All language subtitles for queue.de.beton.hevc.1080p xxxxxxxxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,040 Alors, t 'es tout ? Je suis malade. 2 00:00:19,340 --> 00:00:20,760 Je n 'arrive pas à digérer. 3 00:00:22,280 --> 00:00:29,200 Où as -tu mal ? Ici ? Ou là ? J 'ai envie de vomir. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,400 Tu veux que je te mâle ? Je vais te préparer une tisane. 5 00:00:35,180 --> 00:00:41,100 Qu 'est -ce qui a bien pu me provoquer ça ? C 'est la choucroute aux bananes ? 6 00:00:41,100 --> 00:00:43,260 moins que ce soit la salade d 'escargot au kirsch ? 7 00:00:44,010 --> 00:00:45,770 Avec tes idées de restaurant à la mode. 8 00:00:47,010 --> 00:00:48,010 Merci. 9 00:00:49,690 --> 00:00:52,530 Aussitôt que je peux me lever, je fais sauter cette baraque à la dynamite qu 10 00:00:52,530 --> 00:00:55,950 y ait des escrocs dans la restauration. Passe encore, mais les criminels, non. 11 00:00:56,170 --> 00:00:59,710 À propos d 'escrocs, je te rappelle que tu commences à tourner ton film porno 12 00:00:59,710 --> 00:01:01,390 aujourd 'hui. Il se fera sans moi. 13 00:01:01,730 --> 00:01:05,510 Ben voyons, en soufflant dessus peut -être. Dis donc Dominique, j 'ai une 14 00:01:06,090 --> 00:01:08,050 Aïe, c 'est plus grave que je ne le pensais. 15 00:01:08,490 --> 00:01:10,110 Si tu allais au tournage à ma place. 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,430 Voilà qu 'il délire à présent, j 'appelle le docteur. Mais je parle 17 00:01:13,430 --> 00:01:16,850 sérieusement. Ta mère m 'avait prévenu que t 'avais un gramme et je crois que t 18 00:01:16,850 --> 00:01:19,950 'es mieux pour l 'infirmerie. Tu verras, c 'est pas difficile. Il suffit de dire 19 00:01:19,950 --> 00:01:21,990 moteur, coupé, tu suis le scénario. 20 00:01:22,410 --> 00:01:23,410 Tout est écrit dessus. 21 00:01:23,650 --> 00:01:27,310 Et tes assistants ? Écoute, ce sont des anciens de la nouvelle vague au chômage. 22 00:01:27,690 --> 00:01:30,190 Toute la chair est passée dans le cerveau, c 'est pas des jouisseurs. 23 00:01:30,450 --> 00:01:31,790 Tu m 'en fais un beau jouisseur. 24 00:01:32,090 --> 00:01:34,590 Depuis le temps que tu me rabats les oreilles avec l 'exploitation de la 25 00:01:34,590 --> 00:01:36,970 dans le porno, c 'est l 'occasion jamais de prendre ta revanche. 26 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Mais je n 'ai jamais fait ça. 27 00:01:38,530 --> 00:01:39,570 Et moi alors ? 28 00:01:40,400 --> 00:01:42,280 Avant, j 'étais représentant en machine à coudre. 29 00:01:42,960 --> 00:01:44,520 Et de fil en aiguille, je suis là. 30 00:01:44,760 --> 00:01:46,040 Mais toi, tu es un homme. 31 00:01:46,360 --> 00:01:49,680 Ah, si j 'avais pas si mal, je rigolerais. Allez, habille -toi, prends 32 00:01:49,680 --> 00:01:53,620 voiture, le scénario, l 'adresse du tournage. Moi, je m 'occupe du 33 00:01:53,800 --> 00:01:57,640 Mais Hervé, comment je vais faire ? C 'est facile, tu penses aux impôts, au 34 00:01:57,640 --> 00:02:01,560 loyer, au gaz à payer. N 'oublie jamais que c 'est grâce au porno qu 'on bouffe. 35 00:02:02,080 --> 00:02:05,200 Quand on voit le résultat ? Dépêche -toi, je t 'en supplie. 36 00:02:05,940 --> 00:02:08,100 Repasse -toi un de mes films, Pénétration humide, par exemple. 37 00:02:08,669 --> 00:02:10,130 Oh, c 'est le plus débile de tous. 38 00:02:11,570 --> 00:02:14,470 Imagine -toi à la place du personnage principal, c 'est facile, tu vas voir, 39 00:02:14,470 --> 00:02:15,470 va venir tout seul. 40 00:05:20,780 --> 00:05:23,360 Oh ! Oh ! 41 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 J 'arrive, allez. 42 00:10:51,010 --> 00:10:52,270 Enchanté, on n 'attendait plus que vous. 43 00:10:52,490 --> 00:10:56,570 Est -ce que les comédiens sont au courant que je... Pensez -vous, ce qui 44 00:10:56,570 --> 00:10:58,990 intéresse, c 'est de toucher leur cachet à l 'heure, ce soir, le resto. 45 00:10:59,310 --> 00:11:03,410 Vous pouvez me les présenter, s 'il vous plaît ? Bon, mais alors vite fait, on a 46 00:11:03,410 --> 00:11:04,730 déjà 20 minutes 15 secondes de retard. 47 00:11:05,450 --> 00:11:09,350 Richard, tu peux venir une seconde ? Allez, allez, viens. 48 00:11:11,890 --> 00:11:12,970 Bonsoir, une nouvelle ? 49 00:11:13,290 --> 00:11:19,490 Non, c 'est... Je 50 00:11:19,490 --> 00:11:22,810 vois ce que c 'est. 51 00:11:23,030 --> 00:11:24,590 C 'est la première fois que tu fais du porno. 52 00:11:25,890 --> 00:11:26,950 Timidité, trac. 53 00:11:27,650 --> 00:11:29,090 Allez, venez. Vous faites erreur. 