All language subtitles for dr6ftz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:01,900 Zit hier vergiffing? Ja. 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,300 Dus als je hier van thee zou maken, dan word je heel goed ziek, hè? 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Hoe ziek? 4 00:00:08,180 --> 00:00:09,820 Stuipen, coma, dood. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,920 Lisbeth, die support niet, hè? Je kan er echt niet meer heen. Lisbeth is de 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,940 enige die wel naar me luistert. De enige die er wel voor me heen. 7 00:00:20,460 --> 00:00:21,460 Ja. 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,680 Vergiffenis is een heel machtig wapen. Ik vergeef je. 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,180 Wie denk jij dat jij bent? 10 00:00:28,340 --> 00:00:29,640 Om mij te vergeven. 11 00:00:30,880 --> 00:00:31,880 Knettengek! 12 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 Waar is Talia? 13 00:00:33,060 --> 00:00:36,080 Nou, eh... Ontvlagen. Hoe bedoel je ontslagen? 14 00:00:36,460 --> 00:00:39,920 Diefstal. Je bent gewoon een crimineel! Praten jullie thuis wel eens met elkaar? 15 00:00:40,580 --> 00:00:42,940 Misschien moet je het een keer met je vader over hebben. Met je moeder, of met 16 00:00:42,940 --> 00:00:45,800 die psycho broer van jou. De hele familie vindt het een hele shit. 17 00:00:46,420 --> 00:00:47,760 Ik geloof dat ik er klaar voor ben. 18 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 Voor wat? 19 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Om jou te vergeven. 20 00:00:51,060 --> 00:00:52,060 Vergeef je mij dan ook? 21 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 Voor wat? 22 00:00:53,520 --> 00:00:54,780 Voor alles wat ik nog ga doen. 23 00:00:55,290 --> 00:01:00,430 Dan denk ik dat deze voor mama is, jongens. Kerstman kan ook overdrijven, 24 00:01:00,470 --> 00:01:01,470 Ja. 25 00:01:01,550 --> 00:01:04,030 Die kerstman weet wel wat een vrouw nodig heeft, hè? 26 00:01:38,670 --> 00:01:42,670 En lees wat we hebben gezien. 27 00:01:43,350 --> 00:01:46,770 Lees wat we hebben gezien. 28 00:02:03,840 --> 00:02:06,180 Je hebt optimale controle over het hele proces, hè? 29 00:02:06,480 --> 00:02:11,200 Alles wat je erin voert, aan voeding, is pure CO2, alle lichten, led. 30 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 Je kan alles optimaal afstellen. 31 00:02:13,900 --> 00:02:16,600 Nee, ik wil niet optimaal, ik wil maximaal. Ja, pap. 32 00:02:17,960 --> 00:02:21,260 Kwaliteit en kwantiteit van de productiefactoren bepalen de omvang van 33 00:02:21,260 --> 00:02:25,520 productiecapaciteit. Ja, het zijn communicerende vaten, de economische 34 00:02:25,860 --> 00:02:30,280 Hallo, ik sta hier te lullen. Ja, even zuurstof. Ja, maar ik moest je toch 35 00:02:30,280 --> 00:02:31,820 helpen? Of niet dan? 36 00:02:35,180 --> 00:02:38,140 Die schuur is zo groot als die is, hè, pa? Daar kan ik niks meer aan doen. Ja, 37 00:02:38,160 --> 00:02:40,580 weet ik, Pat. Nou, hoe wil je gaan concurreren met Lisbeth dan? 38 00:02:40,800 --> 00:02:43,640 Die kan tig keer meer kwijt dan wij met die gorilla tenten. Als wij onze 39 00:02:43,640 --> 00:02:46,780 capaciteit willen vergroten, dan zullen we die van haar moeten verkleinen. 40 00:02:47,100 --> 00:02:51,580 Wij voeren een guerrilla oorlog. Dus we gebruiken de wapens van de tegenstander 41 00:02:51,580 --> 00:02:52,579 tegen hem. 42 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 Haar in dit geval. 43 00:02:53,980 --> 00:02:56,560 En dan moet jij eens zien hoe snel Sascha weer bij ons aankomt. 44 00:02:59,700 --> 00:03:04,020 Ik denk dat ik enorm ga genieten als we... Nou, laten we zeggen... 