All language subtitles for shine_on_me.ep18.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 18] 12 00:01:39,259 --> 00:01:39,840 You are back. 13 00:01:39,979 --> 00:01:41,080 Finally, I feel like a human again. 14 00:01:41,259 --> 00:01:42,820 It is absolutely freezing out there. 15 00:01:43,700 --> 00:01:45,000 What took you guys so long? 16 00:01:45,640 --> 00:01:47,020 Ask Jiang Rui. 17 00:01:47,440 --> 00:01:48,340 He insisted on taking me 18 00:01:48,460 --> 00:01:49,660 to the shopping street for snacks. 19 00:01:49,660 --> 00:01:50,580 We even hit up two different spots. 20 00:01:50,820 --> 00:01:52,620 Hey, I was just trying to keep you happy. 21 00:01:55,539 --> 00:01:56,300 What's all this for? 22 00:01:57,039 --> 00:01:58,820 We are hitting the slopes tomorrow too. 23 00:01:59,140 --> 00:02:00,380 Hu helped us rent some gear. 24 00:02:01,940 --> 00:02:03,040 Are these all skis? 25 00:02:03,100 --> 00:02:04,020 Perfect. Since I don't know how, 26 00:02:04,040 --> 00:02:04,920 I guess I'm off the hook for teaching you. 27 00:02:05,440 --> 00:02:06,940 We've got Hu. Who needs you anyway? 28 00:02:07,540 --> 00:02:08,080 Exactly. 29 00:02:09,360 --> 00:02:10,620 Out of the four of you, 30 00:02:10,639 --> 00:02:11,660 three are total rookies, 31 00:02:11,660 --> 00:02:12,520 and one who's "okay-ish." 32 00:02:12,880 --> 00:02:13,760 How's Hu 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,000 supposed to manage everyone? 34 00:02:15,320 --> 00:02:16,200 I think we should really 35 00:02:16,200 --> 00:02:16,820 have Hu 36 00:02:16,860 --> 00:02:17,940 find another instructor. 37 00:02:18,260 --> 00:02:19,900 Don't you worry your little head about it. 38 00:02:20,420 --> 00:02:21,320 Stop being such a smart aleck. 39 00:02:21,540 --> 00:02:22,260 Go upstairs and hop in the shower. 40 00:02:22,380 --> 00:02:23,120 Get yourself warmed up. 41 00:02:23,960 --> 00:02:25,180 Let's go. I'm freezing my butt off. 42 00:02:25,740 --> 00:02:26,400 We're heading up. 43 00:02:55,340 --> 00:02:56,460 Why did you ask Zhuang Xu 44 00:02:56,480 --> 00:02:57,440 to take photos for us? 45 00:02:58,020 --> 00:02:58,820 I didn't really think it through. 46 00:02:59,160 --> 00:02:59,920 I just figured, why should we be 47 00:02:59,920 --> 00:03:01,040 the only ones freezing our hands off? 48 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 He should have to feel the chill too. 49 00:03:02,600 --> 00:03:03,300 I was just hoping 50 00:03:03,340 --> 00:03:04,460 a handsome guy would take a photo for us, 51 00:03:04,920 --> 00:03:06,240 and Mr. Zhuang happened to be right there. 52 00:03:08,660 --> 00:03:10,160 Wait, since when did you change how you address him? 53 00:03:17,360 --> 00:03:18,420 I just feel like 54 00:03:19,160 --> 00:03:20,540 if you don't like someone, 55 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 that's not a crime. 56 00:03:22,640 --> 00:03:23,340 But you can't just 57 00:03:23,380 --> 00:03:24,079 keep leading them on one minute, 58 00:03:24,140 --> 00:03:25,320 and then acting all cold and distant the next. 59 00:03:25,980 --> 00:03:27,140 It's totally messing with their head. 60 00:03:34,520 --> 00:03:35,240 So, it turns out, 61 00:03:35,260 --> 00:03:36,660 the feelings he showed 62 00:03:38,040 --> 00:03:39,140 were just 63 00:03:39,180 --> 00:03:40,060 a total misunderstanding. 64 00:03:40,500 --> 00:03:41,079 Right? 65 00:03:41,760 --> 00:03:43,160 Even I got the wrong idea again. 66 00:03:43,180 --> 00:03:43,720 It's not your fault. 67 00:03:45,120 --> 00:03:45,600 Wait, "again"? 68 00:03:47,460 --> 00:03:48,060 Slip of the tongue. 69 00:03:48,560 --> 00:03:49,200 Just finish it off 70 00:03:49,260 --> 00:03:50,400 so we can hit the skewer place. 71 00:03:56,200 --> 00:03:59,720 [To Lin: Just wrapped up. Jiang Rui dragged me out for a late-night snack.] 72 00:04:02,920 --> 00:04:04,220 Unbelievable. 73 00:04:05,040 --> 00:04:06,220 Is he ghosting me? 74 00:04:44,260 --> 00:04:45,240 I think this is it. 75 00:05:03,720 --> 00:05:07,100 ♪Never felt this way before♪ 76 00:05:07,900 --> 00:05:10,760 ♪Oh, will it stay the same?♪ 77 00:05:11,800 --> 00:05:13,460 ♪Though the seasons change♪ 78 00:05:13,560 --> 00:05:16,040 ♪And life gets in the way♪ 79 00:05:16,760 --> 00:05:18,140 What's with all the racket? 80 00:05:18,140 --> 00:05:19,760 ♪All this time you're in my mind♪ 81 00:05:20,160 --> 00:05:24,680 ♪I dream of when I'll hold you every day♪ 82 00:05:25,160 --> 00:05:29,600 ♪When it won't be a scene that fades away♪ 83 00:05:29,760 --> 00:05:32,260 ♪We'll find our way back to when♪ 84 00:05:33,140 --> 00:05:36,790 ♪Through all the times we were getting through♪ 85 00:05:36,790 --> 00:05:39,300 ♪And learned we're meant to be♪ 86 00:05:40,659 --> 00:05:45,480 ♪Will we ever be close, you and me?♪ 87 00:05:46,659 --> 00:05:50,560 ♪Oh, wherever you are, whatever you want♪ 88 00:05:50,800 --> 00:05:54,100 ♪Don't hesitate to call me, just let me know♪ 89 00:05:54,180 --> 00:05:58,360 ♪I hope you'll never forget♪ 90 00:05:58,560 --> 00:06:01,300 ♪My heart has only you♪ 91 00:06:01,580 --> 00:06:04,760 ♪Every moment of every day♪ 92 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 ♪Our love's gonna find a way♪ 93 00:06:08,580 --> 00:06:13,300 ♪Oh, can you feel my heart's with you?♪ 94 00:06:13,380 --> 00:06:15,360 ♪If you ever wanna know♪ 95 00:06:15,460 --> 00:06:20,040 ♪I have never felt this before♪ 96 00:06:22,880 --> 00:06:27,720 ♪Will we ever be close, you and me?♪ 97 00:06:28,740 --> 00:06:30,120 What are you doing here? 98 00:06:30,120 --> 00:06:32,840 ♪Oh, wherever you are, whatever you want♪ 99 00:06:32,840 --> 00:06:32,840 Isn't it obvious? ♪Oh, wherever you are, whatever you want♪ 100 00:06:32,840 --> 00:06:33,780 Isn't it obvious? 101 00:06:34,720 --> 00:06:35,700 I followed you all the way here 102 00:06:36,200 --> 00:06:37,300 to Changbai Mountain. 103 00:06:37,300 --> 00:06:40,540 ♪I hope you'll never forget♪ 104 00:06:40,840 --> 00:06:43,560 ♪My heart has only you♪ 105 00:06:43,680 --> 00:06:47,000 ♪Every moment of every day♪ 106 00:06:47,630 --> 00:06:49,640 ♪Our love's gonna find a way♪ 107 00:06:49,640 --> 00:06:49,640 Well... ♪Our love's gonna find a way♪ 108 00:06:49,640 --> 00:06:50,600 Well... 109 00:06:52,140 --> 00:06:53,040 thanks for the hard work. 110 00:06:55,420 --> 00:06:55,980 Good thing 111 00:06:56,500 --> 00:06:57,740 you let your coordinates slip, 112 00:06:58,260 --> 00:06:59,580 so I didn't have to rack my brains 113 00:06:59,620 --> 00:07:00,380 to track you down. 114 00:07:07,660 --> 00:07:08,760 No wonder you said 115 00:07:08,800 --> 00:07:09,540 thanks to me yesterday. 116 00:07:10,160 --> 00:07:11,540 So, you had this all planned out. 117 00:07:15,380 --> 00:07:15,820 Xiguang, 118 00:07:16,780 --> 00:07:17,420 who's this? 119 00:07:18,100 --> 00:07:18,700 Your cousin? 120 00:07:20,140 --> 00:07:20,600 Yeah. 121 00:07:25,040 --> 00:07:25,520 Xiguang, 122 00:07:26,440 --> 00:07:27,320 why is someone coming to see you 123 00:07:27,400 --> 00:07:28,520 at this hour? 124 00:07:36,260 --> 00:07:37,300 Didn't you say 125 00:07:37,420 --> 00:07:38,780 Hu wouldn't be able to handle 126 00:07:38,820 --> 00:07:39,280 all four of us tomorrow, 127 00:07:39,300 --> 00:07:40,420 and that I should find someone else? 128 00:07:40,680 --> 00:07:41,860 Well, here's the instructor I found. 129 00:07:42,080 --> 00:07:43,380 He's here for his interview. 