Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,979
Is het goed?
2
00:00:00,980 --> 00:00:02,080
Denk je dat je het kan ophalen?
3
00:00:02,700 --> 00:00:04,820
Natuurlijk. Oké, je bent nu in zaak.
4
00:00:05,460 --> 00:00:07,100
Ik verlief je van je doel.
5
00:00:27,630 --> 00:00:30,770
Dat is prima, maar dan heb jij te
respecteren dat ik ruimte nodig heb.
6
00:00:31,010 --> 00:00:32,030
Ruimte waarin jij niet bent.
7
00:00:32,290 --> 00:00:33,690
Oh, stop, stop, stop, stop.
8
00:00:33,890 --> 00:00:36,070
Wacht, want je gaat over de grens. Ik
ben niet goed bij je hoofd.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,750
Wat je nakijkt, gek.
10
00:00:40,070 --> 00:00:41,190
Wat doe je?
11
00:00:41,550 --> 00:00:42,550
Dit is ook van mij, hè.
12
00:00:42,630 --> 00:00:43,449
Oh, is dat zo?
13
00:00:43,450 --> 00:00:47,110
Ja, dat heb je zelf gezegd. En wat ga
je... Ik ga weg van hier, ik ga weg van
14
00:00:47,110 --> 00:00:48,690
jou. Wat heeft hij nou weer gedaan?
15
00:00:49,270 --> 00:00:53,650
Slaapt hij slecht? Ik slaap al dagen
niet, ik slaap al... Veel langer, ik
16
00:00:53,650 --> 00:00:55,410
al weken niet. Ik heb hier een dikke lik
van.
17
00:00:56,040 --> 00:00:59,540
We zijn de corporatie kwijt. Ik bespreek
je.
18
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Dag.
19
00:01:01,960 --> 00:01:03,000
Alles op.
20
00:02:10,670 --> 00:02:11,529
Mag dat?
21
00:02:11,530 --> 00:02:13,330
Ja, niet aankomen, afblijven.
22
00:02:25,630 --> 00:02:26,630
Wil je thuis ook?
23
00:02:27,350 --> 00:02:29,570
Ja, waarom heb jij dit hier allemaal
hangen als ik vragen mag?
24
00:02:29,830 --> 00:02:31,050
Vind je dit zelf ook niet een beetje
raar?
25
00:02:31,870 --> 00:02:35,990
Solanum nitrum, brugmansia, graviolus.
Ja, luister Talia, ik heb er zelf ook
26
00:02:35,990 --> 00:02:38,470
niks mee, maar dat nemen de mensen voor
elkaar mee als ze op visite gaan.
27
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Vinden ze leuk.
28
00:02:41,500 --> 00:02:44,860
Landleven of zo. Maar ik kan hier dus
echt een volledige apotheek uithalen,
29
00:02:46,120 --> 00:02:49,260
Polyphenolen, essentiële olie, terpenen,
vitamine, mineralen, noem maar op.
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,480
Maar dus ook hyoscyamine, alcaloïde en
atropine, hè?
31
00:02:53,440 --> 00:02:55,600
Dat zijn stuk voor stuk toxische
stoffen.
32
00:02:56,820 --> 00:02:58,100
Zit hier vergiffing? Ja.
33
00:02:58,740 --> 00:03:00,420
Moet je wel eerst een extractie doen,
maar ja.
34
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Een extractie?
35
00:03:02,400 --> 00:03:06,100
Ja. De stoffen afzonderen uit materiaal
en overbrengen naar een andere fase.
36
00:03:06,650 --> 00:03:09,750
Kijk, in deze fase is het niet zo 'n
groot probleem, maar als we essentiële
37
00:03:09,750 --> 00:03:12,850
uit planten willen extraheren, hebben we
een sterk apolaar medium nodig om ze op
38
00:03:12,850 --> 00:03:13,850
te lossen.
39
00:03:16,110 --> 00:03:21,050
Wat je nu doet, je gebruikt heet water
om... Om thee te maken.
40
00:03:24,030 --> 00:03:27,310
Dus als je hiervan thee zou maken... Dan
word je heel goed ziek, ja.
41
00:03:27,770 --> 00:03:30,650
Ik zou niet weten waarom je hier thee
van zou willen maken.
42
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
Hoe ziek?
43
00:03:34,340 --> 00:03:38,140
Nou, oké, hier hebben we nachtschade.
Dat is droge mond, diarree, hoofdpijn,
44
00:03:38,180 --> 00:03:40,960
maar ook verwarring, agitatie,
slapeloosheid. Nou, hier hebben we
45
00:03:41,000 --> 00:03:44,240
dat is nog veel erger. Dat is vergoten
pupillen, delirium, ja, dood.
46
00:03:44,620 --> 00:03:48,180
Delirium oleander, dat is stuipen, coma,
dood.
47
00:03:48,640 --> 00:03:50,800
Nou, ik zou dit nog allemaal niet in de
buurt van mijn kinderen willen hebben.
48
00:04:51,850 --> 00:04:52,850
Hé.
49
00:04:54,370 --> 00:04:55,370
Hé.
50
00:04:58,670 --> 00:05:05,330
Ik... Anna, ik lach tot. Ik heb het heel
druk gehad.
51
00:05:05,810 --> 00:05:10,570
Ja, het is eigenlijk het enige moment
dat ik eventjes rustig kan zitten met
52
00:05:10,570 --> 00:05:11,570
kopje koffie.
53
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Helemaal alleen.
54
00:06:37,590 --> 00:06:40,590
Dimitri, ik geloof dat de maagd Maria is
aangekomen.
55
00:06:43,970 --> 00:06:44,970
Wacht op.
56
00:06:46,110 --> 00:06:47,150
Wat een verrassing.
57
00:06:51,810 --> 00:06:52,810
Helemaal alleen.