45 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 Toprot op haar loslaten. 46 00:03:07,060 --> 00:03:10,300 Mildouw, ze redden. Schimmel is iets wat je probeert te vermijden, hè, normaal. 47 00:03:10,420 --> 00:03:13,940 Kun je niet zomaar ergens kopen. Pep, ik laat me niet van mijn land jagen. 48 00:03:21,240 --> 00:03:23,580 Mag ik toch? 49 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 Hé. 50 00:03:25,660 --> 00:03:26,559 Goed, hè? 51 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Dit is zo goed. 52 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 O, hier. 53 00:03:28,740 --> 00:03:29,740 Mijn hart. 54 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 Dus kom. 55 00:03:32,560 --> 00:03:35,260 Echt, in het begin, jongen, dat was kadoen, kadoen, kadoen, kadoen. En nu, 56 00:03:35,260 --> 00:03:37,120 is gewoon precies zoals het moet. 57 00:03:37,980 --> 00:03:39,480 Voordat je de trekker overhoudt. 58 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 Ademhalen. 59 00:03:42,340 --> 00:03:43,340 Hartslag naar beneden. 60 00:03:43,840 --> 00:03:44,900 Focus op de augurk. 61 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 Uitblazen. 62 00:03:49,860 --> 00:03:51,380 Moet ik me zorgen om jou gaan maken? 63 00:03:51,580 --> 00:03:52,780 Ik ga Litbeth begraven. 64 00:03:53,580 --> 00:03:57,260 Wat? Ja, ik weet nog niet waar of wanneer, maar ik ga haar begraven. 65 00:03:57,980 --> 00:04:00,060 Dat is mijn voornemen voor het nieuwe jaar. 66 00:04:02,489 --> 00:04:03,489 Dank u. 67 00:04:08,110 --> 00:04:09,110 Heerlijk! 68 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 Wat is er? 69 00:04:47,590 --> 00:04:50,370 Niks. Ik zocht je boven, maar je was beneden. 70 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 Ja. 71 00:04:52,410 --> 00:04:53,550 Ik was even bezig. 72 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Mam? Ja? 73 00:04:56,170 --> 00:04:57,750 Wat voor werkt het papa eigenlijk? 74 00:04:58,670 --> 00:04:59,830 Of is hij met pensioen? 75 00:05:00,870 --> 00:05:02,210 Is dat nou wel een vraag? 76 00:05:02,470 --> 00:05:04,230 Ik zie hem gewoon nooit werken. Jawel. 77 00:05:05,190 --> 00:05:06,670 Natuurlijk wel. Hij heeft patiënten. 78 00:05:07,970 --> 00:05:12,510 En we hebben de beddenprint. Eind van de zomer is er mais met korrels. 79 00:05:14,700 --> 00:05:15,820 Het is niks met drugs. 80 00:05:18,860 --> 00:05:21,020 Drugs. Papa en drugs. 81 00:05:21,920 --> 00:05:23,340 Nou, dat hoor je toch wel, hè? 82 00:05:28,380 --> 00:05:30,800 Van die boeren met lege sfeuren. 83 00:05:31,360 --> 00:05:32,400 Ga je mij naar boven? 84 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Koud. 85 00:05:35,180 --> 00:05:37,400 Sarah, je kijkt veel te veel series. 86 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Waar haal je het vandaan? 87 00:05:44,700 --> 00:05:45,780 Heb jij die geschoten? 88 00:05:46,220 --> 00:05:47,920 Nee, natuurlijk niet. 89 00:05:48,500 --> 00:05:49,540 Zo ver ben ik nog niet. 90 00:05:50,360 --> 00:05:54,720 Het blijft toch een levend wezen. Nou jongens, mama die schiet alleen maar op 91 00:05:54,720 --> 00:05:58,320 onschuldige stoofpieten, pompoenen en augurken. Nog wel, ja. 92 00:05:59,320 --> 00:06:00,700 Het hoeft ook helemaal niet erg te zijn. 93 00:06:01,100 --> 00:06:03,340 Je moet in één keer raak schieten en dan is het zo gepiept. 94 00:06:04,220 --> 00:06:05,059 Wacht op. 95 00:06:05,060 --> 00:06:07,640 Als ze nou een mooi leven heeft gehad. 