130 00:07:44,940 --> 00:07:45,540 What? 131 00:07:46,080 --> 00:07:46,840 Since when are you this efficient? 132 00:07:51,940 --> 00:07:52,280 That's right. 133 00:07:52,840 --> 00:07:54,140 I'm a ski instructor. 134 00:07:54,640 --> 00:07:55,620 You can just call me Lin. 135 00:07:56,000 --> 00:07:56,940 My instructor? 136 00:07:57,360 --> 00:07:59,320 Why does that make me feel like I'm losing out? 137 00:08:05,780 --> 00:08:06,340 So, what's 138 00:08:06,340 --> 00:08:07,280 with the little snowman? 139 00:08:14,780 --> 00:08:16,620 It's my signature move 140 00:08:17,200 --> 00:08:18,940 to win over my clients. 141 00:08:19,420 --> 00:08:19,940 You want one? 142 00:08:20,000 --> 00:08:20,880 I can whip one up for you right now. 143 00:08:21,320 --> 00:08:21,760 I'm good. 144 00:08:21,780 --> 00:08:22,300 Thanks. 145 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Alright, it's a deal then. 146 00:08:32,400 --> 00:08:33,000 Tomorrow, 147 00:08:33,159 --> 00:08:34,140 I'll pick you guys up and head to the slopes. 148 00:08:34,640 --> 00:08:35,559 What time are we leaving? 149 00:08:36,080 --> 00:08:36,860 Hold on. 150 00:08:37,799 --> 00:08:38,460 Wait, 151 00:08:39,159 --> 00:08:40,919 I was just messing with Jiang Rui. 152 00:08:41,380 --> 00:08:42,659 How did this get so out of hand? 153 00:08:43,360 --> 00:08:44,580 Did I just shoot myself 154 00:08:44,580 --> 00:08:45,580 in the foot? 155 00:08:46,980 --> 00:08:48,360 Um... 156 00:08:49,080 --> 00:08:50,240 About that interview... 157 00:08:51,040 --> 00:08:51,820 I didn't make the cut? 158 00:08:54,140 --> 00:08:55,560 Not really. 159 00:08:56,440 --> 00:08:57,740 So, what time then? 160 00:09:08,920 --> 00:09:10,320 9 AM. 161 00:09:12,140 --> 00:09:12,480 Got it. 162 00:09:12,880 --> 00:09:13,520 Good night. 163 00:09:13,760 --> 00:09:14,280 See you tomorrow. 164 00:09:25,140 --> 00:09:26,040 Is he really an instructor? 165 00:09:26,600 --> 00:09:27,840 Something just feels off. 166 00:09:30,740 --> 00:09:31,760 Like what? 167 00:09:32,620 --> 00:09:33,680 Since when are instructors this hot? 168 00:09:35,300 --> 00:09:36,880 I thought you were actually going to say something important. 169 00:09:38,000 --> 00:09:38,980 Plus, he doesn't really have 170 00:09:39,040 --> 00:09:39,800 that typical local accent. 171 00:09:39,840 --> 00:09:40,660 He doesn't sound like a local. 172 00:09:42,740 --> 00:09:44,320 Well, maybe he's from out of town, 173 00:09:44,380 --> 00:09:45,620 looking for a gig up here. 174 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Hey, how come this little snowman 175 00:09:47,380 --> 00:09:48,420 looks exactly like you in that photo 176 00:09:48,460 --> 00:09:48,900 I took for you? 177 00:09:49,040 --> 00:09:50,940 Well, isn't that just the look around here? 178 00:09:54,120 --> 00:09:55,060 There's a pretty cool restaurant 179 00:09:55,100 --> 00:09:56,400 up at the summit. 180 00:09:56,920 --> 00:09:58,080 We can grab a coffee over there 181 00:09:58,140 --> 00:09:59,440 when we need a break, 182 00:09:59,520 --> 00:10:00,200 and just soak in the view for a bit. 183 00:10:00,300 --> 00:10:00,980 Great idea. 184 00:10:04,700 --> 00:10:05,260 You're back. 185 00:10:05,800 --> 00:10:07,160 You couldn't wait to dash out the second 186 00:10:07,200 --> 00:10:07,880 we checked in, huh? 187 00:10:08,360 --> 00:10:09,180 So, what were you up to? 188 00:10:11,240 --> 00:10:12,500 Oh, just picked up a part-time gig. 189 00:10:14,400 --> 00:10:15,280 A gig? 190 00:10:16,080 --> 00:10:16,920 Do tell. 191 00:10:18,840 --> 00:10:19,380 Ski instructing. 192 00:10:19,700 --> 00:10:20,540 Just showing people the ropes on the snow. 193 00:10:23,180 --> 00:10:24,420 What's the hourly rate around here? 194 00:10:27,200 --> 00:10:28,260 Thanks for the reminder, Mr. Luo. 195 00:10:29,200 --> 00:10:30,340 I totally blanked on the pay. 196 00:10:30,800 --> 00:10:32,400 You really think he's actually there to teach? 197 00:10:34,220 --> 00:10:34,980 So, 198 00:10:35,260 --> 00:10:36,960 you've already met her parents? 199 00:10:38,100 --> 00:10:38,740 No. 200 00:10:38,980 --> 00:10:40,060 That's why tomorrow, 201 00:10:40,540 --> 00:10:40,960 I'm showing up 202 00:10:40,980 --> 00:10:42,320 as a ski instructor. 203 00:10:43,220 --> 00:10:44,520 I knew you were up to something 204 00:10:44,540 --> 00:10:45,120 for this trip. 205 00:10:45,160 --> 00:10:46,300 I just didn't want to blow your cover. 206 00:10:47,000 --> 00:10:47,660 But the last thing I expected 207 00:10:48,060 --> 00:10:49,180 was for you to be so lame. 208 00:10:51,560 --> 00:10:52,280 Alright, can I finally see 209 00:10:52,340 --> 00:10:53,600 the photo of this girl? 210 00:10:55,740 --> 00:10:56,320 Forget it. 211 00:10:57,020 --> 00:10:58,260 Maybe when I'm not so "lame." 212 00:10:58,780 --> 00:10:59,500 Not gonna show me? 213 00:11:00,360 --> 00:11:01,860 But the slopes aren't that big. 214 00:11:02,280 --> 00:11:03,700 If we run into each other, 215 00:11:04,640 --> 00:11:06,680 I can't guarantee 216 00:11:07,340 --> 00:11:08,480 how I'll react. 217 00:11:11,420 --> 00:11:12,820 Given my student's level, 218 00:11:13,240 --> 00:11:14,420 I'll mostly be sticking 219 00:11:14,540 --> 00:11:16,160 to the blue runs. 220 00:11:16,340 --> 00:11:17,640 I won't bump into you pros 221 00:11:17,840 --> 00:11:18,380 on the black runs. 222 00:11:20,980 --> 00:11:21,700 Alright. 223 00:11:21,980 --> 00:11:22,820 What's the rush? 224 00:11:23,220 --> 00:11:24,420 We'll meet her sooner or later anyway. 225 00:11:27,540 --> 00:11:28,520 Tell me about it. 226 00:11:39,880 --> 00:11:41,040 Nie Xiguang, hurry up. 227 00:11:41,440 --> 00:11:42,540 Hu and that instructor you hired 228 00:11:42,580 --> 00:11:43,660 are already downstairs waiting. 229 00:11:44,540 --> 00:11:45,100 Coming! 230 00:12:09,740 --> 00:12:10,120 They're here. 231 00:12:11,060 --> 00:12:11,840 It's so beautiful. 232 00:12:12,120 --> 00:12:12,800 Let me take that for you. 233 00:12:13,140 --> 00:12:13,580 Alright. 234 00:12:13,900 --> 00:12:14,520 Careful. 235 00:12:18,440 --> 00:12:20,260 I must have been out of my mind yesterday 236 00:12:20,460 --> 00:12:21,260 to actually let my mom 237 00:12:21,300 --> 00:12:22,800 meet Lin Yusen just like that. 238 00:12:25,540 --> 00:12:27,080 Has everyone had breakfast yet? 239 00:12:27,500 --> 00:12:28,220 Yeah. 240 00:12:28,460 --> 00:12:28,840 Alright, 241 00:12:29,280 --> 00:12:30,560 we're heading to the slopes today. 242 00:12:30,680 --> 00:12:31,460 Since the three of you 243 00:12:31,520 --> 00:12:32,680 don't have much experience, 244 00:12:32,980 --> 00:12:34,240 let's start at the beginner area 245 00:12:34,280 --> 00:12:34,900 for some practice. 246 00:12:35,240 --> 00:12:36,540 And you guys hired an instructor, 247 00:12:36,560 --> 00:12:37,000 right? 248 00:12:37,300 --> 00:12:37,980 That's great. 249 00:12:38,460 --> 00:12:39,040 Good morning. 250 00:12:39,300 --> 00:12:40,000 It's safer with one instructor 251 00:12:40,040 --> 00:12:40,780 for every two of you. 252 00:12:41,280 --> 00:12:42,040 We hired him? 253 00:12:42,760 --> 00:12:43,320 Xiguang lined this guy up 254 00:12:43,360 --> 00:12:44,540 last night, totally last-minute. 255 00:12:44,720 --> 00:12:45,120 I thought 256 00:12:45,160 --> 00:12:46,140 she found him through Hu. 257 00:12:47,300 --> 00:12:47,880 Nope. 258 00:12:47,920 --> 00:12:48,740 She never asked me. 259 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 I... 260 00:12:56,140 --> 00:12:56,880 found him online, 261 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 on, uh, Weibo. 