All language subtitles for private_moments_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:15,270 This is a CalVista presentation. 2 00:00:41,320 --> 00:00:45,460 It's simply just incredible, unforgettable. 3 00:00:45,880 --> 00:00:49,820 If you know what I mean, it's a beautiful world. 4 00:00:50,560 --> 00:00:52,740 A living energy. 5 00:00:54,060 --> 00:00:56,260 Let the world go by. 6 00:00:57,560 --> 00:00:59,380 Turn out the home. 7 00:01:00,520 --> 00:01:02,460 Turn off the telephone. 8 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 Tell nobody home. 9 00:01:07,360 --> 00:01:09,860 It's simply just incredible. 10 00:01:11,400 --> 00:01:16,100 Unforgettable, if you know what I mean. It's a beautiful world. 11 00:01:17,060 --> 00:01:19,400 And even in a whole dream. 12 00:01:23,820 --> 00:01:29,640 We can 13 00:01:29,640 --> 00:01:32,220 take it slow. 14 00:01:33,780 --> 00:01:36,580 It's simply just incredible. 15 00:02:16,180 --> 00:02:19,740 Stephen, did you know I put in about 100 hours this week alone on that Ashbury 16 00:02:19,740 --> 00:02:20,920 case? Poor baby. 17 00:02:21,400 --> 00:02:23,580 Yes, what could be worse than being a lawyer? 18 00:02:23,820 --> 00:02:25,080 Being a lawyer's wife. 19 00:02:26,140 --> 00:02:28,440 It takes a strong person to bend the law. 20 00:02:28,820 --> 00:02:31,180 Bending is one thing, but what about keeping it straight? 21 00:02:31,780 --> 00:02:34,000 Oh, haven't I been straight with you, darling? 22 00:02:34,320 --> 00:02:35,740 Straight, but not in my direction. 23 00:02:36,020 --> 00:02:40,180 You hot shot lawyers never pay attention to your wives. It's just work, work, 24 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 work. What do you mean? I took you to the fights on Friday. 25 00:02:43,480 --> 00:02:44,760 Never even had to leave the house. 26 00:02:46,720 --> 00:02:51,060 Look, here we all are, having a wonderful dinner, like we do every 27 00:02:51,060 --> 00:02:53,760 night. You girls should appreciate the attention. 28 00:02:54,520 --> 00:02:57,080 Oh, we do, we do. Yes, masters. 29 00:02:57,420 --> 00:03:00,240 You know, you girls don't realize that you were lucky to marry three hard 30 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 -working bastards like us. 31 00:03:02,240 --> 00:03:04,960 Yes, you're working, but not working to get hard. 32 00:03:05,420 --> 00:03:07,400 Stephen, are you going to let your wife talk to me like that? 33 00:03:07,980 --> 00:03:11,380 Beverly, would you please keep a civil tongue in my mouth? 34 00:03:13,360 --> 00:03:14,480 What's funny about that? 35 00:03:15,230 --> 00:03:17,950 When you're doing it, Darlene, it's not fun. 36 00:03:18,230 --> 00:03:19,230 Doing what? 37 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Never mind. 38 00:03:22,070 --> 00:03:23,150 Why are you dumb? 39 00:03:24,990 --> 00:03:27,190 Michael, what was the verdict in the Asbury case? 40 00:03:27,570 --> 00:03:28,570 A hung jury. 41 00:03:28,810 --> 00:03:30,230 You mean they were all men? 42 00:03:30,990 --> 00:03:33,910 Beverly, must your mind always be on sex? 43 00:03:34,890 --> 00:03:36,990 Yes. Well, here's to Beverly. 44 00:03:37,210 --> 00:03:38,250 Here's to sex. 45 00:03:38,490 --> 00:03:40,710 Long may it wait. In our direction. 46 00:03:42,410 --> 00:03:44,030 Why are you girls always so horny? 