Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,879 --> 00:00:20,380
О, Валя. Ну, что такое? Что же ты ушла,
не разбудила? У тебя выходной, вот и не
2
00:00:20,380 --> 00:00:21,820
разбудила. Чего ты пришел?
3
00:00:22,180 --> 00:00:25,920
О, опять без настроения, да? Ну, хватит
уже.
4
00:00:26,340 --> 00:00:27,380
Ну, хватит.
5
00:00:27,920 --> 00:00:31,280
Кто это у нас губочки на дождь? Боря, не
прекрати.
6
00:00:31,640 --> 00:00:32,980
Ну, Боря.
7
00:00:33,380 --> 00:00:34,380
Доброе утро.
8
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Доброе утро.
9
00:00:36,740 --> 00:00:38,160
Боря Александрович, выдержите,
пожалуйста.
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,540
Надеюсь, с Ростовом Анатольевичем все
хорошо будет.
11
00:00:49,690 --> 00:00:52,150
Это, значит, о чем я говорил -то? Руки
убрал?
12
00:00:53,890 --> 00:00:55,550
Валя, валю.
13
00:00:57,370 --> 00:00:58,370
Ой,
14
00:00:58,470 --> 00:01:01,070
нам с тобой не по 15 лет, чтобы по углам
шарахаться.
15
00:01:01,790 --> 00:01:03,110
Согласись, это странно получается.
16
00:01:03,830 --> 00:01:04,870
Человек в присутствии.
17
00:01:05,129 --> 00:01:06,790
Я его бросаю, и мы с тобой сразу.
18
00:01:07,070 --> 00:01:10,770
Вот, честное слово, как будто мы на
могиле танцуем. Хорошо, давай ждать.
19
00:01:10,830 --> 00:01:12,210
Сколько? Год -два.
20
00:01:12,630 --> 00:01:16,750
Сиди в Санта -Барбаре. Пять лет в коме
лежал, а мы с тобой не молодеем. Ну,
21
00:01:16,750 --> 00:01:17,770
хватит, Валя.
22
00:01:18,160 --> 00:01:19,740
Доктор сказал, неделя.
23
00:01:22,120 --> 00:01:23,480
Кто это еще может быть?
24
00:01:24,220 --> 00:01:25,320
Надеюсь, Телла.
25
00:01:29,720 --> 00:01:30,900
А, Коля!
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Борис Леонидович, здравствуйте.
27
00:01:32,280 --> 00:01:33,300
Ай, Николай, заходи.
28
00:01:33,620 --> 00:01:34,620
Спасибо.
29
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Здравствуйте.
30
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Валентина Ивановна.
31
00:01:40,120 --> 00:01:42,540
Спасибо, Валентина Ивановна, что пришли.
32
00:01:43,340 --> 00:01:45,220
Вот пиджак мой.
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,280
Пятно поставил.
34
00:01:47,550 --> 00:01:48,449
Откейки будут.
35
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
Если на рукаве.
36
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
Налево.
37
00:01:53,930 --> 00:01:54,930
Спасибо.
38
00:01:59,190 --> 00:02:00,830
А что, все хорошо? Как мама?
39
00:02:01,050 --> 00:02:02,870
Да, все в порядке.
40
00:02:03,450 --> 00:02:05,330
Я на самом деле пришел просто
поговорить.
41
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
Если есть время.
42
00:02:06,690 --> 00:02:08,330
Да, конечно, есть. У меня сегодня
выходной.
43
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Кофейку?
44
00:02:10,830 --> 00:02:12,050
Ты голодный.
45
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
Сейчас едешь муку.
46
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
Спасибо.
47
00:02:15,390 --> 00:02:19,430
Столик на вечер забронирован, будем вас
ждать. Хорошо, только чтобы шампанское
48
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
было охлажденным.
49
00:02:20,490 --> 00:02:22,470
Все должно быть идеально, не волнуйтесь.
50
00:02:25,310 --> 00:02:29,910
Всем привет, это Саймон. Вот я добавил
туда телеграм, куда меня любезно
51
00:02:29,910 --> 00:02:32,150
пригласил вот этот важный дядька.
52
00:02:33,520 --> 00:02:37,280
Знакомьтесь, мой новый бро, Лев Глебович
Федотов. Владелец этого отеля, а по
53
00:02:37,280 --> 00:02:41,240
совместительству олигарх. Так что всем,
кто соберется в Грант, ловите промо
54
00:02:41,240 --> 00:02:45,880
-код. SimonGrant. При заселении получите
скидку 20%. Десять.