262 00:13:00,940 --> 00:13:01,800 Yeah, Weibo. 263 00:13:02,520 --> 00:13:03,980 Actually, I'm not from around here. 264 00:13:04,300 --> 00:13:05,640 I'm just visiting and picking up a gig. 265 00:13:06,020 --> 00:13:06,580 That's right. 266 00:13:06,780 --> 00:13:07,540 Time to roll. 267 00:13:07,600 --> 00:13:07,840 Okay. 268 00:13:07,920 --> 00:13:08,900 Let's get everyone in the minivan 269 00:13:09,200 --> 00:13:10,060 and head to the ski center 270 00:13:10,100 --> 00:13:10,880 to drop our bags off. 271 00:13:10,940 --> 00:13:11,360 Thanks. 272 00:13:11,400 --> 00:13:12,240 Here, let me take that. 273 00:13:12,280 --> 00:13:13,060 It's okay. 274 00:13:13,120 --> 00:13:13,680 Thanks. 275 00:13:31,560 --> 00:13:32,380 Take it easy, Aunt. 276 00:13:37,400 --> 00:13:38,080 Xiguang, 277 00:13:38,920 --> 00:13:40,380 where on earth did you find 278 00:13:40,460 --> 00:13:41,440 such a handsome instructor? 279 00:13:43,140 --> 00:13:44,340 On Weibo. 280 00:13:44,960 --> 00:13:45,740 I knew that. 281 00:13:46,380 --> 00:13:47,480 Did he post photos? 282 00:13:48,060 --> 00:13:49,040 I mean, how else would you have picked him out? 283 00:13:50,400 --> 00:13:51,380 Does a hottie like him 284 00:13:51,700 --> 00:13:53,320 charge extra per hour? 285 00:13:54,220 --> 00:13:55,920 Do you really need to know every little detail? 286 00:13:59,900 --> 00:14:00,960 He only posted a side profile. 287 00:14:03,640 --> 00:14:04,820 Show me his Weibo. 288 00:14:11,460 --> 00:14:11,880 Aunt, 289 00:14:12,820 --> 00:14:13,760 Uncle is giving you the death stare. 290 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 I just want to know 291 00:14:19,980 --> 00:14:20,720 if our new instructor 292 00:14:20,780 --> 00:14:22,340 is staying with us all day 293 00:14:22,700 --> 00:14:23,860 and what his rate is. 294 00:14:26,540 --> 00:14:28,240 I already settled it with Nie online. 295 00:14:29,360 --> 00:14:30,660 You only pay if you find my instructing up to par. 296 00:14:31,180 --> 00:14:32,520 Otherwise, it's on me. 297 00:14:39,980 --> 00:14:40,460 Xiguang, 298 00:14:40,800 --> 00:14:41,980 you are such a shark. 299 00:14:42,420 --> 00:14:43,080 What if my mom and the guys 300 00:14:43,080 --> 00:14:43,920 are just hopeless? 301 00:14:43,980 --> 00:14:44,960 You can't pin that on the instructor. 302 00:14:48,300 --> 00:14:49,500 I... 303 00:14:49,840 --> 00:14:50,660 I mean, 304 00:14:51,100 --> 00:14:52,280 I did say that. 305 00:14:52,660 --> 00:14:53,860 It is a bit much, isn't it? 306 00:14:54,620 --> 00:14:56,360 But I... 307 00:14:57,880 --> 00:14:59,500 That hustler streak has nothing to do with me. 308 00:14:59,740 --> 00:15:00,720 I never taught her to be like that. 309 00:15:01,340 --> 00:15:02,160 We can't do that. 310 00:15:02,680 --> 00:15:04,620 We should still pay by the hour. 311 00:15:04,920 --> 00:15:06,260 Let's just stick to Hu's rate. 312 00:15:07,620 --> 00:15:08,140 Oh, right. 313 00:15:08,660 --> 00:15:09,180 Sir, 314 00:15:09,860 --> 00:15:10,700 how should we address you? 315 00:15:11,680 --> 00:15:12,240 Ma'am, 316 00:15:12,600 --> 00:15:13,760 you can just call me Lin. 317 00:15:14,340 --> 00:15:14,940 Lin. 318 00:15:15,280 --> 00:15:15,860 Got it. 319 00:15:45,640 --> 00:15:46,320 Okay, 320 00:15:46,720 --> 00:15:47,660 let's start 321 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 with the basics. 322 00:15:49,820 --> 00:15:50,580 Since 323 00:15:50,620 --> 00:15:51,340 it's your first time, 324 00:15:51,620 --> 00:15:52,760 I'll take the lead. 325 00:15:52,940 --> 00:15:53,300 Sounds good. 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,360 Nie already knows how to ski, 327 00:15:54,500 --> 00:15:55,540 so she'll pair up with Mr. Lin. 328 00:15:56,840 --> 00:15:57,560 No problem. 329 00:15:58,320 --> 00:15:58,980 Lin, 330 00:15:59,360 --> 00:16:00,480 you're not teaching us? 331 00:16:00,780 --> 00:16:01,640 We could swap. 332 00:16:02,760 --> 00:16:03,480 No way. 333 00:16:08,600 --> 00:16:10,060 He's an online hire. 334 00:16:10,120 --> 00:16:11,660 I'm worried he's too green for this. 335 00:16:12,220 --> 00:16:13,320 I think it's okay. 336 00:16:13,600 --> 00:16:14,080 She's right. 337 00:16:14,360 --> 00:16:15,400 Hu is fine 338 00:16:15,400 --> 00:16:15,960 for us. 339 00:16:16,860 --> 00:16:17,860 Come on. 340 00:16:18,020 --> 00:16:18,540 Alright. 341 00:16:18,660 --> 00:16:19,760 Let's begin. 342 00:16:20,600 --> 00:16:21,480 First, 343 00:16:21,540 --> 00:16:22,160 we'll learn 344 00:16:22,220 --> 00:16:24,120 how to strap into these boards. 345 00:16:24,760 --> 00:16:25,340 See 346 00:16:25,340 --> 00:16:26,280 this binding 347 00:16:26,320 --> 00:16:27,540 here? 348 00:16:29,780 --> 00:16:30,900 What's with you? 349 00:16:31,300 --> 00:16:33,080 "We could swap"? 350 00:16:34,080 --> 00:16:35,220 If I'm looking to level up our relationship, 351 00:16:35,720 --> 00:16:36,660 I've got to play nice 352 00:16:36,780 --> 00:16:37,700 with your family. 353 00:16:44,780 --> 00:16:45,740 I have an idea. 354 00:16:46,180 --> 00:16:47,380 Why don't you say 355 00:16:47,680 --> 00:16:48,520 you have an emergency 356 00:16:48,660 --> 00:16:50,100 in an hour 357 00:16:50,340 --> 00:16:50,880 and vanish 358 00:16:51,060 --> 00:16:52,340 into the snow forever? 359 00:16:55,220 --> 00:16:57,020 What, am I getting buried alive? 360 00:16:57,360 --> 00:16:58,680 Of course not. 361 00:16:59,860 --> 00:17:00,820 I mean, I could. 362 00:17:01,100 --> 00:17:02,440 I'm not getting paid anyway. 363 00:17:03,480 --> 00:17:04,780 But your mom just said 364 00:17:04,839 --> 00:17:06,260 she'd pay me by the hour. 365 00:17:07,280 --> 00:17:08,400 Now I'm not so sure I want to leave. 366 00:17:10,720 --> 00:17:11,660 Nie, let's get started. 367 00:17:11,859 --> 00:17:12,579 Take a run 368 00:17:12,760 --> 00:17:13,819 so I can see your form. 369 00:17:23,660 --> 00:17:27,160 ♪The second you got close♪ 370 00:17:27,849 --> 00:17:31,360 ♪Even the breeze felt sweet♪ 371 00:17:32,020 --> 00:17:35,520 ♪I acted like I didn't care♪ 372 00:17:36,640 --> 00:17:40,460 ♪But you saw right through me♪ 373 00:17:40,740 --> 00:17:42,340 ♪The coffee's getting cold♪ 374 00:17:42,340 --> 00:17:43,180 Were your calves a bit sore 375 00:17:43,480 --> 00:17:44,500 when you woke up this morning? 376 00:17:45,520 --> 00:17:46,360 How did you know? 377 00:17:46,940 --> 00:17:48,140 You need to adjust your form. 378 00:17:48,920 --> 00:17:49,800 You're driving from your calves. 379 00:17:50,300 --> 00:17:51,980 Plus, you're leaning back too much. 380 00:17:51,980 --> 00:17:53,800 ♪Yet I'm just lost in the way you smile♪ 381 00:17:53,800 --> 00:17:53,800 You're right. ♪Yet I'm just lost in the way you smile♪ 382 00:17:53,800 --> 00:17:54,640 You're right. 383 00:17:55,060 --> 00:17:56,220 I think I am. 384 00:17:57,300 --> 00:17:58,480 I'm a bit scared of falling. 385 00:17:58,620 --> 00:18:00,200 So I end up leaning back unconsciously. 386 00:18:01,280 --> 00:18:03,580 ♪I wonder if the feeling lingers for you too♪ 387 00:18:03,580 --> 00:18:03,580 Say cheese! ♪I wonder if the feeling lingers for you too♪ 388 00:18:03,580 --> 00:18:04,740 Say cheese! 389 00:18:05,140 --> 00:18:07,400 - Cheese! - Cheese! 