54 00:11:31,110 --> 00:11:34,790 Allons, allons, pas avec moi. Vous savez comment on m 'appelle ? Que de béton. 55 00:11:35,410 --> 00:11:36,910 350 films en 5 ans. 56 00:11:37,350 --> 00:11:38,550 Je suis dans le dictionnaire. 57 00:11:38,750 --> 00:11:39,850 Moi, je suis la femme de... 58 00:11:40,220 --> 00:11:41,199 Je ne veux pas le savoir. 59 00:11:41,200 --> 00:11:43,340 Moi aussi, je suis marié. J 'ai des gosses. 60 00:11:43,800 --> 00:11:45,100 Tenez, je vais vous présenter ma femme. 61 00:11:45,800 --> 00:11:51,780 Liliane, tu peux venir, ma chérie ? Bonjour. 62 00:11:53,700 --> 00:11:57,820 Comment ça va ? Eh bien, et vous ? Oh, ça va, ça vient. 63 00:11:58,620 --> 00:12:00,680 Je crois que l 'un dans l 'autre, on tient le bonbon. 64 00:12:02,340 --> 00:12:08,380 Dites donc, vous pratiquez la sodomie ? Pardon ? Je vous pose la question parce 65 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 que... 66 00:12:09,800 --> 00:12:12,940 Parce que j 'ai dit au metteur en scène que ma femme l 'a pratiqué, mais c 'est 67 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 pas vrai. 68 00:12:14,620 --> 00:12:15,620 Ah, tiens. 69 00:12:15,780 --> 00:12:17,360 Alors voyez -vous, on pourrait s 'arranger. 70 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 Vous doublez Liliane dans les gros plans. 71 00:12:20,580 --> 00:12:25,440 Et moi, je vous file un petit pourcentage sur son cachet. 72 00:12:26,340 --> 00:12:29,380 Je vous rassure tout de suite, Richard est un expert en la matière. 73 00:12:29,620 --> 00:12:31,140 On l 'appelle piston de velours. 74 00:12:31,900 --> 00:12:33,140 Oh, pas exagéré, quoi. 75 00:12:35,640 --> 00:12:38,220 Si on essayait un petit coup avant. 76 00:12:38,720 --> 00:12:39,840 L 'arrivée du metteur en scène. 77 00:12:40,300 --> 00:12:42,900 Mais c 'est moi le metteur en scène, enfin sa femme. 78 00:12:43,140 --> 00:12:44,520 Je le remplace, il est malade. 79 00:12:45,340 --> 00:12:47,560 D 'accord, mais ça ne résout rien. 80 00:12:48,040 --> 00:12:50,920 Le scénario prévoit une sodomie, moi je n 'en fais pas. 81 00:12:51,640 --> 00:12:53,900 Alors, qu 'est -ce qui se passe -t -il ? On l 'a fait cette scène, oui ou non ? 82 00:12:53,900 --> 00:12:59,200 Il n 'y a personne pour faire la sodomie ? Oh ! Ben et vous ? Vous que sentez, j 83 00:12:59,200 --> 00:13:00,420 'espère ? J 'en mets dans le boulot. 84 00:13:00,820 --> 00:13:05,160 Ah oui, c 'est comme ça. 85 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 Viens, je te laisse. 86 00:16:28,140 --> 00:16:28,580 C 87 00:16:28,580 --> 00:16:48,500 'est 88 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 bon ça comme casse -croûte. 89 00:16:50,980 --> 00:16:53,360 Allez, on travaille. 90 00:17:12,170 --> 00:17:16,230 Je vois bien les couilles, c 'est bon ça. C 'est bon ça. Oh oui, continue. 91 00:17:16,470 --> 00:17:17,470 Ah oui. 92 00:17:20,530 --> 00:17:21,990 Oui, oui, oui. 93 00:17:22,710 --> 00:17:25,770 Oui, oh là là, oui c 'est bon ça. Oh oui, continue comme ça. 94 00:17:26,010 --> 00:17:28,010 Oh oui, oh le cul. 95 00:17:28,230 --> 00:17:29,230 Oui, ah. 96 00:17:29,990 --> 00:17:32,010 Oui, oui. 97 00:17:33,150 --> 00:17:36,770 Oui, oh là là, oh le cul c 'est bon ça. 98 00:17:37,290 --> 00:17:38,290 Oui, oui, oui. 99 00:17:43,669 --> 00:17:45,590 Oui, oui, oui. 100 00:17:46,570 --> 00:17:47,570 Ah là là, oui. 101 00:17:48,450 --> 00:17:49,450 Oui, 102 00:17:49,770 --> 00:17:50,689 oui. 103 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 Oui, 104 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 oui. 105 00:17:54,670 --> 00:17:57,290 Bouffe -moi le cul, c 'est bon, quand tu bouffes le cul, notre Dieu. 106 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Oui, 107 00:18:01,210 --> 00:18:02,230 oui. 108 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 Oui, oui. 109 00:18:06,510 --> 00:18:09,010 T 'arrête pas, t 'arrête pas, t 'arrête pas. 110 00:18:15,010 --> 00:18:17,490 Oui, oui, oui, oui. 111 00:18:21,490 --> 00:18:24,730 T 'aimes ça, hein, salope, hein, t 'aimes ça. 112 00:18:24,930 --> 00:18:26,470 Un petit gars. Oui. 113 00:18:27,590 --> 00:18:29,370 Ah, je mouille. 114 00:18:29,590 --> 00:18:32,710 Oui, tu mouilles. T 'es une salope, tu sais, t 'es une salope. 115 00:19:05,280 --> 00:19:06,660 Mettez -vous l 'une à côté de l 'autre. 116 00:19:47,110 --> 00:19:49,530 Hein, petite salope, hein ? Oui, 117 00:19:50,370 --> 00:19:51,650 c 'est bon. Oh, oui. 118 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Oh, j 'ai joui. 119 00:19:54,270 --> 00:19:55,270 Attends, attends, attends. 120 00:19:55,950 --> 00:19:57,950 Attends. Je reviens tout de suite. 