All language subtitles for gczzvgv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,979 Is het goed? 2 00:00:00,980 --> 00:00:02,080 Denk je dat je het kan ophalen? 3 00:00:02,700 --> 00:00:04,820 Natuurlijk. Oké, je bent nu in zaak. 4 00:00:05,460 --> 00:00:07,100 Ik verlief je van je doel. 5 00:00:27,630 --> 00:00:30,770 Dat is prima, maar dan heb jij te respecteren dat ik ruimte nodig heb. 6 00:00:31,010 --> 00:00:32,030 Ruimte waarin jij niet bent. 7 00:00:32,290 --> 00:00:33,690 Oh, stop, stop, stop, stop. 8 00:00:33,890 --> 00:00:36,070 Wacht, want je gaat over de grens. Ik ben niet goed bij je hoofd. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 Wat je nakijkt, gek. 10 00:00:40,070 --> 00:00:41,190 Wat doe je? 11 00:00:41,550 --> 00:00:42,550 Dit is ook van mij, hè. 12 00:00:42,630 --> 00:00:43,449 Oh, is dat zo? 13 00:00:43,450 --> 00:00:47,110 Ja, dat heb je zelf gezegd. En wat ga je... Ik ga weg van hier, ik ga weg van 14 00:00:47,110 --> 00:00:48,690 jou. Wat heeft hij nou weer gedaan? 15 00:00:49,270 --> 00:00:53,650 Slaapt hij slecht? Ik slaap al dagen niet, ik slaap al... Veel langer, ik 16 00:00:53,650 --> 00:00:55,410 al weken niet. Ik heb hier een dikke lik van. 17 00:00:56,040 --> 00:00:59,540 We zijn de corporatie kwijt. Ik bespreek je. 18 00:01:00,380 --> 00:01:01,380 Dag. 19 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Alles op. 20 00:02:10,670 --> 00:02:11,529 Mag dat? 21 00:02:11,530 --> 00:02:13,330 Ja, niet aankomen, afblijven. 22 00:02:25,630 --> 00:02:26,630 Wil je thuis ook? 23 00:02:27,350 --> 00:02:29,570 Ja, waarom heb jij dit hier allemaal hangen als ik vragen mag? 24 00:02:29,830 --> 00:02:31,050 Vind je dit zelf ook niet een beetje raar? 25 00:02:31,870 --> 00:02:35,990 Solanum nitrum, brugmansia, graviolus. Ja, luister Talia, ik heb er zelf ook 26 00:02:35,990 --> 00:02:38,470 niks mee, maar dat nemen de mensen voor elkaar mee als ze op visite gaan. 27 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Vinden ze leuk. 28 00:02:41,500 --> 00:02:44,860 Landleven of zo. Maar ik kan hier dus echt een volledige apotheek uithalen, 29 00:02:46,120 --> 00:02:49,260 Polyphenolen, essentiële olie, terpenen, vitamine, mineralen, noem maar op. 30 00:02:49,880 --> 00:02:52,480 Maar dus ook hyoscyamine, alcaloïde en atropine, hè? 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,600 Dat zijn stuk voor stuk toxische stoffen. 32 00:02:56,820 --> 00:02:58,100 Zit hier vergiffing? Ja. 33 00:02:58,740 --> 00:03:00,420 Moet je wel eerst een extractie doen, maar ja. 34 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 Een extractie? 35 00:03:02,400 --> 00:03:06,100 Ja. De stoffen afzonderen uit materiaal en overbrengen naar een andere fase. 36 00:03:06,650 --> 00:03:09,750 Kijk, in deze fase is het niet zo 'n groot probleem, maar als we essentiële 37 00:03:09,750 --> 00:03:12,850 uit planten willen extraheren, hebben we een sterk apolaar medium nodig om ze op 38 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 te lossen. 39 00:03:16,110 --> 00:03:21,050 Wat je nu doet, je gebruikt heet water om... Om thee te maken. 40 00:03:24,030 --> 00:03:27,310 Dus als je hiervan thee zou maken... Dan word je heel goed ziek, ja. 41 00:03:27,770 --> 00:03:30,650 Ik zou niet weten waarom je hier thee van zou willen maken. 42 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 Hoe ziek? 43 00:03:34,340 --> 00:03:38,140 Nou, oké, hier hebben we nachtschade. Dat is droge mond, diarree, hoofdpijn, 44 00:03:38,180 --> 00:03:40,960 maar ook verwarring, agitatie, slapeloosheid. Nou, hier hebben we 45 00:03:41,000 --> 00:03:44,240 dat is nog veel erger. Dat is vergoten pupillen, delirium, ja, dood. 46 00:03:44,620 --> 00:03:48,180 Delirium oleander, dat is stuipen, coma, dood. 47 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 Nou, ik zou dit nog allemaal niet in de buurt van mijn kinderen willen hebben. 48 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 Hé. 49 00:04:54,370 --> 00:04:55,370 Hé. 50 00:04:58,670 --> 00:05:05,330 Ik... Anna, ik lach tot. Ik heb het heel druk gehad. 51 00:05:05,810 --> 00:05:10,570 Ja, het is eigenlijk het enige moment dat ik eventjes rustig kan zitten met 52 00:05:10,570 --> 00:05:11,570 kopje koffie. 53 00:06:28,270 --> 00:06:29,270 Helemaal alleen. 54 00:06:37,590 --> 00:06:40,590 Dimitri, ik geloof dat de maagd Maria is aangekomen. 55 00:06:43,970 --> 00:06:44,970 Wacht op. 56 00:06:46,110 --> 00:06:47,150 Wat een verrassing. 57 00:06:51,810 --> 00:06:52,810 Helemaal alleen. 