47 00:03:44,480 --> 00:03:46,000 We're married to workaholics. 48 00:03:46,420 --> 00:03:47,840 We're living in a dream world. 49 00:03:48,360 --> 00:03:51,520 You give us affection on your own terms when you have time. 50 00:03:52,380 --> 00:03:56,200 Well, would you like us all to quit our jobs? Would that make you happy, Beth? 51 00:03:56,960 --> 00:04:00,140 Of course not. Now you're jumping from the sublime to the ridiculous. 52 00:04:00,820 --> 00:04:03,120 Yes, let's not run counterpoint to reality. 53 00:04:03,760 --> 00:04:06,140 Well, what do you suggest, Gail? Living in a fantasy? 54 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 We do it all the time. 55 00:04:08,180 --> 00:04:09,480 We have to go to the bathroom. 56 00:04:09,840 --> 00:04:10,839 What do you mean, we? 57 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 Us wives. Come on, girls. 58 00:04:15,640 --> 00:04:18,440 Why do you suppose they always go to the john in a group? 59 00:04:19,060 --> 00:04:20,060 Lesbians. 60 00:04:21,399 --> 00:04:23,960 They're probably back there talking about law again. 61 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 You don't think they'd be talking about us? 62 00:04:26,040 --> 00:04:28,140 Oh, yeah, they're probably calling us lesbians. 63 00:04:29,360 --> 00:04:31,560 I haven't had a really good fucking so long. 64 00:04:31,860 --> 00:04:35,020 Tired or not, Stephen's going to give it to me tonight. I think he's kind of 65 00:04:35,020 --> 00:04:36,680 cute. I wouldn't mind a taste of that. 66 00:04:36,960 --> 00:04:38,060 Hey, private property. 67 00:04:38,300 --> 00:04:39,680 That's not what his secretary says. 68 00:04:39,900 --> 00:04:40,900 What? I'm just kidding. 69 00:04:41,530 --> 00:04:45,170 Sandy, I'm surprised to hear you talk like that. He's my husband. Sorry, it's 70 00:04:45,170 --> 00:04:46,930 the wine. Just a harmless little fantasy. 71 00:04:47,310 --> 00:04:49,390 Well, don't use my husband for your fantasy. 72 00:04:49,670 --> 00:04:52,830 Okay, I'll use Gail's. Sure, use Carl. I've worn him out. 73 00:04:53,170 --> 00:04:55,790 That stuff never wears out. You can use it over and over. 74 00:04:56,710 --> 00:04:58,570 Or you could just have a fantasy. 75 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 Carl, 76 00:05:04,190 --> 00:05:06,950 did you know that sneezing in public is against the law in Nebraska? 77 00:05:07,330 --> 00:05:08,530 No, I wasn't aware of that. 78 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 Are we in Nebraska? 79 00:05:11,200 --> 00:05:14,260 No. I think we should get back. The boys might miss us. 80 00:05:14,560 --> 00:05:16,300 Yeah, starving for our love. 81 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 I think you mean dinner. 82 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 Come on, Sandy, let's go. 83 00:05:18,900 --> 00:05:21,340 I have to tinkle, but please give my respects. 84 00:05:21,760 --> 00:05:22,719 Your what? 85 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 See you at the table. 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,300 Steve, have you heard any more about that Liberace case? 87 00:06:01,740 --> 00:06:02,900 It may not go to court. 88 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 Oh, here come the girl. 89 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Hello? 