:37:53,380 It's the same attitude 888 00:37:53,440 --> 00:37:54,600 you used to have no problem with. 889 00:37:55,680 --> 00:37:56,320 I haven't changed. 890 00:37:57,600 --> 00:37:58,640 It's your perception that has changed. 891 00:38:04,120 --> 00:38:04,600 Yun, 892 00:38:05,220 --> 00:38:06,060 I really don't want 893 00:38:06,100 --> 00:38:07,020 all this work stuff 894 00:38:07,740 --> 00:38:08,980 to come between us. 895 00:38:17,620 --> 00:38:18,460 - Thanks. - Thanks. 896 00:38:18,480 --> 00:38:19,260 - Thanks. - Thanks. 897 00:38:19,380 --> 00:38:20,280 Okay, cheers. 898 00:38:23,260 --> 00:38:24,180 They say 899 00:38:24,880 --> 00:38:26,500 a good wife keeps her husband out of trouble. 900 00:38:27,080 --> 00:38:27,720 Nie, 901 00:38:28,260 --> 00:38:30,020 you're truly blessed 902 00:38:30,100 --> 00:38:31,220 to have such a supportive wife like Jiang Yun. 903 00:38:32,060 --> 00:38:32,680 I heard 904 00:38:33,480 --> 00:38:34,620 she was the one who stopped you 905 00:38:34,740 --> 00:38:36,300 from investing in Xu's project. 906 00:38:36,480 --> 00:38:37,660 It's a good thing you passed on it. 907 00:38:37,860 --> 00:38:38,600 Mr. Gai took the plunge, 908 00:38:39,100 --> 00:38:40,220 and now he's 909 00:38:40,220 --> 00:38:40,920 completely stuck. 910 00:38:41,120 --> 00:38:42,760 His cash flow is at a breaking point. 911 00:38:43,540 --> 00:38:44,520 I'm a lucky man. 912 00:38:44,620 --> 00:38:45,800 Well, everyone in Wuxi 913 00:38:45,800 --> 00:38:46,780 knows that. 914 00:38:47,560 --> 00:38:48,180 That's true. 915 00:38:49,380 --> 00:38:50,340 We always 916 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 talk things 917 00:38:51,840 --> 00:38:52,760 through. 918 00:38:54,660 --> 00:38:55,040 Come on. 919 00:38:55,200 --> 00:38:55,580 Here. 920 00:38:55,600 --> 00:38:56,700 - Let's have another toast. - Cheers. 921 00:38:56,980 --> 00:38:57,340 Come on. 922 00:39:11,400 --> 00:39:11,940 Okay. 923 00:39:16,800 --> 00:39:18,080 Thanks, Rui. 924 00:39:18,560 --> 00:39:19,280 Good boy. 925 00:39:20,020 --> 00:39:20,960 Thanks, Hu. 926 00:39:22,880 --> 00:39:24,460 Today's family time is checked off. 927 00:39:25,020 --> 00:39:26,160 I'm heading out to ski with Xiguang this afternoon. 928 00:39:26,620 --> 00:39:28,220 Just go by yourself. 929 00:39:28,540 --> 00:39:30,160 Why do you keep dragging Xiguang along? 930 00:39:30,460 --> 00:39:30,880 Hey, 931 00:39:30,980 --> 00:39:32,220 she's the one who's hooked now, 932 00:39:32,220 --> 00:39:32,700 okay? 933 00:39:32,780 --> 00:39:33,820 She and Lin 934 00:39:33,820 --> 00:39:34,500 are meeting 935 00:39:34,500 --> 00:39:35,680 at the ski center at 1 PM. 936 00:39:36,040 --> 00:39:37,060 Just ask her yourself. 937 00:39:37,660 --> 00:39:38,100 Where is she? 938 00:39:44,280 --> 00:39:44,920 Nie Xiguang. 939 00:39:47,300 --> 00:39:47,900 Nie Xiguang! 940 00:39:49,900 --> 00:39:50,520 Coming. 941 00:39:54,400 --> 00:39:55,660 Don't run off, Jiang Rui! 942 00:39:55,840 --> 00:39:56,220 Hey. 943 00:39:57,700 --> 00:39:58,540 The snow is blowing 944 00:39:58,780 --> 00:40:00,220 right into my face. 945 00:40:09,520 --> 00:40:11,160 So, let's stick to the plan from yesterday: 946 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 we each do our own thing today. 947 00:40:12,400 --> 00:40:12,800 Works for me. 948 00:40:15,480 --> 00:40:16,780 It's almost 1 PM now. 949 00:40:16,800 --> 00:40:17,860 What time should we regroup? 950 00:40:18,600 --> 00:40:19,140 5:30 PM. 951 00:40:20,400 --> 00:40:21,600 That's nearly five hours. 952 00:40:21,600 --> 00:40:22,620 Can your legs even handle that? 953 00:40:23,240 --> 00:40:24,300 Who do you think you're talking to? 954 00:40:24,820 --> 00:40:26,300 Besides, we're leaving the day after tomorrow. 955 00:40:26,300 --> 00:40:27,460 We should make the most of it while we can. 956 00:40:27,880 --> 00:40:28,820 Lin, 957 00:40:28,880 --> 00:40:29,820 are you leaving tomorrow afternoon? 958 00:40:30,160 --> 00:40:31,620 Yeah, I'm flying to Beijing tomorrow night. 959 00:40:31,860 --> 00:40:32,740 My mom and Mr. Luo 960 00:40:32,780 --> 00:40:33,580 are heading back to Switzerland the day after. 961 00:40:34,320 --> 00:40:35,240 She's heading back 962 00:40:35,240 --> 00:40:36,360 to Switzerland already? 963 00:40:36,700 --> 00:40:37,660 Yeah, they've got work to get back to. 964 00:40:39,040 --> 00:40:40,140 5 30 PM it is, then. 965 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Should we take a break 966 00:40:42,160 --> 00:40:42,880 together in between? 