58 00:06:59,020 --> 00:07:00,280 Ja, leuk hè, hier. 59 00:07:00,680 --> 00:07:02,060 Nou, helemaal top. 60 00:07:02,640 --> 00:07:04,800 Weet jij eigenlijk wat er met mama en papa aan de hand is? 61 00:07:05,680 --> 00:07:06,760 Dat ze zo raar doen. 62 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Ja, dat komt wel goed hoor. 63 00:07:08,280 --> 00:07:10,560 Hoezo? Mama was vorige week nog weg. 64 00:07:11,880 --> 00:07:13,080 Nou, ze is er toch nog? 65 00:07:17,480 --> 00:07:20,180 Hoe is het op school? 66 00:07:21,060 --> 00:07:22,460 Echt? Ja. 67 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 Nou, helemaal top. 68 00:07:26,300 --> 00:07:27,300 Oké. 69 00:07:39,080 --> 00:07:40,320 Vertalen jij nou je vriendin? 70 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Vind je van haar? 71 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Beetje raar. 72 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Ja, is ook wel zo. 73 00:07:48,900 --> 00:07:50,740 Nou, dan passen jullie wel goed bij elkaar. 74 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 En jij dan? 75 00:07:53,600 --> 00:07:55,400 Heb jij nog steeds geen... Jawel. 76 00:07:56,340 --> 00:07:57,340 Ik ken het. 77 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Serieus? 78 00:07:59,040 --> 00:08:00,620 Mijn kleine zusje heeft verkering. 79 00:08:02,360 --> 00:08:04,520 En? Hebben jullie al... Geneukt? 80 00:08:05,360 --> 00:08:06,900 Ja. Wat? 81 00:08:08,340 --> 00:08:10,020 Gezoend, wou ik zeggen. Gek. Oh. 82 00:08:10,720 --> 00:08:14,220 Anyway, we hebben het dus al gedaan, ja? Oh. En weet mama dit? 83 00:08:14,460 --> 00:08:15,760 Ja. Oh. 84 00:08:16,620 --> 00:08:17,760 Nou, oké. Cool. 85 00:08:18,220 --> 00:08:19,460 Leuk. Leuk. 86 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 Is het een leuke gast? 87 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 Ja. 88 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Hij is 19. 89 00:08:24,700 --> 00:08:27,400 Hij werkt voor Liesbeth en... Lara, hij werkt voor Liesbeth? 90 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Ja. En? 91 00:08:30,360 --> 00:08:31,660 Die speelt in sport niet, hè? 92 00:08:32,100 --> 00:08:34,220 Je kan er echt niet meer heen. Begin jij nu ook al? 93 00:08:35,309 --> 00:08:38,789 Lisabeth is de enige die wel naar me luistert. De enige die er wel voor me 94 00:08:38,809 --> 00:08:40,110 Je weet niet wat je zegt, koe. 95 00:08:40,450 --> 00:08:43,630 Lisabeth is fucking gevaarlijk. Ze heeft papa vergiftigd. Doe even normaal, 96 00:08:43,650 --> 00:08:47,050 Jezus. Ik vertel je nog eens wat. Ik weet niet wat het is in dit huis, maar 97 00:08:47,050 --> 00:08:48,250 jullie zijn allemaal fucking gek. 98 00:08:50,710 --> 00:08:51,930 Je gaat daar niet meer heen. 99 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 Wat doe ik hier? 100 00:08:59,270 --> 00:09:00,370 Ik geloof niet eens in God. 101 00:09:00,930 --> 00:09:01,930 Dat moet je niet zeggen. 102 00:09:02,710 --> 00:09:03,930 Het is wel de waarheid. 103 00:09:05,930 --> 00:09:08,370 Ik geloof alles, maar ik geloof niet in God. 104 00:09:10,050 --> 00:09:11,470 Zo, nou ga ik naar de hel. 105 00:09:12,810 --> 00:09:14,790 Je gelooft niet in God, maar wel in de hel. 106 00:09:15,670 --> 00:09:16,950 Ben zo dom, hoor. 107 00:09:18,870 --> 00:09:21,170 Magdelt, ik ken jou als een prachtig mens. 108 00:09:22,670 --> 00:09:25,630 Je gelooft in mensen, helpt hen. 109 00:09:26,290 --> 00:09:28,130 Ja, dat is precies het probleem. 110 00:09:29,210 --> 00:09:30,690 Je kan mij alles wijsmaken. 111 00:09:31,390 --> 00:09:32,450 Ik trap overal in. 112 00:09:33,970 --> 00:09:35,450 Als ik naar iemand kijk... 113 00:09:36,250 --> 00:09:40,570 Dan kan ik gewoon niet geloven dat iemand slecht is. 114 00:09:42,430 --> 00:09:46,030 En dan stel ik me open. Ja, stuk voor stuk mooie eigenschappen. 115 00:09:46,330 --> 00:09:51,410 Dan doen ze me pijn. En dan word je woedend, dat snap ik. Nee, dat is het 116 00:09:51,490 --> 00:09:52,490 Ik word verdrietig. 117 00:09:53,590 --> 00:09:57,430 Ik kan altijd wel weer begrip voor iemand anders opbrengen. Echt, oeh, het 118 00:09:57,430 --> 00:09:58,430 gewoon hooploos. 119 00:10:00,950 --> 00:10:02,070 Wat is er mis met mij? 120 00:10:02,510 --> 00:10:04,810 Waarom kan ik niet gewoon kwaad worden in iemand? 121 00:10:07,590 --> 00:10:08,590 Mag toch. 122 00:10:12,250 --> 00:10:13,310 Het siertje. 123 00:10:16,030 --> 00:10:23,010 De Bijbel zegt, wees goed en vol medeleven en vergeef 124 00:10:23,010 --> 00:10:27,270 elkaar zoals God u in Christus heeft vergeven. 