90 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 Oh. 91 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Oh, yeah. 92 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 Oh, fuck you, baby. 93 00:08:41,240 --> 00:08:42,280 Oh, my 94 00:08:42,280 --> 00:08:49,180 pussy is 95 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 so wet. 96 00:08:50,940 --> 00:08:52,020 Oh, fuck me. 97 00:08:52,620 --> 00:08:54,440 Oh, I want it so bad. 98 00:09:15,370 --> 00:09:18,910 she was unhappy with the waiter here she's trying to get some extra service 99 00:09:49,900 --> 00:09:52,740 Did you know that in San Francisco, it's against the law to spit on your 100 00:09:52,740 --> 00:09:53,860 laundry? No. 101 00:09:54,320 --> 00:09:58,180 No, I wasn't. But in Marblehead, Massachusetts, it's against the law to 102 00:09:58,180 --> 00:09:59,200 the streets on Sunday. 103 00:09:59,460 --> 00:10:01,900 In Detroit, you're not allowed to fall asleep in the bathtub. 104 00:10:02,340 --> 00:10:07,180 In one town in Illinois, it's against the law for a 200 -pound woman to wear 105 00:10:07,180 --> 00:10:08,440 shorts while riding a horse. 106 00:10:08,680 --> 00:10:12,000 Well, in Wichita, it's against the law to carry a concealed bean snapper. 107 00:10:12,700 --> 00:10:18,200 In Oxford, Ohio, it's against the law for a woman to undress in front of a 108 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 photograph of a man. 109 00:10:20,030 --> 00:10:21,030 In Iowa. 110 00:10:21,350 --> 00:10:22,550 Cedar Rapids, I believe. 111 00:10:22,850 --> 00:10:24,590 It's against the law to kiss a stranger. 112 00:10:25,210 --> 00:10:27,970 Yeah, well, to take a bath in Boston, you must have a doctor's written 113 00:10:27,970 --> 00:10:31,970 prescription. You can't show a film with a price fighter in it in Kansas. 114 00:10:32,330 --> 00:10:33,990 I'd better swear out a warrant for Rocky. 115 00:10:34,330 --> 00:10:38,590 Ah, you can't ride a camel down the main highways of Nevada. 116 00:10:38,910 --> 00:10:42,290 In Hawaii, it's against the law to insert pennies in your ear. 117 00:10:42,530 --> 00:10:44,590 You can't set fire to a mule in Maine. 118 00:10:44,810 --> 00:10:49,090 In Michigan, a husband and wife must live together or go to prison. 119 00:10:49,550 --> 00:10:50,570 Hey, I remember this one. 120 00:10:51,010 --> 00:10:55,170 It's against the law to drive more than 2 ,000 sheep down Hollywood Boulevard. 121 00:10:55,850 --> 00:10:58,150 Bad. And I love sheep. 122 00:11:00,010 --> 00:11:04,530 Did you know that it was against the law to blow your nose in public? 123 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 In Waterville, Maine. 124 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 In Michigan. 125 00:11:07,350 --> 00:11:10,050 A woman's hair is the private property of her husband. 126 00:11:10,310 --> 00:11:13,110 Well, in Chicago, you cannot drink standing up. 127 00:11:13,930 --> 00:11:17,010 Legally, that is. Well, gentlemen, it seems as though we're in the right 128 00:11:17,010 --> 00:11:18,170 position for a little vino. 129 00:11:18,390 --> 00:11:24,070 Yeah. Yes, to San Francisco, where it's illegal to buy a glass of milk. 130 00:11:24,790 --> 00:11:27,290 Or peel an orange in your hotel room. 131 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 Oh, welcome back. 132 00:11:40,150 --> 00:11:41,410 Are you ready to order, dear? 133 00:11:41,670 --> 00:11:42,670 Meat. 134 00:11:43,870 --> 00:11:45,310 I'll have a vegetable plate. 