Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 18]
12
00:01:39,259 --> 00:01:39,840
You are back.
13
00:01:39,979 --> 00:01:41,080
Finally, I feel like a human again.
14
00:01:41,259 --> 00:01:42,820
It is absolutely freezing out there.
15
00:01:43,700 --> 00:01:45,000
What took you guys so long?
16
00:01:45,640 --> 00:01:47,020
Ask Jiang Rui.
17
00:01:47,440 --> 00:01:48,340
He insisted on taking me
18
00:01:48,460 --> 00:01:49,660
to the shopping street for snacks.
19
00:01:49,660 --> 00:01:50,580
We even hit up two different spots.
20
00:01:50,820 --> 00:01:52,620
Hey, I was just trying
to keep you happy.
21
00:01:55,539 --> 00:01:56,300
What's all this for?
22
00:01:57,039 --> 00:01:58,820
We are hitting the slopes tomorrow too.
23
00:01:59,140 --> 00:02:00,380
Hu helped us rent some gear.
24
00:02:01,940 --> 00:02:03,040
Are these all skis?
25
00:02:03,100 --> 00:02:04,020
Perfect. Since I don't know how,
26
00:02:04,040 --> 00:02:04,920
I guess I'm off the hook
for teaching you.
27
00:02:05,440 --> 00:02:06,940
We've got Hu. Who needs you anyway?
28
00:02:07,540 --> 00:02:08,080
Exactly.
29
00:02:09,360 --> 00:02:10,620
Out of the four of you,
30
00:02:10,639 --> 00:02:11,660
three are total rookies,
31
00:02:11,660 --> 00:02:12,520
and one who's "okay-ish."
32
00:02:12,880 --> 00:02:13,760
How's Hu
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
supposed to manage everyone?
34
00:02:15,320 --> 00:02:16,200
I think we should really
35
00:02:16,200 --> 00:02:16,820
have Hu
36
00:02:16,860 --> 00:02:17,940
find another instructor.
37
00:02:18,260 --> 00:02:19,900
Don't you worry
your little head about it.
38
00:02:20,420 --> 00:02:21,320
Stop being such a smart aleck.
39
00:02:21,540 --> 00:02:22,260
Go upstairs and hop in the shower.
40
00:02:22,380 --> 00:02:23,120
Get yourself warmed up.
41
00:02:23,960 --> 00:02:25,180
Let's go. I'm freezing my butt off.
42
00:02:25,740 --> 00:02:26,400
We're heading up.
43
00:02:55,340 --> 00:02:56,460
Why did you ask Zhuang Xu
44
00:02:56,480 --> 00:02:57,440
to take photos for us?
45
00:02:58,020 --> 00:02:58,820
I didn't really think it through.
46
00:02:59,160 --> 00:02:59,920
I just figured, why should we be
47
00:02:59,920 --> 00:03:01,040
the only ones freezing our hands off?
48
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
He should have to feel the chill too.
49
00:03:02,600 --> 00:03:03,300
I was just hoping
50
00:03:03,340 --> 00:03:04,460
a handsome guy would
take a photo for us,
51
00:03:04,920 --> 00:03:06,240
and Mr. Zhuang happened
to be right there.
52
00:03:08,660 --> 00:03:10,160
Wait, since when did you change
how you address him?
53
00:03:17,360 --> 00:03:18,420
I just feel like
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,540
if you don't like someone,
55
00:03:20,640 --> 00:03:21,720
that's not a crime.
56
00:03:22,640 --> 00:03:23,340
But you can't just
57
00:03:23,380 --> 00:03:24,079
keep leading them on one minute,
58
00:03:24,140 --> 00:03:25,320
and then acting all cold and distant
the next.
59
00:03:25,980 --> 00:03:27,140
It's totally messing with their head.
60
00:03:34,520 --> 00:03:35,240
So, it turns out,
61
00:03:35,260 --> 00:03:36,660
the feelings he showed
62
00:03:38,040 --> 00:03:39,140
were just
63
00:03:39,180 --> 00:03:40,060
a total misunderstanding.
64
00:03:40,500 --> 00:03:41,079
Right?
65
00:03:41,760 --> 00:03:43,160
Even I got the wrong idea again.
66
00:03:43,180 --> 00:03:43,720
It's not your fault.
67
00:03:45,120 --> 00:03:45,600
Wait, "again"?
68
00:03:47,460 --> 00:03:48,060
Slip of the tongue.
69
00:03:48,560 --> 00:03:49,200
Just finish it off
70
00:03:49,260 --> 00:03:50,400
so we can hit the skewer place.
71
00:03:56,200 --> 00:03:59,720
[To Lin: Just wrapped up. Jiang Rui
dragged me out for a late-night snack.]
72
00:04:02,920 --> 00:04:04,220
Unbelievable.
73
00:04:05,040 --> 00:04:06,220
Is he ghosting me?
74
00:04:44,260 --> 00:04:45,240
I think this is it.
75
00:05:03,720 --> 00:05:07,100
♪Never felt this way before♪
76
00:05:07,900 --> 00:05:10,760
♪Oh, will it stay the same?♪
77
00:05:11,800 --> 00:05:13,460
♪Though the seasons change♪
78
00:05:13,560 --> 00:05:16,040
♪And life gets in the way♪
79
00:05:16,760 --> 00:05:18,140
What's with all the racket?
80
00:05:18,140 --> 00:05:19,760
♪All this time you're in my mind♪
81
00:05:20,160 --> 00:05:24,680
♪I dream of when I'll hold you
every day♪
82
00:05:25,160 --> 00:05:29,600
♪When it won't be a scene
that fades away♪
83
00:05:29,760 --> 00:05:32,260
♪We'll find our way back to when♪
84
00:05:33,140 --> 00:05:36,790
♪Through all the times
we were getting through♪
85
00:05:36,790 --> 00:05:39,300
♪And learned we're meant to be♪
86
00:05:40,659 --> 00:05:45,480
♪Will we ever be close, you and me?♪
87
00:05:46,659 --> 00:05:50,560
♪Oh, wherever you are,
whatever you want♪
88
00:05:50,800 --> 00:05:54,100
♪Don't hesitate to call me,
just let me know♪
89
00:05:54,180 --> 00:05:58,360
♪I hope you'll never forget♪
90
00:05:58,560 --> 00:06:01,300
♪My heart has only you♪
91
00:06:01,580 --> 00:06:04,760
♪Every moment of every day♪
92
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
♪Our love's gonna find a way♪
93
00:06:08,580 --> 00:06:13,300
♪Oh, can you feel my heart's with you?♪
94
00:06:13,380 --> 00:06:15,360
♪If you ever wanna know♪
95
00:06:15,460 --> 00:06:20,040
♪I have never felt this before♪
96
00:06:22,880 --> 00:06:27,720
♪Will we ever be close, you and me?♪
97
00:06:28,740 --> 00:06:30,120
What are you doing here?
98
00:06:30,120 --> 00:06:32,840
♪Oh, wherever you are,
whatever you want♪
99
00:06:32,840 --> 00:06:32,840
Isn't it obvious?
♪Oh, wherever you are,
whatever you want♪
100
00:06:32,840 --> 00:06:33,780
Isn't it obvious?
101
00:06:34,720 --> 00:06:35,700
I followed you all the way here
102
00:06:36,200 --> 00:06:37,300
to Changbai Mountain.
103
00:06:37,300 --> 00:06:40,540
♪I hope you'll never forget♪
104
00:06:40,840 --> 00:06:43,560
♪My heart has only you♪
105
00:06:43,680 --> 00:06:47,000
♪Every moment of every day♪
106
00:06:47,630 --> 00:06:49,640
♪Our love's gonna find a way♪
107
00:06:49,640 --> 00:06:49,640
Well...
♪Our love's gonna find a way♪
108
00:06:49,640 --> 00:06:50,600
Well...
109
00:06:52,140 --> 00:06:53,040
thanks for the hard work.
110
00:06:55,420 --> 00:06:55,980
Good thing
111
00:06:56,500 --> 00:06:57,740
you let your coordinates slip,
112
00:06:58,260 --> 00:06:59,580
so I didn't have to rack my brains
113
00:06:59,620 --> 00:07:00,380
to track you down.
114
00:07:07,660 --> 00:07:08,760
No wonder you said
115
00:07:08,800 --> 00:07:09,540
thanks to me yesterday.
116
00:07:10,160 --> 00:07:11,540
So, you had this all planned out.
117
00:07:15,380 --> 00:07:15,820
Xiguang,
118
00:07:16,780 --> 00:07:17,420
who's this?
119
00:07:18,100 --> 00:07:18,700
Your cousin?
120
00:07:20,140 --> 00:07:20,600
Yeah.
121
00:07:25,040 --> 00:07:25,520
Xiguang,
122
00:07:26,440 --> 00:07:27,320
why is someone coming to see you
123
00:07:27,400 --> 00:07:28,520
at this hour?
124
00:07:36,260 --> 00:07:37,300
Didn't you say
125
00:07:37,420 --> 00:07:38,780
Hu wouldn't be able to handle
126
00:07:38,820 --> 00:07:39,280
all four of us tomorrow,
127
00:07:39,300 --> 00:07:40,420
and that I should find someone else?
128
00:07:40,680 --> 00:07:41,860
Well, here's the instructor I found.