390 00:18:07,560 --> 00:18:08,700 Finger heart! 391 00:18:08,940 --> 00:18:09,980 Make a heart like this. 392 00:18:09,980 --> 00:18:13,720 ♪Yet I'm still waiting, on and on♪ 393 00:18:13,720 --> 00:18:14,240 Look at that pose. 394 00:18:14,380 --> 00:18:15,780 Like they just conquered the Himalayas. 395 00:18:15,780 --> 00:18:17,660 ♪You've been on my mind all day♪ 396 00:18:18,100 --> 00:18:22,100 ♪Just a little closer to you♪ 397 00:18:22,300 --> 00:18:26,160 ♪Before every goodnight♪ 398 00:18:27,000 --> 00:18:28,140 Looks like I'm not needed here, 399 00:18:28,200 --> 00:18:28,680 huh? 400 00:18:28,900 --> 00:18:29,620 Fine, I'll just go 401 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 ski alone. 402 00:18:31,160 --> 00:18:31,840 Just go. 403 00:18:32,080 --> 00:18:32,680 Bye. 404 00:18:33,920 --> 00:18:35,280 Choosing a hot guy over your own cousin? 405 00:18:38,180 --> 00:18:39,000 I'm hot too, you know. 406 00:18:39,300 --> 00:18:40,120 Honestly. 407 00:18:41,820 --> 00:18:42,800 Be careful. 408 00:18:46,460 --> 00:18:47,100 Let's go. 409 00:18:47,340 --> 00:18:50,600 ♪The coffee's getting cold♪ 410 00:18:51,360 --> 00:18:54,680 ♪My heartbeat becomes impossible to ignore♪ 411 00:18:55,380 --> 00:18:57,940 ♪You said you loved summer♪ 412 00:18:57,960 --> 00:19:03,540 ♪Yet I'm just lost in the way you smile♪ 413 00:19:03,900 --> 00:19:07,400 ♪You've been on my mind all day♪ 414 00:19:07,840 --> 00:19:11,840 ♪Just a little closer to you♪ 415 00:19:12,040 --> 00:19:15,900 ♪Before every goodnight♪ 416 00:19:16,500 --> 00:19:20,280 ♪I whisper your name again and again♪ 417 00:19:29,180 --> 00:19:30,680 I think I'm getting the hang of it. 418 00:19:31,220 --> 00:19:32,940 It feels like flying on a sword. 419 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Let's try the green runs then. 420 00:19:38,680 --> 00:19:40,500 Maybe I should do a few more runs here. 421 00:19:41,580 --> 00:19:43,200 I don't want to be a human torpedo. 422 00:19:44,480 --> 00:19:46,180 It's been forever since I hit the green runs. 423 00:19:46,440 --> 00:19:47,560 I'm super rusty now. 424 00:19:48,040 --> 00:19:48,760 And I remember 425 00:19:48,900 --> 00:19:49,880 that I always wipe out 426 00:19:50,040 --> 00:19:51,180 getting off the lift. 427 00:19:53,180 --> 00:19:54,620 I haven't tried the green runs here yet. 428 00:19:55,360 --> 00:19:57,000 I'll go check the pitch and the snow. 429 00:19:57,800 --> 00:19:58,640 You take a break here 430 00:19:58,780 --> 00:19:59,540 for a bit. 431 00:20:00,380 --> 00:20:00,940 Okay. 432 00:20:01,300 --> 00:20:02,040 Be careful. 433 00:20:08,960 --> 00:20:10,080 Hu, come over here. 434 00:20:11,120 --> 00:20:11,920 Easy now. 435 00:20:13,240 --> 00:20:14,200 Slow down. 436 00:20:25,660 --> 00:20:26,440 This is the last day 437 00:20:26,440 --> 00:20:27,120 I'm babysitting you guys. 438 00:20:27,160 --> 00:20:28,220 Tomorrow, you're on your own. 439 00:20:28,540 --> 00:20:30,380 Don't! We're lost without you. 440 00:20:37,200 --> 00:20:37,760 Zhuang Xu, 441 00:20:38,240 --> 00:20:39,760 your student's cousin is up there. 442 00:20:40,540 --> 00:20:41,360 The girl who took 443 00:20:41,500 --> 00:20:42,200 our photos yesterday. 444 00:20:44,240 --> 00:20:45,460 She's a real cutie. 445 00:20:45,720 --> 00:20:46,680 Why is she alone? 446 00:20:47,460 --> 00:20:48,800 Should we invite her to join us? 447 00:20:49,100 --> 00:20:49,960 Give it up. 448 00:20:50,000 --> 00:20:51,100 She's taken. 449 00:20:51,340 --> 00:20:52,200 Right, Zhuang Xu? 450 00:20:55,780 --> 00:20:56,500 Yeah. 451 00:22:05,920 --> 00:22:06,640 You okay? 452 00:22:08,260 --> 00:22:09,420 So much for not being a torpedo, huh? 453 00:22:09,880 --> 00:22:11,980 I didn't do any damage, did I? 454 00:22:13,620 --> 00:22:14,500 Crashing into me is one thing, 455 00:22:14,660 --> 00:22:15,460 but why the personal attack? 456 00:22:17,220 --> 00:22:19,080 With your mass and that velocity, 457 00:22:19,460 --> 00:22:20,800 you're not strong enough to dent me. 458 00:22:25,760 --> 00:22:27,320 What a weird flex. 459 00:22:35,580 --> 00:22:36,300 So, how was it? 460 00:22:36,980 --> 00:22:38,740 Is the green run steep? 461 00:22:40,260 --> 00:22:40,900 It's pretty mellow. 462 00:22:41,240 --> 00:22:42,260 You can totally handle it. 463 00:22:44,120 --> 00:22:45,020 Let's go. 464 00:23:01,640 --> 00:23:02,400 See? 465 00:23:03,060 --> 00:23:04,200 She's got her boyfriend with her. 466 00:23:04,360 --> 00:23:05,340 And he's hot. 467 00:23:05,720 --> 00:23:06,740 Hey, you make it sound 468 00:23:07,380 --> 00:23:08,820 like I have ulterior motives. 469 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 But 470 00:23:13,420 --> 00:23:14,460 I don't think they look like a couple. 471 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 Look at other couples. 472 00:23:16,380 --> 00:23:17,180 They're all hand-in-hand, 473 00:23:17,320 --> 00:23:17,920 like they're literally 474 00:23:17,960 --> 00:23:18,520 attached at the hip. 475 00:23:18,980 --> 00:23:20,140 How so? 476 00:23:20,380 --> 00:23:21,320 Ask Zhuang Xu. 477 00:23:21,640 --> 00:23:22,100 Do couples have to 478 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 be so lovey-dovey? 479 00:23:29,680 --> 00:23:30,500 I don't know. 480 00:23:31,800 --> 00:23:33,220 That catch just now 481 00:23:33,380 --> 00:23:34,520 was so romantic. 482 00:23:34,800 --> 00:23:35,340 It's like a scene 483 00:23:35,500 --> 00:23:36,680 straight out of my dreams. 484 00:23:37,960 --> 00:23:38,740 Too bad 485 00:23:39,480 --> 00:23:40,160 for now, I'm the only one 486 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 here to catch you. 487 00:23:41,960 --> 00:23:42,480 Let's move. 488 00:23:42,620 --> 00:23:43,860 We're heading to the green runs too. 489 00:23:44,080 --> 00:23:44,500 Let's go. 490 00:23:45,720 --> 00:23:46,600 I'm heading to the blue runs. 491 00:24:14,260 --> 00:24:15,020 Lean your weight forward. 492 00:24:15,340 --> 00:24:16,420 Just glide forward naturally. 493 00:24:16,780 --> 00:24:17,320 Don't be afraid. 494 00:24:17,700 --> 00:24:18,860 I'll be right here watching you. 495 00:24:25,060 --> 00:24:25,860 Wait! 496 00:24:33,680 --> 00:24:34,340 See? 497 00:24:34,700 --> 00:24:36,500 Told you I'd wipe out. 498 00:24:37,620 --> 00:24:38,940 You'll get it with a bit more practice. 499 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 I can't let him 500 00:24:41,200 --> 00:24:42,660 catch me every time. 501 00:24:51,420 --> 00:24:51,940 Don't be scared. 502 00:24:52,060 --> 00:24:53,400 It's no different from the magic carpet. 503 00:24:53,680 --> 00:24:54,400 Just think of it as "flying on a sword" 504 00:24:54,440 --> 00:24:55,300 for just a little longer. 505 00:24:55,940 --> 00:24:57,140 I'll be right by your side. 506 00:25:01,760 --> 00:25:02,580 Go. 507 00:25:22,140 --> 00:25:23,840 ♪I'm inside my mind♪ 508 00:25:23,940 --> 00:25:25,340 ♪Lost in how you shine♪ 509 00:25:25,460 --> 00:25:27,440 ♪You left your light with mine♪ 510 00:25:27,780 --> 00:25:30,750 ♪I can't get over the way that you♪ 511 00:25:30,860 --> 00:25:32,320 ♪Leave me be♪ 512 00:25:32,480 --> 00:25:34,540 ♪Don't leave it up to me♪ 513 00:25:34,620 --> 00:25:36,740 ♪Oh it ain't hard to see♪ 514 00:25:37,080 --> 00:25:39,200 ♪That you're everything I need♪ 515 00:25:40,010 --> 00:25:42,970 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 516 00:25:44,110 --> 00:25:45,950 ♪You are breaking down my walls♪ 517 00:25:46,150 --> 00:25:48,910 ♪And I'm about to risk it all for you♪ 518 00:25:49,600 --> 00:25:50,860 Stop filming me. 519 00:25:51,240 --> 00:25:52,300 Jiang Rui says I look like 520 00:25:52,340 --> 00:25:53,780 a scuttling crab. 521 00:25:53,780 --> 00:25:54,890 ♪I just wanna give my time♪ 522 00:25:55,480 --> 00:25:56,380 What's so funny? 