96 00:06:08,140 --> 00:06:11,200 Lekker buiten en dan ineens is het voorbij. Dan merkt ze helemaal niks van. 97 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 Ze? 98 00:06:13,340 --> 00:06:14,340 Ja. 99 00:06:14,660 --> 00:06:15,760 Of het een vrouwtje is. 100 00:06:17,880 --> 00:06:21,560 Als iemand dat doet, dan ben ik het. Mijn probleem. Ja? Doe het dan. 101 00:06:22,180 --> 00:06:24,660 Fok, ik ga helemaal niet met jou in discussie over wie Liesbeth moet 102 00:06:24,660 --> 00:06:27,840 doodschieten. We hebben allemaal gezien wie het in ieder geval niet kan. 103 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 Het is nogal wat, hè? 104 00:06:29,740 --> 00:06:34,140 Om iemand recht in de ogen aan te kijken. En de trekker over te halen. Ik 105 00:06:34,140 --> 00:06:35,140 dat. 106 00:06:35,720 --> 00:06:37,920 Jij kan dat niet. Ik kan dat wel. 107 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 Mag tot. Jij kan dat niet. Waarom niet? 108 00:06:41,040 --> 00:06:43,300 Omdat ik een vrouw ben, zeker? Nee, omdat... 109 00:06:44,310 --> 00:06:45,830 Wacht op, ik wil het gewoon niet. 110 00:06:46,050 --> 00:06:47,350 Waarom moet je altijd alles bepalen? 111 00:06:47,690 --> 00:06:48,710 Nou, omdat ik... Ja? 112 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 Ik ben een vrouw, hè? 113 00:06:50,290 --> 00:06:51,430 Ik ga over het leven. 114 00:06:51,830 --> 00:06:54,910 Ik heb er drie op de wereld gezet, kan er ook eentje vanaf halen. Wacht op, 115 00:06:54,990 --> 00:06:59,270 alsjeblieft. Ik ben ermee bezig. Als mijn plan lukt... Echt niet. 116 00:07:00,050 --> 00:07:01,050 Met je gorilla. 117 00:07:02,410 --> 00:07:03,410 Gorilla? Ja. 118 00:07:04,310 --> 00:07:05,970 Ge -rilla. Ja! 119 00:07:06,850 --> 00:07:09,530 Echt, Fok, doe vooral wat je moet doen met je gorilla. Maar ik ga daar niet op 120 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 zitten wachten. 121 00:07:10,690 --> 00:07:11,870 Ik heb mijn eigen tactiek. 122 00:07:45,020 --> 00:07:46,520 Kijk. Ja. 123 00:07:50,060 --> 00:07:51,260 Gaat je goed? 124 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Ja. 125 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Goed zo. 126 00:07:59,240 --> 00:08:04,040 Ik klink misschien heel gek, maar ik kom hier om hulp vragen. 127 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Ik wil weg. 128 00:08:13,140 --> 00:08:14,160 Terug naar ons oude huis. 129 00:08:16,740 --> 00:08:17,920 Er is hier niks meer voor mij. 130 00:08:23,140 --> 00:08:24,820 Fokker moet nog over de streep getrokken worden. 131 00:08:26,500 --> 00:08:30,280 Hij heeft nog een soort misplaatst gevoel van verbondenheid met het land. 132 00:08:31,980 --> 00:08:33,260 Voorouders, blablabla. 133 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Waarom vertel je mij dit? 134 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 Als je weg wil, moet je met Sascha praten. 135 00:08:39,309 --> 00:08:40,870 Ja, daar heb ik jou voor nodig. 136 00:08:42,610 --> 00:08:43,770 Zoals je ziet me aankomen. 137 00:08:44,450 --> 00:08:45,470 Waarom zou ik jou helpen? 138 00:08:46,090 --> 00:08:47,610 Omdat jij Hollandse hoop wil hebben. 139 00:08:49,890 --> 00:08:52,370 Overnemen, kopen, whatever. 140 00:08:54,490 --> 00:08:55,630 Strict onderweg ermee. 141 00:08:56,790 --> 00:08:58,010 En je bent van ons af. 142 00:09:00,390 --> 00:09:01,390 Zoiets. 143 00:09:08,270 --> 00:09:09,690 Lisbeth, voor wat het waard is. 144 00:09:10,770 --> 00:09:13,270 Wij, echt of niet echt. 145 00:09:15,050 --> 00:09:16,090 Ik mis ons. 146 00:09:22,470 --> 00:09:23,470 Goed vasthouden. 147 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Ja, dat is mooi. 148 00:09:27,150 --> 00:09:28,350 Dit is echt leuk. 149 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 Voor je kijken. 150 00:09:33,590 --> 00:09:34,690 Heel goed, heel goed. 151 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Draapt. 152 00:09:42,360 --> 00:09:43,820 Pas zo? Ja. 153 00:09:44,480 --> 00:09:45,500 Ah, goed zo. 154 00:09:47,240 --> 00:09:48,300 Goed vast houden. 