125 00:10:28,470 --> 00:10:30,410 Ik geloof niet in God, dat zeg ik niet. 126 00:10:30,890 --> 00:10:32,090 Maar hij wel in jou. 127 00:10:33,810 --> 00:10:35,710 Je hebt het antwoord al gegeven. 128 00:10:37,130 --> 00:10:38,130 Wat bedoel je? 129 00:10:38,850 --> 00:10:41,430 Vergeef het hen. Ze weten niet wat ze doen. 130 00:10:44,010 --> 00:10:45,410 Als Jezus het kan. 131 00:10:50,550 --> 00:10:53,490 Vergiffenis is een heel machtig wapen. 132 00:10:55,150 --> 00:10:56,310 Veel beter dan woede. 133 00:11:35,910 --> 00:11:36,910 Kenneth. 134 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 Ja. 135 00:11:45,630 --> 00:11:48,650 Het ziet er goed uit volgens mij hier beneden. 136 00:11:49,830 --> 00:11:50,930 Dat weet ik, ja. 137 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Nou? 138 00:11:55,110 --> 00:11:58,110 Nou? Ik hoef je zo niet alles voor te kouwen, Kenneth. 139 00:11:59,490 --> 00:12:00,530 Oh, ja. 140 00:12:03,250 --> 00:12:04,790 Ze vertelt vrij weinig. 141 00:12:10,880 --> 00:12:13,480 En dat ze het niet snapt dat ze hier niet mag komen. 142 00:12:15,100 --> 00:12:16,340 Daar is ze best verdrietig om. 143 00:12:18,980 --> 00:12:23,400 En de ouders luisteren niet naar de soort helemaal gek van de kleine zusje. 144 00:12:39,860 --> 00:12:40,860 Jo. 145 00:12:42,280 --> 00:12:44,560 Die moeder is de hele dag chagrijnig, boos. 146 00:12:45,520 --> 00:12:46,560 En die vader ligt in coma. 147 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 Wat? 148 00:12:49,560 --> 00:12:50,820 Als zij weggaat, slaapt hij nog. 149 00:12:51,080 --> 00:12:52,280 Slaapt hij nog? Hoezo slaapt hij nog? 150 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Dat kan hem al niet. 151 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Nou, weet ik veel. 152 00:13:49,560 --> 00:13:51,060 Nee. Wat? Pep, wat doe je nou? 153 00:13:51,280 --> 00:13:52,259 Hoezo? 154 00:13:52,260 --> 00:13:55,500 Ik wil dat papa dit zelf weghaalt. Maar een pa is al dagen nog koud. 155 00:13:56,220 --> 00:13:59,800 Moet je toch een beetje opruimen? Is toch niet normaal dit? Nee, precies. Dit 156 00:13:59,800 --> 00:14:00,799 niet normaal. 157 00:14:00,800 --> 00:14:02,840 Je vader heeft die grenzen aan me opgegeven. 158 00:14:03,720 --> 00:14:05,280 Ik wil dat hij zichzelf weer opheeft. 159 00:14:07,680 --> 00:14:09,020 Wat? Voor straf of zo? 160 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Nee, Pep. 161 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Niet voor straf. 162 00:14:19,790 --> 00:14:22,210 En dan hebben we daar een hele droogzone. 163 00:14:23,290 --> 00:14:25,650 En daarachter kunnen we nog een lab doen. 164 00:14:25,910 --> 00:14:26,910 Voor jou. 165 00:14:27,070 --> 00:14:28,850 Dan kunnen we ook nog allemaal apparatuur kwijt. 166 00:14:33,050 --> 00:14:34,050 Wat? 167 00:14:35,110 --> 00:14:36,750 Ja, Pepijn, ik weet niet wat ik hier doe. 168 00:14:38,170 --> 00:14:40,310 Ja, tot over tienduizenden zaden. 169 00:14:40,570 --> 00:14:43,630 Ja, dat... Ja, ik heb net alle schepen achter me verbrand, hè. 170 00:14:43,830 --> 00:14:44,830 Oké. 171 00:14:45,770 --> 00:14:47,930 Ik had ook iets anders verwacht, hè, toen ik thuis kwam. 172 00:14:49,230 --> 00:14:50,270 Maar eigenlijk is het beter. 173 00:14:50,610 --> 00:14:53,030 We hebben alle ruimte om hier een eigen kweekzone te beginnen. 174 00:14:53,510 --> 00:14:56,230 Een volledig gecontroleerde keten, net als bij jou in het lab. 175 00:14:56,830 --> 00:14:58,270 Maar dan voor ons eigen, zeg maar. 176 00:14:59,270 --> 00:15:00,270 Ik weet niet hoor. 177 00:15:01,130 --> 00:15:02,530 Kom op, waar twijfel je nog over? 178 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Ja, Pepijn. 179 00:15:04,290 --> 00:15:06,990 Alles ligt nog daar. Allemaal research, mijn hele mobiele lab. 180 00:15:08,110 --> 00:15:09,110 Kopen we nieuwe? 181 00:15:09,210 --> 00:15:10,710 Mijn samples, mijn stalen. 182 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 Die gaan we halen. 183 00:15:29,360 --> 00:15:32,040 Ik heb graag doorgegeven dat je vegetarisch bent. 184 00:15:33,660 --> 00:15:36,220 Mijn moeder probeert altijd een kalkoen te cremeren, oké? 185 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 Lieve familie heb je. 186 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Ja. 187 00:15:42,000 --> 00:15:43,420 Ze doen hun best, zullen we maar zeggen. 