55
00:02:47,720 --> 00:02:48,820
А че не двадцать?
56
00:02:49,280 --> 00:02:52,220
Если б я всем двадцать давал, олигархом
бы не был.
57
00:02:53,920 --> 00:02:57,800
Зачет. Мощнейшая ответочка, ну все, я
заселяться, а вы следите за сторис.
58
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Саймон.
59
00:03:00,720 --> 00:03:04,460
А вот и Ксюшка Плюшка, управляющая
отелем.
60
00:03:04,680 --> 00:03:06,540
Временное можешь не запоминать.
61
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
Знакомься, это Саймон.
62
00:03:09,620 --> 00:03:11,740
Блогер и фрилансер.
63
00:03:12,940 --> 00:03:14,700
Инфлюенсер. А я как сказал?
64
00:03:15,300 --> 00:03:19,780
Очень приятно, добро пожаловать. Знаешь,
сколько у него подписчиков?
65
00:03:21,880 --> 00:03:28,300
Больше, чем людей в Венгрии. И все
увидят наш отель. Поэтому его надо что?
66
00:03:28,700 --> 00:03:33,360
Правильно. Облизай. Причем так, как не
облизывали никого. С этим хоть
67
00:03:33,360 --> 00:03:35,360
справишься, тут много ума не надо.
68
00:03:35,600 --> 00:03:36,820
Да, конечно.
69
00:03:39,520 --> 00:03:45,340
Короче, располагайся, расслабляйся. Если
чего надо, зови ее.
70
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
Спасибо, бро.
71
00:03:49,660 --> 00:03:53,960
Да, ну, что рекламируем?
72
00:03:55,260 --> 00:03:57,520
Шуму. Да ты с ума сошел.
73
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
Тебе сколько платят?
74
00:04:00,140 --> 00:04:01,280
А что такое бро?
75
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Брат.
76
00:04:04,060 --> 00:04:05,280
А почему не бра?
77
00:04:06,260 --> 00:04:08,260
Потому что бро это с английского бра.
78
00:04:09,100 --> 00:04:10,280
Пишется через О.
79
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Хочешь совет?
80
00:04:13,280 --> 00:04:14,360
Не умничай.
81
00:04:17,440 --> 00:04:19,940
Саймон, пройдемте к ресепшену.
82
00:04:22,400 --> 00:04:26,900
Это управляющая ничья. Я бы к ней номер
запилил, если вы понимаете, о чем я.
83
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Андрей, ты?
84
00:04:31,190 --> 00:04:32,190
Люк.
85
00:04:44,510 --> 00:04:49,050
Вроде так поговорили вчера. Друг друга
поняли. Я даже чуть не расплакалась.
86
00:04:49,830 --> 00:04:54,590
Ну, все равно что -то как -то нормально
вроде.
87
00:04:54,830 --> 00:04:56,790
Ну, вот мне бы чуточку его внимания.
88
00:04:59,020 --> 00:05:00,220
Чё, ты меня вообще слышишь?
89
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
Да.
90
00:05:01,800 --> 00:05:03,360
Чё вы сейчас говорили, что ли, а?
91
00:05:03,600 --> 00:05:07,980
Всё, прости, да, о чём ты говорила? Я
говорю, что Гриша мой от Регины своей не
92
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
отлипнет.
93
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
Может, это будет приятно?
94
00:05:41,160 --> 00:05:45,220
Не поняла. Юль, просто единое слово,
хоть -хоть манго.
95
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Пожалуйста, быстро.
96
00:05:49,960 --> 00:05:54,440
Прикинь, она еще, значит, на курсы какие
-то записалась для беременных.
97
00:05:54,800 --> 00:05:58,860
И не может ездить на машине. Гриша
должен ее, видите ли, возить. Кучера она
98
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
нашла.
99
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
А у тебя что?
100
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Нормально все.
101
00:06:05,580 --> 00:06:08,580
Просто Лев снова решил мне напомнить,
что я здесь временно.
102
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
Знаешь, что, подруга?
103
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
Сама виновата.
104
00:06:16,990 --> 00:06:20,150
Да? Лев тебе деньги предлагал, ты не
взяла.
105
00:06:20,370 --> 00:06:25,230
Сейчас Зуев вернется, долю свою заберет.