155 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Galop. Nou. 156 00:09:58,360 --> 00:10:00,940 Galop. Pas, pas. 157 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Liesbeth, stop. 158 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 Liesbeth. 159 00:10:07,839 --> 00:10:08,839 Gelap! 160 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 Niet spelen! 161 00:10:15,660 --> 00:10:16,800 Kom maar op met die andere baan. 162 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 Vergroei ik me dan. 163 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Toe dan. 164 00:10:23,240 --> 00:10:23,979 Vergeef me dan. 165 00:10:23,980 --> 00:10:24,980 Ho! 166 00:10:25,380 --> 00:10:26,640 Ho, ho, ho, ho, ho. 167 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 Heel goed. 168 00:10:46,010 --> 00:10:47,010 Ging goed hoor. 169 00:10:47,150 --> 00:10:48,150 Ging heel goed. 170 00:10:55,950 --> 00:10:56,950 Magd. 171 00:10:57,410 --> 00:11:00,950 Die laatste therapie sessie met Fokke die afgebroken was. 172 00:11:02,230 --> 00:11:05,290 Ik wil die afmaken en ik wil dat jij erbij bent en alles hoort. 173 00:11:05,590 --> 00:11:06,690 Kun jij dat regelen? 174 00:11:08,950 --> 00:11:09,950 We zijn niet meer gek. 175 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Nee. 176 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Are you sure? 177 00:11:14,120 --> 00:11:15,300 Ja, we hebben los. 178 00:11:15,680 --> 00:11:16,700 Ah, jezus. 179 00:11:19,960 --> 00:11:21,000 You did all this? 180 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 Ja. 181 00:11:23,820 --> 00:11:24,820 Me and Pepijn. 182 00:11:26,640 --> 00:11:28,660 So, you want to work for Lisbeth? 183 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Ah ja. 184 00:11:30,540 --> 00:11:32,260 Het is niet zo dat ik een kruis heb of zo. 185 00:11:32,560 --> 00:11:36,940 No, no. You didn't answer my question. Are you ready to work for Lisbeth? 186 00:11:40,170 --> 00:11:44,270 Ik wil gewoon graag terug in de coöperatie. En wat minder 187 00:11:44,270 --> 00:11:48,130 is... You're gonna work for Lisbeth. I need to hear you say it. 188 00:11:51,630 --> 00:11:57,050 Zoals het lag te gaan in een democratie. We zullen ons moeten schieten. You and 189 00:11:57,050 --> 00:11:58,490 your democracy bullshit. 190 00:11:58,790 --> 00:12:01,050 It's top down like it always has been. 191 00:12:01,330 --> 00:12:02,390 Top down. 192 00:12:02,990 --> 00:12:04,350 Now you say it. 193 00:12:05,230 --> 00:12:06,330 Top down it is. 194 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 Oké. 195 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 You're in. 196 00:12:24,420 --> 00:12:26,360 Make it work and fill the whole bar. 197 00:12:30,380 --> 00:12:32,040 Pap. Wat? 198 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Bonobo is a girl. 199 00:12:35,220 --> 00:12:36,220 Wat? 200 00:12:37,840 --> 00:12:40,100 Er kan in de aap gelogeerd worden. 201 00:12:40,740 --> 00:12:41,880 What the hell, pa? 202 00:12:42,460 --> 00:12:43,620 Praat ze even Nederlands. 203 00:12:44,400 --> 00:12:47,380 Pep, de gorila's. Ja, vul ze. 204 00:12:47,760 --> 00:12:50,580 De gorilla's, gooi ze vol. Ja, jezus, zeg dat dan. 205 00:12:52,040 --> 00:12:54,500 Nee, hoe is het met het paard met de psoriasis? 206 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Het wat? 207 00:12:56,080 --> 00:12:57,720 Het paard van Sinterklaas. 208 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 Pa, echt? 209 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Amerika? 210 00:13:01,400 --> 00:13:04,720 De schimmel, Bep, de schimmel. Hoe is dat mee? 211 00:13:05,160 --> 00:13:06,340 Jezus, ja, zeg dat dan. 212 00:13:07,000 --> 00:13:08,240 Ik ben ermee bezig. 213 00:13:13,380 --> 00:13:14,380 Ik moet hangen. 