58
00:06:59,020 --> 00:07:00,280
Ja, leuk hè, hier.
59
00:07:00,680 --> 00:07:02,060
Nou, helemaal top.
60
00:07:02,640 --> 00:07:04,800
Weet jij eigenlijk wat er met mama en
papa aan de hand is?
61
00:07:05,680 --> 00:07:06,760
Dat ze zo raar doen.
62
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Ja, dat komt wel goed hoor.
63
00:07:08,280 --> 00:07:10,560
Hoezo? Mama was vorige week nog weg.
64
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
Nou, ze is er toch nog?
65
00:07:17,480 --> 00:07:20,180
Hoe is het op school?
66
00:07:21,060 --> 00:07:22,460
Echt? Ja.
67
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Nou, helemaal top.
68
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
Oké.
69
00:07:39,080 --> 00:07:40,320
Vertalen jij nou je vriendin?
70
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Vind je van haar?
71
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Beetje raar.
72
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Ja, is ook wel zo.
73
00:07:48,900 --> 00:07:50,740
Nou, dan passen jullie wel goed bij
elkaar.
74
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
En jij dan?
75
00:07:53,600 --> 00:07:55,400
Heb jij nog steeds geen... Jawel.
76
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Ik ken het.
77
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Serieus?
78
00:07:59,040 --> 00:08:00,620
Mijn kleine zusje heeft verkering.
79
00:08:02,360 --> 00:08:04,520
En? Hebben jullie al... Geneukt?
80
00:08:05,360 --> 00:08:06,900
Ja. Wat?
81
00:08:08,340 --> 00:08:10,020
Gezoend, wou ik zeggen. Gek. Oh.
82
00:08:10,720 --> 00:08:14,220
Anyway, we hebben het dus al gedaan, ja?
Oh. En weet mama dit?
83
00:08:14,460 --> 00:08:15,760
Ja. Oh.
84
00:08:16,620 --> 00:08:17,760
Nou, oké. Cool.
85
00:08:18,220 --> 00:08:19,460
Leuk. Leuk.
86
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Is het een leuke gast?
87
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Ja.
88
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Hij is 19.
89
00:08:24,700 --> 00:08:27,400
Hij werkt voor Liesbeth en... Lara, hij
werkt voor Liesbeth?
90
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Ja. En?
91
00:08:30,360 --> 00:08:31,660
Die speelt in sport niet, hè?
92
00:08:32,100 --> 00:08:34,220
Je kan er echt niet meer heen. Begin jij
nu ook al?
93
00:08:35,309 --> 00:08:38,789
Lisabeth is de enige die wel naar me
luistert. De enige die er wel voor me
94
00:08:38,809 --> 00:08:40,110
Je weet niet wat je zegt, koe.
95
00:08:40,450 --> 00:08:43,630
Lisabeth is fucking gevaarlijk. Ze heeft
papa vergiftigd. Doe even normaal,
96
00:08:43,650 --> 00:08:47,050
Jezus. Ik vertel je nog eens wat. Ik
weet niet wat het is in dit huis, maar
97
00:08:47,050 --> 00:08:48,250
jullie zijn allemaal fucking gek.
98
00:08:50,710 --> 00:08:51,930
Je gaat daar niet meer heen.
99
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
Wat doe ik hier?
100
00:08:59,270 --> 00:09:00,370
Ik geloof niet eens in God.
101
00:09:00,930 --> 00:09:01,930
Dat moet je niet zeggen.
102
00:09:02,710 --> 00:09:03,930
Het is wel de waarheid.
103
00:09:05,930 --> 00:09:08,370
Ik geloof alles, maar ik geloof niet in
God.
104
00:09:10,050 --> 00:09:11,470
Zo, nou ga ik naar de hel.
105
00:09:12,810 --> 00:09:14,790
Je gelooft niet in God, maar wel in de
hel.
106
00:09:15,670 --> 00:09:16,950
Ben zo dom, hoor.
107
00:09:18,870 --> 00:09:21,170
Magdelt, ik ken jou als een prachtig
mens.
108
00:09:22,670 --> 00:09:25,630
Je gelooft in mensen, helpt hen.
109
00:09:26,290 --> 00:09:28,130
Ja, dat is precies het probleem.
110
00:09:29,210 --> 00:09:30,690
Je kan mij alles wijsmaken.
111
00:09:31,390 --> 00:09:32,450
Ik trap overal in.
112
00:09:33,970 --> 00:09:35,450
Als ik naar iemand kijk...
113
00:09:36,250 --> 00:09:40,570
Dan kan ik gewoon niet geloven dat
iemand slecht is.
114
00:09:42,430 --> 00:09:46,030
En dan stel ik me open. Ja, stuk voor
stuk mooie eigenschappen.
115
00:09:46,330 --> 00:09:51,410
Dan doen ze me pijn. En dan word je
woedend, dat snap ik. Nee, dat is het
116
00:09:51,490 --> 00:09:52,490
Ik word verdrietig.
117
00:09:53,590 --> 00:09:57,430
Ik kan altijd wel weer begrip voor
iemand anders opbrengen. Echt, oeh, het
118
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
gewoon hooploos.
119
00:10:00,950 --> 00:10:02,070
Wat is er mis met mij?
120
00:10:02,510 --> 00:10:04,810
Waarom kan ik niet gewoon kwaad worden
in iemand?
121
00:10:07,590 --> 00:10:08,590
Mag toch.
122
00:10:12,250 --> 00:10:13,310
Het siertje.
123
00:10:16,030 --> 00:10:23,010
De Bijbel zegt, wees goed en vol
medeleven en vergeef
124
00:10:23,010 --> 00:10:27,270
elkaar zoals God u in Christus heeft
vergeven.
125
00:10:28,470 --> 00:10:30,410
Ik geloof niet in God, dat zeg ik niet.