Лев тебя турнет, но уже без денег.
106
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Не турнет.
107
00:06:28,550 --> 00:06:30,610
Я не дам ему такой возможности. Ну как?
108
00:06:30,870 --> 00:06:35,970
Да. Я просто должна стараться работать
без косяков. И тогда он поймет, что я
109
00:06:35,970 --> 00:06:38,770
незаменимый профессионал. Боже, боже.
110
00:06:39,130 --> 00:06:41,430
Вот. Как раз тебя ищу.
111
00:06:43,580 --> 00:06:45,220
Слушай, что -то у меня башка
разболелась.
112
00:06:45,620 --> 00:06:49,440
Достань мне эти таблетки. Хорошо, спрошу
нашего доктора. Как вам в отеле?
113
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Только быстро.
114
00:06:51,420 --> 00:06:52,920
Алло, алло.
115
00:06:53,420 --> 00:06:56,100
Не, не, не вискаря.
116
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Ага, сейчас.
117
00:06:58,000 --> 00:06:59,440
Вискаря, иди работай.
118
00:07:00,140 --> 00:07:03,700
Может, и без здоровья. У меня сейчас
горло першит. Иди.
119
00:07:10,440 --> 00:07:14,060
Да, я практически один вырос. Мама
всегда на работе, а папа... Спасибо.
120
00:07:15,140 --> 00:07:16,460
А папа ушел от нас.
121
00:07:16,780 --> 00:07:18,700
Гад. Ну, зачем бы так?
122
00:07:18,960 --> 00:07:23,900
Знаешь, в жизни мужчины бывает такое,
что нужно поступить так.
123
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Никак иначе.
124
00:07:26,540 --> 00:07:29,820
Я уверен, Борис Леонидович, вы бы так
никогда не поступили.
125
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Это не то.
126
00:07:36,920 --> 00:07:38,020
Вот и все кофейку.
127
00:07:39,570 --> 00:07:44,770
Знаете, я бы, если так надо, что -нибудь
покрепче бы. В последнее время не могу
128
00:07:44,770 --> 00:07:46,950
расслабиться из -за мамы.
129
00:07:47,470 --> 00:07:48,870
Да, я понимаю тебя.
130
00:07:49,430 --> 00:07:54,870
Сейчас я достану, достану, так сказать,
собственного производства.
131
00:07:56,030 --> 00:07:57,330
Это та самая наливка?
132
00:07:58,150 --> 00:08:03,490
Мне про нее мама очень много
рассказывала. А про вас говорила мастер
133
00:08:03,490 --> 00:08:07,610
руки. Ой, ну, без ложной скромности, так
оно и есть.
134
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Спасибо.
135
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
А вы не будете?
136
00:08:13,140 --> 00:08:14,140
Да я же не пью.
137
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Давно уже.
138
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Недели две.
139
00:08:19,100 --> 00:08:21,740
Ты знаешь, вот как -то хорошо себя
чувствовал. Да?
140
00:08:22,060 --> 00:08:23,500
Легко. Вот в чем дело.
141
00:08:24,680 --> 00:08:26,420
Ну, как -то мне одному неудобно.
142
00:08:27,040 --> 00:08:28,320
Давайте тогда в следующий раз.
143
00:08:29,980 --> 00:08:33,280
А знаете, я всегда завидовал пацанам,
которые рассказывали, как с отцами
144
00:08:33,280 --> 00:08:34,280
выпивали.
145
00:08:35,480 --> 00:08:36,980
У меня такой возможности не было.
146
00:08:45,520 --> 00:08:47,080
Мне нужны вот эти таблетки.
147
00:08:49,320 --> 00:08:50,380
Вам зачем?
148
00:08:50,780 --> 00:08:51,980
Я должна отдаться.
149
00:09:05,280 --> 00:09:09,980
Трикексофенидил. Сильно действующий
препарат. Вызывает эйфорию, слуховые и
150
00:09:09,980 --> 00:09:11,020
крикельные галлюцинации.
151
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Думаю, должны.
152
00:09:13,470 --> 00:09:15,290
Я это не для тебя, это для гостя.
153
00:09:16,430 --> 00:09:18,550
Знаете, есть блогер такой, Саймон.
154
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Знаю.
155
00:09:20,330 --> 00:09:21,930
Тогда, пардон, я просто порыгал.