188 00:15:46,660 --> 00:15:48,200 Oké, dus we doen gewoon een heen en weer, toch? 189 00:15:48,740 --> 00:15:51,300 We hopen we gaan naar binnen, we pakken je spullen en dan zijn we weer weg. 190 00:16:00,359 --> 00:16:02,780 Pepijn, ik denk dat ik zo meteen even het beste alleen naar binnen kan gaan. 191 00:16:03,680 --> 00:16:06,260 Die jongens zijn niet per se de makkelijkste. Ja, dag. 192 00:16:07,080 --> 00:16:08,740 Ik denk niet dat ik jou in je eentje laat gaan. 193 00:16:09,980 --> 00:16:12,300 Ik werk echt al jaren voor ze en mij doen ze echt niet. 194 00:16:13,060 --> 00:16:15,140 Maar als ze jou zien, dan worden ze misschien gevaarlijk. 195 00:16:15,720 --> 00:16:17,440 Hé, kom op. Tegen wie heb je het? 196 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Kom hier eens even. 197 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Ga je doen, man. 198 00:16:29,000 --> 00:16:30,640 Laat de motor maar draaien, ik kom er zo aan. 199 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Pep! 200 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Kenneth? Ben je Kenneth? 201 00:16:43,180 --> 00:16:44,360 Nee, dat is Kenneth. 202 00:16:59,440 --> 00:17:02,280 Ik heb je wel doorgelaten. Wat doen jullie met Lara? 203 00:17:03,760 --> 00:17:06,040 Ik kom één keer in de beurt en ik maak je kapot. 204 00:18:46,480 --> 00:18:51,360 Dus, eh... Ik geloof dat ik wel duidelijk ben geweest, hè? 205 00:19:03,040 --> 00:19:04,460 Kom. Kom. 206 00:19:05,760 --> 00:19:07,960 Wat? Kom, gas op die plank. 207 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 Wat? 208 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Niks. 209 00:19:11,800 --> 00:19:13,380 Aardbeving. Kom. 210 00:19:20,300 --> 00:19:21,640 Prok, zal ik even een stoel pakken? 211 00:19:22,120 --> 00:19:23,260 Ik pak even een stoel, ja? 212 00:19:23,540 --> 00:19:25,060 Nee, het gaat later maar even. 213 00:19:25,300 --> 00:19:27,380 Je moet heel veel drinken. Zal ik thee zetten? 214 00:19:27,640 --> 00:19:29,100 Hou op, ik kan geen thee meer zien. 215 00:19:29,620 --> 00:19:31,160 Oké, wat wil je dan? Water? 216 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 Bier. 217 00:19:32,580 --> 00:19:36,440 Bier? Ja, bier. Koud biertje. Je bent van normaal, man. Ik ga je toch geen 218 00:19:36,440 --> 00:19:39,880 op je leggen, ma. Ik pak even een stoel. Ik wil geen stoel, ik wil bier. 219 00:19:42,320 --> 00:19:44,180 Ze heeft je gewoon vergittigd. 220 00:20:10,159 --> 00:20:11,520 En Ginkel? 221 00:20:11,920 --> 00:20:13,080 Ja, Ginkel. 222 00:20:14,360 --> 00:20:16,660 Die heeft het over zichzelf afgeroepen. 223 00:20:16,900 --> 00:20:18,340 De broer van Sascha? 224 00:20:22,670 --> 00:20:23,850 Dat was een ongeluk. 225 00:20:24,250 --> 00:20:28,370 Je kan niet alles zomaar simplificeren als het om leven en dood gaat. 226 00:20:41,270 --> 00:20:42,270 Wat gaan we nou doen? 227 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Wat gaan we doen? 228 00:21:19,120 --> 00:21:21,780 Ik denk niet dat je nog binnenkomt met die deurcode van vorige keer. 229 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Waarom moet die van Jos? 230 00:21:24,280 --> 00:21:25,280 Nee, dat is verlegd. 231 00:21:25,860 --> 00:21:26,860 Ik ga eerst, ja? 232 00:21:27,040 --> 00:21:28,040 Nee, je blijft hier. 233 00:21:28,900 --> 00:21:30,020 Wat? Nee man. 234 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 Ja, echt Pep. 235 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Echt. 236 00:21:33,860 --> 00:21:34,860 Je verstikt me. 237 00:21:36,100 --> 00:21:38,540 Pep, je luistert niet naar me. Ik wil het niet. 238 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 Oké, relax. 239 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Ik ben relaxed. 240 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 Oké, luister. 241 00:21:47,520 --> 00:21:50,880 Ik blijf buiten, maar als jij niet na vijf minuten terug bent, dan trap ik die 242 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 fucking deur in. 243 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Hallo, Kenneth? 244 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Hey, Kenneth. 245 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Ik mis je. 246 00:23:07,120 --> 00:23:10,460 Ik jou ook. Kom je me morgen naar school brengen? Het is mijn laatste dag voor 247 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 de kerstvakantie. 248 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 Ik moet werken. 249 00:23:13,440 --> 00:23:15,540 Oké, dan kom ik je toch helpen? 250 00:23:15,940 --> 00:23:18,520 Dan spijt me ook wel een dagje. Nee, ik heb een andere klus. 251 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 Klus? 252 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 Ja. 253 00:23:21,660 --> 00:23:22,880 Wat voor klus? 254 00:23:23,800 --> 00:23:24,960 Ik moet ophalen. 255 00:23:25,200 --> 00:23:27,140 Maar dan kan je me daarna toch komen ophalen? 