126
00:10:30,890 --> 00:10:32,090
Maar hij wel in jou.
127
00:10:33,810 --> 00:10:35,710
Je hebt het antwoord al gegeven.
128
00:10:37,130 --> 00:10:38,130
Wat bedoel je?
129
00:10:38,850 --> 00:10:41,430
Vergeef het hen. Ze weten niet wat ze
doen.
130
00:10:44,010 --> 00:10:45,410
Als Jezus het kan.
131
00:10:50,550 --> 00:10:53,490
Vergiffenis is een heel machtig wapen.
132
00:10:55,150 --> 00:10:56,310
Veel beter dan woede.
133
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
Kenneth.
134
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
Ja.
135
00:11:45,630 --> 00:11:48,650
Het ziet er goed uit volgens mij hier
beneden.
136
00:11:49,830 --> 00:11:50,930
Dat weet ik, ja.
137
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
Nou?
138
00:11:55,110 --> 00:11:58,110
Nou? Ik hoef je zo niet alles voor te
kouwen, Kenneth.
139
00:11:59,490 --> 00:12:00,530
Oh, ja.
140
00:12:03,250 --> 00:12:04,790
Ze vertelt vrij weinig.
141
00:12:10,880 --> 00:12:13,480
En dat ze het niet snapt dat ze hier
niet mag komen.
142
00:12:15,100 --> 00:12:16,340
Daar is ze best verdrietig om.
143
00:12:18,980 --> 00:12:23,400
En de ouders luisteren niet naar de
soort helemaal gek van de kleine zusje.
144
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
Jo.
145
00:12:42,280 --> 00:12:44,560
Die moeder is de hele dag chagrijnig,
boos.
146
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
En die vader ligt in coma.
147
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
Wat?
148
00:12:49,560 --> 00:12:50,820
Als zij weggaat, slaapt hij nog.
149
00:12:51,080 --> 00:12:52,280
Slaapt hij nog? Hoezo slaapt hij nog?
150
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Dat kan hem al niet.
151
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Nou, weet ik veel.
152
00:13:49,560 --> 00:13:51,060
Nee. Wat? Pep, wat doe je nou?
153
00:13:51,280 --> 00:13:52,259
Hoezo?
154
00:13:52,260 --> 00:13:55,500
Ik wil dat papa dit zelf weghaalt. Maar
een pa is al dagen nog koud.
155
00:13:56,220 --> 00:13:59,800
Moet je toch een beetje opruimen? Is
toch niet normaal dit? Nee, precies. Dit
156
00:13:59,800 --> 00:14:00,799
niet normaal.
157
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
Je vader heeft die grenzen aan me
opgegeven.
158
00:14:03,720 --> 00:14:05,280
Ik wil dat hij zichzelf weer opheeft.
159
00:14:07,680 --> 00:14:09,020
Wat? Voor straf of zo?
160
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Nee, Pep.
161
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Niet voor straf.
162
00:14:19,790 --> 00:14:22,210
En dan hebben we daar een hele
droogzone.
163
00:14:23,290 --> 00:14:25,650
En daarachter kunnen we nog een lab
doen.
164
00:14:25,910 --> 00:14:26,910
Voor jou.
165
00:14:27,070 --> 00:14:28,850
Dan kunnen we ook nog allemaal
apparatuur kwijt.
166
00:14:33,050 --> 00:14:34,050
Wat?
167
00:14:35,110 --> 00:14:36,750
Ja, Pepijn, ik weet niet wat ik hier
doe.
168
00:14:38,170 --> 00:14:40,310
Ja, tot over tienduizenden zaden.
169
00:14:40,570 --> 00:14:43,630
Ja, dat... Ja, ik heb net alle schepen
achter me verbrand, hè.
170
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
Oké.
171
00:14:45,770 --> 00:14:47,930
Ik had ook iets anders verwacht, hè,
toen ik thuis kwam.
172
00:14:49,230 --> 00:14:50,270
Maar eigenlijk is het beter.
173
00:14:50,610 --> 00:14:53,030
We hebben alle ruimte om hier een eigen
kweekzone te beginnen.
174
00:14:53,510 --> 00:14:56,230
Een volledig gecontroleerde keten, net
als bij jou in het lab.
175
00:14:56,830 --> 00:14:58,270
Maar dan voor ons eigen, zeg maar.
176
00:14:59,270 --> 00:15:00,270
Ik weet niet hoor.
177
00:15:01,130 --> 00:15:02,530
Kom op, waar twijfel je nog over?
178
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Ja, Pepijn.
179
00:15:04,290 --> 00:15:06,990
Alles ligt nog daar. Allemaal research,
mijn hele mobiele lab.
180
00:15:08,110 --> 00:15:09,110
Kopen we nieuwe?
181
00:15:09,210 --> 00:15:10,710
Mijn samples, mijn stalen.
182
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
Die gaan we halen.
183
00:15:29,360 --> 00:15:32,040
Ik heb graag doorgegeven dat je
vegetarisch bent.
184
00:15:33,660 --> 00:15:36,220
Mijn moeder probeert altijd een kalkoen
te cremeren, oké?
185
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Lieve familie heb je.
186
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Ja.
187
00:15:42,000 --> 00:15:43,420
Ze doen hun best, zullen we maar zeggen.
188
00:15:46,660 --> 00:15:48,200
Oké, dus we doen gewoon een heen en
weer, toch?
189
00:15:48,740 --> 00:15:51,300
We hopen we gaan naar binnen, we pakken
je spullen en dan zijn we weer weg.
190
00:16:00,359 --> 00:16:02,780
Pepijn, ik denk dat ik zo meteen even
het beste alleen naar binnen kan gaan.
191
00:16:03,680 --> 00:16:06,260
Die jongens zijn niet per se de
makkelijkste. Ja, dag.