135 00:11:46,230 --> 00:11:48,470 Well, let's get that waiter in here. 136 00:11:49,939 --> 00:11:51,120 Damn. What's the matter, dear? 137 00:11:51,340 --> 00:11:53,040 I think I lost my contact lens. 138 00:11:53,380 --> 00:11:54,920 Oh, let me help you find it. 139 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 No, that's all right. 140 00:11:57,020 --> 00:11:58,160 It's probably under the table. 141 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 I'll find it. 142 00:12:56,910 --> 00:12:58,510 The red snapper looks good. 143 00:12:59,070 --> 00:13:00,070 Yeah, it does. 144 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 I like calamari. Not the calamari, baby. 145 00:13:05,950 --> 00:13:07,070 Finding anything, Beth? 146 00:13:09,870 --> 00:13:11,370 Oh, definitely. I can't wait. 147 00:13:11,750 --> 00:13:17,290 The only problem is Gail wants to come and you know my affinity for hookers. 148 00:13:19,590 --> 00:13:21,890 Seems like she's been down there for a long time. 149 00:13:22,230 --> 00:13:23,230 Yeah, as well. 150 00:13:23,270 --> 00:13:24,770 I wonder if they have any salmon. 151 00:13:25,960 --> 00:13:27,520 I don't know what the catch of the day is. 152 00:13:28,740 --> 00:13:29,140 You 153 00:13:29,140 --> 00:13:40,760 know, 154 00:13:48,220 --> 00:13:51,620 Sandy, Michael tells me that before you were married, you had quite an interest 155 00:13:51,620 --> 00:13:52,860 in motorcycling. 156 00:13:53,400 --> 00:13:56,600 You know, it seems kind of strange to me that a young girl could have such a 157 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 passion for motorcycles. 158 00:13:58,360 --> 00:14:01,580 Isn't it true that it wasn't only motorcycles you were interested? 159 00:14:01,880 --> 00:14:03,240 It was also bikers? 160 00:14:03,860 --> 00:14:06,860 Isn't it also true that you lived among the hell's angels? 161 00:14:07,280 --> 00:14:09,480 Michael, you promised you wouldn't tell. 162 00:14:09,720 --> 00:14:14,020 And is it also not true that you have taken several spills on motorcycles? 163 00:14:14,300 --> 00:14:20,420 In fact, in February 1970, you took an incredible spill getting a... 164 00:14:20,670 --> 00:14:25,210 tremendous scar on your left shoulder, subsequently trying to hide it with a 165 00:14:25,210 --> 00:14:31,390 tattoo. How could you do this to me? Is that true, that you go down on bikes 166 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 quite often? 167 00:14:32,590 --> 00:14:33,890 I like motorcycles. 168 00:14:34,490 --> 00:14:35,490 Answer the question. 169 00:14:36,390 --> 00:14:38,570 I have a real weakness for tailpipes. 170 00:14:38,870 --> 00:14:40,090 Must have exhausted you. 171 00:14:42,790 --> 00:14:45,050 Did you find it, dear? 172 00:14:45,450 --> 00:14:48,350 Meat. I thought you wanted the vegetable plate. 173 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 Oh, yes, dear. That's right. 174 00:14:53,970 --> 00:14:55,910 I have a smudge. 175 00:14:56,990 --> 00:15:00,630 Maybe I'll have a Chateaubriand. 176 00:15:02,590 --> 00:15:04,770 Darling, that's Chateaubriand. 177 00:15:05,830 --> 00:15:08,070 Ah, then just give me a steak. 178 00:15:08,430 --> 00:15:11,770 Rare. So, Stephen, how are you doing on the game showcase? 