256 00:23:27,600 --> 00:23:29,380 Joep. Je wacht op. 257 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 Vijf van vier. 258 00:23:31,160 --> 00:23:32,660 Van paardenbroeken. 259 00:24:17,740 --> 00:24:19,400 Hé, wil je daar maar stoppen? Waar is ze? 260 00:24:20,760 --> 00:24:21,539 Waar is ze? 261 00:24:21,540 --> 00:24:23,460 Hé, rustig aan, jongen. Volgens mij ben je helemaal verkeerd hier. 262 00:24:23,700 --> 00:24:24,860 Gaan jullie iets met haar doen, jongen? 263 00:24:25,200 --> 00:24:26,560 Hé, je kan niet op weg te vertrekken, hè? 264 00:24:28,820 --> 00:24:29,880 Hé, kalm aan, man. 265 00:24:30,800 --> 00:24:31,539 Niet zo lang? 266 00:24:31,540 --> 00:24:32,540 Ja, precies. 267 00:24:33,580 --> 00:24:34,580 Lopen! 268 00:24:46,360 --> 00:24:46,999 Blijf staan. 269 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Jij blijf staan. 270 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Ying. 271 00:24:51,540 --> 00:24:52,920 Pepijn. Waar is ze? 272 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 Waar is Talia? 273 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Weg. 274 00:24:57,860 --> 00:24:58,799 Hoezo weg? 275 00:24:58,800 --> 00:25:00,740 Nou, ontslagen. 276 00:25:00,940 --> 00:25:03,060 Wat? Hoe bedoel je ontslagen? 277 00:25:03,380 --> 00:25:04,780 Nou, diefstal. 278 00:25:05,560 --> 00:25:06,840 En bedrijfsspionage. 279 00:25:07,620 --> 00:25:08,920 Maar dat zou je toch moeten weten? Wat? 280 00:25:10,060 --> 00:25:12,940 Talia is een loner. Ze is er alleen maar voor zichzelf. 281 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 Je kent haar geen eens. 282 00:25:15,110 --> 00:25:16,390 Wat ze allemaal voor andere mensen doet. 283 00:25:17,910 --> 00:25:19,310 Waar is ze? Wat heb je met haar gedaan? 284 00:25:20,230 --> 00:25:21,450 Zie jij ons? Kom aan, man. 285 00:25:21,750 --> 00:25:23,370 Jij gaat hier met de pistool te zwaaien, hè? 286 00:25:23,730 --> 00:25:25,150 Wij zijn een keurig bedrijf. Ja. 287 00:25:25,650 --> 00:25:29,510 Nee, en daarom dat er allemaal van die geblindeerde busjes hier rondrijden. 288 00:25:29,530 --> 00:25:30,630 Omdat jullie zo keurig zijn. 289 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Weet je ook dat zie? 290 00:25:34,030 --> 00:25:35,510 Er zit een ventilator op het dak. 291 00:25:36,990 --> 00:25:37,990 Pepijn. 292 00:25:38,530 --> 00:25:39,630 Niemand gaat schieten. 293 00:25:39,890 --> 00:25:40,689 Of zo. 294 00:25:40,690 --> 00:25:41,690 Toch? 295 00:25:41,790 --> 00:25:43,110 We kunnen dit hier niet hebben. 296 00:25:43,530 --> 00:25:47,230 We zijn een gecertificeerd bedrijf, maar er is hier ook maar iets gebeurd. 297 00:25:47,530 --> 00:25:49,170 Laat staan als er geschoten wordt. 298 00:25:49,450 --> 00:25:50,450 Dan kunnen wij opdoeken. 299 00:26:08,550 --> 00:26:09,850 Is er nog een andere uitgang? 300 00:26:10,870 --> 00:26:11,870 Voordeur. 301 00:26:35,439 --> 00:26:42,040 Sorry. Voor... Nou. Fijne kerst. 302 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 Wat is de schade? 303 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 Het houdt wel. 304 00:27:51,880 --> 00:27:53,060 Maar het is scheef. 305 00:27:53,300 --> 00:27:54,560 Ja, het heeft geen fundament. 306 00:27:54,780 --> 00:27:57,320 Het is allemaal gebouwd op los zand. 307 00:27:57,800 --> 00:28:00,260 Maar ja, het staat er met z 'n nog. 308 00:28:01,660 --> 00:28:02,660 En we leven. 309 00:28:03,220 --> 00:28:04,340 We overleven. 310 00:28:05,380 --> 00:28:06,780 Het is niet genoeg voor mij, Fok. 311 00:28:16,110 --> 00:28:17,110 Dat is lekker. 312 00:28:17,310 --> 00:28:21,190 Wat kom je doen? 313 00:28:28,190 --> 00:28:30,290 Het is vreselijk zijn om in je hoofd te zitten. 314 00:28:31,730 --> 00:28:32,750 Altijd wantrouwen. 315 00:28:39,370 --> 00:28:40,450 Je hebt hier niets meer te zoeken. 316 00:28:41,570 --> 00:28:42,810 Ik ben niet bang voor je. 317 00:28:45,419 --> 00:28:46,419 Denk je dat? 318 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 Weet je dat zeker? 319 00:28:51,240 --> 00:28:52,540 Het zal je nog voorbij zijn. 320 00:28:53,380 --> 00:28:54,940 Waar een vrouw maar toe een ster is. 321 00:28:55,480 --> 00:28:56,800 Maar mij verpakt het niets meer. 322 00:28:58,140 --> 00:28:59,320 Ik heb het allemaal laten zien. 323 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Wat? 324 00:29:01,920 --> 00:29:03,340 Wat heb je allemaal gezien, machtig? 325 00:29:05,380 --> 00:29:06,620 Jij bent zo boos. 326 00:29:08,420 --> 00:29:09,420 Woedend. 327 00:29:11,340 --> 00:29:12,680 Ook heel erg verdrietig. 