121 00:19:58,650 --> 00:19:59,750 Oh, mon corps. 122 00:20:01,390 --> 00:20:03,530 Et toi, regarde -moi ça, stabilé, là. 123 00:20:03,870 --> 00:20:06,730 Hein ? Je vous aime. 124 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Oui, voilà. 125 00:20:08,770 --> 00:20:10,830 Elle est bien, hein ? C 'est meilleur qu 'un doigt, ça. 126 00:20:24,040 --> 00:20:25,420 Ponce -moi ta mine dans le cul. 127 00:21:22,449 --> 00:21:25,510 Je comprends pourquoi mon mari rentre épuisé le soir après le boulot. 128 00:21:25,930 --> 00:21:27,350 La douche, c 'est par là. 129 00:21:30,030 --> 00:21:33,070 À présent, on fait la scène du gode. 130 00:21:33,390 --> 00:21:36,790 Mettez la caméra dans la cuisine. N 'oubliez pas le sel, le poivre, les 131 00:21:36,790 --> 00:21:37,790 aromates. 132 00:21:43,740 --> 00:21:45,700 Dis -donc, Richard, tu me prends pour une idiote. 133 00:21:46,500 --> 00:21:51,400 Si tu crois que je n 'ai pas pigé ton petit manège... De quoi parles -tu ? 134 00:21:51,400 --> 00:21:56,400 C 'est pour avoir un rôle dans son prochain film que tu t 'es tapé la 135 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 en scène. 136 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Tu es folle. 137 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Tu devrais plutôt aller la remercier, oui. 138 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 C 'est pas ma faute si j 'aime pas la sodomie. 139 00:22:06,000 --> 00:22:09,260 Comment peux -tu le savoir ? T 'as jamais voulu essayer de ce côté -là, 140 00:22:09,700 --> 00:22:12,500 C 'est au niveau de la tête que ça pénètre pas. On va pas remettre ça sur 141 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 tapis. 142 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 T 'as raison, Gaston. 143 00:22:15,380 --> 00:22:19,760 Va plutôt voir Dominique et excuse -toi d 'être aussi lâche. 144 00:22:20,000 --> 00:22:21,560 Bon, je vais lui passer un peu de pommade. 145 00:22:25,180 --> 00:22:30,040 Je peux entrer ? Comment vous sentez -vous ? En pleine forme. 146 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 Moi qui croyais vous ramasser la petite cuillère. 147 00:22:33,280 --> 00:22:35,440 Ça m 'aurait plutôt donné l 'envie de recommencer. 148 00:22:35,880 --> 00:22:39,100 À la bonne heure, vous apprenez vite. Vous allez faire carrière. 149 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 Vous voulez bien me frotter le dos ? 150 00:22:42,460 --> 00:22:43,460 Oui, bien sûr. 151 00:22:46,320 --> 00:22:52,960 Comme ça ? Un peu plus bas, s 'il vous plaît. Je me sens encore toute 152 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 mouillée. 153 00:23:34,959 --> 00:23:36,040 Laisse -moi plus vite. 154 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 Je m 'ennuie. 155 00:25:00,689 --> 00:25:03,870 Oh, c 'est bon ? Oh, 156 00:25:06,090 --> 00:25:09,070 tu vas bien ? Oui. 157 00:28:41,260 --> 00:28:41,959 Tout le monde en place, je dis. 158 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Allez. 159 00:28:43,300 --> 00:28:44,300 Tout le monde en place. 160 00:28:44,420 --> 00:28:45,740 Nous faisons la séquence suite. 161 00:28:46,000 --> 00:28:47,460 Oui. Allez, on joue la comédie. 162 00:28:47,760 --> 00:28:51,140 Ça permettra de souffler. De souffler quoi ? Des répliques ? Oui, aussi. 163 00:28:51,400 --> 00:28:53,440 Parce qu 'évidemment, personne ne les sait. 164 00:28:55,200 --> 00:28:59,940 On baise, on joue la comédie, on fait les casse -croûtes. Et en plus, il ne 165 00:28:59,940 --> 00:29:01,820 pas nous demander d 'avoir de la mémoire. 166 00:29:02,500 --> 00:29:05,280 Allons, allons. On quitte à travailler pour le hit parade de la connerie. 167 00:29:05,280 --> 00:29:07,400 que ce soit dans la bonne humeur. Comme dans la chanson. 168 00:29:09,000 --> 00:29:11,480 C 'est le moment où je me masturbe avec un arrosoir. 169 00:29:12,240 --> 00:29:13,440 Oui, alors tu rentres par là. 170 00:29:13,640 --> 00:29:14,640 Fais attention, ma chérie. 171 00:29:15,120 --> 00:29:17,840 Tout casse pas la gueule, hein. Oh là là, mais il fait tout noir. 172 00:29:18,240 --> 00:29:19,320 Et moi, je suis assis. 173 00:29:21,320 --> 00:29:24,560 Et je dis, t 'es drôlement bien roulée, mignonne. 174 00:29:24,900 --> 00:29:28,560 Avec plus de sentiments, tu vois. Comme si tu étais une fraie Bogarde dans Le 175 00:29:28,560 --> 00:29:32,420 Grand Sommeil. Tu connais Bogarde ? Oui, le peintre. 