192
00:16:07,080 --> 00:16:08,740
Ik denk niet dat ik jou in je eentje
laat gaan.
193
00:16:09,980 --> 00:16:12,300
Ik werk echt al jaren voor ze en mij
doen ze echt niet.
194
00:16:13,060 --> 00:16:15,140
Maar als ze jou zien, dan worden ze
misschien gevaarlijk.
195
00:16:15,720 --> 00:16:17,440
Hé, kom op. Tegen wie heb je het?
196
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Kom hier eens even.
197
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Ga je doen, man.
198
00:16:29,000 --> 00:16:30,640
Laat de motor maar draaien, ik kom er zo
aan.
199
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
Pep!
200
00:16:40,840 --> 00:16:42,840
Kenneth? Ben je Kenneth?
201
00:16:43,180 --> 00:16:44,360
Nee, dat is Kenneth.
202
00:16:59,440 --> 00:17:02,280
Ik heb je wel doorgelaten. Wat doen
jullie met Lara?
203
00:17:03,760 --> 00:17:06,040
Ik kom één keer in de beurt en ik maak
je kapot.
204
00:18:46,480 --> 00:18:51,360
Dus, eh... Ik geloof dat ik wel
duidelijk ben geweest, hè?
205
00:19:03,040 --> 00:19:04,460
Kom. Kom.
206
00:19:05,760 --> 00:19:07,960
Wat? Kom, gas op die plank.
207
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Wat?
208
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Niks.
209
00:19:11,800 --> 00:19:13,380
Aardbeving. Kom.
210
00:19:20,300 --> 00:19:21,640
Prok, zal ik even een stoel pakken?
211
00:19:22,120 --> 00:19:23,260
Ik pak even een stoel, ja?
212
00:19:23,540 --> 00:19:25,060
Nee, het gaat later maar even.
213
00:19:25,300 --> 00:19:27,380
Je moet heel veel drinken. Zal ik thee
zetten?
214
00:19:27,640 --> 00:19:29,100
Hou op, ik kan geen thee meer zien.
215
00:19:29,620 --> 00:19:31,160
Oké, wat wil je dan? Water?
216
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Bier.
217
00:19:32,580 --> 00:19:36,440
Bier? Ja, bier. Koud biertje. Je bent
van normaal, man. Ik ga je toch geen
218
00:19:36,440 --> 00:19:39,880
op je leggen, ma. Ik pak even een stoel.
Ik wil geen stoel, ik wil bier.
219
00:19:42,320 --> 00:19:44,180
Ze heeft je gewoon vergittigd.
220
00:20:10,159 --> 00:20:11,520
En Ginkel?
221
00:20:11,920 --> 00:20:13,080
Ja, Ginkel.
222
00:20:14,360 --> 00:20:16,660
Die heeft het over zichzelf afgeroepen.
223
00:20:16,900 --> 00:20:18,340
De broer van Sascha?
224
00:20:22,670 --> 00:20:23,850
Dat was een ongeluk.
225
00:20:24,250 --> 00:20:28,370
Je kan niet alles zomaar simplificeren
als het om leven en dood gaat.
226
00:20:41,270 --> 00:20:42,270
Wat gaan we nou doen?
227
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Wat gaan we doen?
228
00:21:19,120 --> 00:21:21,780
Ik denk niet dat je nog binnenkomt met
die deurcode van vorige keer.
229
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Waarom moet die van Jos?
230
00:21:24,280 --> 00:21:25,280
Nee, dat is verlegd.
231
00:21:25,860 --> 00:21:26,860
Ik ga eerst, ja?
232
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Nee, je blijft hier.
233
00:21:28,900 --> 00:21:30,020
Wat? Nee man.
234
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
Ja, echt Pep.
235
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Echt.
236
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Je verstikt me.
237
00:21:36,100 --> 00:21:38,540
Pep, je luistert niet naar me. Ik wil
het niet.
238
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Oké, relax.
239
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Ik ben relaxed.
240
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
Oké, luister.
241
00:21:47,520 --> 00:21:50,880
Ik blijf buiten, maar als jij niet na
vijf minuten terug bent, dan trap ik die
242
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
fucking deur in.
243
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Hallo, Kenneth?
244
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Hey, Kenneth.
245
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Ik mis je.
246
00:23:07,120 --> 00:23:10,460
Ik jou ook. Kom je me morgen naar school
brengen? Het is mijn laatste dag voor
247
00:23:10,460 --> 00:23:11,460
de kerstvakantie.
248
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
Ik moet werken.
249
00:23:13,440 --> 00:23:15,540
Oké, dan kom ik je toch helpen?
250
00:23:15,940 --> 00:23:18,520
Dan spijt me ook wel een dagje. Nee, ik
heb een andere klus.
251
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Klus?
252
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
Ja.
253
00:23:21,660 --> 00:23:22,880
Wat voor klus?
254
00:23:23,800 --> 00:23:24,960
Ik moet ophalen.
255
00:23:25,200 --> 00:23:27,140
Maar dan kan je me daarna toch komen
ophalen?
256
00:23:27,600 --> 00:23:29,380
Joep. Je wacht op.
257
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
Vijf van vier.
258
00:23:31,160 --> 00:23:32,660
Van paardenbroeken.
259
00:24:17,740 --> 00:24:19,400
Hé, wil je daar maar stoppen? Waar is
ze?
260
00:24:20,760 --> 00:24:21,539
Waar is ze?
261
00:24:21,540 --> 00:24:23,460
Hé, rustig aan, jongen. Volgens mij ben
je helemaal verkeerd hier.
262
00:24:23,700 --> 00:24:24,860
Gaan jullie iets met haar doen, jongen?
263
00:24:25,200 --> 00:24:26,560
Hé, je kan niet op weg te vertrekken,
hè?