523 00:25:56,980 --> 00:25:57,740 It's only natural. 524 00:25:58,120 --> 00:25:58,700 After all, 525 00:25:58,980 --> 00:25:59,880 you're both from Jiangsu. [*Jiangsu is famous for its crabs.] 526 00:25:59,880 --> 00:26:01,850 ♪You chasing waterfalls♪ 527 00:26:01,950 --> 00:26:04,110 ♪You chasing rainbows♪ 528 00:26:04,160 --> 00:26:06,400 ♪Oh you girl, you have it all♪ 529 00:26:13,720 --> 00:26:14,440 See them anywhere? 530 00:26:16,060 --> 00:26:17,180 We've been on the blue runs 531 00:26:17,440 --> 00:26:18,180 for ages. 532 00:26:18,580 --> 00:26:19,680 Did you spot Yusen? 533 00:26:19,860 --> 00:26:20,540 Nope. 534 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 That brat definitely 535 00:26:23,200 --> 00:26:23,860 played us. 536 00:26:24,320 --> 00:26:25,040 Should we 537 00:26:25,520 --> 00:26:26,700 look for them somewhere else? 538 00:26:27,240 --> 00:26:28,040 Forget it. 539 00:26:28,460 --> 00:26:29,660 I'll settle the score with him tonight. 540 00:26:30,540 --> 00:26:31,540 Weiai? 541 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 I was on fire today. 542 00:26:39,020 --> 00:26:39,900 I'm back 543 00:26:39,900 --> 00:26:40,740 to my old self. 544 00:26:41,800 --> 00:26:42,400 Too bad no one was there 545 00:26:42,400 --> 00:26:43,300 to capture my best moves. 546 00:26:44,060 --> 00:26:44,640 Lin, 547 00:26:44,960 --> 00:26:45,920 did you take any photos of Xiguang? 548 00:26:47,000 --> 00:26:47,420 I did, 549 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 but she took my phone and deleted them. 550 00:26:49,840 --> 00:26:50,980 Xiguang, are you that bossy? 551 00:26:54,420 --> 00:26:55,940 Just eat your meat 552 00:26:56,400 --> 00:26:57,460 and mind your own business. 553 00:26:57,940 --> 00:26:59,040 I'm totally wiped out today. 554 00:26:59,100 --> 00:27:00,400 No more skiing for me tomorrow. 555 00:27:01,020 --> 00:27:01,980 Anyway, I've got the photos. 556 00:27:02,380 --> 00:27:03,280 Are you guys still going tomorrow? 557 00:27:03,540 --> 00:27:04,320 Of course. 558 00:27:04,520 --> 00:27:05,400 Just don't drag me 559 00:27:05,420 --> 00:27:06,240 to see those tourist sights again. 560 00:27:06,240 --> 00:27:07,020 Did I ask you? 561 00:27:07,960 --> 00:27:08,560 We're not going. 562 00:27:09,020 --> 00:27:10,460 Let's do something more relaxing. 563 00:27:11,000 --> 00:27:11,640 Then tomorrow, 564 00:27:11,720 --> 00:27:13,000 let's see if Tianchi Lake is open. 565 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 If it is, we'll head over there. 566 00:27:14,560 --> 00:27:15,820 Otherwise, we'll just wander around Yanji. 567 00:27:16,280 --> 00:27:16,700 Okay. 568 00:27:17,140 --> 00:27:17,960 Sounds like a plan. 569 00:27:18,060 --> 00:27:18,380 Alright. 570 00:27:18,420 --> 00:27:18,820 Jiang Rui, 571 00:27:18,940 --> 00:27:19,960 tomorrow, you and Xiguang 572 00:27:20,020 --> 00:27:20,640 can go do your skiing. 573 00:27:20,840 --> 00:27:21,600 We'll stick to our plan. 574 00:27:21,860 --> 00:27:23,340 Hu will come with us, 575 00:27:23,560 --> 00:27:24,540 and Lin, you stay with them. 576 00:27:25,040 --> 00:27:25,800 We'll just split up. 577 00:27:25,980 --> 00:27:26,320 It works out 578 00:27:26,480 --> 00:27:27,220 better this way. 579 00:27:28,400 --> 00:27:28,980 - Okay. - Okay. 580 00:27:30,500 --> 00:27:31,120 Oh, by the way, 581 00:27:31,580 --> 00:27:32,540 Lin, you mentioned this morning 582 00:27:32,660 --> 00:27:33,880 that you're just here on vacation too? 583 00:27:35,000 --> 00:27:35,440 That's right. 584 00:27:36,700 --> 00:27:37,880 Where are you from? 585 00:27:38,180 --> 00:27:39,060 I'm from Shanghai. 586 00:27:39,740 --> 00:27:40,600 Shanghai? 587 00:27:40,960 --> 00:27:42,220 That's really close to us. 588 00:27:42,480 --> 00:27:44,180 We're from Nanjing and Wuxi. 589 00:27:44,460 --> 00:27:45,400 What a coincidence. 590 00:27:45,780 --> 00:27:47,320 I'm working in Suzhou. 591 00:27:48,720 --> 00:27:50,120 Xiguang is in Suzhou too. 592 00:27:50,840 --> 00:27:51,760 What are the odds? 593 00:27:56,540 --> 00:27:57,080 So 594 00:27:57,260 --> 00:27:58,700 what do you do? 595 00:27:59,920 --> 00:28:00,440 Aunt, 596 00:28:02,280 --> 00:28:03,380 have some meat. 597 00:28:03,760 --> 00:28:04,640 It's way better 598 00:28:04,720 --> 00:28:05,840 than the Northeast restaurants back home. 599 00:28:06,440 --> 00:28:07,520 Give it a try. 600 00:28:08,160 --> 00:28:08,880 Okay. 601 00:28:09,360 --> 00:28:10,480 This juice is great. 602 00:28:11,120 --> 00:28:12,680 Here, have some. 603 00:28:12,800 --> 00:28:13,740 It's got real fruit pulp in it. 604 00:28:14,480 --> 00:28:15,080 Stop prying 605 00:28:15,220 --> 00:28:16,180 into his life. 606 00:28:16,220 --> 00:28:17,320 It's not like you're conducting a background check. 607 00:28:26,020 --> 00:28:27,340 Stewed Goose in Iron Pot! 608 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 It's ready. Enjoy your meal. 609 00:28:28,420 --> 00:28:29,040 OK. 610 00:28:29,040 --> 00:28:29,520 Thanks. 611 00:28:29,560 --> 00:28:30,260 Okay. 612 00:28:34,940 --> 00:28:35,480 Weiai, 613 00:28:35,640 --> 00:28:36,380 check out that slide. 614 00:28:37,020 --> 00:28:37,720 Go give it a try. 615 00:28:38,080 --> 00:28:38,620 No, 616 00:28:38,780 --> 00:28:39,960 I'm way too old for that. 617 00:28:40,520 --> 00:28:42,080 What's age got to do with it? 618 00:28:42,400 --> 00:28:43,120 That ice sculpture is great. 619 00:28:43,460 --> 00:28:44,120 Let me take a photo of you. 620 00:28:44,960 --> 00:28:45,380 Right here? 621 00:28:45,500 --> 00:28:46,240 We need some proof we were here. 622 00:28:47,060 --> 00:28:47,560 Go. 623 00:28:49,560 --> 00:28:50,580 Strike a pose. 624 00:28:51,500 --> 00:28:52,140 How's this? 625 00:28:52,540 --> 00:28:53,540 That's it. Perfect. 626 00:28:53,960 --> 00:28:56,500 One, two, three. 627 00:28:56,980 --> 00:28:57,740 Switch it up. 628 00:29:00,380 --> 00:29:00,900 One... 629 00:29:01,080 --> 00:29:01,780 Luo, 630 00:29:02,660 --> 00:29:03,620 see that person over there? 631 00:29:05,400 --> 00:29:06,220 Well, well, look who we have here. 632 00:29:07,680 --> 00:29:08,560 That little brat. 633 00:29:09,280 --> 00:29:10,520 Finally caught you red-handed. 634 00:29:11,420 --> 00:29:12,380 Take it easy. 635 00:29:13,920 --> 00:29:14,800 Eat up, everyone. 636 00:29:15,020 --> 00:29:15,840 Green beans from anywhere else 637 00:29:15,860 --> 00:29:16,580 just don't have this texture. 638 00:29:16,740 --> 00:29:17,900 They're really not as tender and starchy. 639 00:29:18,260 --> 00:29:19,200 Here, have some more. 640 00:29:19,200 --> 00:29:19,580 Alright. 641 00:29:23,520 --> 00:29:24,200 This is delicious. 642 00:29:26,920 --> 00:29:28,040 Mr. Lin? 643 00:29:30,020 --> 00:29:31,380 It really is you! 644 00:29:32,040 --> 00:29:33,380 What are you doing here? 645 00:29:34,780 --> 00:29:36,420 Didn't you say you were leaving Changbai Mountain 646 00:29:36,500 --> 00:29:37,960 and couldn't be my instructor anymore? 647 00:29:38,760 --> 00:29:39,580 Don't tell me 648 00:29:39,980 --> 00:29:41,860 you took another gig instead? 