176 00:29:34,160 --> 00:29:40,440 Qu 'est -ce que vous fichez ici, vous ? Je fais le ménage. Pourquoi ? Vous voyez 177 00:29:40,440 --> 00:29:41,600 bien qu 'on tourne un film. 178 00:29:41,880 --> 00:29:46,520 Les patrons n 'ont rien dit. C 'est pour la télé ? Oui, c 'est la piste aux 179 00:29:46,520 --> 00:29:47,900 étoiles. Vous ne me reconnaissez pas. 180 00:29:48,800 --> 00:29:51,920 Monsieur Malabar, je vous regarde toutes les semaines. 181 00:29:52,900 --> 00:29:54,380 Je vous croyais plus costaud. 182 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 Venez par ici, je vais vous faire voir les coulisses de l 'exploit. 183 00:30:01,660 --> 00:30:05,540 C 'est -à -dire, question exploit, je manque de vocation. Ne mentez pas, je 184 00:30:05,540 --> 00:30:06,900 devine en vous une future speakerine. 185 00:30:07,260 --> 00:30:09,540 Vous plaisantez ? Jamais dans le boulot. 186 00:30:10,080 --> 00:30:12,420 Ça tombe bien, je suis examinateur au bout de chaumont. 187 00:30:12,920 --> 00:30:14,700 C 'est moi qui teste les candidats. 188 00:30:16,900 --> 00:30:19,040 Ça c 'est de la veine, vous allez pouvoir me pistonner. 189 00:30:19,400 --> 00:30:23,080 Vous ne croyez pas si bien dire. J 'ai déjà plusieurs kilomètres de va et vient 190 00:30:23,080 --> 00:30:23,799 au compteur. 191 00:30:23,800 --> 00:30:25,880 Je n 'attendais plus vous pour leur mettre à zéro. 192 00:30:26,100 --> 00:30:27,760 Je ne pige rien à ce que vous dites. 193 00:30:28,180 --> 00:30:29,260 C 'est du langage codé. 194 00:30:29,900 --> 00:30:34,960 Figurez -vous que j 'ai un haut niveau technique. Vous me suivez ? Non ? Allez, 195 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 venez quand même. 196 00:32:02,730 --> 00:32:04,430 Et là, oui, oui, voilà. 197 00:32:06,870 --> 00:32:09,950 Non, non, non, non. 198 00:32:53,550 --> 00:32:57,370 Comment vous arrêtez ? Je me déproque. 199 00:32:58,230 --> 00:32:59,230 Allez. 200 00:33:05,170 --> 00:33:06,170 Sousse. 201 00:33:06,750 --> 00:33:07,790 Allez, fais un sousse, va. 202 00:33:08,770 --> 00:33:09,770 Voilà. 203 00:33:10,290 --> 00:33:12,610 Oh oui, quand ça va être bon, ça dit. 204 00:33:13,030 --> 00:33:14,030 Oh là là. 205 00:33:25,100 --> 00:33:26,140 Oh, t 'as le coup de main, toi, dis -le. 206 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 Oh, mais dis donc. 207 00:33:37,080 --> 00:33:38,320 Oh, tu causes bien, dis -toi. 208 00:33:38,820 --> 00:33:40,300 T 'as du talent déjà, là, au départ. 209 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 Oh là, dis. 210 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 Oh là. 211 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 Oh. 212 00:33:45,820 --> 00:33:47,320 Oh là, oui, ça, c 'est bon, dis. 213 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 Oh. 214 00:33:49,820 --> 00:33:50,820 Oui. 215 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 Oh. 216 00:33:56,960 --> 00:33:58,400 Mouais, continue comme ça, dis. 217 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Oh, ça c 'est bon. 218 00:34:00,540 --> 00:34:02,200 Oh là oui, dis donc. 219 00:34:03,120 --> 00:34:04,700 Oh, oh oui. 220 00:34:25,040 --> 00:34:26,840 Allez, dis, là, c 'est pas mal non plus. 221 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 Oh, 222 00:34:30,440 --> 00:34:35,080 tu la sens bien, ça. Oui, je la sens. 223 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 Oh, 224 00:34:37,340 --> 00:34:41,239 dis, quoi t 'es fait pour ce métier, là, dis. 225 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 Oh, 226 00:34:44,260 --> 00:34:45,260 le moi, oui. 227 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 Oh, dis donc. 228 00:34:47,940 --> 00:34:48,940 Oh, 229 00:34:51,460 --> 00:34:52,460 ma mère. 230 00:34:53,980 --> 00:34:56,179 Oh, ça commence à chauffer. 231 00:34:57,640 --> 00:35:04,640 Comme ça 232 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 c 'est mieux. 233 00:35:06,120 --> 00:35:10,860 Je vais te faire un petit tourniquet. 234 00:35:13,640 --> 00:35:14,660 Plus vite. 235 00:35:30,960 --> 00:35:31,980 C 'est mieux, c 'est comme ça. 236 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Oui, 237 00:35:37,620 --> 00:35:43,680 mais ne crie pas comme ça, parce que l 'équipe va entendre. Mais te renseigner 238 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 va mieux. 239 00:35:45,620 --> 00:35:47,460 C 'est trop beau. 240 00:35:50,140 --> 00:35:51,140 Viens par là. 241 00:35:53,760 --> 00:35:54,519 Suis -moi. 242 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Je vais le dire. 243 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Oui. 244 00:35:57,540 --> 00:35:58,540 Laisse -toi faire. 