264
00:24:28,820 --> 00:24:29,880
Hé, kalm aan, man.
265
00:24:30,800 --> 00:24:31,539
Niet zo lang?
266
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
Ja, precies.
267
00:24:33,580 --> 00:24:34,580
Lopen!
268
00:24:46,360 --> 00:24:46,999
Blijf staan.
269
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Jij blijf staan.
270
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Ying.
271
00:24:51,540 --> 00:24:52,920
Pepijn. Waar is ze?
272
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
Waar is Talia?
273
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Weg.
274
00:24:57,860 --> 00:24:58,799
Hoezo weg?
275
00:24:58,800 --> 00:25:00,740
Nou, ontslagen.
276
00:25:00,940 --> 00:25:03,060
Wat? Hoe bedoel je ontslagen?
277
00:25:03,380 --> 00:25:04,780
Nou, diefstal.
278
00:25:05,560 --> 00:25:06,840
En bedrijfsspionage.
279
00:25:07,620 --> 00:25:08,920
Maar dat zou je toch moeten weten? Wat?
280
00:25:10,060 --> 00:25:12,940
Talia is een loner. Ze is er alleen maar
voor zichzelf.
281
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
Je kent haar geen eens.
282
00:25:15,110 --> 00:25:16,390
Wat ze allemaal voor andere mensen doet.
283
00:25:17,910 --> 00:25:19,310
Waar is ze? Wat heb je met haar gedaan?
284
00:25:20,230 --> 00:25:21,450
Zie jij ons? Kom aan, man.
285
00:25:21,750 --> 00:25:23,370
Jij gaat hier met de pistool te zwaaien,
hè?
286
00:25:23,730 --> 00:25:25,150
Wij zijn een keurig bedrijf. Ja.
287
00:25:25,650 --> 00:25:29,510
Nee, en daarom dat er allemaal van die
geblindeerde busjes hier rondrijden.
288
00:25:29,530 --> 00:25:30,630
Omdat jullie zo keurig zijn.
289
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Weet je ook dat zie?
290
00:25:34,030 --> 00:25:35,510
Er zit een ventilator op het dak.
291
00:25:36,990 --> 00:25:37,990
Pepijn.
292
00:25:38,530 --> 00:25:39,630
Niemand gaat schieten.
293
00:25:39,890 --> 00:25:40,689
Of zo.
294
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
Toch?
295
00:25:41,790 --> 00:25:43,110
We kunnen dit hier niet hebben.
296
00:25:43,530 --> 00:25:47,230
We zijn een gecertificeerd bedrijf, maar
er is hier ook maar iets gebeurd.
297
00:25:47,530 --> 00:25:49,170
Laat staan als er geschoten wordt.
298
00:25:49,450 --> 00:25:50,450
Dan kunnen wij opdoeken.
299
00:26:08,550 --> 00:26:09,850
Is er nog een andere uitgang?
300
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Voordeur.
301
00:26:35,439 --> 00:26:42,040
Sorry. Voor... Nou. Fijne kerst.
302
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
Wat is de schade?
303
00:27:48,540 --> 00:27:49,540
Het houdt wel.
304
00:27:51,880 --> 00:27:53,060
Maar het is scheef.
305
00:27:53,300 --> 00:27:54,560
Ja, het heeft geen fundament.
306
00:27:54,780 --> 00:27:57,320
Het is allemaal gebouwd op los zand.
307
00:27:57,800 --> 00:28:00,260
Maar ja, het staat er met z 'n nog.
308
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
En we leven.
309
00:28:03,220 --> 00:28:04,340
We overleven.
310
00:28:05,380 --> 00:28:06,780
Het is niet genoeg voor mij, Fok.
311
00:28:16,110 --> 00:28:17,110
Dat is lekker.
312
00:28:17,310 --> 00:28:21,190
Wat kom je doen?
313
00:28:28,190 --> 00:28:30,290
Het is vreselijk zijn om in je hoofd te
zitten.
314
00:28:31,730 --> 00:28:32,750
Altijd wantrouwen.
315
00:28:39,370 --> 00:28:40,450
Je hebt hier niets meer te zoeken.
316
00:28:41,570 --> 00:28:42,810
Ik ben niet bang voor je.
317
00:28:45,419 --> 00:28:46,419
Denk je dat?
318
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
Weet je dat zeker?
319
00:28:51,240 --> 00:28:52,540
Het zal je nog voorbij zijn.
320
00:28:53,380 --> 00:28:54,940
Waar een vrouw maar toe een ster is.
321
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
Maar mij verpakt het niets meer.
322
00:28:58,140 --> 00:28:59,320
Ik heb het allemaal laten zien.
323
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Wat?
324
00:29:01,920 --> 00:29:03,340
Wat heb je allemaal gezien, machtig?
325
00:29:05,380 --> 00:29:06,620
Jij bent zo boos.
326
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
Woedend.
327
00:29:11,340 --> 00:29:12,680
Ook heel erg verdrietig.
328
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
Eenzaam.
329
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
Begrijp het.
330
00:29:17,990 --> 00:29:19,850
Lisbeth, in jouw plaats. Ik weet niet
wat ik had gedaan.
331
00:29:20,090 --> 00:29:21,130
Je hebt ook nog nooit iemand verloren.
332
00:29:23,870 --> 00:29:24,870
Maar ja.
333
00:29:26,030 --> 00:29:27,030
Wanneer is het?
334
00:29:31,230 --> 00:29:37,290
Ik vergeef je.
335
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
Je vergeeft me?
336
00:29:52,010 --> 00:29:53,110
Dat jullie willen zijn.
337
00:29:57,570 --> 00:29:59,450
Ik wil jouw medelijden niet. Wacht tot.
338
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
En jouw vriendje.
339
00:30:01,770 --> 00:30:03,290
Denk je nou echt dat ik daarop zat te
wachten?