129
00:07:42,080 --> 00:07:43,380
He's here for his interview.
130
00:07:44,940 --> 00:07:45,540
What?
131
00:07:46,080 --> 00:07:46,840
Since when are you this efficient?
132
00:07:51,940 --> 00:07:52,280
That's right.
133
00:07:52,840 --> 00:07:54,140
I'm a ski instructor.
134
00:07:54,640 --> 00:07:55,620
You can just call me Lin.
135
00:07:56,000 --> 00:07:56,940
My instructor?
136
00:07:57,360 --> 00:07:59,320
Why does that make me
feel like I'm losing out?
137
00:08:05,780 --> 00:08:06,340
So, what's
138
00:08:06,340 --> 00:08:07,280
with the little snowman?
139
00:08:14,780 --> 00:08:16,620
It's my signature move
140
00:08:17,200 --> 00:08:18,940
to win over my clients.
141
00:08:19,420 --> 00:08:19,940
You want one?
142
00:08:20,000 --> 00:08:20,880
I can whip one up for you right now.
143
00:08:21,320 --> 00:08:21,760
I'm good.
144
00:08:21,780 --> 00:08:22,300
Thanks.
145
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Alright, it's a deal then.
146
00:08:32,400 --> 00:08:33,000
Tomorrow,
147
00:08:33,159 --> 00:08:34,140
I'll pick you guys up
and head to the slopes.
148
00:08:34,640 --> 00:08:35,559
What time are we leaving?
149
00:08:36,080 --> 00:08:36,860
Hold on.
150
00:08:37,799 --> 00:08:38,460
Wait,
151
00:08:39,159 --> 00:08:40,919
I was just messing with Jiang Rui.
152
00:08:41,380 --> 00:08:42,659
How did this get so out of hand?
153
00:08:43,360 --> 00:08:44,580
Did I just shoot myself
154
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
in the foot?
155
00:08:46,980 --> 00:08:48,360
Um...
156
00:08:49,080 --> 00:08:50,240
About that interview...
157
00:08:51,040 --> 00:08:51,820
I didn't make the cut?
158
00:08:54,140 --> 00:08:55,560
Not really.
159
00:08:56,440 --> 00:08:57,740
So, what time then?
160
00:09:08,920 --> 00:09:10,320
9 AM.
161
00:09:12,140 --> 00:09:12,480
Got it.
162
00:09:12,880 --> 00:09:13,520
Good night.
163
00:09:13,760 --> 00:09:14,280
See you tomorrow.
164
00:09:25,140 --> 00:09:26,040
Is he really an instructor?
165
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
Something just feels off.
166
00:09:30,740 --> 00:09:31,760
Like what?
167
00:09:32,620 --> 00:09:33,680
Since when are instructors this hot?
168
00:09:35,300 --> 00:09:36,880
I thought you were actually going
to say something important.
169
00:09:38,000 --> 00:09:38,980
Plus, he doesn't really have
170
00:09:39,040 --> 00:09:39,800
that typical local accent.
171
00:09:39,840 --> 00:09:40,660
He doesn't sound like a local.
172
00:09:42,740 --> 00:09:44,320
Well, maybe he's from out of town,
173
00:09:44,380 --> 00:09:45,620
looking for a gig up here.
174
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Hey, how come this little snowman
175
00:09:47,380 --> 00:09:48,420
looks exactly like you in that photo
176
00:09:48,460 --> 00:09:48,900
I took for you?
177
00:09:49,040 --> 00:09:50,940
Well, isn't that just the look
around here?
178
00:09:54,120 --> 00:09:55,060
There's a pretty cool restaurant
179
00:09:55,100 --> 00:09:56,400
up at the summit.
180
00:09:56,920 --> 00:09:58,080
We can grab a coffee over there
181
00:09:58,140 --> 00:09:59,440
when we need a break,
182
00:09:59,520 --> 00:10:00,200
and just soak in the view for a bit.
183
00:10:00,300 --> 00:10:00,980
Great idea.
184
00:10:04,700 --> 00:10:05,260
You're back.
185
00:10:05,800 --> 00:10:07,160
You couldn't wait to dash out the second
186
00:10:07,200 --> 00:10:07,880
we checked in, huh?
187
00:10:08,360 --> 00:10:09,180
So, what were you up to?
188
00:10:11,240 --> 00:10:12,500
Oh, just picked up a part-time gig.
189
00:10:14,400 --> 00:10:15,280
A gig?
190
00:10:16,080 --> 00:10:16,920
Do tell.
191
00:10:18,840 --> 00:10:19,380
Ski instructing.
192
00:10:19,700 --> 00:10:20,540
Just showing people the ropes
on the snow.
193
00:10:23,180 --> 00:10:24,420
What's the hourly rate around here?
194
00:10:27,200 --> 00:10:28,260
Thanks for the reminder, Mr. Luo.
195
00:10:29,200 --> 00:10:30,340
I totally blanked on the pay.
196
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
You really think
he's actually there to teach?
197
00:10:34,220 --> 00:10:34,980
So,
198
00:10:35,260 --> 00:10:36,960
you've already met her parents?
199
00:10:38,100 --> 00:10:38,740
No.
200
00:10:38,980 --> 00:10:40,060
That's why tomorrow,
201
00:10:40,540 --> 00:10:40,960
I'm showing up
202
00:10:40,980 --> 00:10:42,320
as a ski instructor.
203
00:10:43,220 --> 00:10:44,520
I knew you were up to something
204
00:10:44,540 --> 00:10:45,120
for this trip.
205
00:10:45,160 --> 00:10:46,300
I just didn't want to blow your cover.
206
00:10:47,000 --> 00:10:47,660
But the last thing I expected
207
00:10:48,060 --> 00:10:49,180
was for you to be so lame.
208
00:10:51,560 --> 00:10:52,280
Alright, can I finally see
209
00:10:52,340 --> 00:10:53,600
the photo of this girl?
210
00:10:55,740 --> 00:10:56,320
Forget it.
211
00:10:57,020 --> 00:10:58,260
Maybe when I'm not so "lame."
212
00:10:58,780 --> 00:10:59,500
Not gonna show me?
213
00:11:00,360 --> 00:11:01,860
But the slopes aren't that big.
214
00:11:02,280 --> 00:11:03,700
If we run into each other,
215
00:11:04,640 --> 00:11:06,680
I can't guarantee
216
00:11:07,340 --> 00:11:08,480
how I'll react.
217
00:11:11,420 --> 00:11:12,820
Given my student's level,
218
00:11:13,240 --> 00:11:14,420
I'll mostly be sticking
219
00:11:14,540 --> 00:11:16,160
to the blue runs.
220
00:11:16,340 --> 00:11:17,640
I won't bump into you pros
221
00:11:17,840 --> 00:11:18,380
on the black runs.
222
00:11:20,980 --> 00:11:21,700
Alright.
223
00:11:21,980 --> 00:11:22,820
What's the rush?
224
00:11:23,220 --> 00:11:24,420
We'll meet her sooner or later anyway.
225
00:11:27,540 --> 00:11:28,520
Tell me about it.
226
00:11:39,880 --> 00:11:41,040
Nie Xiguang, hurry up.
227
00:11:41,440 --> 00:11:42,540
Hu and that instructor you hired
228
00:11:42,580 --> 00:11:43,660
are already downstairs waiting.
229
00:11:44,540 --> 00:11:45,100
Coming!
230
00:12:09,740 --> 00:12:10,120
They're here.
231
00:12:11,060 --> 00:12:11,840
It's so beautiful.
232
00:12:12,120 --> 00:12:12,800
Let me take that for you.
233
00:12:13,140 --> 00:12:13,580
Alright.
234
00:12:13,900 --> 00:12:14,520
Careful.
235
00:12:18,440 --> 00:12:20,260
I must have been
out of my mind yesterday
236
00:12:20,460 --> 00:12:21,260
to actually let my mom
237
00:12:21,300 --> 00:12:22,800
meet Lin Yusen just like that.
238
00:12:25,540 --> 00:12:27,080
Has everyone had breakfast yet?
239
00:12:27,500 --> 00:12:28,220
Yeah.
240
00:12:28,460 --> 00:12:28,840
Alright,
241
00:12:29,280 --> 00:12:30,560
we're heading to the slopes today.
242
00:12:30,680 --> 00:12:31,460
Since the three of you
243
00:12:31,520 --> 00:12:32,680
don't have much experience,
244
00:12:32,980 --> 00:12:34,240
let's start at the beginner area
245
00:12:34,280 --> 00:12:34,900
for some practice.
246
00:12:35,240 --> 00:12:36,540
And you guys hired an instructor,
247
00:12:36,560 --> 00:12:37,000
right?
248
00:12:37,300 --> 00:12:37,980
That's great.
249
00:12:38,460 --> 00:12:39,040
Good morning.
250
00:12:39,300 --> 00:12:40,000
It's safer with one instructor
251
00:12:40,040 --> 00:12:40,780
for every two of you.
252
00:12:41,280 --> 00:12:42,040
We hired him?
253
00:12:42,760 --> 00:12:43,320
Xiguang lined this guy up
254
00:12:43,360 --> 00:12:44,540
last night, totally last-minute.
255
00:12:44,720 --> 00:12:45,120
I thought
256
00:12:45,160 --> 00:12:46,140
she found him through Hu.