214 00:13:14,780 --> 00:13:16,040 Ja, ik ook. 215 00:13:18,010 --> 00:13:22,590 Ik ging paardrijden heel hard. Echt waar? Nou, dat was niet zo hard. 216 00:13:22,850 --> 00:13:24,150 Ik ging wel hard. 217 00:13:24,570 --> 00:13:26,010 En mama ging vechten. 218 00:13:26,290 --> 00:13:27,390 Ik ging niet vechten. 219 00:13:27,710 --> 00:13:28,750 Wel met Liesbeth. 220 00:13:29,150 --> 00:13:31,990 Pip, echt, je ging niet hard en ik ging niet vechten. 221 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 Echt wel? 222 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 Echt niet. 223 00:13:45,570 --> 00:13:46,830 Ik ben een jager. 224 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 En zij is mijn prooi. 225 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Jij bent een wat? 226 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 Je hoort me wel. 227 00:13:53,300 --> 00:13:54,440 Zij is mijn prooi. 228 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 En dan moet ik voorzichtig bij je in de buurt zien te komen. 229 00:13:57,500 --> 00:13:59,200 Als ik het goed doe... Je bent niet goed. 230 00:13:59,460 --> 00:14:00,840 Ik doe toch precies wat jij zegt? 231 00:14:01,100 --> 00:14:05,240 Heb ik gezegd dat Liesbeth jouw prooi is en dat je Filippa mee moet nemen naar 232 00:14:05,240 --> 00:14:08,900 die... Luister, ik ben naar haar toe gegaan. Ja, op haar territorium. Je gaat 233 00:14:08,900 --> 00:14:12,240 met onze dochter naar die gevaarlijke grond. Ja, en het is heel goed dat je 234 00:14:12,240 --> 00:14:14,280 zo zegt, dokter, want ze wil dolgraag met je praten. 235 00:14:15,490 --> 00:14:17,050 En jij moet met iemand praten. 236 00:14:17,590 --> 00:14:18,870 Met wie? Met jou zeker. 237 00:14:19,970 --> 00:14:21,910 Fokke, jij doet jouw guerilla ding. 238 00:14:22,250 --> 00:14:23,330 En ik doe mijn ding. 239 00:14:23,670 --> 00:14:28,110 En dat is goed, want soms zijn er momenten dat dingen samenkomen. En dan 240 00:14:28,110 --> 00:14:30,430 er misschien eindelijk een keer iets wat goed is voor ons allebei. 241 00:14:30,670 --> 00:14:31,990 Ja, maar hoe is dit goed voor mij? 242 00:14:32,510 --> 00:14:37,170 Ik wil dat Sascha het doet. Ik ben juist bezig om hem te laten zien hoe stabiel 243 00:14:37,170 --> 00:14:40,390 we zijn, hoe gewoon, hoe normaal, weet je wel. Weet je wel, toch ook weer 244 00:14:40,390 --> 00:14:42,830 normaal contact met haar moeten hebben als je voor haar gaat werken. 245 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 Toch? 246 00:14:58,890 --> 00:14:59,890 Ik ga met Mies weer praten. 247 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Dat vind ik fijn. 248 00:15:01,830 --> 00:15:03,130 Maar dan ga jij ook met iemand praten. 249 00:15:05,750 --> 00:15:06,750 Zeg het. 250 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 Zeg het. 251 00:15:18,690 --> 00:15:23,690 Wat doe je? Zo krijg je schimmel. 252 00:15:26,610 --> 00:15:27,870 Dat is al wat ik doe, hoor. 253 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 Ik heb jou niet voor nodig. 254 00:15:31,890 --> 00:15:33,550 Alles ging prima totdat jij er was. 255 00:15:33,970 --> 00:15:35,730 Ja, oké. Ik heb het verpest. Ik weet het. 256 00:15:36,290 --> 00:15:37,290 Story of my life. 257 00:15:40,410 --> 00:15:42,010 Het ging me gewoon allemaal een beetje te snel. 258 00:15:42,530 --> 00:15:45,370 Maar ook niet echt. Maar tussen ons bedoel ik. 259 00:15:50,210 --> 00:15:51,710 Ik ben nu hier bij jou. 260 00:15:53,750 --> 00:15:55,510 Kunnen we niet verder gaan waar we gebleven waren? 261 00:15:57,810 --> 00:15:58,810 Jin en Jan? 262 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Oké, is duidelijk. 263 00:16:14,030 --> 00:16:15,230 Misschien verdien ik dit ook wel. 264 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 Hé, Jan. 265 00:16:32,910 --> 00:16:34,310 Je gaat trots buiten krijgen. 