245 00:36:08,520 --> 00:36:11,540 Tu la vois venir, celle -là. 246 00:36:13,820 --> 00:36:14,820 Défonce -moi. 247 00:36:15,580 --> 00:36:17,660 C 'est bon comme ça. 248 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 Encore. 249 00:36:25,220 --> 00:36:26,220 Encore. 250 00:36:59,310 --> 00:37:00,970 Tu la sens, la bise de l 'assistant ? Oui. 251 00:37:02,310 --> 00:37:03,910 Tu l 'aimes, celle -là ? Oui. 252 00:37:07,110 --> 00:37:08,150 Aussi, je sais faire le ménage. 253 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 C 'est ça. 254 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 Oh, c 'est Versailles, ça. 255 00:38:49,920 --> 00:38:50,340 C 256 00:38:50,340 --> 00:38:57,260 'était 257 00:38:57,260 --> 00:38:58,260 beau, ça. 258 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Oui, 259 00:39:07,200 --> 00:39:08,480 ça fait du bien par où ça passe. 260 00:39:08,980 --> 00:39:12,280 Je vous rappelle qu 'il nous reste 23 minutes et 30 secondes pour manger. 261 00:39:13,000 --> 00:39:16,520 Dans le porno, c 'est le seul moment vraiment exaltant, le repas. 262 00:39:16,919 --> 00:39:20,060 Moi, je n 'ai pas très faim, j 'ai l 'estomac noué. Il y a beaucoup de métaux 263 00:39:20,060 --> 00:39:23,060 scène, dans votre cas. L 'angoisse, ça le rétrécit l 'estomac. 264 00:39:23,380 --> 00:39:26,820 Je me rappelle, quand je travaillais avec Godard... Oh, la barbe, encore un 265 00:39:26,820 --> 00:39:27,960 a tout vu, tout entendu. 266 00:39:28,300 --> 00:39:31,320 Un jour, c 'est la télé, un autre jour, c 'est l 'avant -garde. 267 00:39:31,680 --> 00:39:35,260 Ça avance un peu, et ça couse comme un ancien combattant. Laisse -le parler, au 268 00:39:35,260 --> 00:39:38,460 moins. C 'est qui, ce Godard ? Il fait du porno ? Oh, bien. 269 00:39:39,220 --> 00:39:41,340 Je ferme ma trappe, comme ça, je serai sûr d 'être compris. 270 00:39:43,560 --> 00:39:46,820 Si on mettait bout à bout toutes les queues qu 'on m 'a sucées. Oui, je sais, 271 00:39:47,060 --> 00:39:50,700 350 films, on t 'appelle le marteau -piqueur du porno. 272 00:39:51,300 --> 00:39:54,740 N 'empêche que si t 'étais à ma place, mec, il y aurait longtemps que tu serais 273 00:39:54,740 --> 00:39:55,618 tombé en rideau. 274 00:39:55,620 --> 00:39:58,980 Le bec verseur émoussé et la chignole en pâte sèche. 275 00:39:59,240 --> 00:40:03,180 Vous aussi vous parlez en code ? Tite d 'eau, au lieu d 'essayer de nous foutre 276 00:40:03,180 --> 00:40:07,740 des complexes, est -ce que vous vous remettrez pas votre fameux recours en 277 00:40:07,740 --> 00:40:09,860 Trois filles en 26 minutes, cancel. 278 00:40:10,200 --> 00:40:11,840 À votre place, je ne resterai pas. 279 00:40:12,320 --> 00:40:14,580 Vous oubliez que mon mari a remporté la coupe du monde. 280 00:40:16,300 --> 00:40:17,440 Laisse -le rêver, ce petit. 281 00:40:17,800 --> 00:40:21,420 Faut jamais rompre les élans d 'enthousiasme. Je voudrais pas trop la 282 00:40:21,420 --> 00:40:25,140 mais je trouve ça suicidaire. D 'autant plus que moi, je suis plutôt le genre à 283 00:40:25,140 --> 00:40:26,140 retardement. 284 00:40:26,720 --> 00:40:27,718 Je vois. 285 00:40:27,720 --> 00:40:28,880 On a la trouille. 286 00:40:29,860 --> 00:40:32,360 Bon, très bien. Je mets mon titre en jeu. 287 00:40:37,840 --> 00:40:40,460 Dites -moi seulement l 'adresse de vos parents qu 'on a malheur. 288 00:40:40,910 --> 00:40:42,310 Merci. 289 00:41:13,040 --> 00:41:14,040 Merci. 290 00:41:55,980 --> 00:41:58,320 Oui, ça commence bien. 291 00:42:01,740 --> 00:42:08,720 Ça me l 'a 292 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 fait bien. 293 00:42:14,620 --> 00:42:16,240 Ne vous inquiétez pas. 294 00:42:33,460 --> 00:42:34,840 Oui, c 'est bon, ça aussi. 295 00:42:35,620 --> 00:42:38,060 Oh, toi, tu suces bien aussi, hein ? 296 00:42:38,060 --> 00:42:43,900 Je 297 00:42:43,900 --> 00:42:46,980 vous le batte, moi, le record, vous allez voir. 298 00:42:50,380 --> 00:42:51,580 On va voir, on va voir. 299 00:42:52,100 --> 00:42:54,260 Allez, dépêche -toi, hein. 300 00:42:57,080 --> 00:42:59,620 Oui, oh, ça aussi, c 'est bon, hein, dis -donc. 301 00:43:00,040 --> 00:43:01,700 Oh, dis -donc, Richard et ta femme. 302 00:43:02,090 --> 00:43:05,530 Est -tu bien ? Oh là là, oui, ça c 'est bon aussi. 303 00:43:05,890 --> 00:43:06,890 Ouais, ouais, d 'accord. 304 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 Tu te places comme ça. 305 00:43:42,440 --> 00:43:45,180 Tu te places petit, comme ça. 306 00:43:52,560 --> 00:43:53,120 C 307 00:43:53,120 --> 00:44:01,620 'est 308 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 pas mal fait. 309 00:44:04,320 --> 00:44:07,800 Oui, ça c 'est du beurre. 