257
00:12:47,300 --> 00:12:47,880
Nope.
258
00:12:47,920 --> 00:12:48,740
She never asked me.
259
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
I...
260
00:12:56,140 --> 00:12:56,880
found him online,
261
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
on, uh, Weibo.
262
00:13:00,940 --> 00:13:01,800
Yeah, Weibo.
263
00:13:02,520 --> 00:13:03,980
Actually, I'm not from around here.
264
00:13:04,300 --> 00:13:05,640
I'm just visiting and picking up a gig.
265
00:13:06,020 --> 00:13:06,580
That's right.
266
00:13:06,780 --> 00:13:07,540
Time to roll.
267
00:13:07,600 --> 00:13:07,840
Okay.
268
00:13:07,920 --> 00:13:08,900
Let's get everyone in the minivan
269
00:13:09,200 --> 00:13:10,060
and head to the ski center
270
00:13:10,100 --> 00:13:10,880
to drop our bags off.
271
00:13:10,940 --> 00:13:11,360
Thanks.
272
00:13:11,400 --> 00:13:12,240
Here, let me take that.
273
00:13:12,280 --> 00:13:13,060
It's okay.
274
00:13:13,120 --> 00:13:13,680
Thanks.
275
00:13:31,560 --> 00:13:32,380
Take it easy, Aunt.
276
00:13:37,400 --> 00:13:38,080
Xiguang,
277
00:13:38,920 --> 00:13:40,380
where on earth did you find
278
00:13:40,460 --> 00:13:41,440
such a handsome instructor?
279
00:13:43,140 --> 00:13:44,340
On Weibo.
280
00:13:44,960 --> 00:13:45,740
I knew that.
281
00:13:46,380 --> 00:13:47,480
Did he post photos?
282
00:13:48,060 --> 00:13:49,040
I mean, how else would you have
picked him out?
283
00:13:50,400 --> 00:13:51,380
Does a hottie like him
284
00:13:51,700 --> 00:13:53,320
charge extra per hour?
285
00:13:54,220 --> 00:13:55,920
Do you really need
to know every little detail?
286
00:13:59,900 --> 00:14:00,960
He only posted a side profile.
287
00:14:03,640 --> 00:14:04,820
Show me his Weibo.
288
00:14:11,460 --> 00:14:11,880
Aunt,
289
00:14:12,820 --> 00:14:13,760
Uncle is giving you the death stare.
290
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
I just want to know
291
00:14:19,980 --> 00:14:20,720
if our new instructor
292
00:14:20,780 --> 00:14:22,340
is staying with us all day
293
00:14:22,700 --> 00:14:23,860
and what his rate is.
294
00:14:26,540 --> 00:14:28,240
I already settled it with Nie online.
295
00:14:29,360 --> 00:14:30,660
You only pay if you find
my instructing up to par.
296
00:14:31,180 --> 00:14:32,520
Otherwise, it's on me.
297
00:14:39,980 --> 00:14:40,460
Xiguang,
298
00:14:40,800 --> 00:14:41,980
you are such a shark.
299
00:14:42,420 --> 00:14:43,080
What if my mom and the guys
300
00:14:43,080 --> 00:14:43,920
are just hopeless?
301
00:14:43,980 --> 00:14:44,960
You can't pin that on the instructor.
302
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
I...
303
00:14:49,840 --> 00:14:50,660
I mean,
304
00:14:51,100 --> 00:14:52,280
I did say that.
305
00:14:52,660 --> 00:14:53,860
It is a bit much, isn't it?
306
00:14:54,620 --> 00:14:56,360
But I...
307
00:14:57,880 --> 00:14:59,500
That hustler streak
has nothing to do with me.
308
00:14:59,740 --> 00:15:00,720
I never taught her to be like that.
309
00:15:01,340 --> 00:15:02,160
We can't do that.
310
00:15:02,680 --> 00:15:04,620
We should still pay by the hour.
311
00:15:04,920 --> 00:15:06,260
Let's just stick to Hu's rate.
312
00:15:07,620 --> 00:15:08,140
Oh, right.
313
00:15:08,660 --> 00:15:09,180
Sir,
314
00:15:09,860 --> 00:15:10,700
how should we address you?
315
00:15:11,680 --> 00:15:12,240
Ma'am,
316
00:15:12,600 --> 00:15:13,760
you can just call me Lin.
317
00:15:14,340 --> 00:15:14,940
Lin.
318
00:15:15,280 --> 00:15:15,860
Got it.
319
00:15:45,640 --> 00:15:46,320
Okay,
320
00:15:46,720 --> 00:15:47,660
let's start
321
00:15:47,760 --> 00:15:49,160
with the basics.
322
00:15:49,820 --> 00:15:50,580
Since
323
00:15:50,620 --> 00:15:51,340
it's your first time,
324
00:15:51,620 --> 00:15:52,760
I'll take the lead.
325
00:15:52,940 --> 00:15:53,300
Sounds good.
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,360
Nie already knows how to ski,
327
00:15:54,500 --> 00:15:55,540
so she'll pair up with Mr. Lin.
328
00:15:56,840 --> 00:15:57,560
No problem.
329
00:15:58,320 --> 00:15:58,980
Lin,
330
00:15:59,360 --> 00:16:00,480
you're not teaching us?
331
00:16:00,780 --> 00:16:01,640
We could swap.
332
00:16:02,760 --> 00:16:03,480
No way.
333
00:16:08,600 --> 00:16:10,060
He's an online hire.
334
00:16:10,120 --> 00:16:11,660
I'm worried he's too green for this.
335
00:16:12,220 --> 00:16:13,320
I think it's okay.
336
00:16:13,600 --> 00:16:14,080
She's right.
337
00:16:14,360 --> 00:16:15,400
Hu is fine
338
00:16:15,400 --> 00:16:15,960
for us.
339
00:16:16,860 --> 00:16:17,860
Come on.
340
00:16:18,020 --> 00:16:18,540
Alright.
341
00:16:18,660 --> 00:16:19,760
Let's begin.
342
00:16:20,600 --> 00:16:21,480
First,
343
00:16:21,540 --> 00:16:22,160
we'll learn
344
00:16:22,220 --> 00:16:24,120
how to strap into these boards.
345
00:16:24,760 --> 00:16:25,340
See
346
00:16:25,340 --> 00:16:26,280
this binding
347
00:16:26,320 --> 00:16:27,540
here?
348
00:16:29,780 --> 00:16:30,900
What's with you?
349
00:16:31,300 --> 00:16:33,080
"We could swap"?
350
00:16:34,080 --> 00:16:35,220
If I'm looking to level up
our relationship,
351
00:16:35,720 --> 00:16:36,660
I've got to play nice
352
00:16:36,780 --> 00:16:37,700
with your family.
353
00:16:44,780 --> 00:16:45,740
I have an idea.
354
00:16:46,180 --> 00:16:47,380
Why don't you say
355
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
you have an emergency
356
00:16:48,660 --> 00:16:50,100
in an hour
357
00:16:50,340 --> 00:16:50,880
and vanish
358
00:16:51,060 --> 00:16:52,340
into the snow forever?
359
00:16:55,220 --> 00:16:57,020
What, am I getting buried alive?
360
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
Of course not.
361
00:16:59,860 --> 00:17:00,820
I mean, I could.
362
00:17:01,100 --> 00:17:02,440
I'm not getting paid anyway.
363
00:17:03,480 --> 00:17:04,780
But your mom just said
364
00:17:04,839 --> 00:17:06,260
she'd pay me by the hour.
365
00:17:07,280 --> 00:17:08,400
Now I'm not so sure I want to leave.
366
00:17:10,720 --> 00:17:11,660
Nie, let's get started.
367
00:17:11,859 --> 00:17:12,579
Take a run
368
00:17:12,760 --> 00:17:13,819
so I can see your form.
369
00:17:23,660 --> 00:17:27,160
♪The second you got close♪
370
00:17:27,849 --> 00:17:31,360
♪Even the breeze felt sweet♪
371
00:17:32,020 --> 00:17:35,520
♪I acted like I didn't care♪
372
00:17:36,640 --> 00:17:40,460
♪But you saw right through me♪
373
00:17:40,740 --> 00:17:42,340
♪The coffee's getting cold♪
374
00:17:42,340 --> 00:17:43,180
Were your calves a bit sore
375
00:17:43,480 --> 00:17:44,500
when you woke up this morning?
376
00:17:45,520 --> 00:17:46,360
How did you know?
377
00:17:46,940 --> 00:17:48,140
You need to adjust your form.
378
00:17:48,920 --> 00:17:49,800
You're driving from your calves.
379
00:17:50,300 --> 00:17:51,980
Plus, you're leaning back too much.
380
00:17:51,980 --> 00:17:53,800
♪Yet I'm just lost in the way you smile♪
381
00:17:53,800 --> 00:17:53,800
You're right.
♪Yet I'm just lost in the way you smile♪
382
00:17:53,800 --> 00:17:54,640
You're right.
383
00:17:55,060 --> 00:17:56,220
I think I am.
384
00:17:57,300 --> 00:17:58,480
I'm a bit scared of falling.
385
00:17:58,620 --> 00:18:00,200
So I end up leaning back unconsciously.
386
00:18:01,280 --> 00:18:03,580
♪I wonder if the feeling
lingers for you too♪
387
00:18:03,580 --> 00:18:03,580
Say cheese!