179 00:15:12,170 --> 00:15:13,430 I'm defending the producers. 180 00:15:13,750 --> 00:15:15,270 The case looks very strong. 181 00:15:16,000 --> 00:15:20,180 This contestant claims that he was coached. Given the answers ahead of 182 00:15:20,300 --> 00:15:21,400 that never happens. 183 00:15:21,920 --> 00:15:23,920 These game shows are on the up and up. 184 00:15:29,760 --> 00:15:34,960 And now, from Hollywood, California, the nation's favorite game show on the up 185 00:15:34,960 --> 00:15:39,560 and up. And now, from our studio audience, come on down, Dale... 186 00:15:50,800 --> 00:15:57,400 You ought to be because it's all on the up and up. Now, you know the rules. You 187 00:15:57,400 --> 00:15:58,940 have to guess which one is your husband. 188 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 Is the blindfold in place? 189 00:16:00,960 --> 00:16:02,420 Yes. Can I use my hands? 190 00:16:02,700 --> 00:16:04,660 Well, you may use your hands and your mouth. 191 00:16:06,140 --> 00:16:07,140 Ready? Go. 192 00:18:13,130 --> 00:18:14,550 Because you came so fast. 193 00:18:15,010 --> 00:18:17,230 Oh. You win, Gail. 194 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 What do we win? 195 00:18:18,590 --> 00:18:20,090 A round -trip ticket to Baltimore. 196 00:18:20,310 --> 00:18:21,550 All expenses paid. 197 00:18:21,790 --> 00:18:25,790 You must leave on Monday between 7 and 9 a .m. You must return Thursday on the 198 00:18:25,790 --> 00:18:26,589 Red Eye Special. 199 00:18:26,590 --> 00:18:30,210 You and your guests will be staying at the fabulous Motel 6 near the freeway. 200 00:18:30,330 --> 00:18:34,070 And all meals complimentary of Denny's. From coast to coast, your restaurants 201 00:18:34,070 --> 00:18:37,470 for the most. And that's not all. A $25 gift certificate from Kmart. 202 00:18:37,670 --> 00:18:41,790 And a year's supply of goldfish food. All to you, Gail, for being on the Up 203 00:18:41,790 --> 00:18:42,790 Up. 204 00:18:44,110 --> 00:18:45,170 I love you, darling. 205 00:18:45,450 --> 00:18:47,530 I love you, darling. 206 00:18:47,810 --> 00:18:49,210 But you've got to order. 207 00:18:49,530 --> 00:18:51,370 You can't just sit there in a brown study. 208 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 Oh, yeah. 209 00:18:54,870 --> 00:18:56,650 Food. Yeah, let's eat. 210 00:18:57,230 --> 00:18:58,830 Good idea, Sandy, my love. 211 00:18:59,110 --> 00:19:00,350 Oh, kisses, kisses. 212 00:19:01,590 --> 00:19:02,690 How about salad? 213 00:19:03,130 --> 00:19:04,550 Meat. Some meat. 214 00:19:06,470 --> 00:19:07,470 Meat. 215 00:19:18,030 --> 00:19:19,790 It was great being with everybody tonight, wasn't it, Bev? 216 00:19:21,570 --> 00:19:23,170 I like being alone better. 217 00:19:23,710 --> 00:19:26,350 I mean, it was just really good being with all our old friends. 218 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 What about them? 219 00:19:28,670 --> 00:19:29,670 Huh? 220 00:19:30,230 --> 00:19:32,290 They don't appreciate my sense of humor. 221 00:19:32,730 --> 00:19:33,729 Oh, yeah. 222 00:19:33,730 --> 00:19:34,730 Maybe you're right. 223 00:19:36,790 --> 00:19:39,930 What are you, uh... What are you doing dressed like a vampire? 224 00:19:40,430 --> 00:19:42,870 Because, darling, I love to suck. 225 00:19:44,090 --> 00:19:45,090 Oh, really? 