156
00:09:23,090 --> 00:09:25,210
Распространение. До восьми лет
проголосовал Кайров.
157
00:09:26,070 --> 00:09:27,610
Прости, все в этом чувствовать не
намерены.
158
00:09:32,190 --> 00:09:33,190
Еще вопросы?
159
00:09:48,150 --> 00:09:49,830
Юль, вот лимона. А что случилось?
160
00:09:50,110 --> 00:09:52,610
Ты что -то неважно себя чувствуешь.
Наверное, простудилась.
161
00:09:52,930 --> 00:09:55,050
Хотела вот чай с лимончиком выпить.
162
00:09:56,130 --> 00:09:57,310
Такая температура.
163
00:09:57,770 --> 00:09:58,930
Твою мышь.
164
00:09:59,150 --> 00:10:00,630
Тридцать семь и шесть.
165
00:10:01,210 --> 00:10:03,650
Ой, надо лимончиком нарезать. Так.
166
00:10:05,050 --> 00:10:06,810
Лежи, я все сделаю.
167
00:10:08,450 --> 00:10:10,370
Как же тебя угораздило -то, а?
168
00:10:11,110 --> 00:10:12,230
А тошноть ела?
169
00:10:12,910 --> 00:10:13,910
Нет еще.
170
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
Юль.
171
00:10:16,270 --> 00:10:18,090
Ну, что за наплевать такое отношение к
себе?
172
00:10:20,090 --> 00:10:21,710
Сейчас принесу. Ты не надо.
173
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Надо.
174
00:10:23,010 --> 00:10:27,570
Заодно скажу Евгении, что не смогу
отвезти ее на курсы. Пусть вызовет
175
00:10:27,850 --> 00:10:29,410
Ну, сам смотри. Все.
176
00:10:30,050 --> 00:10:31,050
Я скоро.
177
00:10:39,450 --> 00:10:42,430
Ну, что? Как вы с нами видели, это актер
вроде годный.
178
00:10:43,070 --> 00:10:46,730
О! Кстати, про годность. Вот и секси
-управляющая.
179
00:10:47,710 --> 00:10:49,510
Да -да, бро, зачетная.
180
00:10:50,130 --> 00:10:52,790
О, Серега Мин в 97 пишет, да кстати ее.
181
00:10:53,670 --> 00:10:55,050
Синий народ требует.
182
00:10:55,290 --> 00:10:56,470
Уважим фоллеров, а?
183
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Нет, спасибо.
184
00:10:59,730 --> 00:11:03,770
Ну, не все сразу, не все сразу. Все
народ, да, связывает.
185
00:11:05,010 --> 00:11:06,270
Что, достала таблетку?
186
00:11:06,870 --> 00:11:09,870
Нет. Вообще в курсе, что это наркотики?
187
00:11:10,570 --> 00:11:11,710
В курсе, что?
188
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
А то.
189
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Доставайте сами.
190
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Понял.
191
00:11:18,400 --> 00:11:19,520
Ну, тогда сорян.
192
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Короче, народ.
193
00:11:24,320 --> 00:11:25,700
Отель Грант полный отстой.
194
00:11:26,280 --> 00:11:28,200
Дорого. Сервис отвратительный.
195
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
Управляющая наглая, во.
196
00:11:30,620 --> 00:11:32,020
Еще чесноком попачивает.
197
00:11:32,520 --> 00:11:34,600
Короче, по Саймонс -Кале твердая
единица.
198
00:11:35,300 --> 00:11:37,140
Хотя нет, какая твердая? Вялая.
199
00:11:37,660 --> 00:11:40,340
Так что извини, Лев Федотов, бро. Ну,
как -то так.
200
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Отбой.
201
00:11:42,960 --> 00:11:45,500
Даю тебе час, иначе выложу эту сториз.
202
00:11:49,520 --> 00:11:52,160
Семья Борисовна, аккуратно. Куда вы так
несетесь?
203
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
Простите, Юля, супчик несу, приболела.
204
00:11:55,360 --> 00:11:57,260
Серьезно? Да, уже 37 ,6.
205
00:11:57,460 --> 00:11:58,419
Расклеилась вся.
206
00:11:58,420 --> 00:12:00,700
Супчик должен помочь. Меня мама всегда
так лечила.
207
00:12:14,060 --> 00:12:15,160
О, что на этот раз?
208
00:12:15,860 --> 00:12:17,740
Марихуана, ЛСД, может, кокс?