♪I wonder if the feeling
lingers for you too♪
388
00:18:03,580 --> 00:18:04,740
Say cheese!
389
00:18:05,140 --> 00:18:07,400
- Cheese!
- Cheese!
390
00:18:07,560 --> 00:18:08,700
Finger heart!
391
00:18:08,940 --> 00:18:09,980
Make a heart like this.
392
00:18:09,980 --> 00:18:13,720
♪Yet I'm still waiting, on and on♪
393
00:18:13,720 --> 00:18:14,240
Look at that pose.
394
00:18:14,380 --> 00:18:15,780
Like they just conquered the Himalayas.
395
00:18:15,780 --> 00:18:17,660
♪You've been on my mind all day♪
396
00:18:18,100 --> 00:18:22,100
♪Just a little closer to you♪
397
00:18:22,300 --> 00:18:26,160
♪Before every goodnight♪
398
00:18:27,000 --> 00:18:28,140
Looks like I'm not needed here,
399
00:18:28,200 --> 00:18:28,680
huh?
400
00:18:28,900 --> 00:18:29,620
Fine, I'll just go
401
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
ski alone.
402
00:18:31,160 --> 00:18:31,840
Just go.
403
00:18:32,080 --> 00:18:32,680
Bye.
404
00:18:33,920 --> 00:18:35,280
Choosing a hot guy over your own cousin?
405
00:18:38,180 --> 00:18:39,000
I'm hot too, you know.
406
00:18:39,300 --> 00:18:40,120
Honestly.
407
00:18:41,820 --> 00:18:42,800
Be careful.
408
00:18:46,460 --> 00:18:47,100
Let's go.
409
00:18:47,340 --> 00:18:50,600
♪The coffee's getting cold♪
410
00:18:51,360 --> 00:18:54,680
♪My heartbeat becomes
impossible to ignore♪
411
00:18:55,380 --> 00:18:57,940
♪You said you loved summer♪
412
00:18:57,960 --> 00:19:03,540
♪Yet I'm just lost in the way you smile♪
413
00:19:03,900 --> 00:19:07,400
♪You've been on my mind all day♪
414
00:19:07,840 --> 00:19:11,840
♪Just a little closer to you♪
415
00:19:12,040 --> 00:19:15,900
♪Before every goodnight♪
416
00:19:16,500 --> 00:19:20,280
♪I whisper your name again and again♪
417
00:19:29,180 --> 00:19:30,680
I think I'm getting the hang of it.
418
00:19:31,220 --> 00:19:32,940
It feels like flying on a sword.
419
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
Let's try the green runs then.
420
00:19:38,680 --> 00:19:40,500
Maybe I should do a few more runs here.
421
00:19:41,580 --> 00:19:43,200
I don't want to be a human torpedo.
422
00:19:44,480 --> 00:19:46,180
It's been forever
since I hit the green runs.
423
00:19:46,440 --> 00:19:47,560
I'm super rusty now.
424
00:19:48,040 --> 00:19:48,760
And I remember
425
00:19:48,900 --> 00:19:49,880
that I always wipe out
426
00:19:50,040 --> 00:19:51,180
getting off the lift.
427
00:19:53,180 --> 00:19:54,620
I haven't tried the green runs here yet.
428
00:19:55,360 --> 00:19:57,000
I'll go check the pitch and the snow.
429
00:19:57,800 --> 00:19:58,640
You take a break here
430
00:19:58,780 --> 00:19:59,540
for a bit.
431
00:20:00,380 --> 00:20:00,940
Okay.
432
00:20:01,300 --> 00:20:02,040
Be careful.
433
00:20:08,960 --> 00:20:10,080
Hu, come over here.
434
00:20:11,120 --> 00:20:11,920
Easy now.
435
00:20:13,240 --> 00:20:14,200
Slow down.
436
00:20:25,660 --> 00:20:26,440
This is the last day
437
00:20:26,440 --> 00:20:27,120
I'm babysitting you guys.
438
00:20:27,160 --> 00:20:28,220
Tomorrow, you're on your own.
439
00:20:28,540 --> 00:20:30,380
Don't! We're lost without you.
440
00:20:37,200 --> 00:20:37,760
Zhuang Xu,
441
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
your student's cousin is up there.
442
00:20:40,540 --> 00:20:41,360
The girl who took
443
00:20:41,500 --> 00:20:42,200
our photos yesterday.
444
00:20:44,240 --> 00:20:45,460
She's a real cutie.
445
00:20:45,720 --> 00:20:46,680
Why is she alone?
446
00:20:47,460 --> 00:20:48,800
Should we invite her to join us?
447
00:20:49,100 --> 00:20:49,960
Give it up.
448
00:20:50,000 --> 00:20:51,100
She's taken.
449
00:20:51,340 --> 00:20:52,200
Right, Zhuang Xu?
450
00:20:55,780 --> 00:20:56,500
Yeah.
451
00:22:05,920 --> 00:22:06,640
You okay?
452
00:22:08,260 --> 00:22:09,420
So much for not being a torpedo, huh?
453
00:22:09,880 --> 00:22:11,980
I didn't do any damage, did I?
454
00:22:13,620 --> 00:22:14,500
Crashing into me is one thing,
455
00:22:14,660 --> 00:22:15,460
but why the personal attack?
456
00:22:17,220 --> 00:22:19,080
With your mass and that velocity,
457
00:22:19,460 --> 00:22:20,800
you're not strong enough to dent me.
458
00:22:25,760 --> 00:22:27,320
What a weird flex.
459
00:22:35,580 --> 00:22:36,300
So, how was it?
460
00:22:36,980 --> 00:22:38,740
Is the green run steep?
461
00:22:40,260 --> 00:22:40,900
It's pretty mellow.
462
00:22:41,240 --> 00:22:42,260
You can totally handle it.
463
00:22:44,120 --> 00:22:45,020
Let's go.
464
00:23:01,640 --> 00:23:02,400
See?
465
00:23:03,060 --> 00:23:04,200
She's got her boyfriend with her.
466
00:23:04,360 --> 00:23:05,340
And he's hot.
467
00:23:05,720 --> 00:23:06,740
Hey, you make it sound
468
00:23:07,380 --> 00:23:08,820
like I have ulterior motives.
469
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
But
470
00:23:13,420 --> 00:23:14,460
I don't think they look like a couple.
471
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
Look at other couples.
472
00:23:16,380 --> 00:23:17,180
They're all hand-in-hand,
473
00:23:17,320 --> 00:23:17,920
like they're literally
474
00:23:17,960 --> 00:23:18,520
attached at the hip.
475
00:23:18,980 --> 00:23:20,140
How so?
476
00:23:20,380 --> 00:23:21,320
Ask Zhuang Xu.
477
00:23:21,640 --> 00:23:22,100
Do couples have to
478
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
be so lovey-dovey?
479
00:23:29,680 --> 00:23:30,500
I don't know.
480
00:23:31,800 --> 00:23:33,220
That catch just now
481
00:23:33,380 --> 00:23:34,520
was so romantic.
482
00:23:34,800 --> 00:23:35,340
It's like a scene
483
00:23:35,500 --> 00:23:36,680
straight out of my dreams.
484
00:23:37,960 --> 00:23:38,740
Too bad
485
00:23:39,480 --> 00:23:40,160
for now, I'm the only one
486
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
here to catch you.
487
00:23:41,960 --> 00:23:42,480
Let's move.
488
00:23:42,620 --> 00:23:43,860
We're heading to the green runs too.
489
00:23:44,080 --> 00:23:44,500
Let's go.
490
00:23:45,720 --> 00:23:46,600
I'm heading to the blue runs.
491
00:24:14,260 --> 00:24:15,020
Lean your weight forward.
492
00:24:15,340 --> 00:24:16,420
Just glide forward naturally.
493
00:24:16,780 --> 00:24:17,320
Don't be afraid.
494
00:24:17,700 --> 00:24:18,860
I'll be right here watching you.
495
00:24:25,060 --> 00:24:25,860
Wait!
496
00:24:33,680 --> 00:24:34,340
See?
497
00:24:34,700 --> 00:24:36,500
Told you I'd wipe out.
498
00:24:37,620 --> 00:24:38,940
You'll get it with a bit more practice.
499
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
I can't let him
500
00:24:41,200 --> 00:24:42,660
catch me every time.
501
00:24:51,420 --> 00:24:51,940
Don't be scared.
502
00:24:52,060 --> 00:24:53,400
It's no different from the magic carpet.
503
00:24:53,680 --> 00:24:54,400
Just think of it as "flying on a sword"
504
00:24:54,440 --> 00:24:55,300
for just a little longer.
505
00:24:55,940 --> 00:24:57,140
I'll be right by your side.
506
00:25:01,760 --> 00:25:02,580
Go.