328 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 Eenzaam. 329 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 Begrijp het. 330 00:29:17,990 --> 00:29:19,850 Lisbeth, in jouw plaats. Ik weet niet wat ik had gedaan. 331 00:29:20,090 --> 00:29:21,130 Je hebt ook nog nooit iemand verloren. 332 00:29:23,870 --> 00:29:24,870 Maar ja. 333 00:29:26,030 --> 00:29:27,030 Wanneer is het? 334 00:29:31,230 --> 00:29:37,290 Ik vergeef je. 335 00:29:42,650 --> 00:29:43,650 Je vergeeft me? 336 00:29:52,010 --> 00:29:53,110 Dat jullie willen zijn. 337 00:29:57,570 --> 00:29:59,450 Ik wil jouw medelijden niet. Wacht tot. 338 00:30:00,350 --> 00:30:01,350 En jouw vriendje. 339 00:30:01,770 --> 00:30:03,290 Denk je nou echt dat ik daarop zat te wachten? 340 00:30:04,770 --> 00:30:05,770 Ik vergeef je. 341 00:30:06,170 --> 00:30:09,530 Ik waarschuw op jou. Voor alles wat je hebt gedaan. De volgende keer zorg ik 342 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 ervoor dat je het niet kunt navertellen. 343 00:30:10,730 --> 00:30:11,689 Geef ik je nu vast. 344 00:30:11,690 --> 00:30:12,690 Weet je dat zeker? 345 00:30:20,910 --> 00:30:21,990 Weet je hoe moeilijk het is? 346 00:30:22,750 --> 00:30:24,170 Om zo 'n paard te onthoven? 347 00:30:26,090 --> 00:30:27,210 Zo veel bloed. 348 00:30:31,590 --> 00:30:32,590 Ik vergeef je. 349 00:30:35,890 --> 00:30:37,130 Wie denk jij dat jij bent? 350 00:30:38,350 --> 00:30:39,670 Om mij te vergeven? 351 00:30:40,790 --> 00:30:41,790 Knettengek! 352 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Mag ik? 353 00:31:11,660 --> 00:31:12,880 Nou, dat hangt er vanaf. 354 00:31:14,280 --> 00:31:20,760 Ik wou... Ik wil zeggen dat... Alle grenzen zijn opgeheven. 355 00:31:23,040 --> 00:31:26,420 Dus... Mijn kant van het bed is jou, zeg maar. 356 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Mooi. 357 00:31:30,560 --> 00:31:31,820 Maar we zijn er nog niet, hè? 358 00:31:38,990 --> 00:31:40,270 Maar je mag wel even meedoen. 359 00:31:41,650 --> 00:31:42,650 Nou? 360 00:31:43,810 --> 00:31:45,670 Weet je tot jezelf komen zou goed voor je zijn. 361 00:31:50,510 --> 00:31:52,550 Ik weet niet hoeveel van mezelf ik begaan kan. 362 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 Doe maar maar na. 363 00:31:57,230 --> 00:31:59,050 Dit is de plauwpoos. 364 00:31:59,610 --> 00:32:01,070 Dat betekent de ploeg. 365 00:32:02,410 --> 00:32:04,310 Dat is lekker toepasselijk voor een boer. 366 00:32:17,249 --> 00:32:18,610 Het is 367 00:32:18,610 --> 00:32:25,190 bijna kerstmis. 368 00:32:27,330 --> 00:32:28,630 Laten we opnieuw beginnen. 369 00:32:29,250 --> 00:32:31,530 Een nieuw hoofdstuk, een nieuw bladzij. 370 00:32:38,350 --> 00:32:39,650 Hoe vaak wil jij opnieuw beginnen? 371 00:32:40,290 --> 00:32:41,390 Ik wil mijn leven terug. 372 00:32:42,410 --> 00:32:43,410 Met of zonder jou. 373 00:32:44,610 --> 00:32:45,610 Ik ook. 374 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 Maar alleen met jou. 375 00:32:47,910 --> 00:32:49,230 Ik doe alles wat je wil. 376 00:32:50,170 --> 00:32:51,170 Alles? 377 00:32:52,410 --> 00:32:53,410 Alles. 378 00:32:54,470 --> 00:32:55,570 Nou, dat komt goed uit. 379 00:32:56,850 --> 00:32:58,030 Oer, verwacht ons morgen. 380 00:32:58,290 --> 00:33:04,230 Oer, mag dat? Ik wil alles. Ik wil met je praten. Ik wil met je communiceren, 381 00:33:04,290 --> 00:33:08,750 maar... Oeh, met die tweeperige amateurpsychologie. Je hebt mij 382 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 geholpen. 383 00:33:11,750 --> 00:33:13,310 Misschien krijg jij nog nieuwe inzichten. 384 00:33:17,930 --> 00:33:19,710 Weet je, ga anders maar gewoon even op je rug liggen. 385 00:33:28,470 --> 00:33:32,230 En hoor je deze pose? 386 00:33:33,840 --> 00:33:35,300 Dead farmer on his back. 387 00:33:37,620 --> 00:33:38,740 Nou, bijna. 388 00:33:39,440 --> 00:33:41,140 Dit is de corpse pose. 389 00:33:43,060 --> 00:33:44,060 Lijkhouding. 390 00:33:45,140 --> 00:33:46,280 En die van jou? 391 00:33:46,720 --> 00:33:47,800 Hero pose. 392 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Held. 393 00:33:58,540 --> 00:33:59,540 Met Lara. 394 00:33:59,860 --> 00:34:00,860 Lara, lieverd. 395 00:34:01,660 --> 00:34:02,619 Hey, Lisbeth. 396 00:34:02,620 --> 00:34:03,620 Wanneer kom je weer langs? 397 00:34:04,300 --> 00:34:07,180 Ja, ik mag niet. 398 00:34:08,080 --> 00:34:09,400 Hebben jullie geen ruzie dan? 399 00:34:09,639 --> 00:34:10,639 Ach, lieverd. 400 00:34:11,020 --> 00:34:13,100 Wat mij betreft ben je hartstikke welkom hier. 401 00:34:13,659 --> 00:34:15,000 Altijd. Echt? 402 00:34:15,560 --> 00:34:17,320 Ja. Kom maar lekker hierheen. 