209
00:12:17,960 --> 00:12:20,700
Зайдите, пожалуйста, в дом персонала к
Еле Комиссаровой.
210
00:12:20,980 --> 00:12:22,320
Она себя плохо чувствует.
211
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
А что с ней?
212
00:12:24,920 --> 00:12:26,180
Вот пойдите и выясните.
213
00:12:26,540 --> 00:12:27,540
Вы же врач.
214
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Брача вызывали?
215
00:13:03,810 --> 00:13:04,810
Нет.
216
00:13:05,430 --> 00:13:06,550
Входите, входите.
217
00:13:12,310 --> 00:13:13,310
Покашляйте.
218
00:13:18,910 --> 00:13:19,710
Ну
219
00:13:19,710 --> 00:13:26,750
что
220
00:13:26,750 --> 00:13:29,610
ж, все ясно. Гриш.
221
00:13:29,950 --> 00:13:32,030
Можешь, пожалуйста, принести
свежевыжатый сок?
222
00:13:32,510 --> 00:13:33,510
Да, конечно.
223
00:13:33,750 --> 00:13:35,570
Какой? Гриша, любой.
224
00:13:35,870 --> 00:13:40,050
Может, сельдереевый? Он самый полезный.
Правильно? Гриша, иди уже.
225
00:13:46,590 --> 00:13:47,750
Что за детский сад?
226
00:13:48,090 --> 00:13:50,090
Юрий Сергеевич, простите, так надо.
227
00:13:51,510 --> 00:13:52,510
Ясно.
228
00:13:54,770 --> 00:13:56,110
Гриша, пожалуйста, не говори.
229
00:14:16,140 --> 00:14:18,880
Михаил Михайлович, вы Бориса Леонидовича
не видели?
230
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
Вообще видел.
231
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Сегодня нет.
232
00:14:22,740 --> 00:14:24,280
Молодец, молодец.
233
00:14:24,820 --> 00:14:29,240
Я хочу поднять следующий тост за Стеллу
Анатольевну.
234
00:14:29,660 --> 00:14:33,140
И за Стеллочку.
235
00:14:34,960 --> 00:14:41,840
Здоровья ей! Я надеюсь, она услышит наши
мольбы, надежды. И вы
236
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
снова будете вместе.
237
00:14:47,280 --> 00:14:48,800
И закуска еще закончилась.
238
00:14:49,520 --> 00:14:56,200
Николай, что ты... Все на этом свете
когда -нибудь заканчивается. Но не
239
00:14:57,360 --> 00:14:59,560
Да. Да -да.
240
00:15:03,660 --> 00:15:04,940
Валентина Ивановна.
241
00:15:07,140 --> 00:15:08,740
Борис Леонидович. Да.
242
00:15:09,360 --> 00:15:11,400
Вы же говорили, что больше не пьете.
243
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Я говорил.
244
00:15:12,760 --> 00:15:14,080
Я уговорил.
245
00:15:16,910 --> 00:15:22,310
Ну, так я же немножечко... Николая надо
поддержать. Ему сейчас не сладко.
246
00:15:24,330 --> 00:15:25,510
Пиджак свой заберите.
247
00:15:28,010 --> 00:15:29,490
Спасибо, Валентина Ивановна.
248
00:15:33,030 --> 00:15:34,190
Вы что устроили?
249
00:15:35,390 --> 00:15:36,390
Вы о чем?
250
00:15:36,450 --> 00:15:39,090
Ваша комиссарова не болеет. Она
прикидывается.
251
00:15:40,250 --> 00:15:43,590
Только не надо делать вид, что вы об
этом не знали. Актриса вот так себя.
252
00:15:43,950 --> 00:15:45,170
Я правда об этом не знала.
253
00:15:46,270 --> 00:15:48,950
У меня только один вопрос. Зачем нужно
было устраивать весь этот цикл?
254
00:15:49,370 --> 00:15:51,190
Отстаньте от меня, ненормальный!
255
00:15:52,170 --> 00:15:54,350
Тетенька! Тетенька, погладьте мои вещи!
256
00:15:54,810 --> 00:15:55,870
Погладьте мои вещи!
257
00:15:56,430 --> 00:15:58,710
Тетенька! Вы что, меня отвлекли, чтобы
украсть таблетку?
258
00:15:59,410 --> 00:16:01,490
Помогите! Он сумасшедший какой -то!