507
00:25:22,140 --> 00:25:23,840
♪I'm inside my mind♪
508
00:25:23,940 --> 00:25:25,340
♪Lost in how you shine♪
509
00:25:25,460 --> 00:25:27,440
♪You left your light with mine♪
510
00:25:27,780 --> 00:25:30,750
♪I can't get over the way that you♪
511
00:25:30,860 --> 00:25:32,320
♪Leave me be♪
512
00:25:32,480 --> 00:25:34,540
♪Don't leave it up to me♪
513
00:25:34,620 --> 00:25:36,740
♪Oh it ain't hard to see♪
514
00:25:37,080 --> 00:25:39,200
♪That you're everything I need♪
515
00:25:40,010 --> 00:25:42,970
♪Baby, I don't wanna forget♪
516
00:25:44,110 --> 00:25:45,950
♪You are breaking down my walls♪
517
00:25:46,150 --> 00:25:48,910
♪And I'm about to risk it all for you♪
518
00:25:49,600 --> 00:25:50,860
Stop filming me.
519
00:25:51,240 --> 00:25:52,300
Jiang Rui says I look like
520
00:25:52,340 --> 00:25:53,780
a scuttling crab.
521
00:25:53,780 --> 00:25:54,890
♪I just wanna give my time♪
522
00:25:55,480 --> 00:25:56,380
What's so funny?
523
00:25:56,980 --> 00:25:57,740
It's only natural.
524
00:25:58,120 --> 00:25:58,700
After all,
525
00:25:58,980 --> 00:25:59,880
you're both from Jiangsu.
[*Jiangsu is famous for its crabs.]
526
00:25:59,880 --> 00:26:01,850
♪You chasing waterfalls♪
527
00:26:01,950 --> 00:26:04,110
♪You chasing rainbows♪
528
00:26:04,160 --> 00:26:06,400
♪Oh you girl, you have it all♪
529
00:26:13,720 --> 00:26:14,440
See them anywhere?
530
00:26:16,060 --> 00:26:17,180
We've been on the blue runs
531
00:26:17,440 --> 00:26:18,180
for ages.
532
00:26:18,580 --> 00:26:19,680
Did you spot Yusen?
533
00:26:19,860 --> 00:26:20,540
Nope.
534
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
That brat definitely
535
00:26:23,200 --> 00:26:23,860
played us.
536
00:26:24,320 --> 00:26:25,040
Should we
537
00:26:25,520 --> 00:26:26,700
look for them somewhere else?
538
00:26:27,240 --> 00:26:28,040
Forget it.
539
00:26:28,460 --> 00:26:29,660
I'll settle the score with him tonight.
540
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
Weiai?
541
00:26:37,760 --> 00:26:39,000
I was on fire today.
542
00:26:39,020 --> 00:26:39,900
I'm back
543
00:26:39,900 --> 00:26:40,740
to my old self.
544
00:26:41,800 --> 00:26:42,400
Too bad no one was there
545
00:26:42,400 --> 00:26:43,300
to capture my best moves.
546
00:26:44,060 --> 00:26:44,640
Lin,
547
00:26:44,960 --> 00:26:45,920
did you take any photos of Xiguang?
548
00:26:47,000 --> 00:26:47,420
I did,
549
00:26:47,780 --> 00:26:48,780
but she took my phone and deleted them.
550
00:26:49,840 --> 00:26:50,980
Xiguang, are you that bossy?
551
00:26:54,420 --> 00:26:55,940
Just eat your meat
552
00:26:56,400 --> 00:26:57,460
and mind your own business.
553
00:26:57,940 --> 00:26:59,040
I'm totally wiped out today.
554
00:26:59,100 --> 00:27:00,400
No more skiing for me tomorrow.
555
00:27:01,020 --> 00:27:01,980
Anyway, I've got the photos.
556
00:27:02,380 --> 00:27:03,280
Are you guys still going tomorrow?
557
00:27:03,540 --> 00:27:04,320
Of course.
558
00:27:04,520 --> 00:27:05,400
Just don't drag me
559
00:27:05,420 --> 00:27:06,240
to see those tourist sights again.
560
00:27:06,240 --> 00:27:07,020
Did I ask you?
561
00:27:07,960 --> 00:27:08,560
We're not going.
562
00:27:09,020 --> 00:27:10,460
Let's do something more relaxing.
563
00:27:11,000 --> 00:27:11,640
Then tomorrow,
564
00:27:11,720 --> 00:27:13,000
let's see if Tianchi Lake is open.
565
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
If it is, we'll head over there.
566
00:27:14,560 --> 00:27:15,820
Otherwise, we'll just wander
around Yanji.
567
00:27:16,280 --> 00:27:16,700
Okay.
568
00:27:17,140 --> 00:27:17,960
Sounds like a plan.
569
00:27:18,060 --> 00:27:18,380
Alright.
570
00:27:18,420 --> 00:27:18,820
Jiang Rui,
571
00:27:18,940 --> 00:27:19,960
tomorrow, you and Xiguang
572
00:27:20,020 --> 00:27:20,640
can go do your skiing.
573
00:27:20,840 --> 00:27:21,600
We'll stick to our plan.
574
00:27:21,860 --> 00:27:23,340
Hu will come with us,
575
00:27:23,560 --> 00:27:24,540
and Lin, you stay with them.
576
00:27:25,040 --> 00:27:25,800
We'll just split up.
577
00:27:25,980 --> 00:27:26,320
It works out
578
00:27:26,480 --> 00:27:27,220
better this way.
579
00:27:28,400 --> 00:27:28,980
- Okay.
- Okay.
580
00:27:30,500 --> 00:27:31,120
Oh, by the way,
581
00:27:31,580 --> 00:27:32,540
Lin, you mentioned this morning
582
00:27:32,660 --> 00:27:33,880
that you're just here on vacation too?
583
00:27:35,000 --> 00:27:35,440
That's right.
584
00:27:36,700 --> 00:27:37,880
Where are you from?
585
00:27:38,180 --> 00:27:39,060
I'm from Shanghai.
586
00:27:39,740 --> 00:27:40,600
Shanghai?
587
00:27:40,960 --> 00:27:42,220
That's really close to us.
588
00:27:42,480 --> 00:27:44,180
We're from Nanjing and Wuxi.
589
00:27:44,460 --> 00:27:45,400
What a coincidence.
590
00:27:45,780 --> 00:27:47,320
I'm working in Suzhou.
591
00:27:48,720 --> 00:27:50,120
Xiguang is in Suzhou too.
592
00:27:50,840 --> 00:27:51,760
What are the odds?
593
00:27:56,540 --> 00:27:57,080
So
594
00:27:57,260 --> 00:27:58,700
what do you do?
595
00:27:59,920 --> 00:28:00,440
Aunt,
596
00:28:02,280 --> 00:28:03,380
have some meat.
597
00:28:03,760 --> 00:28:04,640
It's way better
598
00:28:04,720 --> 00:28:05,840
than the Northeast restaurants
back home.
599
00:28:06,440 --> 00:28:07,520
Give it a try.
600
00:28:08,160 --> 00:28:08,880
Okay.
601
00:28:09,360 --> 00:28:10,480
This juice is great.
602
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
Here, have some.
603
00:28:12,800 --> 00:28:13,740
It's got real fruit pulp in it.
604
00:28:14,480 --> 00:28:15,080
Stop prying
605
00:28:15,220 --> 00:28:16,180
into his life.
606
00:28:16,220 --> 00:28:17,320
It's not like
you're conducting a background check.
607
00:28:26,020 --> 00:28:27,340
Stewed Goose in Iron Pot!
608
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
It's ready. Enjoy your meal.
609
00:28:28,420 --> 00:28:29,040
OK.
610
00:28:29,040 --> 00:28:29,520
Thanks.
611
00:28:29,560 --> 00:28:30,260
Okay.
612
00:28:34,940 --> 00:28:35,480
Weiai,
613
00:28:35,640 --> 00:28:36,380
check out that slide.
614
00:28:37,020 --> 00:28:37,720
Go give it a try.
615
00:28:38,080 --> 00:28:38,620
No,
616
00:28:38,780 --> 00:28:39,960
I'm way too old for that.
617
00:28:40,520 --> 00:28:42,080
What's age got to do with it?
618
00:28:42,400 --> 00:28:43,120
That ice sculpture is great.
619
00:28:43,460 --> 00:28:44,120
Let me take a photo of you.
620
00:28:44,960 --> 00:28:45,380
Right here?
621
00:28:45,500 --> 00:28:46,240
We need some proof we were here.
622
00:28:47,060 --> 00:28:47,560
Go.
623
00:28:49,560 --> 00:28:50,580
Strike a pose.
624
00:28:51,500 --> 00:28:52,140
How's this?
625
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
That's it. Perfect.
626
00:28:53,960 --> 00:28:56,500
One, two, three.
627
00:28:56,980 --> 00:28:57,740
Switch it up.
628
00:29:00,380 --> 00:29:00,900
One...
629
00:29:01,080 --> 00:29:01,780
Luo,
630
00:29:02,660 --> 00:29:03,620
see that person over there?
631
00:29:05,400 --> 00:29:06,220
Well, well, look who we have here.
632
00:29:07,680 --> 00:29:08,560
That little brat.
633
00:29:09,280 --> 00:29:10,520
Finally caught you red-handed.
634
00:29:11,420 --> 00:29:12,380
Take it easy.
635
00:29:13,920 --> 00:29:14,800
Eat up, everyone.
636
00:29:15,020 --> 00:29:15,840
Green beans from anywhere else
637
00:29:15,860 --> 00:29:16,580
just don't have this texture.
638
00:29:16,740 --> 00:29:17,900
They're really not as tender
and starchy.
639
00:29:18,260 --> 00:29:19,200
Here, have some more.