310 00:44:10,460 --> 00:44:17,440 Oui, oui, oui, oh là là, oh là là, c 'est bon. 311 00:44:20,200 --> 00:44:24,520 Ça c 'est une bonne entrée en matière. 312 00:44:25,440 --> 00:44:26,820 Oui, oui, 313 00:44:33,020 --> 00:44:36,140 oui, c 'est bon ça, oui. 314 00:44:47,980 --> 00:44:49,120 Oui. Oui. 315 00:44:50,800 --> 00:44:52,000 Oui. 316 00:44:52,740 --> 00:44:53,740 Oui. Oui. 317 00:45:21,550 --> 00:45:22,550 C 'est ça qui va chauffer. 318 00:45:22,910 --> 00:45:25,970 Chauffe, chauffe, chauffe, chauffe, c 'est bon. Oh mon Dieu, vite, il faut que 319 00:45:25,970 --> 00:45:29,910 je me dépêche. Elle est dure. Elle est dure, elle est dure. Oui, oui. 320 00:45:30,750 --> 00:45:32,390 Oh, ça c 'est bon. Oh là là. 321 00:45:33,390 --> 00:45:34,390 Oh bien. 322 00:45:39,710 --> 00:45:40,710 Dépense -moi. 323 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Vite. 324 00:45:43,390 --> 00:45:44,390 À toi, à toi. 325 00:46:00,200 --> 00:46:06,140 Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh 326 00:46:06,140 --> 00:46:09,520 la la ! Oh la la ! Oh la la 327 00:46:09,520 --> 00:46:29,328 ! 328 00:46:29,390 --> 00:46:31,270 C 'est l 'ambit de l 'assistante. 329 00:46:32,710 --> 00:46:38,490 Elle est 330 00:46:38,490 --> 00:46:40,790 bonne, ça. Elle est bonne. 331 00:46:41,330 --> 00:46:43,950 Je crois qu 'on va arriver le premier. Je vais me crier. 332 00:46:46,450 --> 00:46:47,970 Attends, attends. J 'arrive, je reviens. 333 00:46:53,110 --> 00:46:55,830 Ça va faire tille, ça. 334 00:46:58,670 --> 00:46:59,670 Oh, je me dépêche. 335 00:47:03,150 --> 00:47:09,630 Oh oui, ça monte, ça monte. 336 00:47:10,390 --> 00:47:11,990 Plus vite. 337 00:47:12,770 --> 00:47:15,670 Je fais le sprint. Je fais le sprint là, c 'est bon. 338 00:47:29,460 --> 00:47:33,100 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 339 00:47:33,100 --> 00:47:34,240 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 340 00:47:34,720 --> 00:47:35,720 Oui. 341 00:47:36,560 --> 00:47:37,339 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 342 00:47:37,340 --> 00:47:38,198 Oui. Oui. 343 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Oui. Oui. Oui. 344 00:47:39,560 --> 00:47:40,439 Oui. Oui. 345 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 Oui. Oui. 346 00:47:42,560 --> 00:47:43,560 Oui. Oui. 347 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 Oui. 348 00:47:57,690 --> 00:47:58,690 Oui, je reviens, je reviens. 349 00:47:59,030 --> 00:48:00,009 Dépêche -toi. 350 00:48:00,010 --> 00:48:01,010 Ah oui, 351 00:48:01,790 --> 00:48:02,790 trop fort. 352 00:48:02,870 --> 00:48:04,650 Oui, oui, oui. 353 00:48:05,790 --> 00:48:08,850 Ah oui, 354 00:48:09,670 --> 00:48:10,388 je suis. 355 00:48:10,390 --> 00:48:11,590 Oui, oui, oui. 356 00:48:35,950 --> 00:48:39,710 Oui, oui, oui, je sais, je sais. 357 00:49:08,399 --> 00:49:10,700 Oui, j 'arrive, j 'arrive. 358 00:49:23,920 --> 00:49:28,080 C 'est chaud, c 'est chaud, c 'est chaud, c 'est bon ça. Oui, attends, 359 00:49:28,080 --> 00:49:29,080 maintenant. 360 00:49:29,300 --> 00:49:34,500 On est bientôt arrivés, je vois la litère. 361 00:49:39,660 --> 00:49:40,660 Voilà, 362 00:49:41,780 --> 00:49:42,780 voilà. 363 00:50:08,569 --> 00:50:09,970 Deuxième service, c 'est bon ça. 364 00:50:20,740 --> 00:50:23,440 26 minutes et 39 secondes. 365 00:50:24,660 --> 00:50:27,760 Retard bâti ! Une seconde. 366 00:50:28,040 --> 00:50:30,640 Ça me rappelle le grand Stephen Chess d 'Auteuil. 367 00:50:32,540 --> 00:50:34,400 Permettez -moi de vous serrer la cuillère. 368 00:50:34,940 --> 00:50:36,280 Vous avez du style. 369 00:50:37,400 --> 00:50:38,680 Et on court là ? 370 00:50:39,710 --> 00:50:40,950 J 'ai pas tellement fignolé. 371 00:50:43,150 --> 00:50:47,970 Moi, ça m 'a tout juste mise en appétit. Si vous êtes tous comme ça à la télé, 372 00:50:48,150 --> 00:50:50,010 je sens que je vais faire un tour au bureau d 'embauche. 373 00:50:50,350 --> 00:50:53,190 On peut dire que vous m 'avez dégusté en grande peau. Merci. 374 00:50:53,630 --> 00:50:58,010 Désolée d 'interrompre la remise des médailles, mais le temps passe et le 375 00:50:58,010 --> 00:50:59,330 attend. Eh bien, on va y aller. 376 00:50:59,830 --> 00:51:01,810 C 'est vrai qu 'on est en pleine avant -garde. 377 00:51:02,290 --> 00:51:06,230 Vous n 'avez jamais pensé à ça ? Que le porno ? C 'était l 'avenir. 378 00:51:07,790 --> 00:51:11,030 Tant que je ne verrai pas les spikrines à poil, moi, je me sentirai toujours au 379 00:51:11,030 --> 00:51:12,030 Moyen -Âge. 380 00:51:12,730 --> 00:51:13,730 Tout le monde en place. 