649 00:29:48,540 --> 00:29:50,600 Lin Yusen isn't even a real instructor. 650 00:29:50,680 --> 00:29:52,080 There's no way he'd take another gig. 651 00:29:52,620 --> 00:29:54,540 Could this Madam... 652 00:29:54,820 --> 00:29:56,080 be...? 653 00:30:00,120 --> 00:30:00,860 Mr. Lin, 654 00:30:01,360 --> 00:30:02,820 you have some explaining to do. 655 00:30:03,200 --> 00:30:05,500 Are you getting a better offer 656 00:30:05,660 --> 00:30:06,620 from someone else? 657 00:30:10,220 --> 00:30:10,800 Mom. 658 00:30:11,380 --> 00:30:11,940 Mr. Luo. 659 00:30:12,320 --> 00:30:13,720 I can't help you out. 660 00:30:13,960 --> 00:30:15,160 Your mom spent forever 661 00:30:15,220 --> 00:30:16,160 looking for you on the blue runs. 662 00:30:20,100 --> 00:30:20,760 Lin, 663 00:30:21,980 --> 00:30:22,720 who are they? 664 00:30:22,960 --> 00:30:23,620 Everyone, 665 00:30:23,900 --> 00:30:25,120 this is my mom and Mr. Luo. 666 00:30:25,980 --> 00:30:27,500 She's just joking around. 667 00:30:27,940 --> 00:30:28,440 Okay. 668 00:30:28,440 --> 00:30:28,960 I see. 669 00:30:30,040 --> 00:30:30,940 Mom, Mr. Luo, 670 00:30:31,560 --> 00:30:32,580 this is my colleague, Xiguang, 671 00:30:32,720 --> 00:30:33,280 her mom, 672 00:30:33,460 --> 00:30:34,020 and her uncle's family. 673 00:30:34,340 --> 00:30:35,580 And this is their guide, Hu. 674 00:30:35,820 --> 00:30:36,260 Hello. 675 00:30:36,960 --> 00:30:37,560 Nice to meet you all. 676 00:30:38,080 --> 00:30:39,160 - Colleague? - Colleague? 677 00:30:41,000 --> 00:30:42,120 Xiguang, you lied to me? 678 00:30:44,700 --> 00:30:45,340 You just sold me out 679 00:30:45,340 --> 00:30:46,420 right to my face? 680 00:30:51,940 --> 00:30:52,580 My family and I 681 00:30:52,640 --> 00:30:53,920 are just here for the holidays too. 682 00:30:54,480 --> 00:30:55,420 I bumped into Xiguang, 683 00:30:55,820 --> 00:30:56,660 and just for fun, 684 00:30:56,980 --> 00:30:57,940 I played a little prank. 685 00:30:58,800 --> 00:30:59,960 Sorry about that. 686 00:31:01,080 --> 00:31:02,060 It's fine. 687 00:31:02,700 --> 00:31:04,520 You young folks always have your tricks. 688 00:31:06,360 --> 00:31:06,920 Yusen, 689 00:31:07,160 --> 00:31:08,020 take your time with the meal. 690 00:31:08,240 --> 00:31:09,100 We'll leave you to it. 691 00:31:12,960 --> 00:31:13,740 Ms. Sheng. 692 00:31:21,940 --> 00:31:22,820 You're... 693 00:31:24,020 --> 00:31:24,820 Jiang... 694 00:31:25,840 --> 00:31:26,660 Jiang Yun. 695 00:32:02,880 --> 00:32:03,800 Are you going to tell us yourself, 696 00:32:03,980 --> 00:32:04,860 or do we have to ask? 697 00:32:06,540 --> 00:32:08,120 What? 698 00:32:09,260 --> 00:32:11,800 He's my boss 699 00:32:12,060 --> 00:32:14,540 and he happened to come to Changbai Mountain for a trip, 700 00:32:15,620 --> 00:32:16,700 and we just made a joke. 701 00:32:17,140 --> 00:32:18,280 We already talked about it 702 00:32:18,440 --> 00:32:19,600 at dinner. 703 00:32:22,280 --> 00:32:22,960 He's the boss 704 00:32:22,960 --> 00:32:23,660 you mentioned? 705 00:32:24,060 --> 00:32:24,840 You knew that? 706 00:32:26,460 --> 00:32:27,320 No, I don't. 707 00:32:31,400 --> 00:32:32,040 Xiguang, 708 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 answer me. 709 00:32:34,800 --> 00:32:35,520 Is he 710 00:32:36,420 --> 00:32:37,840 chasing after you? 711 00:32:52,920 --> 00:32:54,280 - Great! I agree... - Mom. 712 00:32:54,800 --> 00:32:55,500 How can you say that? 713 00:32:55,840 --> 00:32:57,000 You were just telling us 714 00:32:57,240 --> 00:32:58,700 to be more careful in relationships 715 00:32:58,760 --> 00:32:59,620 and to take things slow. 716 00:32:59,980 --> 00:33:00,900 Now you've changed your tune. 717 00:33:01,300 --> 00:33:01,900 Well, I just think 718 00:33:02,020 --> 00:33:03,240 he's quite a catch. 719 00:33:06,160 --> 00:33:06,960 He's 720 00:33:07,340 --> 00:33:08,920 the total package 721 00:33:09,320 --> 00:33:10,120 and very easygoing. 722 00:33:11,100 --> 00:33:12,360 It's just his family 723 00:33:12,540 --> 00:33:13,240 is a lot to deal with. 724 00:33:14,020 --> 00:33:14,980 How so? 725 00:33:15,940 --> 00:33:17,520 Isn't he just Sheng Xianmin's grandson? 726 00:33:17,940 --> 00:33:18,980 It's not that simple. 727 00:33:20,140 --> 00:33:20,800 Xiguang, 728 00:33:21,780 --> 00:33:23,340 how much do you know about his family? 729 00:33:25,160 --> 00:33:26,520 I only know 730 00:33:26,720 --> 00:33:28,340 that his dad passed away long ago, 731 00:33:28,860 --> 00:33:31,000 and his mom has lived abroad for years. 732 00:33:31,760 --> 00:33:33,340 Beyond that, I'm in the dark. 733 00:33:35,960 --> 00:33:37,380 You met Lin's dad before, didn't you? 734 00:33:37,880 --> 00:33:38,440 Yes, 735 00:33:38,980 --> 00:33:39,820 many years ago 736 00:33:39,940 --> 00:33:40,680 at a business gala 737 00:33:40,740 --> 00:33:41,520 in Shanghai. 738 00:33:42,280 --> 00:33:42,880 Back then, 739 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 Xiguang's dad and I were just starting our business. 740 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 We had to pull some strings just to get in. 741 00:33:47,880 --> 00:33:48,920 Someone introduced us 742 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 to Ms. Sheng and Mr. Lin. 743 00:33:51,980 --> 00:33:53,380 We didn't stay in touch much after that. 744 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 A few years later, 745 00:33:55,640 --> 00:33:57,180 I heard that something happened to Mr. Lin. 746 00:33:58,120 --> 00:33:59,980 How come you've never mentioned this? 747 00:34:01,080 --> 00:34:02,960 What exactly happened to Lin's dad? 748 00:34:03,940 --> 00:34:05,700 That's a long story. 749 00:34:06,680 --> 00:34:07,480 Normally, 750 00:34:07,920 --> 00:34:08,900 I wouldn't gossip 751 00:34:09,159 --> 00:34:10,040 about others' families. 752 00:34:11,360 --> 00:34:12,639 But if Xiguang is seriously considering 753 00:34:12,659 --> 00:34:13,840 a relationship with him, 754 00:34:14,480 --> 00:34:15,699 there are some things she ought to know. 755 00:34:17,000 --> 00:34:17,760 You all met 756 00:34:18,159 --> 00:34:19,739 Ms. Sheng today. 757 00:34:20,500 --> 00:34:21,580 She has a very unique name, 758 00:34:21,940 --> 00:34:23,139 Sheng Weiai. 759 00:34:23,620 --> 00:34:24,460 Just from her name, 760 00:34:24,679 --> 00:34:25,219 you can tell 761 00:34:25,320 --> 00:34:25,940 she was once 762 00:34:25,960 --> 00:34:27,820 the apple 763 00:34:27,880 --> 00:34:28,780 of everyone's eye. 764 00:34:34,060 --> 00:34:35,639 The first time I met Jiang Yun and her husband 765 00:34:35,780 --> 00:34:36,980 was at a gala. 766 00:34:37,480 --> 00:34:38,739 I went with your dad. 767 00:34:39,280 --> 00:34:40,020 They were 768 00:34:40,300 --> 00:34:41,659 just starting out back then, 769 00:34:41,960 --> 00:34:43,040 but they really stood out 770 00:34:43,199 --> 00:34:44,179 in the crowd. 771 00:34:45,320 --> 00:34:46,080 Nie Chengyuan. 772 00:34:47,060 --> 00:34:48,159 That was his name, right? 773 00:34:49,020 --> 00:34:49,639 Yeah. 774 00:34:49,980 --> 00:34:51,080 He was 775 00:34:51,159 --> 00:34:52,179 a striking man, sure. 776 00:34:52,400 --> 00:34:53,179 But 777 00:34:53,480 --> 00:34:55,300 he was overly eager and a total blowhard. 778 00:34:55,900 --> 00:34:57,160 I wasn't exactly impressed. 