640
00:29:19,200 --> 00:29:19,580
Alright.
641
00:29:23,520 --> 00:29:24,200
This is delicious.
642
00:29:26,920 --> 00:29:28,040
Mr. Lin?
643
00:29:30,020 --> 00:29:31,380
It really is you!
644
00:29:32,040 --> 00:29:33,380
What are you doing here?
645
00:29:34,780 --> 00:29:36,420
Didn't you say you were
leaving Changbai Mountain
646
00:29:36,500 --> 00:29:37,960
and couldn't be my instructor anymore?
647
00:29:38,760 --> 00:29:39,580
Don't tell me
648
00:29:39,980 --> 00:29:41,860
you took another gig instead?
649
00:29:48,540 --> 00:29:50,600
Lin Yusen isn't even a real instructor.
650
00:29:50,680 --> 00:29:52,080
There's no way he'd take another gig.
651
00:29:52,620 --> 00:29:54,540
Could this Madam...
652
00:29:54,820 --> 00:29:56,080
be...?
653
00:30:00,120 --> 00:30:00,860
Mr. Lin,
654
00:30:01,360 --> 00:30:02,820
you have some explaining to do.
655
00:30:03,200 --> 00:30:05,500
Are you getting a better offer
656
00:30:05,660 --> 00:30:06,620
from someone else?
657
00:30:10,220 --> 00:30:10,800
Mom.
658
00:30:11,380 --> 00:30:11,940
Mr. Luo.
659
00:30:12,320 --> 00:30:13,720
I can't help you out.
660
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
Your mom spent forever
661
00:30:15,220 --> 00:30:16,160
looking for you on the blue runs.
662
00:30:20,100 --> 00:30:20,760
Lin,
663
00:30:21,980 --> 00:30:22,720
who are they?
664
00:30:22,960 --> 00:30:23,620
Everyone,
665
00:30:23,900 --> 00:30:25,120
this is my mom and Mr. Luo.
666
00:30:25,980 --> 00:30:27,500
She's just joking around.
667
00:30:27,940 --> 00:30:28,440
Okay.
668
00:30:28,440 --> 00:30:28,960
I see.
669
00:30:30,040 --> 00:30:30,940
Mom, Mr. Luo,
670
00:30:31,560 --> 00:30:32,580
this is my colleague, Xiguang,
671
00:30:32,720 --> 00:30:33,280
her mom,
672
00:30:33,460 --> 00:30:34,020
and her uncle's family.
673
00:30:34,340 --> 00:30:35,580
And this is their guide, Hu.
674
00:30:35,820 --> 00:30:36,260
Hello.
675
00:30:36,960 --> 00:30:37,560
Nice to meet you all.
676
00:30:38,080 --> 00:30:39,160
- Colleague?
- Colleague?
677
00:30:41,000 --> 00:30:42,120
Xiguang, you lied to me?
678
00:30:44,700 --> 00:30:45,340
You just sold me out
679
00:30:45,340 --> 00:30:46,420
right to my face?
680
00:30:51,940 --> 00:30:52,580
My family and I
681
00:30:52,640 --> 00:30:53,920
are just here for the holidays too.
682
00:30:54,480 --> 00:30:55,420
I bumped into Xiguang,
683
00:30:55,820 --> 00:30:56,660
and just for fun,
684
00:30:56,980 --> 00:30:57,940
I played a little prank.
685
00:30:58,800 --> 00:30:59,960
Sorry about that.
686
00:31:01,080 --> 00:31:02,060
It's fine.
687
00:31:02,700 --> 00:31:04,520
You young folks always have your tricks.
688
00:31:06,360 --> 00:31:06,920
Yusen,
689
00:31:07,160 --> 00:31:08,020
take your time with the meal.
690
00:31:08,240 --> 00:31:09,100
We'll leave you to it.
691
00:31:12,960 --> 00:31:13,740
Ms. Sheng.
692
00:31:21,940 --> 00:31:22,820
You're...
693
00:31:24,020 --> 00:31:24,820
Jiang...
694
00:31:25,840 --> 00:31:26,660
Jiang Yun.
695
00:32:02,880 --> 00:32:03,800
Are you going to tell us yourself,
696
00:32:03,980 --> 00:32:04,860
or do we have to ask?
697
00:32:06,540 --> 00:32:08,120
What?
698
00:32:09,260 --> 00:32:11,800
He's my boss
699
00:32:12,060 --> 00:32:14,540
and he happened to come
to Changbai Mountain for a trip,
700
00:32:15,620 --> 00:32:16,700
and we just made a joke.
701
00:32:17,140 --> 00:32:18,280
We already talked about it
702
00:32:18,440 --> 00:32:19,600
at dinner.
703
00:32:22,280 --> 00:32:22,960
He's the boss
704
00:32:22,960 --> 00:32:23,660
you mentioned?
705
00:32:24,060 --> 00:32:24,840
You knew that?
706
00:32:26,460 --> 00:32:27,320
No, I don't.
707
00:32:31,400 --> 00:32:32,040
Xiguang,
708
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
answer me.
709
00:32:34,800 --> 00:32:35,520
Is he
710
00:32:36,420 --> 00:32:37,840
chasing after you?
711
00:32:52,920 --> 00:32:54,280
- Great! I agree...
- Mom.
712
00:32:54,800 --> 00:32:55,500
How can you say that?
713
00:32:55,840 --> 00:32:57,000
You were just telling us
714
00:32:57,240 --> 00:32:58,700
to be more careful in relationships
715
00:32:58,760 --> 00:32:59,620
and to take things slow.
716
00:32:59,980 --> 00:33:00,900
Now you've changed your tune.
717
00:33:01,300 --> 00:33:01,900
Well, I just think
718
00:33:02,020 --> 00:33:03,240
he's quite a catch.
719
00:33:06,160 --> 00:33:06,960
He's
720
00:33:07,340 --> 00:33:08,920
the total package
721
00:33:09,320 --> 00:33:10,120
and very easygoing.
722
00:33:11,100 --> 00:33:12,360
It's just his family
723
00:33:12,540 --> 00:33:13,240
is a lot to deal with.
724
00:33:14,020 --> 00:33:14,980
How so?
725
00:33:15,940 --> 00:33:17,520
Isn't he just Sheng Xianmin's grandson?
726
00:33:17,940 --> 00:33:18,980
It's not that simple.
727
00:33:20,140 --> 00:33:20,800
Xiguang,
728
00:33:21,780 --> 00:33:23,340
how much do you know about his family?
729
00:33:25,160 --> 00:33:26,520
I only know
730
00:33:26,720 --> 00:33:28,340
that his dad passed away long ago,
731
00:33:28,860 --> 00:33:31,000
and his mom has lived abroad for years.
732
00:33:31,760 --> 00:33:33,340
Beyond that, I'm in the dark.
733
00:33:35,960 --> 00:33:37,380
You met Lin's dad before, didn't you?
734
00:33:37,880 --> 00:33:38,440
Yes,
735
00:33:38,980 --> 00:33:39,820
many years ago
736
00:33:39,940 --> 00:33:40,680
at a business gala
737
00:33:40,740 --> 00:33:41,520
in Shanghai.
738
00:33:42,280 --> 00:33:42,880
Back then,
739
00:33:42,920 --> 00:33:44,880
Xiguang's dad and I
were just starting our business.
740
00:33:45,520 --> 00:33:47,080
We had to pull some strings
just to get in.
741
00:33:47,880 --> 00:33:48,920
Someone introduced us
742
00:33:49,480 --> 00:33:51,080
to Ms. Sheng and Mr. Lin.
743
00:33:51,980 --> 00:33:53,380
We didn't stay in touch much after that.
744
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
A few years later,
745
00:33:55,640 --> 00:33:57,180
I heard that something happened
to Mr. Lin.
746
00:33:58,120 --> 00:33:59,980
How come you've never mentioned this?
747
00:34:01,080 --> 00:34:02,960
What exactly happened to Lin's dad?
748
00:34:03,940 --> 00:34:05,700
That's a long story.
749
00:34:06,680 --> 00:34:07,480
Normally,
750
00:34:07,920 --> 00:34:08,900
I wouldn't gossip
751
00:34:09,159 --> 00:34:10,040
about others' families.
752
00:34:11,360 --> 00:34:12,639
But if Xiguang is seriously considering
753
00:34:12,659 --> 00:34:13,840
a relationship with him,
754
00:34:14,480 --> 00:34:15,699
there are some things she ought to know.
755
00:34:17,000 --> 00:34:17,760
You all met
756
00:34:18,159 --> 00:34:19,739
Ms. Sheng today.
757
00:34:20,500 --> 00:34:21,580
She has a very unique name,
758
00:34:21,940 --> 00:34:23,139
Sheng Weiai.
759
00:34:23,620 --> 00:34:24,460
Just from her name,
760
00:34:24,679 --> 00:34:25,219
you can tell
761
00:34:25,320 --> 00:34:25,940
she was once
762
00:34:25,960 --> 00:34:27,820
the apple
763
00:34:27,880 --> 00:34:28,780
of everyone's eye.
764
00:34:34,060 --> 00:34:35,639
The first time I met
Jiang Yun and her husband
765
00:34:35,780 --> 00:34:36,980
was at a gala.
766
00:34:37,480 --> 00:34:38,739
I went with your dad.