226 00:19:47,530 --> 00:19:50,950 Why, Bev, you never told me that you were kinky. 227 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 Hey, Beth. 228 00:21:02,300 --> 00:21:04,100 I want to lick your pussy. 229 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 Vaporov. 230 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Thank you. 231 00:26:07,639 --> 00:26:09,100 The one your mother gave you? 232 00:26:09,340 --> 00:26:10,340 Yes. 233 00:26:10,520 --> 00:26:13,420 Darling, you know they're under the pillow. Will you always leave them? 234 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 Oh, yes, right. 235 00:26:16,640 --> 00:26:20,500 Carl, you know, you haven't made love to me in over two weeks. Is there anything 236 00:26:20,500 --> 00:26:23,420 wrong? No, no, I'm just worried about that First Amendment case. 237 00:26:23,800 --> 00:26:25,660 So what? You're not working on that. 238 00:26:26,020 --> 00:26:29,080 Yeah, I know, but if you care about freedom as a citizen of the United 239 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 you care about the case. 240 00:26:30,500 --> 00:26:34,050 Honey... You don't have to go into the bathroom to change. Why don't you 241 00:26:34,050 --> 00:26:34,929 here in front of me? 242 00:26:34,930 --> 00:26:37,630 What about brushing my teeth? No more excuses. 243 00:26:38,150 --> 00:26:39,770 Look, you're going to give it to me tonight. 244 00:26:40,190 --> 00:26:44,170 You're going to ram that beautiful cock into this pussy and make me scream for 245 00:26:44,170 --> 00:26:45,129 mercy. What? 246 00:26:45,130 --> 00:26:47,630 Look, I want you. 247 00:26:47,870 --> 00:26:49,650 Stop acting so goddamn innocent. 248 00:26:50,170 --> 00:26:51,930 You know, Gail, I never heard you talk this way before. 249 00:26:52,270 --> 00:26:55,610 Look, Carl, I'm a law widow. You work constantly. 250 00:26:55,910 --> 00:26:58,090 I sit home, I daydream. You know what I dream about? 251 00:26:58,290 --> 00:27:03,690 You. Making love to me, making me come and come until I just scream, until I 252 00:27:03,690 --> 00:27:04,730 can't stand it anymore. 253 00:27:05,150 --> 00:27:08,170 Come here. Remember the first time we ever made love? 254 00:27:08,790 --> 00:27:10,390 I don't know you felt this way, darling. 255 00:27:11,150 --> 00:27:12,410 You just couldn't tell the difference. 256 00:27:46,290 --> 00:27:47,410 Oh, Carl. 257 00:27:54,530 --> 00:27:55,530 Carl! 258 00:27:59,430 --> 00:28:00,430 Daddy! 259 00:28:05,650 --> 00:28:06,850 I want you, baby. 260 00:28:07,070 --> 00:28:08,110 It's been too long. 261 00:28:13,170 --> 00:28:15,370 Oh, baby, you taste so good. 262 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 You gonna take it all? 263 00:28:45,660 --> 00:28:46,660 No. 264 00:30:16,110 --> 00:30:17,110 Lie down, darling. 265 00:30:17,390 --> 00:30:19,550 Fuck me. 266 00:30:20,450 --> 00:30:21,450 Oh. 267 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 Oh, 268 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 yes. 269 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 Come on, deep breath in. 270 00:31:44,590 --> 00:31:45,590 Yeah. 271 00:34:23,560 --> 00:34:25,520 you have to be looking at these dumb law books. 272 00:34:26,199 --> 00:34:28,719 Yeah, I just have to work on that First Amendment case. 273 00:34:29,280 --> 00:34:31,739 Couldn't you put it down and work on my case for a little while? 