340
00:30:04,770 --> 00:30:05,770
Ik vergeef je.
341
00:30:06,170 --> 00:30:09,530
Ik waarschuw op jou. Voor alles wat je
hebt gedaan. De volgende keer zorg ik
342
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
ervoor dat je het niet kunt navertellen.
343
00:30:10,730 --> 00:30:11,689
Geef ik je nu vast.
344
00:30:11,690 --> 00:30:12,690
Weet je dat zeker?
345
00:30:20,910 --> 00:30:21,990
Weet je hoe moeilijk het is?
346
00:30:22,750 --> 00:30:24,170
Om zo 'n paard te onthoven?
347
00:30:26,090 --> 00:30:27,210
Zo veel bloed.
348
00:30:31,590 --> 00:30:32,590
Ik vergeef je.
349
00:30:35,890 --> 00:30:37,130
Wie denk jij dat jij bent?
350
00:30:38,350 --> 00:30:39,670
Om mij te vergeven?
351
00:30:40,790 --> 00:30:41,790
Knettengek!
352
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Mag ik?
353
00:31:11,660 --> 00:31:12,880
Nou, dat hangt er vanaf.
354
00:31:14,280 --> 00:31:20,760
Ik wou... Ik wil zeggen dat... Alle
grenzen zijn opgeheven.
355
00:31:23,040 --> 00:31:26,420
Dus... Mijn kant van het bed is jou, zeg
maar.
356
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Mooi.
357
00:31:30,560 --> 00:31:31,820
Maar we zijn er nog niet, hè?
358
00:31:38,990 --> 00:31:40,270
Maar je mag wel even meedoen.
359
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Nou?
360
00:31:43,810 --> 00:31:45,670
Weet je tot jezelf komen zou goed voor
je zijn.
361
00:31:50,510 --> 00:31:52,550
Ik weet niet hoeveel van mezelf ik
begaan kan.
362
00:31:55,330 --> 00:31:56,330
Doe maar maar na.
363
00:31:57,230 --> 00:31:59,050
Dit is de plauwpoos.
364
00:31:59,610 --> 00:32:01,070
Dat betekent de ploeg.
365
00:32:02,410 --> 00:32:04,310
Dat is lekker toepasselijk voor een
boer.
366
00:32:17,249 --> 00:32:18,610
Het is
367
00:32:18,610 --> 00:32:25,190
bijna kerstmis.
368
00:32:27,330 --> 00:32:28,630
Laten we opnieuw beginnen.
369
00:32:29,250 --> 00:32:31,530
Een nieuw hoofdstuk, een nieuw bladzij.
370
00:32:38,350 --> 00:32:39,650
Hoe vaak wil jij opnieuw beginnen?
371
00:32:40,290 --> 00:32:41,390
Ik wil mijn leven terug.
372
00:32:42,410 --> 00:32:43,410
Met of zonder jou.
373
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Ik ook.
374
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
Maar alleen met jou.
375
00:32:47,910 --> 00:32:49,230
Ik doe alles wat je wil.
376
00:32:50,170 --> 00:32:51,170
Alles?
377
00:32:52,410 --> 00:32:53,410
Alles.
378
00:32:54,470 --> 00:32:55,570
Nou, dat komt goed uit.
379
00:32:56,850 --> 00:32:58,030
Oer, verwacht ons morgen.
380
00:32:58,290 --> 00:33:04,230
Oer, mag dat? Ik wil alles. Ik wil met
je praten. Ik wil met je communiceren,
381
00:33:04,290 --> 00:33:08,750
maar... Oeh, met die tweeperige
amateurpsychologie. Je hebt mij
382
00:33:08,750 --> 00:33:09,750
geholpen.
383
00:33:11,750 --> 00:33:13,310
Misschien krijg jij nog nieuwe
inzichten.
384
00:33:17,930 --> 00:33:19,710
Weet je, ga anders maar gewoon even op
je rug liggen.
385
00:33:28,470 --> 00:33:32,230
En hoor je deze pose?
386
00:33:33,840 --> 00:33:35,300
Dead farmer on his back.
387
00:33:37,620 --> 00:33:38,740
Nou, bijna.
388
00:33:39,440 --> 00:33:41,140
Dit is de corpse pose.
389
00:33:43,060 --> 00:33:44,060
Lijkhouding.
390
00:33:45,140 --> 00:33:46,280
En die van jou?
391
00:33:46,720 --> 00:33:47,800
Hero pose.
392
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
Held.
393
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Met Lara.
394
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
Lara, lieverd.
395
00:34:01,660 --> 00:34:02,619
Hey, Lisbeth.
396
00:34:02,620 --> 00:34:03,620
Wanneer kom je weer langs?
397
00:34:04,300 --> 00:34:07,180
Ja, ik mag niet.
398
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
Hebben jullie geen ruzie dan?
399
00:34:09,639 --> 00:34:10,639
Ach, lieverd.
400
00:34:11,020 --> 00:34:13,100
Wat mij betreft ben je hartstikke welkom
hier.
401
00:34:13,659 --> 00:34:15,000
Altijd. Echt?
402
00:34:15,560 --> 00:34:17,320
Ja. Kom maar lekker hierheen.
403
00:34:19,139 --> 00:34:22,280
En je vader?
404
00:34:23,620 --> 00:34:25,000
Hoe... Ja, goed.
405
00:34:25,860 --> 00:34:27,340
Hij is er beter, soort van.
406
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
Oh.
407
00:34:31,500 --> 00:34:35,560
Maar Kenneth, hij zal me komen ophalen,
maar hij heeft het zeker nog druk.
408
00:34:36,560 --> 00:34:37,820
Druk? Ja.
409
00:34:38,679 --> 00:34:42,520
Hij zal hierheen komen, maar hij kan de
hele tijd niet.