403 00:34:19,139 --> 00:34:22,280 En je vader? 404 00:34:23,620 --> 00:34:25,000 Hoe... Ja, goed. 405 00:34:25,860 --> 00:34:27,340 Hij is er beter, soort van. 406 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 Oh. 407 00:34:31,500 --> 00:34:35,560 Maar Kenneth, hij zal me komen ophalen, maar hij heeft het zeker nog druk. 408 00:34:36,560 --> 00:34:37,820 Druk? Ja. 409 00:34:38,679 --> 00:34:42,520 Hij zal hierheen komen, maar hij kan de hele tijd niet. 410 00:35:17,520 --> 00:35:20,120 Wat voor stel gaan we dan doen? Dit was toch leuk? 411 00:35:20,320 --> 00:35:23,080 De woonkamer is van iedereen geleerd. Dit is ook van mama, hè? 412 00:35:24,240 --> 00:35:27,700 Maar mama zei dat je in de war bent. 413 00:35:28,980 --> 00:35:30,760 Was. In de war was. 414 00:35:31,780 --> 00:35:32,980 Ben je weer uit de war? 415 00:35:34,220 --> 00:35:35,220 Wow. 416 00:35:37,180 --> 00:35:38,380 Fokke, Machteld. 417 00:35:39,260 --> 00:35:45,120 Ik ben blij dat jullie er zijn. Het vertelt mij dat jullie hier samen uit 418 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 komen. 419 00:35:46,250 --> 00:35:52,070 Ik begreep van machteld dat er met name aan jouw kant fokken, 420 00:35:52,070 --> 00:35:58,990 indiscreties zijn geweest. Waardoor jullie onderlinge vertrouwen 421 00:35:58,990 --> 00:36:05,910 aan erosie onderhevig is geraakt. En de uitholling 422 00:36:05,910 --> 00:36:12,210 van jullie heilige verbindenis dermate substantieel... Ja, 423 00:36:12,210 --> 00:36:15,390 ik vind het een beetje vaag, dit. 424 00:36:19,930 --> 00:36:26,470 Indiscreties. Dus godverdikkie nogal wat gebeurt. En om het beetje dan niet bij 425 00:36:26,470 --> 00:36:29,830 de naam te noemen. Dan doen we eigenlijk net alsof het allemaal niet zo erg is. 426 00:36:58,120 --> 00:37:01,220 Sinds wanneer de protestantse kerken hebben aan kerststalletjes. 427 00:37:01,440 --> 00:37:03,940 Lieverd, het is nou even niet... Ja, eigenlijk niet. 428 00:37:05,000 --> 00:37:11,280 Maar... Dimitri kwam met die aardewerke beelden aanzetten. 429 00:37:12,040 --> 00:37:18,040 En er is al een tijd vraag naar een huise kerststal. En ik dacht, ach, 430 00:37:18,040 --> 00:37:19,040 niet? 431 00:37:19,260 --> 00:37:22,820 Boetseren is een religieus verantwoorde activiteit. 432 00:37:23,040 --> 00:37:26,880 Op de eerste bladzijde van de Bijbel is God in mezelf aan het kleien. 433 00:37:27,690 --> 00:37:29,110 Hij schept de aarde. 434 00:37:29,390 --> 00:37:34,170 Kunnen we alsjeblieft weer... Het is toch wonderlijk, hè? Hoe flexibel oer 435 00:37:34,170 --> 00:37:40,270 omgaat met de protestantse grondbeginselen. En hoe zit dat dan 436 00:37:40,270 --> 00:37:42,130 erfzonde? 437 00:37:44,310 --> 00:37:49,230 Is het eigenlijk niet zo dat we er eigenlijk allemaal niks aan kunnen doen? 438 00:37:49,470 --> 00:37:50,408 Nee. 439 00:37:50,410 --> 00:37:51,490 Sorry, Fokker. 440 00:37:52,330 --> 00:37:55,230 Daar doen we gelukkig nog steeds niet aan. 441 00:37:57,380 --> 00:38:01,380 Iedereen is en blijft verantwoordelijk voor zijn eigen daden. 442 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 Zeker. 443 00:38:04,580 --> 00:38:09,880 En misschien kunnen we dan nu terug naar de indiscreties van Fokke. 444 00:38:11,880 --> 00:38:14,260 Ik heb het allemaal over mezelf afgeroepen. 445 00:38:14,920 --> 00:38:16,360 Over ons, machteld. 446 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 Fokke. 447 00:38:19,800 --> 00:38:22,100 Ik ben verantwoordelijk voor mijn eigen daden. 448 00:38:22,980 --> 00:38:23,980 Ik geef het op. 449 00:38:25,380 --> 00:38:26,440 Lisbeth, Sascha. 450 00:38:26,960 --> 00:38:28,020 Ze mogen het allemaal hebben. 451 00:38:28,820 --> 00:38:33,240 Die ondankbare boeren, de coöperatie, Hollands Hoop. Ik geef het op. 452 00:38:33,540 --> 00:38:34,540 Wat? 453 00:38:35,860 --> 00:38:37,400 We gaan terug naar Hoofddorp. 454 00:38:38,060 --> 00:38:40,620 Ik weet niet hoe, maar ik neem jullie mee terug. 455 00:39:36,800 --> 00:39:37,840 Hé, Casanova. 456 00:39:39,200 --> 00:39:40,380 Heb je me gemist? 457 00:39:42,280 --> 00:39:43,580 Mag je lekker buiten? 458 00:39:46,260 --> 00:39:47,260 Kom eens. 459 00:40:07,149 --> 00:40:08,149 Kenneth? Jezus. 460 00:40:09,290 --> 00:40:10,370 Laar, wat doe jij hier? 461 00:40:11,550 --> 00:40:13,370 Ik kwam je uitnodigen voor kerstlul. 462 00:40:14,510 --> 00:40:15,510 Kerstlul? 463 00:40:16,450 --> 00:40:17,450 Wat is dit? 464 00:40:18,630 --> 00:40:19,569 Nee, nee, nee. 465 00:40:19,570 --> 00:40:20,750 Je mag hier echt niet zijn. Kom. 466 00:40:21,850 --> 00:40:23,030 Kom, je mag hier niet zijn. 467 00:40:23,330 --> 00:40:25,830 Als je me nog een keer aanraakt, ga ik gillen. 