767
00:34:39,280 --> 00:34:40,020
They were
768
00:34:40,300 --> 00:34:41,659
just starting out back then,
769
00:34:41,960 --> 00:34:43,040
but they really stood out
770
00:34:43,199 --> 00:34:44,179
in the crowd.
771
00:34:45,320 --> 00:34:46,080
Nie Chengyuan.
772
00:34:47,060 --> 00:34:48,159
That was his name, right?
773
00:34:49,020 --> 00:34:49,639
Yeah.
774
00:34:49,980 --> 00:34:51,080
He was
775
00:34:51,159 --> 00:34:52,179
a striking man, sure.
776
00:34:52,400 --> 00:34:53,179
But
777
00:34:53,480 --> 00:34:55,300
he was overly eager
and a total blowhard.
778
00:34:55,900 --> 00:34:57,160
I wasn't exactly impressed.
779
00:34:57,360 --> 00:34:58,340
Jiang Yun, on the other hand,
780
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
had the calm and composed air,
781
00:35:01,340 --> 00:35:02,420
perfectly poised.
782
00:35:02,960 --> 00:35:03,820
I couldn't help
783
00:35:04,000 --> 00:35:04,940
but like her instantly.
784
00:35:05,480 --> 00:35:06,340
But later,
785
00:35:06,780 --> 00:35:08,740
Nie became close with your uncle, Bokai,
786
00:35:09,700 --> 00:35:10,420
so naturally,
787
00:35:10,440 --> 00:35:11,520
we drifted apart.
788
00:35:12,180 --> 00:35:12,980
Who would've thought
789
00:35:13,780 --> 00:35:14,580
that after all these years,
790
00:35:15,280 --> 00:35:16,780
we'd be connected like this again.
791
00:35:17,760 --> 00:35:18,460
Xiguang made
792
00:35:18,760 --> 00:35:19,880
a great first impression on me.
793
00:35:20,660 --> 00:35:22,560
Her eyes are so clear
and full of spirit.
794
00:35:23,560 --> 00:35:24,640
Don't let her slip away.
795
00:35:25,180 --> 00:35:25,940
It's just
796
00:35:26,260 --> 00:35:28,140
that Nie has deep ties
797
00:35:28,180 --> 00:35:29,020
with Bokai,
798
00:35:29,720 --> 00:35:31,360
I wonder if there will be some pushback.
799
00:35:32,700 --> 00:35:34,380
Ms. Jiang and Mr. Nie are divorced.
800
00:35:34,960 --> 00:35:36,180
So there's no need to worry about that.
801
00:35:40,880 --> 00:35:41,800
Sharing the struggle is natural,
802
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
but sharing the success
takes real effort.
803
00:35:43,620 --> 00:35:45,020
That's nothing new.
804
00:35:48,160 --> 00:35:49,840
There's something I need to tell you.
805
00:35:50,860 --> 00:35:52,020
Mr. Luo and I went
806
00:35:52,040 --> 00:35:53,300
to the blue runs today,
807
00:35:53,840 --> 00:35:55,160
hoping to run into you.
808
00:35:55,620 --> 00:35:57,240
But instead,
809
00:35:57,960 --> 00:35:58,640
we ended up bumping into
810
00:35:58,740 --> 00:36:00,340
some of your aunt's relatives.
811
00:36:01,160 --> 00:36:02,460
It won't be long before your grandpa
812
00:36:03,180 --> 00:36:04,240
finds out
813
00:36:04,260 --> 00:36:05,140
I'm back.
814
00:36:05,800 --> 00:36:07,540
He'll likely ask you something.
815
00:36:07,900 --> 00:36:08,920
I just wanted to give you a heads-up.
816
00:36:10,060 --> 00:36:10,740
I understand.
817
00:36:13,280 --> 00:36:13,980
What did you tell him
818
00:36:14,000 --> 00:36:15,120
before Chinese New Year?
819
00:36:15,960 --> 00:36:16,980
He never asks much
820
00:36:17,220 --> 00:36:18,160
before the holiday.
821
00:36:19,060 --> 00:36:20,460
It's only afterwards that he'll check in
822
00:36:20,980 --> 00:36:22,080
to see if everything is alright.
823
00:36:22,780 --> 00:36:23,560
I tell him it is,
824
00:36:24,260 --> 00:36:25,280
and he leaves it at that.
825
00:36:27,280 --> 00:36:28,040
After the holiday,
826
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
it'll be time
for his birthday banquet again, right?
827
00:36:30,900 --> 00:36:31,360
Yes.
828
00:36:31,920 --> 00:36:33,340
It looks like they're planning
a grand celebration this year.
829
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
Do you think I'm heartless
830
00:36:40,280 --> 00:36:41,040
for not visiting my own dad
831
00:36:41,340 --> 00:36:43,000
all these years?
832
00:36:44,840 --> 00:36:45,620
Of course not.
833
00:36:46,760 --> 00:36:47,820
I told you that when I was a child.
834
00:36:50,940 --> 00:36:51,900
Thank you, Yusen.
835
00:36:52,820 --> 00:36:55,000
Sorry you had to grow up so fast.
836
00:37:00,440 --> 00:37:01,940
You're finally settling
into a relationship.
837
00:37:02,440 --> 00:37:03,340
If all goes well,
838
00:37:03,820 --> 00:37:04,520
soon enough,
839
00:37:04,560 --> 00:37:05,720
you'll have a family of your own.
840
00:37:08,000 --> 00:37:09,400
I can finally set down
841
00:37:09,640 --> 00:37:11,000
this weight in my heart.
842
00:37:12,740 --> 00:37:14,680
I'm doing just fine on my own.
843
00:37:15,160 --> 00:37:16,220
You don't need to worry about me.
844
00:37:17,120 --> 00:37:18,100
That's not the same thing.
845
00:37:18,920 --> 00:37:20,200
Can't you feel it?
846
00:37:21,420 --> 00:37:22,120
When you
847
00:37:22,780 --> 00:37:23,960
have someone you love
848
00:37:24,300 --> 00:37:25,920
by your side,
849
00:37:27,320 --> 00:37:29,100
the whole world feels full of hope,
850
00:37:29,560 --> 00:37:30,580
as if everything is brand new.
851
00:37:38,640 --> 00:37:39,380
I don't think
852
00:37:39,460 --> 00:37:40,060
I've ever told you
853
00:37:40,160 --> 00:37:40,840
the story of your dad and me,
854
00:37:40,860 --> 00:37:42,160
when we were young.
855
00:37:42,800 --> 00:37:43,520
Want to hear it?
856
00:37:45,360 --> 00:37:45,880
Of course.
857
00:37:48,340 --> 00:37:49,040
Back then,
858
00:37:50,520 --> 00:37:51,180
it was me
859
00:37:51,280 --> 00:37:52,480
who pursued your dad.
860
00:37:55,200 --> 00:37:55,900
I know.
861
00:37:56,760 --> 00:37:57,780
How could you know?
862
00:37:59,760 --> 00:38:01,340
I think, when I was very little,
863
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
Dad told me in secret.
864
00:38:04,320 --> 00:38:05,200
I still kind of remember it.
865
00:38:07,720 --> 00:38:09,120
He told you that?
866
00:38:11,480 --> 00:38:13,200
Then he definitely didn't tell you
867
00:38:14,460 --> 00:38:15,400
that at first,
868
00:38:16,420 --> 00:38:17,920
he turned me down
869
00:38:18,440 --> 00:38:19,920
again and again.
870
00:38:21,880 --> 00:38:23,300
I was almost ready to give up.
871
00:38:25,100 --> 00:38:26,640
But one day, it was pouring rain
872
00:38:26,760 --> 00:38:27,560
and I tripped.
873
00:38:28,120 --> 00:38:29,680
The rain was so heavy
874
00:38:30,200 --> 00:38:30,900
that I couldn't see
875
00:38:30,940 --> 00:38:31,980
anyone a few meters ahead.
876
00:38:32,560 --> 00:38:33,620
But he was
877
00:38:34,320 --> 00:38:35,820
about thirty meters out
878
00:38:35,860 --> 00:38:36,900
and he just rushed over to me.
879
00:38:39,260 --> 00:38:40,820
That was the moment I knew
I could never let him go.
880
00:38:42,000 --> 00:38:42,660
I confronted him:
881
00:38:43,060 --> 00:38:44,260
"You like me,
882
00:38:44,880 --> 00:38:46,360
so why do you keep shutting me out?"
883
00:38:48,960 --> 00:38:49,740
He gave me
884
00:38:49,800 --> 00:38:50,820
a cliché reason,
885
00:38:51,280 --> 00:38:52,360
that he felt
he wasn't good enough for me.
886
00:38:53,120 --> 00:38:54,060
Of course,
887
00:38:54,160 --> 00:38:54,980
I couldn't accept that.
888
00:38:55,460 --> 00:38:56,940
I was so confident back then,
889
00:38:58,140 --> 00:38:59,940
believing that as long as
we loved each other,
890
00:39:00,280 --> 00:39:01,720
nothing else mattered.
891
00:39:02,660 --> 00:39:03,440
And things did go smoothly
892
00:39:03,860 --> 00:39:05,020
for a while.
893
00:39:06,520 --> 00:39:07,420
We fell in love,
894
00:39:07,860 --> 00:39:08,660
got married,
895
00:39:09,660 --> 00:39:10,460
and had you.