410
00:35:17,520 --> 00:35:20,120
Wat voor stel gaan we dan doen? Dit was
toch leuk?
411
00:35:20,320 --> 00:35:23,080
De woonkamer is van iedereen geleerd.
Dit is ook van mama, hè?
412
00:35:24,240 --> 00:35:27,700
Maar mama zei dat je in de war bent.
413
00:35:28,980 --> 00:35:30,760
Was. In de war was.
414
00:35:31,780 --> 00:35:32,980
Ben je weer uit de war?
415
00:35:34,220 --> 00:35:35,220
Wow.
416
00:35:37,180 --> 00:35:38,380
Fokke, Machteld.
417
00:35:39,260 --> 00:35:45,120
Ik ben blij dat jullie er zijn. Het
vertelt mij dat jullie hier samen uit
418
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
komen.
419
00:35:46,250 --> 00:35:52,070
Ik begreep van machteld dat er met name
aan jouw kant fokken,
420
00:35:52,070 --> 00:35:58,990
indiscreties zijn geweest. Waardoor
jullie onderlinge vertrouwen
421
00:35:58,990 --> 00:36:05,910
aan erosie onderhevig is geraakt. En de
uitholling
422
00:36:05,910 --> 00:36:12,210
van jullie heilige verbindenis dermate
substantieel... Ja,
423
00:36:12,210 --> 00:36:15,390
ik vind het een beetje vaag, dit.
424
00:36:19,930 --> 00:36:26,470
Indiscreties. Dus godverdikkie nogal wat
gebeurt. En om het beetje dan niet bij
425
00:36:26,470 --> 00:36:29,830
de naam te noemen. Dan doen we eigenlijk
net alsof het allemaal niet zo erg is.
426
00:36:58,120 --> 00:37:01,220
Sinds wanneer de protestantse kerken
hebben aan kerststalletjes.
427
00:37:01,440 --> 00:37:03,940
Lieverd, het is nou even niet... Ja,
eigenlijk niet.
428
00:37:05,000 --> 00:37:11,280
Maar... Dimitri kwam met die aardewerke
beelden aanzetten.
429
00:37:12,040 --> 00:37:18,040
En er is al een tijd vraag naar een
huise kerststal. En ik dacht, ach,
430
00:37:18,040 --> 00:37:19,040
niet?
431
00:37:19,260 --> 00:37:22,820
Boetseren is een religieus verantwoorde
activiteit.
432
00:37:23,040 --> 00:37:26,880
Op de eerste bladzijde van de Bijbel is
God in mezelf aan het kleien.
433
00:37:27,690 --> 00:37:29,110
Hij schept de aarde.
434
00:37:29,390 --> 00:37:34,170
Kunnen we alsjeblieft weer... Het is
toch wonderlijk, hè? Hoe flexibel oer
435
00:37:34,170 --> 00:37:40,270
omgaat met de protestantse
grondbeginselen. En hoe zit dat dan
436
00:37:40,270 --> 00:37:42,130
erfzonde?
437
00:37:44,310 --> 00:37:49,230
Is het eigenlijk niet zo dat we er
eigenlijk allemaal niks aan kunnen doen?
438
00:37:49,470 --> 00:37:50,408
Nee.
439
00:37:50,410 --> 00:37:51,490
Sorry, Fokker.
440
00:37:52,330 --> 00:37:55,230
Daar doen we gelukkig nog steeds niet
aan.
441
00:37:57,380 --> 00:38:01,380
Iedereen is en blijft verantwoordelijk
voor zijn eigen daden.
442
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Zeker.
443
00:38:04,580 --> 00:38:09,880
En misschien kunnen we dan nu terug naar
de indiscreties van Fokke.
444
00:38:11,880 --> 00:38:14,260
Ik heb het allemaal over mezelf
afgeroepen.
445
00:38:14,920 --> 00:38:16,360
Over ons, machteld.
446
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
Fokke.
447
00:38:19,800 --> 00:38:22,100
Ik ben verantwoordelijk voor mijn eigen
daden.
448
00:38:22,980 --> 00:38:23,980
Ik geef het op.
449
00:38:25,380 --> 00:38:26,440
Lisbeth, Sascha.
450
00:38:26,960 --> 00:38:28,020
Ze mogen het allemaal hebben.
451
00:38:28,820 --> 00:38:33,240
Die ondankbare boeren, de coöperatie,
Hollands Hoop. Ik geef het op.
452
00:38:33,540 --> 00:38:34,540
Wat?
453
00:38:35,860 --> 00:38:37,400
We gaan terug naar Hoofddorp.
454
00:38:38,060 --> 00:38:40,620
Ik weet niet hoe, maar ik neem jullie
mee terug.
455
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
Hé, Casanova.
456
00:39:39,200 --> 00:39:40,380
Heb je me gemist?
457
00:39:42,280 --> 00:39:43,580
Mag je lekker buiten?
458
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
Kom eens.
459
00:40:07,149 --> 00:40:08,149
Kenneth? Jezus.
460
00:40:09,290 --> 00:40:10,370
Laar, wat doe jij hier?
461
00:40:11,550 --> 00:40:13,370
Ik kwam je uitnodigen voor kerstlul.
462
00:40:14,510 --> 00:40:15,510
Kerstlul?
463
00:40:16,450 --> 00:40:17,450
Wat is dit?
464
00:40:18,630 --> 00:40:19,569
Nee, nee, nee.
465
00:40:19,570 --> 00:40:20,750
Je mag hier echt niet zijn. Kom.
466
00:40:21,850 --> 00:40:23,030
Kom, je mag hier niet zijn.
467
00:40:23,330 --> 00:40:25,830
Als je me nog een keer aanraakt, ga ik
gillen.
468
00:40:27,470 --> 00:40:28,470
Laat me niet doen.