779 00:34:57,360 --> 00:34:58,340 Jiang Yun, on the other hand, 780 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 had the calm and composed air, 781 00:35:01,340 --> 00:35:02,420 perfectly poised. 782 00:35:02,960 --> 00:35:03,820 I couldn't help 783 00:35:04,000 --> 00:35:04,940 but like her instantly. 784 00:35:05,480 --> 00:35:06,340 But later, 785 00:35:06,780 --> 00:35:08,740 Nie became close with your uncle, Bokai, 786 00:35:09,700 --> 00:35:10,420 so naturally, 787 00:35:10,440 --> 00:35:11,520 we drifted apart. 788 00:35:12,180 --> 00:35:12,980 Who would've thought 789 00:35:13,780 --> 00:35:14,580 that after all these years, 790 00:35:15,280 --> 00:35:16,780 we'd be connected like this again. 791 00:35:17,760 --> 00:35:18,460 Xiguang made 792 00:35:18,760 --> 00:35:19,880 a great first impression on me. 793 00:35:20,660 --> 00:35:22,560 Her eyes are so clear and full of spirit. 794 00:35:23,560 --> 00:35:24,640 Don't let her slip away. 795 00:35:25,180 --> 00:35:25,940 It's just 796 00:35:26,260 --> 00:35:28,140 that Nie has deep ties 797 00:35:28,180 --> 00:35:29,020 with Bokai, 798 00:35:29,720 --> 00:35:31,360 I wonder if there will be some pushback. 799 00:35:32,700 --> 00:35:34,380 Ms. Jiang and Mr. Nie are divorced. 800 00:35:34,960 --> 00:35:36,180 So there's no need to worry about that. 801 00:35:40,880 --> 00:35:41,800 Sharing the struggle is natural, 802 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 but sharing the success takes real effort. 803 00:35:43,620 --> 00:35:45,020 That's nothing new. 804 00:35:48,160 --> 00:35:49,840 There's something I need to tell you. 805 00:35:50,860 --> 00:35:52,020 Mr. Luo and I went 806 00:35:52,040 --> 00:35:53,300 to the blue runs today, 807 00:35:53,840 --> 00:35:55,160 hoping to run into you. 808 00:35:55,620 --> 00:35:57,240 But instead, 809 00:35:57,960 --> 00:35:58,640 we ended up bumping into 810 00:35:58,740 --> 00:36:00,340 some of your aunt's relatives. 811 00:36:01,160 --> 00:36:02,460 It won't be long before your grandpa 812 00:36:03,180 --> 00:36:04,240 finds out 813 00:36:04,260 --> 00:36:05,140 I'm back. 814 00:36:05,800 --> 00:36:07,540 He'll likely ask you something. 815 00:36:07,900 --> 00:36:08,920 I just wanted to give you a heads-up. 816 00:36:10,060 --> 00:36:10,740 I understand. 817 00:36:13,280 --> 00:36:13,980 What did you tell him 818 00:36:14,000 --> 00:36:15,120 before Chinese New Year? 819 00:36:15,960 --> 00:36:16,980 He never asks much 820 00:36:17,220 --> 00:36:18,160 before the holiday. 821 00:36:19,060 --> 00:36:20,460 It's only afterwards that he'll check in 822 00:36:20,980 --> 00:36:22,080 to see if everything is alright. 823 00:36:22,780 --> 00:36:23,560 I tell him it is, 824 00:36:24,260 --> 00:36:25,280 and he leaves it at that. 825 00:36:27,280 --> 00:36:28,040 After the holiday, 826 00:36:28,660 --> 00:36:29,980 it'll be time for his birthday banquet again, right? 827 00:36:30,900 --> 00:36:31,360 Yes. 828 00:36:31,920 --> 00:36:33,340 It looks like they're planning a grand celebration this year. 829 00:36:37,920 --> 00:36:39,520 Do you think I'm heartless 830 00:36:40,280 --> 00:36:41,040 for not visiting my own dad 831 00:36:41,340 --> 00:36:43,000 all these years? 832 00:36:44,840 --> 00:36:45,620 Of course not. 833 00:36:46,760 --> 00:36:47,820 I told you that when I was a child. 834 00:36:50,940 --> 00:36:51,900 Thank you, Yusen. 835 00:36:52,820 --> 00:36:55,000 Sorry you had to grow up so fast. 836 00:37:00,440 --> 00:37:01,940 You're finally settling into a relationship. 837 00:37:02,440 --> 00:37:03,340 If all goes well, 838 00:37:03,820 --> 00:37:04,520 soon enough, 839 00:37:04,560 --> 00:37:05,720 you'll have a family of your own. 840 00:37:08,000 --> 00:37:09,400 I can finally set down 841 00:37:09,640 --> 00:37:11,000 this weight in my heart. 842 00:37:12,740 --> 00:37:14,680 I'm doing just fine on my own. 843 00:37:15,160 --> 00:37:16,220 You don't need to worry about me. 844 00:37:17,120 --> 00:37:18,100 That's not the same thing. 845 00:37:18,920 --> 00:37:20,200 Can't you feel it? 846 00:37:21,420 --> 00:37:22,120 When you 847 00:37:22,780 --> 00:37:23,960 have someone you love 848 00:37:24,300 --> 00:37:25,920 by your side, 849 00:37:27,320 --> 00:37:29,100 the whole world feels full of hope, 850 00:37:29,560 --> 00:37:30,580 as if everything is brand new. 851 00:37:38,640 --> 00:37:39,380 I don't think 852 00:37:39,460 --> 00:37:40,060 I've ever told you 853 00:37:40,160 --> 00:37:40,840 the story of your dad and me, 854 00:37:40,860 --> 00:37:42,160 when we were young. 855 00:37:42,800 --> 00:37:43,520 Want to hear it? 856 00:37:45,360 --> 00:37:45,880 Of course. 857 00:37:48,340 --> 00:37:49,040 Back then, 858 00:37:50,520 --> 00:37:51,180 it was me 859 00:37:51,280 --> 00:37:52,480 who pursued your dad. 860 00:37:55,200 --> 00:37:55,900 I know. 861 00:37:56,760 --> 00:37:57,780 How could you know? 862 00:37:59,760 --> 00:38:01,340 I think, when I was very little, 863 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 Dad told me in secret. 864 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 I still kind of remember it. 865 00:38:07,720 --> 00:38:09,120 He told you that? 866 00:38:11,480 --> 00:38:13,200 Then he definitely didn't tell you 867 00:38:14,460 --> 00:38:15,400 that at first, 868 00:38:16,420 --> 00:38:17,920 he turned me down 869 00:38:18,440 --> 00:38:19,920 again and again. 870 00:38:21,880 --> 00:38:23,300 I was almost ready to give up. 871 00:38:25,100 --> 00:38:26,640 But one day, it was pouring rain 872 00:38:26,760 --> 00:38:27,560 and I tripped. 873 00:38:28,120 --> 00:38:29,680 The rain was so heavy 874 00:38:30,200 --> 00:38:30,900 that I couldn't see 875 00:38:30,940 --> 00:38:31,980 anyone a few meters ahead. 876 00:38:32,560 --> 00:38:33,620 But he was 877 00:38:34,320 --> 00:38:35,820 about thirty meters out 878 00:38:35,860 --> 00:38:36,900 and he just rushed over to me. 879 00:38:39,260 --> 00:38:40,820 That was the moment I knew I could never let him go. 880 00:38:42,000 --> 00:38:42,660 I confronted him: 881 00:38:43,060 --> 00:38:44,260 "You like me, 882 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 so why do you keep shutting me out?" 883 00:38:48,960 --> 00:38:49,740 He gave me 884 00:38:49,800 --> 00:38:50,820 a cliché reason, 885 00:38:51,280 --> 00:38:52,360 that he felt he wasn't good enough for me. 886 00:38:53,120 --> 00:38:54,060 Of course, 887 00:38:54,160 --> 00:38:54,980 I couldn't accept that. 888 00:38:55,460 --> 00:38:56,940 I was so confident back then, 889 00:38:58,140 --> 00:38:59,940 believing that as long as we loved each other, 890 00:39:00,280 --> 00:39:01,720 nothing else mattered. 891 00:39:02,660 --> 00:39:03,440 And things did go smoothly 892 00:39:03,860 --> 00:39:05,020 for a while. 893 00:39:06,520 --> 00:39:07,420 We fell in love, 894 00:39:07,860 --> 00:39:08,660 got married, 895 00:39:09,660 --> 00:39:10,460 and had you. 896 00:39:11,920 --> 00:39:13,540 To prove himself, 897 00:39:14,180 --> 00:39:15,960 your dad worked tirelessly, day and night. 898 00:39:19,840 --> 00:39:22,180 But because he was too brilliant, 899 00:39:23,800 --> 00:39:25,420 he stirred up jealousy in others. 900 00:39:27,080 --> 00:39:28,840 In the end, they conspired against him 901 00:39:29,340 --> 00:39:30,500 and set him up to make a mistake. 