967 00:40:43,160 --> 00:40:43,880 Definitely not. 968 00:40:43,880 --> 00:40:45,000 Our bathroom breaks 969 00:40:45,000 --> 00:40:45,820 are never going to line up anyway. 970 00:40:50,080 --> 00:40:51,100 It's a deal, then. 971 00:40:51,440 --> 00:40:52,100 Tonight, 972 00:40:52,420 --> 00:40:53,500 the snow hut hotpot is on me. 973 00:40:53,900 --> 00:40:54,300 Deal. 974 00:40:54,900 --> 00:40:55,340 Let's go. 975 00:40:56,480 --> 00:40:56,920 Let's... 976 00:40:57,640 --> 00:40:58,220 go! 977 00:41:22,900 --> 00:41:24,400 Kevin, you got this? 978 00:41:24,700 --> 00:41:26,120 [Descente Challenge Run] Or you wanna just take the gondola? 979 00:41:26,800 --> 00:41:27,660 Please. 980 00:41:27,900 --> 00:41:29,360 Never ask a man if he can handle it, 981 00:41:29,360 --> 00:41:29,760 okay? 982 00:41:29,880 --> 00:41:30,200 Look, 983 00:41:30,280 --> 00:41:31,000 it's the last day. 984 00:41:31,200 --> 00:41:32,300 I've gotta push myself a little. 985 00:41:32,920 --> 00:41:33,560 Besides, 986 00:41:33,680 --> 00:41:34,460 if I can't make it, 987 00:41:34,780 --> 00:41:36,240 I'll just ski half and hike half, 988 00:41:36,240 --> 00:41:36,760 alright? 989 00:41:37,800 --> 00:41:38,760 Zhuang, you're sticking with me. 990 00:41:39,440 --> 00:41:40,700 And here I thought he was gonna 991 00:41:40,700 --> 00:41:41,800 give some grand manifesto. 992 00:41:42,420 --> 00:41:43,580 Whatever, I'm leaving you to it. 993 00:41:43,720 --> 00:41:44,100 Min, 994 00:41:44,320 --> 00:41:44,800 let's go. 995 00:41:45,740 --> 00:41:46,220 Bye. 996 00:41:46,720 --> 00:41:47,380 See ya! 997 00:41:48,740 --> 00:41:49,180 Zhuang, 998 00:41:49,480 --> 00:41:50,780 you better slow down. 999 00:41:51,140 --> 00:41:52,360 We're the only two newbies 1000 00:41:52,400 --> 00:41:53,140 left to look out for each other. 1001 00:41:54,200 --> 00:41:54,760 Don't worry, 1002 00:41:55,360 --> 00:41:56,420 risk management is my second nature. 1003 00:42:01,180 --> 00:42:01,600 Zhuang, 1004 00:42:02,100 --> 00:42:03,220 I think I see that guy who's chasing 1005 00:42:03,220 --> 00:42:03,840 your student's cousin. 1006 00:42:04,420 --> 00:42:06,440 He looks so slick out there. 1007 00:42:06,820 --> 00:42:07,960 Seems like a total pro. 1008 00:42:12,080 --> 00:42:12,920 Chasing who? 1009 00:42:13,960 --> 00:42:15,120 The one chasing your student's cousin. 1010 00:42:42,430 --> 00:42:46,090 ♪A patch of heavy clouds above♪ 1011 00:42:46,600 --> 00:42:49,220 ♪That winding, twisting road we walk♪ 1012 00:42:50,440 --> 00:42:54,120 ♪Stopping and going countless times♪ 1013 00:42:54,400 --> 00:42:58,140 ♪Love feels less rushed that way♪ 1014 00:42:58,470 --> 00:43:02,170 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 1015 00:43:02,650 --> 00:43:05,830 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 1016 00:43:06,580 --> 00:43:10,200 ♪I used to hide away in the corner♪ 1017 00:43:10,330 --> 00:43:14,010 ♪But now I long to follow close behind you♪ 1018 00:43:14,410 --> 00:43:18,090 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 1019 00:43:18,440 --> 00:43:22,720 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 1020 00:43:24,490 --> 00:43:27,650 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 1021 00:43:28,220 --> 00:43:32,280 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 1022 00:43:32,380 --> 00:43:36,080 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 1023 00:43:36,190 --> 00:43:39,910 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 1024 00:43:40,530 --> 00:43:44,290 ♪I've made it past the endless trials♪ 1025 00:43:44,380 --> 00:43:48,120 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 1026 00:43:48,380 --> 00:43:52,120 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 1027 00:43:52,270 --> 00:43:54,870 ♪The sunlight shines like you♪ 1028 00:43:55,500 --> 00:43:59,180 ♪And like me♪ 1029 00:44:12,680 --> 00:44:16,340 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 1030 00:44:16,580 --> 00:44:19,520 ♪Nothing more than a dream all along♪ 1031 00:44:19,790 --> 00:44:24,430 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 1032 00:44:24,640 --> 00:44:28,340 ♪I'm here by your side♪ 1033 00:44:28,590 --> 00:44:32,270 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 1034 00:44:32,480 --> 00:44:35,480 ♪Nothing more than some rain inside♪ 1035 00:44:35,730 --> 00:44:40,370 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 1036 00:44:40,620 --> 00:44:44,940 ♪Side by side, just you and I♪ 1037 00:44:46,580 --> 00:44:50,920 ♪Side by side, just you and I♪63033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.