381 00:51:14,010 --> 00:51:17,830 Maintenant, on va faire une triple pénétration avec saut périlleux et 382 00:51:17,830 --> 00:51:19,050 rétablissement sur les mains. 383 00:51:19,850 --> 00:51:23,630 La trousse de secours est prête. Alors, en avant. Oui, c 'est ça, en avant. Ma 384 00:51:23,630 --> 00:51:24,630 mère, allez. 385 00:51:25,230 --> 00:51:29,190 Oh, dites, monsieur Balabar, je m 'excuse de vous aborder comme ça, 386 00:51:29,190 --> 00:51:31,570 'est -ce qui se passe, mon pigeon ? Tu veux un autographe ? 387 00:51:31,820 --> 00:51:34,780 Si c 'était pas trop abusé de votre santé, je me demanderais bien de me 388 00:51:34,780 --> 00:51:38,140 terminer, vu que José m 'a mis le Jésus en surchauffe et j 'ai horreur du bon 389 00:51:38,140 --> 00:51:42,200 Michel. C 'est demandé si gentiment que je peux pas refuser. Vous allez penser 390 00:51:42,200 --> 00:51:45,320 que je suis une aile frontée, mais dans un de vos films, vous avez eu baisé dans 391 00:51:45,320 --> 00:51:48,140 la pâte à crêpes. J 'ai cru que j 'allais bouffer mon slip. Ça t 'a plu, 392 00:51:48,160 --> 00:51:51,940 mon lapin ? Je me souviens, c 'était en 76. 393 00:51:53,120 --> 00:51:56,080 C 'est ça, avec Boudricourt. 394 00:51:56,820 --> 00:51:57,860 Un maître ! 395 00:52:00,330 --> 00:52:01,570 Là, on s 'avait cousé aux dames. 396 00:52:01,790 --> 00:52:06,810 Ça te plairait de remettre le couvert avec moi ? Un remake, en quelque sorte. 397 00:52:07,030 --> 00:52:10,850 Oh, merci, M. Malabar. Laissez -moi baiser votre main. Non, plus bas. 398 00:52:11,610 --> 00:52:12,610 Plus bas. 399 00:52:12,830 --> 00:52:14,050 Et insiste. 400 00:54:20,080 --> 00:54:23,480 Sous -titrage ST' 401 00:54:24,520 --> 00:54:25,520 501 402 00:56:19,820 --> 00:56:20,820 Mouah ! 403 00:57:05,830 --> 00:57:11,510 C 'est bon, celui -là. 404 00:57:13,750 --> 00:57:16,790 Il arrive quand même à m 'écouter. 405 00:57:26,410 --> 00:57:29,210 Oui. Voilà. 406 00:57:30,170 --> 00:57:31,350 Voilà. 407 00:58:01,750 --> 00:58:02,910 Un petit mitron. 408 00:58:04,890 --> 00:58:06,110 Oh là là, dis donc. 409 00:58:06,430 --> 00:58:07,430 C 'est bon la pâtisserie. 410 00:58:07,750 --> 00:58:08,990 C 'est bien ça la pâtisserie. 411 00:58:09,650 --> 00:58:16,330 Une bonne bite croustillante. Elle est bonne celle -là. 412 00:58:16,870 --> 00:58:18,050 Même dans les brumeaux. 413 00:58:28,010 --> 00:58:29,610 Oui, ça colle un peu. 414 00:58:30,070 --> 00:58:33,390 C 'est encore meilleur. 415 00:58:33,750 --> 00:58:37,290 C 'est encore meilleur. 416 00:59:09,990 --> 00:59:11,390 Oui, 417 00:59:14,070 --> 00:59:15,070 oui. 418 00:59:30,570 --> 00:59:33,870 Ça colle, hein ? Tu la sens bien, là ? Oui. 419 00:59:34,190 --> 00:59:35,890 On ne s 'arrête pas. Sans ça, je reste collé, moi. 420 00:59:36,210 --> 00:59:37,270 Regarde, ça sèche. Vite. 421 00:59:37,930 --> 00:59:44,210 Vite. Qu 'est -ce que je fais, là, alors ? Contre les points, là, qu 'est -ce 422 00:59:44,210 --> 00:59:47,010 que tu fais, là ? Tu la sens pas, là ? Oui. 423 00:59:47,590 --> 00:59:48,590 Je m 'accroche. 424 00:59:49,070 --> 00:59:50,070 Oui. 425 00:59:51,390 --> 00:59:54,530 Ah, ça devient bon, là. C 'est dur, là. 426 00:59:54,870 --> 00:59:57,410 Oui. Je sens que ça sèche. Oui. Oui. 427 01:00:12,740 --> 01:00:15,180 Oh là là, je sens que je vais te mettre au four, là. 428 01:00:15,800 --> 01:00:16,800 Bientôt, là. 429 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Tu es à point, là. 430 01:00:22,280 --> 01:00:27,040 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 431 01:02:16,000 --> 01:02:17,700 Merci. Elles sont vraiment bonnes. 432 01:02:18,120 --> 01:02:19,180 Elles ne sont pas épaisses, dis. 433 01:02:21,740 --> 01:02:24,720 C 'est ma spécialité, les crêpes érotiques. 434 01:02:25,260 --> 01:02:28,260 D 'ailleurs, on avait l 'intention de monter une crêperie. 435 01:02:29,220 --> 01:02:33,800 On fera une démonstration tous les soirs devant nos clients. 436 01:02:34,040 --> 01:02:35,040 Eh bien, ça va être du joli, va. 437 01:02:35,320 --> 01:02:38,660 Ça deviendra un restaurant à la mode où viendront les gens de cinéma. 438 01:02:38,860 --> 01:02:41,860 Les restos bizarres, je connais, mon mari est au lit à cause de ça. 439 01:02:42,690 --> 01:02:46,350 Bon, les enfants, il nous reste une scène à tourner. Je parie que c 'est une 440 01:02:46,350 --> 01:02:50,590 partouze. Ah, dis -donc, comment t 'as deviné, toi ? Alors là, si vous voulez, 441 01:02:50,730 --> 01:02:54,330 je peux vous proposer une nouveauté. Une partouze dans les spaghettis. 442 01:02:55,070 --> 01:03:00,490 Qu 'est -ce que t 'en dis, hein ? Menteur, on a déjà fait ça il y a 15 443 01:03:00,490 --> 01:03:01,490 dans le double pénétration. 