469
00:40:28,710 --> 00:40:29,710
Laar, dit kan niet.
470
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
Ik een crimineel?
471
00:40:45,940 --> 00:40:48,020
Ja? Praten jullie thuis wel eens met
elkaar?
472
00:40:48,720 --> 00:40:50,960
Misschien moet je het een keer met je
vader over hebben. Of met je moeder. Of
473
00:40:50,960 --> 00:40:52,280
met die psycho bloemvanger.
474
00:40:55,080 --> 00:40:56,540
De hele familie zit in deze shit.
475
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
Help!
476
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
Help!
477
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
Ja.
478
00:41:13,480 --> 00:41:14,740
Misschien laten weten of je oké bent.
479
00:41:18,060 --> 00:41:20,600
En als je hem echt weggepeerd bent, dan
fuck jou gewoon.
480
00:42:21,420 --> 00:42:24,840
Of ook nog even hoofddorp. Ik weet het.
481
00:42:25,080 --> 00:42:26,660
Ja, gelukkig.
482
00:42:27,220 --> 00:42:32,200
Het zal niet meevallen ons oude huis
terug te krijgen, maar... Zullen we dat
483
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
geld tegenaan gooien?
484
00:42:35,280 --> 00:42:37,600
Nee, dat doe ik toch helemaal niet.
485
00:42:41,360 --> 00:42:42,740
Als jij nou terugdenkt, hè.
486
00:42:44,400 --> 00:42:47,800
Waar was je dan voor het laatst echt
gelukkig?
487
00:42:50,350 --> 00:42:51,350
Wat een hoofddorp.
488
00:42:55,590 --> 00:42:58,170
Nou, dan waren we wel veilig.
489
00:43:00,070 --> 00:43:01,070
Is dat zo?
490
00:43:03,210 --> 00:43:04,930
Volgens mij waren we daar pas echt in
gevaar.
491
00:43:14,790 --> 00:43:16,230
Ik geloof dat ik er klaar voor ben.
492
00:43:18,470 --> 00:43:19,470
Voor wat?
493
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
Om jou te vergeven.
494
00:43:27,890 --> 00:43:28,890
Voor haar.
495
00:43:31,290 --> 00:43:32,290
Alles.
496
00:43:39,790 --> 00:43:40,790
Vergeef je mij dan ook?
497
00:43:44,650 --> 00:43:45,650
Wat?
498
00:43:47,930 --> 00:43:49,270
Voor alles wat ik wil gaan doen.
499
00:44:33,840 --> 00:44:36,400
Mary Klisma. Waar is Vegetalia?
500
00:44:39,580 --> 00:44:41,300
Ho, ho, ho, bitches.
501
00:44:42,500 --> 00:44:43,780
Sinterklaas is hier.
502
00:45:56,779 --> 00:45:57,779
Nou, wat wil je?
503
00:45:58,180 --> 00:46:00,620
Tutjebrei of hoogholtjeflabberak?
504
00:46:01,940 --> 00:46:06,060
Hoogholtjeflabberak. Dat lijkt me
heerlijk bij de... Poffert.
505
00:46:06,760 --> 00:46:07,960
Poffert. Poffert.
506
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
Kijk dan.
507
00:46:11,940 --> 00:46:13,880
Jezus Christus, Pep. Hadden ze niks
groters?
508
00:46:14,160 --> 00:46:15,200
Dat is voor bij de smartphone.
509
00:46:15,600 --> 00:46:16,780
Hier, ook nog eentje voor Laar.
510
00:46:20,020 --> 00:46:21,840
Kijken. Voor mij ook één.
511
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
Kerstman.
512
00:46:25,900 --> 00:46:30,760
Dan denk ik dat deze voor mama is,
jongens.
513
00:46:34,480 --> 00:46:35,020
Die
514
00:46:35,020 --> 00:46:44,200
kerstman,
515
00:46:44,260 --> 00:46:45,660
toch? Jezus, pa.
516
00:46:46,340 --> 00:46:47,580
Of kerstman.
517
00:46:49,140 --> 00:46:51,100
Kerstman kan ook overdrijven, hè? Ja.
518
00:46:51,820 --> 00:46:54,320
Die kerstman weet wel wat een vrouw
nodig heeft, hè?
519
00:46:56,950 --> 00:47:01,610
Nou, deze kerstman heeft nog iets
bescheideners.
520
00:47:08,890 --> 00:47:10,770
Is hij groen?
521
00:47:11,530 --> 00:47:12,530
Ja.
522
00:47:13,550 --> 00:47:15,390
Dat was mooi bij die paaienbak van je
dan.
523
00:47:16,510 --> 00:47:18,170
Ik heb niet van je oma geweest, hè?
524
00:47:19,790 --> 00:47:20,930
Dank je wel, lieverd.
525
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Nou ja, zeg.
526
00:47:42,560 --> 00:47:46,440
Die, die, die... Die lag in de... Ja,
die waren we kwijt. Die zijn we verloren
527
00:47:46,440 --> 00:47:48,780
in de... Badkamer.
528
00:47:49,580 --> 00:47:53,460
Ja. De badkamer. Nou ja, zeg. Nee, nee,
nee, die is van mij.
529
00:47:53,920 --> 00:47:55,840
Die is van mij, hoor. Ja.
530
00:47:56,360 --> 00:48:01,180
Ik had hem... Van... Nou.
531
00:48:05,940 --> 00:48:07,100
Vrolijk kerstfeest, jongens.
532
00:48:08,400 --> 00:48:09,960
Hebben we al een beetje honger. Ja!
533
00:48:31,890 --> 00:48:35,190
Heb je alles? Meer dan we nodig hebben.
534
00:48:45,870 --> 00:48:46,870
Turn around.
535
00:48:46,950 --> 00:48:47,950
Turn around!
35340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.