468 00:40:27,470 --> 00:40:28,470 Laat me niet doen. 469 00:40:28,710 --> 00:40:29,710 Laar, dit kan niet. 470 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 Ik een crimineel? 471 00:40:45,940 --> 00:40:48,020 Ja? Praten jullie thuis wel eens met elkaar? 472 00:40:48,720 --> 00:40:50,960 Misschien moet je het een keer met je vader over hebben. Of met je moeder. Of 473 00:40:50,960 --> 00:40:52,280 met die psycho bloemvanger. 474 00:40:55,080 --> 00:40:56,540 De hele familie zit in deze shit. 475 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 Help! 476 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 Help! 477 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 Ja. 478 00:41:13,480 --> 00:41:14,740 Misschien laten weten of je oké bent. 479 00:41:18,060 --> 00:41:20,600 En als je hem echt weggepeerd bent, dan fuck jou gewoon. 480 00:42:21,420 --> 00:42:24,840 Of ook nog even hoofddorp. Ik weet het. 481 00:42:25,080 --> 00:42:26,660 Ja, gelukkig. 482 00:42:27,220 --> 00:42:32,200 Het zal niet meevallen ons oude huis terug te krijgen, maar... Zullen we dat 483 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 geld tegenaan gooien? 484 00:42:35,280 --> 00:42:37,600 Nee, dat doe ik toch helemaal niet. 485 00:42:41,360 --> 00:42:42,740 Als jij nou terugdenkt, hè. 486 00:42:44,400 --> 00:42:47,800 Waar was je dan voor het laatst echt gelukkig? 487 00:42:50,350 --> 00:42:51,350 Wat een hoofddorp. 488 00:42:55,590 --> 00:42:58,170 Nou, dan waren we wel veilig. 489 00:43:00,070 --> 00:43:01,070 Is dat zo? 490 00:43:03,210 --> 00:43:04,930 Volgens mij waren we daar pas echt in gevaar. 491 00:43:14,790 --> 00:43:16,230 Ik geloof dat ik er klaar voor ben. 492 00:43:18,470 --> 00:43:19,470 Voor wat? 493 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 Om jou te vergeven. 494 00:43:27,890 --> 00:43:28,890 Voor haar. 495 00:43:31,290 --> 00:43:32,290 Alles. 496 00:43:39,790 --> 00:43:40,790 Vergeef je mij dan ook? 497 00:43:44,650 --> 00:43:45,650 Wat? 498 00:43:47,930 --> 00:43:49,270 Voor alles wat ik wil gaan doen. 499 00:44:33,840 --> 00:44:36,400 Mary Klisma. Waar is Vegetalia? 500 00:44:39,580 --> 00:44:41,300 Ho, ho, ho, bitches. 501 00:44:42,500 --> 00:44:43,780 Sinterklaas is hier. 502 00:45:56,779 --> 00:45:57,779 Nou, wat wil je? 503 00:45:58,180 --> 00:46:00,620 Tutjebrei of hoogholtjeflabberak? 504 00:46:01,940 --> 00:46:06,060 Hoogholtjeflabberak. Dat lijkt me heerlijk bij de... Poffert. 505 00:46:06,760 --> 00:46:07,960 Poffert. Poffert. 506 00:46:10,240 --> 00:46:11,240 Kijk dan. 507 00:46:11,940 --> 00:46:13,880 Jezus Christus, Pep. Hadden ze niks groters? 508 00:46:14,160 --> 00:46:15,200 Dat is voor bij de smartphone. 509 00:46:15,600 --> 00:46:16,780 Hier, ook nog eentje voor Laar. 510 00:46:20,020 --> 00:46:21,840 Kijken. Voor mij ook één. 511 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 Kerstman. 512 00:46:25,900 --> 00:46:30,760 Dan denk ik dat deze voor mama is, jongens. 513 00:46:34,480 --> 00:46:35,020 Die 514 00:46:35,020 --> 00:46:44,200 kerstman, 515 00:46:44,260 --> 00:46:45,660 toch? Jezus, pa. 516 00:46:46,340 --> 00:46:47,580 Of kerstman. 517 00:46:49,140 --> 00:46:51,100 Kerstman kan ook overdrijven, hè? Ja. 518 00:46:51,820 --> 00:46:54,320 Die kerstman weet wel wat een vrouw nodig heeft, hè? 519 00:46:56,950 --> 00:47:01,610 Nou, deze kerstman heeft nog iets bescheideners. 520 00:47:08,890 --> 00:47:10,770 Is hij groen? 521 00:47:11,530 --> 00:47:12,530 Ja. 522 00:47:13,550 --> 00:47:15,390 Dat was mooi bij die paaienbak van je dan. 523 00:47:16,510 --> 00:47:18,170 Ik heb niet van je oma geweest, hè? 524 00:47:19,790 --> 00:47:20,930 Dank je wel, lieverd. 525 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 Nou ja, zeg. 526 00:47:42,560 --> 00:47:46,440 Die, die, die... Die lag in de... Ja, die waren we kwijt. Die zijn we verloren 527 00:47:46,440 --> 00:47:48,780 in de... Badkamer. 528 00:47:49,580 --> 00:47:53,460 Ja. De badkamer. Nou ja, zeg. Nee, nee, nee, die is van mij. 529 00:47:53,920 --> 00:47:55,840 Die is van mij, hoor. Ja. 530 00:47:56,360 --> 00:48:01,180 Ik had hem... Van... Nou. 531 00:48:05,940 --> 00:48:07,100 Vrolijk kerstfeest, jongens. 532 00:48:08,400 --> 00:48:09,960 Hebben we al een beetje honger. Ja! 533 00:48:31,890 --> 00:48:35,190 Heb je alles? Meer dan we nodig hebben. 534 00:48:45,870 --> 00:48:46,870 Turn around. 535 00:48:46,950 --> 00:48:47,950 Turn around! 35340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.