444 01:03:02,370 --> 01:03:04,890 Bon, d 'accord, vous voulez de l 'inédit. 445 01:03:05,270 --> 01:03:08,270 Bon, alors, une partouze dans les serpentins. 446 01:03:09,150 --> 01:03:10,290 C 'est pas très original. 447 01:03:10,920 --> 01:03:12,720 Mais ça coûte moins cher que les spaghettis. 448 01:03:13,020 --> 01:03:16,480 Surtout qu 'il nous reste 12 francs 13 centimes dans la caisse. Allez. 449 01:03:18,200 --> 01:03:22,080 Bon, alors, vous avez commencé par vous mettre à poil, n 'est -ce pas ? Et puis, 450 01:03:22,220 --> 01:03:23,220 voilà, 451 01:03:23,700 --> 01:03:25,460 alors vous vous mettez là, tout doucement. 452 01:03:26,360 --> 01:03:30,620 Alors, Dominique, pas trop déçue par l 'industrie du cul ? Je trouve surtout qu 453 01:03:30,620 --> 01:03:31,620 'on paye beaucoup de sa personne. 454 01:03:32,200 --> 01:03:34,720 Dame, de temps en temps, il faut mettre la main à la pâte. 455 01:03:34,920 --> 01:03:37,820 Je crois que je ne pousserai pas plus loin la plaisanterie. Dommage, on aurait 456 01:03:37,820 --> 01:03:38,799 pu devenir amis. 457 01:03:38,800 --> 01:03:41,270 Par contre... la comédie musicale, ça me dirait assez. 458 01:03:41,490 --> 01:03:46,570 Ah oui ? Quel genre ? Pas dans le style... Pas dans le style... 459 01:03:46,570 --> 01:03:52,670 Allez, c 'est précis, poussez la porte, la table, là. Bon, allez, poussez tout 460 01:03:52,670 --> 01:03:56,670 ça, là. Oui, on va dérouler le tapis. Allez, déroulez, déroulez, déroulez. 461 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Au revoir. 462 01:05:28,170 --> 01:05:29,170 Merci. 463 01:06:01,310 --> 01:06:02,630 Oh oui, c 'est bon ça. 464 01:06:03,410 --> 01:06:05,210 Où c 'est ? Ah, c 'est là, oui. 465 01:06:06,090 --> 01:06:11,710 Ah oui, oh oui. 466 01:06:18,670 --> 01:06:20,370 Oh oui, voilà. 467 01:06:21,010 --> 01:06:23,690 Oh oui, on continue comme ça. 468 01:06:33,640 --> 01:06:36,020 Oui, alors. Ah, puis si tu t 'y mets, toi. 469 01:06:36,660 --> 01:06:37,740 Ah, oui. 470 01:06:38,960 --> 01:06:40,220 Ah, j 'aime tes couilles. 471 01:06:40,440 --> 01:06:41,440 Ah, oui. 472 01:06:41,940 --> 01:06:43,480 Ah, j 'aime bien. Oui. 473 01:06:44,440 --> 01:06:45,640 Tu respires tout ça. 474 01:06:46,580 --> 01:06:53,200 Ah, bonne fois les serpents. 475 01:07:04,359 --> 01:07:06,040 Jusqu 'à la garde, tu vois, c 'est comme ça. 476 01:07:09,300 --> 01:07:09,560 C 477 01:07:09,560 --> 01:07:29,020 'est 478 01:07:29,020 --> 01:07:31,960 bon ça, hein ? Les flèches, t 'aimes ça, hein ? 479 01:07:35,279 --> 01:07:37,020 C 'est encore meilleur que la langue, ça. 480 01:07:37,560 --> 01:07:39,040 C 'est trop bien. 481 01:07:39,860 --> 01:07:40,860 Tu l 'aimes, ça. 482 01:07:41,580 --> 01:07:44,960 C 'est beau, ça. Oui, c 'est beau. 483 01:07:45,460 --> 01:07:46,640 Ça vous laisse. 484 01:07:47,820 --> 01:07:49,100 Tu m 'appétites. 485 01:07:52,120 --> 01:07:54,520 Ça va me faire jouir. 486 01:08:04,040 --> 01:08:05,040 Oui, ça va. 487 01:08:52,250 --> 01:08:53,250 Tu l 'aimes, 488 01:08:55,170 --> 01:08:56,170 tu l 'aimes, tu l 'aimes. 489 01:09:11,080 --> 01:09:12,520 J 'aime bien quand tu me fais faire derrière. 490 01:09:14,520 --> 01:09:21,460 J 'aime bien quand tu me fais faire derrière. 491 01:09:29,220 --> 01:09:32,200 Qui c 492 01:09:32,200 --> 01:09:38,760 'est qui veut me sucer là ? Allez ! 493 01:09:40,080 --> 01:09:44,620 Allez, allez, hop ! Oui, 494 01:09:45,700 --> 01:09:49,300 oui, oui, oui, oui, oui, oui. 495 01:09:52,460 --> 01:09:54,200 Oui, c 'est bon. 496 01:09:54,900 --> 01:10:00,240 C 'est bon, là, c 'est bon, c 'est bon. 497 01:10:35,070 --> 01:10:36,410 C 'est la queue de Richard. 498 01:10:37,270 --> 01:10:38,650 Elle est bonne, celle -là. 499 01:10:39,610 --> 01:10:40,610 T 'es froid. 500 01:10:40,770 --> 01:10:42,790 Qui qu 'on veut, là ? Moi. Moi. 501 01:10:43,690 --> 01:10:44,690 Moi. Moi. 502 01:10:44,930 --> 01:10:45,930 Moi. Moi. Moi. 503 01:10:47,050 --> 01:10:48,050 Moi. 504 01:11:09,310 --> 01:11:14,510 Oh là là ! Oh là là ! Oh, c 'est beau entre tes seins, là ! Oh là là ! Oh 505 01:11:14,510 --> 01:11:20,930 là là ! Oh là 506 01:11:20,930 --> 01:11:22,330 là ! 507 01:11:53,870 --> 01:11:55,730 Oui, c 'est bon. 508 01:11:56,510 --> 01:12:01,090 Oui, c 'est bon. 509 01:12:01,750 --> 01:12:06,110 Oui, c 'est bon. Oui, c 'est bon. Oui, c 'est bon. Oui, c 'est bon. 510 01:12:11,710 --> 01:12:13,010 Oui, c 'est bon. 511 01:12:44,560 --> 01:12:46,080 Oui, oui, oui, oui. 512 01:12:46,420 --> 01:12:47,540 Oh là là. 36459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.