259
00:16:02,530 --> 00:16:05,050
Тетенька! Да вы не только барыга, вы еще
и воровка.
260
00:16:08,770 --> 00:16:09,950
Я вас вижу.
261
00:16:11,170 --> 00:16:12,190
Погладьте мои вещи.
262
00:16:13,530 --> 00:16:14,670
Саймон, Саймон.
263
00:16:15,530 --> 00:16:17,830
Спокойно. Мы погладим ваши вещи.
264
00:16:18,650 --> 00:16:19,670
Только утюга дайте.
265
00:16:20,610 --> 00:16:22,050
А то как же мы их погладим?
266
00:16:26,070 --> 00:16:27,070
Вот и хорошо.
267
00:16:47,340 --> 00:16:48,780
О, королевский разместник.
268
00:16:49,420 --> 00:16:51,380
Я хочу туда номер ноль.
269
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Лезь в меня, придурок!
270
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Лень!
271
00:17:07,040 --> 00:17:07,640
Я
272
00:17:07,640 --> 00:17:14,940
уже
273
00:17:14,940 --> 00:17:16,720
не могу. Давай, еще чуть -чуть.
274
00:17:17,079 --> 00:17:18,780
Говорят, сельдерейный сок очень полезен.
275
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Вот умница.
276
00:17:26,319 --> 00:17:27,579
Лев крепче звонит.
277
00:17:29,520 --> 00:17:30,700
Наверное, вина хочет.
278
00:17:31,040 --> 00:17:32,980
Не буду брать. С тобой побуду.
279
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Ты чего?
280
00:17:34,500 --> 00:17:36,040
Ответит же Лев. И что?
281
00:17:36,260 --> 00:17:37,560
Ты для меня важнее.
282
00:17:38,760 --> 00:17:40,460
Вообще, завтра возьму выходной.
283
00:17:40,960 --> 00:17:42,240
Проведем весь день вместе.
284
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
Гриш.
285
00:17:46,940 --> 00:17:48,320
Я должна тебе признаться.
286
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Только не злись.
287
00:17:52,040 --> 00:17:53,080
Не болею я.
288
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Я знаю.
289
00:17:59,480 --> 00:18:01,860
Догадался по лицу Юрия Сергеевича, когда
он тебя осматривал.
290
00:18:02,100 --> 00:18:03,980
А что сразу не сказал?
291
00:18:06,440 --> 00:18:07,540
Юля, я же не слепой.
292
00:18:08,480 --> 00:18:10,660
Я же вижу, как ты на меня смотришь,
когда я с Региной.
293
00:18:11,240 --> 00:18:13,060
Но, по -моему, мне тоже приходится
нелегко.
294
00:18:14,580 --> 00:18:16,060
Если бы ты была беременна.
295
00:18:16,510 --> 00:18:18,190
Я бы так же ухаживал за тобой.
296
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
Твою мышь.
297
00:18:21,350 --> 00:18:22,350
Что?
298
00:18:22,850 --> 00:18:24,210
Ты такой хороший.
299
00:18:24,550 --> 00:18:25,690
Аж бесишь.
300
00:18:28,770 --> 00:18:30,130
Ну что, вздрогнем?
301
00:18:37,850 --> 00:18:38,850
Ага.
302
00:18:40,650 --> 00:18:41,890
Борис Леонидович.
303
00:18:47,150 --> 00:18:48,470
Хороший мужик.
304
00:18:49,770 --> 00:18:52,410
Неожиданно комплимент прилетел. Спасибо.
305
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
Я же вижу.
306
00:18:54,070 --> 00:18:55,009
Я тоже вижу.
307
00:18:55,010 --> 00:18:58,370
Нормальный ты парень, Коля.
308
00:18:58,590 --> 00:19:00,190
Я не Коля.
309
00:19:01,330 --> 00:19:05,630
Простите, Николай. Простите, перегнул
немножко.
310
00:19:06,210 --> 00:19:10,030
Нет, я вообще не Николай.
311
00:19:10,290 --> 00:19:16,110
Я Андрей. А Стелла мне не мать.
312
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
Я актер.
313
00:19:28,320 --> 00:19:32,600
Тела мне заплатила, чтобы я сыграл ее
сына.
314
00:19:36,940 --> 00:19:40,100
Азаманов вообще не болеет.
315
00:19:41,480 --> 00:19:44,840
Прикидывается. Ты это серьезно?