896
00:39:11,920 --> 00:39:13,540
To prove himself,
897
00:39:14,180 --> 00:39:15,960
your dad worked tirelessly,
day and night.
898
00:39:19,840 --> 00:39:22,180
But because he was too brilliant,
899
00:39:23,800 --> 00:39:25,420
he stirred up jealousy in others.
900
00:39:27,080 --> 00:39:28,840
In the end, they conspired against him
901
00:39:29,340 --> 00:39:30,500
and set him up to make a mistake.
902
00:39:31,480 --> 00:39:33,360
Your grandpa knew perfectly well
he was innocent,
903
00:39:34,320 --> 00:39:35,200
yet he still
904
00:39:36,860 --> 00:39:37,660
exiled him
905
00:39:37,700 --> 00:39:38,840
to a place so far away.
906
00:39:42,240 --> 00:39:43,100
I always remember
907
00:39:44,000 --> 00:39:45,920
what your dad told me before he left.
908
00:39:46,540 --> 00:39:48,040
He told me not to be angry
with your grandpa,
909
00:39:49,100 --> 00:39:50,460
that he had his reasons.
910
00:39:51,780 --> 00:39:53,360
Your grandpa told me
911
00:39:54,740 --> 00:39:55,960
it was only temporary,
912
00:39:55,980 --> 00:39:57,220
just to quiet the critics,
913
00:39:57,720 --> 00:39:59,320
and that he'd send him
back within a year.
914
00:40:00,480 --> 00:40:01,360
But that one year
915
00:40:02,480 --> 00:40:03,520
became three.
916
00:40:04,740 --> 00:40:05,440
And in the end...
917
00:40:08,800 --> 00:40:10,760
What could matter more
918
00:40:11,740 --> 00:40:13,440
than your dad's life?
919
00:40:15,080 --> 00:40:16,160
It was simply because your dad
920
00:40:16,300 --> 00:40:17,660
was so capable and selfless
921
00:40:18,880 --> 00:40:19,960
that he made your uncles'
922
00:40:19,960 --> 00:40:21,160
greed and incompetence look even worse.
923
00:40:24,280 --> 00:40:25,160
I blame them,
924
00:40:26,780 --> 00:40:28,340
but I blame myself even more.
925
00:40:30,680 --> 00:40:31,460
I insisted
926
00:40:31,500 --> 00:40:32,780
on being with him.
927
00:40:33,820 --> 00:40:35,520
I brought him to Shengyuan.
928
00:40:37,800 --> 00:40:38,680
He could have had
929
00:40:39,780 --> 00:40:41,460
a wonderful life.
930
00:40:42,580 --> 00:40:44,320
He was always so healthy,
931
00:40:44,880 --> 00:40:46,280
with a perfect medical record.
932
00:40:46,320 --> 00:40:47,640
He should have lived a long life.
933
00:40:50,060 --> 00:40:51,520
I changed his fate,
934
00:40:52,120 --> 00:40:53,640
but I failed to protect him.
935
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
And so, at such a young age,
936
00:41:00,380 --> 00:41:01,860
he met his end far from home,
937
00:41:03,380 --> 00:41:05,340
utterly alone.
938
00:41:29,820 --> 00:41:30,640
But
939
00:41:31,780 --> 00:41:32,880
they are all my family.
940
00:41:34,200 --> 00:41:35,480
What could I do?
941
00:41:37,400 --> 00:41:39,080
All I could do was punish myself.
942
00:41:40,760 --> 00:41:41,860
I can't just act
943
00:41:41,920 --> 00:41:43,220
like nothing happened.
944
00:41:44,300 --> 00:41:45,660
I can't pretend
to be the "good daughter"
945
00:41:45,880 --> 00:41:46,680
or the "good sister,"
946
00:41:47,420 --> 00:41:48,600
acting like everything's fine,
947
00:41:48,720 --> 00:41:50,180
or that I actually feel
that "family warmth,"
948
00:41:52,460 --> 00:41:53,700
while your grandparents,
949
00:41:55,260 --> 00:41:56,680
already in their sixties,
950
00:41:57,760 --> 00:41:58,940
faced the most devastating tragedy,
951
00:42:00,260 --> 00:42:02,060
having to bury their own child.
952
00:42:15,820 --> 00:42:16,440
Mom,
953
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
you shouldn't carry
954
00:42:20,640 --> 00:42:21,800
all this guilt on your own.
955
00:42:23,620 --> 00:42:24,240
At least Grandma and Grandpa
956
00:42:24,420 --> 00:42:25,620
never once blamed you.
957
00:42:27,880 --> 00:42:28,780
I know.
958
00:42:30,380 --> 00:42:31,260
That's why, back then,
959
00:42:33,600 --> 00:42:34,900
I just wanted to run away from it all
960
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
and take you with me,
961
00:42:37,220 --> 00:42:38,200
but in the end,
962
00:42:38,240 --> 00:42:39,560
I left you with them.
963
00:42:41,380 --> 00:42:42,400
I let you down, too.
964
00:42:43,520 --> 00:42:45,200
I wasn't strong enough
to hold us together.
965
00:42:49,360 --> 00:42:50,100
That's not true.
966
00:42:52,100 --> 00:42:53,700
You called me every single day.
967
00:42:55,300 --> 00:42:56,360
Honestly, it was getting a bit much.
968
00:43:02,100 --> 00:43:03,900
And all those summer
and winter breaks you spent
969
00:43:04,400 --> 00:43:05,660
with me in Switzerland
were annoying too?
970
00:43:07,740 --> 00:43:08,320
No.
971
00:43:09,860 --> 00:43:11,100
Those trips
972
00:43:11,860 --> 00:43:13,120
were what kept me studying hard.
973
00:43:18,240 --> 00:43:19,320
I only wished that you'd never have to
974
00:43:19,480 --> 00:43:21,140
find out about any of those things.
975
00:43:22,980 --> 00:43:24,120
That's why I never stopped you
976
00:43:24,700 --> 00:43:25,620
from seeing my dad
977
00:43:25,660 --> 00:43:26,920
when you were little.
978
00:43:27,540 --> 00:43:28,640
Now that I think about it,
979
00:43:29,540 --> 00:43:30,980
was I wrong again?
980
00:43:32,820 --> 00:43:34,380
You found out anyway.
981
00:43:36,920 --> 00:43:37,820
You must have suffered
982
00:43:38,780 --> 00:43:39,900
so much.
983
00:43:46,540 --> 00:43:48,120
Grandma and Grandpa
never said a word either,
984
00:43:51,360 --> 00:43:52,560
not even when they passed away.
985
00:43:56,040 --> 00:43:57,180
You all just wanted me
986
00:43:58,180 --> 00:43:59,520
to grow up without hatred
987
00:44:00,860 --> 00:44:01,860
and have a childhood that felt whole.
988
00:44:08,440 --> 00:44:09,460
Thank you, Yusen.
989
00:44:37,030 --> 00:44:40,690
♪A patch of heavy clouds above♪
990
00:44:41,200 --> 00:44:43,820
♪That winding, twisting road we walk♪
991
00:44:45,040 --> 00:44:48,720
♪Stopping and going countless times♪
992
00:44:49,000 --> 00:44:52,740
♪Love feels less rushed that way♪
993
00:44:53,070 --> 00:44:56,770
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
994
00:44:57,250 --> 00:45:00,430
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
995
00:45:01,180 --> 00:45:04,800
♪I used to hide away in the corner♪
996
00:45:04,930 --> 00:45:08,610
♪But now I long
to follow close behind you♪
997
00:45:09,010 --> 00:45:12,690
♪How much longer
must I keep missing out?♪
998
00:45:13,040 --> 00:45:17,320
♪When it's only you
who makes my heart race♪
999
00:45:19,090 --> 00:45:22,250
♪I've rushed through the endless crowd♪
1000
00:45:22,820 --> 00:45:26,880
♪I'm holding your hand at this moment♪
1001
00:45:26,980 --> 00:45:30,680
♪Clutching tight, with tender arms♪
1002
00:45:30,790 --> 00:45:34,510
♪I just want to keep your gentle smile♪
1003
00:45:35,130 --> 00:45:38,890
♪I've made it past the endless trials♪
1004
00:45:38,980 --> 00:45:42,720
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
1005
00:45:42,980 --> 00:45:46,720
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
1006
00:45:46,870 --> 00:45:49,470
♪The sunlight shines like you♪
1007
00:45:50,100 --> 00:45:53,780
♪And like me♪
1008
00:46:07,280 --> 00:46:10,940
♪Dreams realized, broken and gone♪
1009
00:46:11,180 --> 00:46:14,120
♪Nothing more than a dream all along♪
1010
00:46:14,390 --> 00:46:19,030
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
1011
00:46:19,240 --> 00:46:22,940
♪I'm here by your side♪
1012
00:46:23,190 --> 00:46:26,870
♪The sky dimmed, deepened and died♪
1013
00:46:27,080 --> 00:46:30,080
♪Nothing more than some rain inside♪
1014
00:46:30,330 --> 00:46:34,970
♪Open the window
to boundless blue skies♪
1015
00:46:35,220 --> 00:46:39,540
♪Side by side, just you and I♪
1016
00:46:41,180 --> 00:46:45,520
♪Side by side, just you and I♪60262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.