274 00:34:32,040 --> 00:34:35,500 Well, I guess Sidney will just have to wait. 275 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 All right. 276 00:36:15,850 --> 00:36:16,850 Fuck you. 277 00:37:14,990 --> 00:37:17,410 Oh, your tongue feels so good inside of my pussy. 278 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 inside of me. 279 00:37:51,330 --> 00:37:52,330 Oh. 280 00:37:53,790 --> 00:37:55,010 Oh, yeah, all the way. 281 00:37:56,330 --> 00:37:57,330 Oh. 282 00:37:58,910 --> 00:38:00,450 Oh, God, this feels good. 283 00:38:02,270 --> 00:38:04,170 Oh, your cock is so big and hard. 284 00:38:06,310 --> 00:38:07,310 Oh. 285 00:38:09,110 --> 00:38:10,110 Oh, yeah. 286 00:38:10,170 --> 00:38:11,170 I like it rough. 287 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Yeah. 288 00:40:19,280 --> 00:40:20,280 Oh. 289 00:46:55,240 --> 00:46:56,240 Yep. 290 00:47:26,990 --> 00:47:30,190 If you know what I mean, it's the beauty of love. 291 00:47:31,390 --> 00:47:33,310 Living in a dream. 292 00:47:34,510 --> 00:47:36,570 Whoever said it was you? 293 00:47:38,170 --> 00:47:39,830 Living in a dream. 294 00:47:41,590 --> 00:47:43,090 Falling all night long. 295 00:47:44,590 --> 00:47:46,430 In the perfect dream. 296 00:47:47,950 --> 00:47:52,210 It's simply just incredible, unforgettable. 297 00:47:52,810 --> 00:47:55,890 If you know what I mean, it's the beauty of love. 298 00:48:51,660 --> 00:48:56,720 Whoever said it wasn't wrong to live an enemy's dream? 299 00:48:57,740 --> 00:49:01,480 Whoever said it wasn't wrong to live an enemy's dream? 300 00:50:57,740 --> 00:50:58,740 Let me in. 301 00:50:58,960 --> 00:50:59,960 What do you want? 302 00:51:00,540 --> 00:51:01,540 You. 303 00:51:03,400 --> 00:51:05,140 My parents are watching TV. 304 00:51:05,720 --> 00:51:07,040 Is the door locked? 305 00:51:07,700 --> 00:51:08,700 Yeah, of course. 306 00:51:09,300 --> 00:51:11,300 You're looking at all those dirty pictures. 307 00:51:11,580 --> 00:51:13,020 Don't you want the real thing? 308 00:51:14,660 --> 00:51:15,660 Yeah, sure. 309 00:51:16,220 --> 00:51:17,300 Open this window. 310 00:51:37,960 --> 00:51:38,960 Would you watch for me? 311 00:51:39,120 --> 00:51:40,260 Turn off the light. 312 00:51:50,300 --> 00:51:53,420 Is this what you were doing? 313 00:51:54,680 --> 00:51:55,800 Huh? Yeah. 314 00:51:56,840 --> 00:51:58,880 The pictures don't feel bad, do they? 315 00:52:16,140 --> 00:52:17,600 Do you know what to do with that thing? 316 00:52:52,800 --> 00:52:59,380 You know, I'd really like to show you what it feels like inside of me. 317 00:53:00,840 --> 00:53:07,760 Would you like that? 318 00:53:08,100 --> 00:53:09,160 How much? 319 00:54:27,080 --> 00:54:28,080 We learned that. 320 01:05:22,280 --> 01:05:23,178 Oh, baby. 321 01:05:23,180 --> 01:05:26,940 Oh, I am so horny. 322 01:05:27,880 --> 01:05:30,960 Don't you have a place where your customers can go and work off their 323 01:05:30,960 --> 01:05:32,520 frustration? Oh, sure. 324 01:05:33,240 --> 01:05:34,840 Baby, follow me. 325 01:05:35,260 --> 01:05:36,260 Follow me. 326 01:05:40,520 --> 01:05:43,920 I just can't wait for them. 327 01:05:45,880 --> 01:05:46,880 Oh, yeah. 328 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 Oh, your tongue feels good. 329 01:05:54,820 --> 01:05:56,220 Baby, you are hot. 330 01:05:59,860 --> 01:06:01,860 Oh, it looks like you have something. 