316
00:19:45,080 --> 00:19:47,200
Я клянусь мамой.
317
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Настоящей.
318
00:19:51,460 --> 00:19:54,900
Борис Леонидович, я прошу вас, только
без обид.
319
00:19:56,110 --> 00:20:00,150
А мне кредит, у меня работы нет, я
умоляю вас.
320
00:20:00,670 --> 00:20:02,870
Борис Леонидович, Борис Леонидович.
321
00:20:08,550 --> 00:20:09,190
Ты
322
00:20:09,190 --> 00:20:19,970
нормальная?
323
00:20:20,470 --> 00:20:24,030
Саймона бутылкой по башке. А если бы
помер? Хочешь совет?
324
00:20:24,350 --> 00:20:25,510
Он был неадекватен.
325
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Интересно, почему?
326
00:20:27,210 --> 00:20:30,010
Может быть, потому что вы напичкали его
таблетками, которые у меня сточили?
327
00:20:30,270 --> 00:20:32,030
Да не брала я эти таблетки.
328
00:20:32,330 --> 00:20:33,530
Я другие взяла.
329
00:20:48,790 --> 00:20:52,630
Хотите сказать, его от аспирина так
вштырило? Большего бреда я не слышал. От
330
00:20:52,630 --> 00:20:53,529
чего еще?
331
00:20:53,530 --> 00:20:54,850
Да нет, аспирина, конечно.
332
00:20:55,070 --> 00:20:59,550
Это я его угостил по -хозяйски. Но это
не значит, что надо гостя бутылка бить.
333
00:21:00,130 --> 00:21:02,930
Подумаешь, побегал в трусах. Кто из нас
не бегал?
334
00:21:03,390 --> 00:21:04,390
Скажи, бро.
335
00:21:05,590 --> 00:21:08,470
Ну что, мелочь в туфельках, все -таки не
справилась?
336
00:21:08,890 --> 00:21:09,990
А я тебе говорил.
337
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Свободны.
338
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Ладно, ответь.
339
00:21:53,800 --> 00:21:54,820
Вдруг что -то серьезное.
340
00:21:55,020 --> 00:21:56,080
Правда? Спасибо.
341
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Да.
342
00:22:00,300 --> 00:22:01,620
Да, конечно, сейчас буду.
343
00:22:03,370 --> 00:22:07,970
Юль, там комод привезли для детских
вещей. Я обещал собрать. Если ты не
344
00:22:08,010 --> 00:22:10,650
я... А комод потерпеть до завтра не
может.
345
00:22:11,310 --> 00:22:13,070
Завтра со временем совсем никак.
346
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
Надо сейчас.
347
00:22:15,550 --> 00:22:16,950
Хочешь, вместе пойдем соберем?
348
00:22:17,230 --> 00:22:18,230
Иди.
349
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Я быстро.
350
00:22:41,370 --> 00:22:43,630
Субтитры создавал
351
00:22:43,630 --> 00:22:49,930
DimaTorzok
352
00:23:11,670 --> 00:23:13,830
Привет. Как все прошло?
353
00:23:14,190 --> 00:23:15,230
Вы с ним выпили?
354
00:23:18,110 --> 00:23:22,310
Да, но... Валентина вас видела?
355
00:23:23,010 --> 00:23:24,010
Видела, видела.
356
00:23:27,590 --> 00:23:30,750
В общем, я приеду и все расскажу,
хорошо?
357
00:23:33,310 --> 00:23:35,290
Ты что, уже уходишь?
358
00:23:35,670 --> 00:23:37,570
Да, да, надо ехать.
359
00:23:37,810 --> 00:23:39,730
А, ты сейчас к маме.
360
00:23:40,680 --> 00:23:44,960
Так я же вам вчера говорил, что я... А,
помню, помню. Я помню.
361
00:23:45,580 --> 00:23:49,540
Да, тебе надо утром ехать к маме в
больницу.
362
00:23:50,420 --> 00:23:56,640
Да, знатно. А мы вчера с тобой, я даже
не помню, как мы уснули. Так я пойду.
363
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Мама ждет.
364
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Стой.
365
00:24:04,460 --> 00:24:05,660
На посошок?
366
00:24:07,160 --> 00:24:09,560
Борис Леонидович, спасибо, я не буду.
367
00:24:10,620 --> 00:24:12,600
Организм такая штука, его не обманешь
31994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.