902 00:39:31,480 --> 00:39:33,360 Your grandpa knew perfectly well he was innocent, 903 00:39:34,320 --> 00:39:35,200 yet he still 904 00:39:36,860 --> 00:39:37,660 exiled him 905 00:39:37,700 --> 00:39:38,840 to a place so far away. 906 00:39:42,240 --> 00:39:43,100 I always remember 907 00:39:44,000 --> 00:39:45,920 what your dad told me before he left. 908 00:39:46,540 --> 00:39:48,040 He told me not to be angry with your grandpa, 909 00:39:49,100 --> 00:39:50,460 that he had his reasons. 910 00:39:51,780 --> 00:39:53,360 Your grandpa told me 911 00:39:54,740 --> 00:39:55,960 it was only temporary, 912 00:39:55,980 --> 00:39:57,220 just to quiet the critics, 913 00:39:57,720 --> 00:39:59,320 and that he'd send him back within a year. 914 00:40:00,480 --> 00:40:01,360 But that one year 915 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 became three. 916 00:40:04,740 --> 00:40:05,440 And in the end... 917 00:40:08,800 --> 00:40:10,760 What could matter more 918 00:40:11,740 --> 00:40:13,440 than your dad's life? 919 00:40:15,080 --> 00:40:16,160 It was simply because your dad 920 00:40:16,300 --> 00:40:17,660 was so capable and selfless 921 00:40:18,880 --> 00:40:19,960 that he made your uncles' 922 00:40:19,960 --> 00:40:21,160 greed and incompetence look even worse. 923 00:40:24,280 --> 00:40:25,160 I blame them, 924 00:40:26,780 --> 00:40:28,340 but I blame myself even more. 925 00:40:30,680 --> 00:40:31,460 I insisted 926 00:40:31,500 --> 00:40:32,780 on being with him. 927 00:40:33,820 --> 00:40:35,520 I brought him to Shengyuan. 928 00:40:37,800 --> 00:40:38,680 He could have had 929 00:40:39,780 --> 00:40:41,460 a wonderful life. 930 00:40:42,580 --> 00:40:44,320 He was always so healthy, 931 00:40:44,880 --> 00:40:46,280 with a perfect medical record. 932 00:40:46,320 --> 00:40:47,640 He should have lived a long life. 933 00:40:50,060 --> 00:40:51,520 I changed his fate, 934 00:40:52,120 --> 00:40:53,640 but I failed to protect him. 935 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 And so, at such a young age, 936 00:41:00,380 --> 00:41:01,860 he met his end far from home, 937 00:41:03,380 --> 00:41:05,340 utterly alone. 938 00:41:29,820 --> 00:41:30,640 But 939 00:41:31,780 --> 00:41:32,880 they are all my family. 940 00:41:34,200 --> 00:41:35,480 What could I do? 941 00:41:37,400 --> 00:41:39,080 All I could do was punish myself. 942 00:41:40,760 --> 00:41:41,860 I can't just act 943 00:41:41,920 --> 00:41:43,220 like nothing happened. 944 00:41:44,300 --> 00:41:45,660 I can't pretend to be the "good daughter" 945 00:41:45,880 --> 00:41:46,680 or the "good sister," 946 00:41:47,420 --> 00:41:48,600 acting like everything's fine, 947 00:41:48,720 --> 00:41:50,180 or that I actually feel that "family warmth," 948 00:41:52,460 --> 00:41:53,700 while your grandparents, 949 00:41:55,260 --> 00:41:56,680 already in their sixties, 950 00:41:57,760 --> 00:41:58,940 faced the most devastating tragedy, 951 00:42:00,260 --> 00:42:02,060 having to bury their own child. 952 00:42:15,820 --> 00:42:16,440 Mom, 953 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 you shouldn't carry 954 00:42:20,640 --> 00:42:21,800 all this guilt on your own. 955 00:42:23,620 --> 00:42:24,240 At least Grandma and Grandpa 956 00:42:24,420 --> 00:42:25,620 never once blamed you. 957 00:42:27,880 --> 00:42:28,780 I know. 958 00:42:30,380 --> 00:42:31,260 That's why, back then, 959 00:42:33,600 --> 00:42:34,900 I just wanted to run away from it all 960 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 and take you with me, 961 00:42:37,220 --> 00:42:38,200 but in the end, 962 00:42:38,240 --> 00:42:39,560 I left you with them. 963 00:42:41,380 --> 00:42:42,400 I let you down, too. 964 00:42:43,520 --> 00:42:45,200 I wasn't strong enough to hold us together. 965 00:42:49,360 --> 00:42:50,100 That's not true. 966 00:42:52,100 --> 00:42:53,700 You called me every single day. 967 00:42:55,300 --> 00:42:56,360 Honestly, it was getting a bit much. 968 00:43:02,100 --> 00:43:03,900 And all those summer and winter breaks you spent 969 00:43:04,400 --> 00:43:05,660 with me in Switzerland were annoying too? 970 00:43:07,740 --> 00:43:08,320 No. 971 00:43:09,860 --> 00:43:11,100 Those trips 972 00:43:11,860 --> 00:43:13,120 were what kept me studying hard. 973 00:43:18,240 --> 00:43:19,320 I only wished that you'd never have to 974 00:43:19,480 --> 00:43:21,140 find out about any of those things. 975 00:43:22,980 --> 00:43:24,120 That's why I never stopped you 976 00:43:24,700 --> 00:43:25,620 from seeing my dad 977 00:43:25,660 --> 00:43:26,920 when you were little. 978 00:43:27,540 --> 00:43:28,640 Now that I think about it, 979 00:43:29,540 --> 00:43:30,980 was I wrong again? 980 00:43:32,820 --> 00:43:34,380 You found out anyway. 981 00:43:36,920 --> 00:43:37,820 You must have suffered 982 00:43:38,780 --> 00:43:39,900 so much. 983 00:43:46,540 --> 00:43:48,120 Grandma and Grandpa never said a word either, 984 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 not even when they passed away. 985 00:43:56,040 --> 00:43:57,180 You all just wanted me 986 00:43:58,180 --> 00:43:59,520 to grow up without hatred 987 00:44:00,860 --> 00:44:01,860 and have a childhood that felt whole. 988 00:44:08,440 --> 00:44:09,460 Thank you, Yusen. 989 00:44:37,030 --> 00:44:40,690 ♪A patch of heavy clouds above♪ 990 00:44:41,200 --> 00:44:43,820 ♪That winding, twisting road we walk♪ 991 00:44:45,040 --> 00:44:48,720 ♪Stopping and going countless times♪ 992 00:44:49,000 --> 00:44:52,740 ♪Love feels less rushed that way♪ 993 00:44:53,070 --> 00:44:56,770 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 994 00:44:57,250 --> 00:45:00,430 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 995 00:45:01,180 --> 00:45:04,800 ♪I used to hide away in the corner♪ 996 00:45:04,930 --> 00:45:08,610 ♪But now I long to follow close behind you♪ 997 00:45:09,010 --> 00:45:12,690 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 998 00:45:13,040 --> 00:45:17,320 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 999 00:45:19,090 --> 00:45:22,250 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 1000 00:45:22,820 --> 00:45:26,880 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 1001 00:45:26,980 --> 00:45:30,680 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 1002 00:45:30,790 --> 00:45:34,510 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 1003 00:45:35,130 --> 00:45:38,890 ♪I've made it past the endless trials♪ 1004 00:45:38,980 --> 00:45:42,720 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 1005 00:45:42,980 --> 00:45:46,720 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 1006 00:45:46,870 --> 00:45:49,470 ♪The sunlight shines like you♪ 1007 00:45:50,100 --> 00:45:53,780 ♪And like me♪ 1008 00:46:07,280 --> 00:46:10,940 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 1009 00:46:11,180 --> 00:46:14,120 ♪Nothing more than a dream all along♪ 1010 00:46:14,390 --> 00:46:19,030 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 1011 00:46:19,240 --> 00:46:22,940 ♪I'm here by your side♪ 1012 00:46:23,190 --> 00:46:26,870 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 1013 00:46:27,080 --> 00:46:30,080 ♪Nothing more than some rain inside♪ 1014 00:46:30,330 --> 00:46:34,970 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 1015 00:46:35,220 --> 00:46:39,540 ♪Side by side, just you and I♪ 1016 00:46:41,180 --> 00:46:45,520 ♪Side by side, just you and I♪60262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.