331 01:06:03,880 --> 01:06:04,880 That's fine with me. 332 01:06:40,670 --> 01:06:41,670 Oh, 333 01:06:46,690 --> 01:06:47,690 let me second. 334 01:06:50,370 --> 01:06:51,370 Yeah. 335 01:06:53,110 --> 01:06:54,110 Ooh. 336 01:07:05,040 --> 01:07:05,979 Get up. 337 01:07:05,980 --> 01:07:06,980 Get on your knees. 338 01:07:07,420 --> 01:07:08,420 Oh, yeah. 339 01:07:10,240 --> 01:07:11,240 Ooh. 340 01:07:16,320 --> 01:07:17,320 Jesus. 341 01:07:19,160 --> 01:07:20,380 Oh, shit. 342 01:07:20,980 --> 01:07:22,000 Oh, wow. 343 01:07:24,220 --> 01:07:25,220 Oh. 344 01:07:27,340 --> 01:07:31,020 I can't believe it. Oh, God. The first time this ever happened to my soul. 345 01:07:31,360 --> 01:07:32,700 Shit. I'll be back. 346 01:07:33,380 --> 01:07:34,380 So long. 347 01:07:42,620 --> 01:07:43,640 You're bad. 348 01:08:26,679 --> 01:08:27,679 Yeah. 349 01:08:32,140 --> 01:08:33,140 Oh, 350 01:08:34,979 --> 01:08:41,680 this 351 01:08:41,680 --> 01:08:45,720 is great, but I'd really love to get fucked. 352 01:08:46,340 --> 01:08:48,160 All those things have been done. 353 01:09:28,580 --> 01:09:31,140 Good. Good. 354 01:09:32,060 --> 01:09:33,240 Good. Good. 355 01:09:33,840 --> 01:09:34,840 Good. 356 01:09:35,680 --> 01:09:36,960 Good. 357 01:09:38,040 --> 01:09:40,720 Good. Good. 358 01:09:41,240 --> 01:09:42,520 Good. Good. 359 01:09:43,160 --> 01:09:44,779 Good. Good. Good. Good. Good. Good. 360 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 Good. 361 01:09:50,420 --> 01:09:51,700 Good. 362 01:10:29,200 --> 01:10:30,200 I'll be here. 363 01:11:08,140 --> 01:11:09,340 I'm going to come on her tits. 364 01:11:09,580 --> 01:11:10,900 You come on her tits, baby. 365 01:11:11,460 --> 01:11:12,460 Oh, come on. 366 01:11:12,820 --> 01:11:14,120 Oh, yeah. Come on. 367 01:11:18,280 --> 01:11:19,280 Jerky. 368 01:11:19,660 --> 01:11:21,100 Jerky. Oh, yeah. 369 01:11:24,340 --> 01:11:26,720 Good baby. 370 01:11:26,940 --> 01:11:28,620 Oh, God. 371 01:11:28,900 --> 01:11:29,900 Keep going. I know. 372 01:11:45,200 --> 01:11:46,200 Ooh. 373 01:11:46,440 --> 01:11:49,460 Ooh. Ooh. 374 01:12:18,630 --> 01:12:20,490 Did it come over your head? Yeah. 375 01:12:21,330 --> 01:12:22,330 Oh, come on, baby. 376 01:12:57,960 --> 01:12:59,400 Michael, any news in that Finkel case? 377 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 A hung jury. 378 01:13:01,020 --> 01:13:02,020 Not again. 379 01:13:02,080 --> 01:13:03,140 Here's to feeling good. 380 01:13:03,400 --> 01:13:04,400 Here's to sex. 381 01:13:04,660 --> 01:13:05,860 Long may it wait. 382 01:13:06,260 --> 01:13:07,260 Hear, hear. 383 01:13:26,510 --> 01:13:32,450 In my fantasy, it's simply just incredible, 384 01:13:33,030 --> 01:13:34,030 unforgettable. 385 01:13:34,730 --> 01:13:38,450 If you know what I mean, it's a beautiful world. 386 01:13:39,370 --> 01:13:41,310 A living energy. 387 01:13:42,830 --> 01:13:44,850 Let the world go by. 388 01:13:46,310 --> 01:13:47,930 Baby, turn out the lights. 389 01:13:49,290 --> 01:13:51,070 Turn off the telephone. 390 01:13:52,530 --> 01:13:54,550 And tell them nobody's home. 391 01:13:56,270 --> 01:14:02,810 It's simply just incredible, unforgettable, if you know what I mean. 26152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.