266 00:16:51,980 --> 00:16:53,200 Beetje een rare vraag, hè? 267 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 Shoot. 268 00:16:56,660 --> 00:16:57,680 Heb jij een schimmel? 269 00:16:59,680 --> 00:17:00,800 Nee, niet dat ik weet. 270 00:17:03,880 --> 00:17:08,420 Ik heb ook een beetje een rare vraag. 271 00:17:10,579 --> 00:17:11,579 Shoot. 272 00:17:13,560 --> 00:17:17,859 Het is niet echt een vraag, ook. Het is meer een opmerking. 273 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 Een mededeling. 274 00:17:20,980 --> 00:17:22,730 Zo. Een beetje een dilemma. 275 00:17:23,010 --> 00:17:24,450 Het is lekker vaag, ben je weer. 276 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 Ik ben zwanger. 277 00:17:37,270 --> 00:17:39,090 Heel fijn dat je zo snel kon komen, hoor. 278 00:17:40,190 --> 00:17:43,290 En, eh... Dimitri. 279 00:17:47,350 --> 00:17:48,450 Oh, oké. 280 00:17:49,470 --> 00:17:50,690 De crisisdienst. 281 00:17:53,160 --> 00:17:54,420 Jij laat er geen gras over groeien, Fok. 282 00:17:57,660 --> 00:18:02,660 Fokke... Fokke maakt zich een beetje zorgen om je. 283 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Ja. 284 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 Ja, dat snap ik. 285 00:18:06,780 --> 00:18:09,300 Ik kan nog wel overbezorgd zijn soms. Ja. 286 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Ja. 287 00:18:13,120 --> 00:18:14,640 Het is zo fijn om jou te zien. 288 00:18:15,820 --> 00:18:16,940 Om je stem te horen. 289 00:18:18,400 --> 00:18:20,580 Je hebt me echt heel goed geholpen laatst, hè, oer? 290 00:18:21,260 --> 00:18:22,620 Oh. Ja. 291 00:18:23,320 --> 00:18:25,120 Wat je vertelde over vergeven. 292 00:18:25,940 --> 00:18:27,180 Dat werkt. 293 00:18:28,060 --> 00:18:30,420 Nou, kijk eens aan. 294 00:18:32,400 --> 00:18:34,340 Je lijkt op je vader, zo. 295 00:18:36,260 --> 00:18:37,260 O ja? 296 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 Staat hij weer naast me? 297 00:18:40,580 --> 00:18:41,860 Is het twee druppels water? 298 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 O. 299 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 Ja. 300 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 Sorry. 301 00:18:51,950 --> 00:18:52,950 Geeft niet. 302 00:18:54,030 --> 00:18:56,710 Ik begrijp het heel goed. Je hebt veel aan je hoofd. 303 00:18:57,870 --> 00:18:58,890 Ik heb geen idee. 304 00:18:59,730 --> 00:19:03,710 Het is misschien ook wel wat veel voor één man om te dragen. 305 00:19:05,290 --> 00:19:06,530 Je moest eens weten. 306 00:19:09,950 --> 00:19:11,230 Wil je erover praten? 307 00:19:12,090 --> 00:19:13,090 Nou, ik... 308 00:19:22,570 --> 00:19:23,890 Slik jij je medicijnen nog wel? 309 00:19:25,490 --> 00:19:27,150 Ik heb ook iets over mezelf geleerd. 310 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 Ook door jou. 311 00:19:30,910 --> 00:19:34,130 Ik ben hier op mijn plek. 312 00:19:35,790 --> 00:19:36,810 Ik wil hier zijn. 313 00:19:38,350 --> 00:19:39,350 Ik hoor hier. 314 00:19:41,070 --> 00:19:42,830 Ik heb ook het recht om hier te zijn, toch? 315 00:19:43,190 --> 00:19:44,330 Ja, vanzelfsprekend. 316 00:19:46,150 --> 00:19:50,330 Sterker nog, ik kan mijn leven zonder jou hier nauwelijks voorstellen. 317 00:19:55,180 --> 00:19:58,900 Dimitri, het is van levensbelang dat jij regelmatig je medicijnen neemt. 318 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 Ik ben Jezus. 319 00:20:01,660 --> 00:20:03,880 En God neemt ons zoals we zijn. 320 00:20:04,700 --> 00:20:06,960 Dimitri, jij bent levensgevaarlijk zo. 321 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 Ik? 322 00:20:11,320 --> 00:20:12,640 Ben ik levensgevaarlijk? 323 00:20:17,360 --> 00:20:20,260 Ik dacht, als hij me nog wil zien na alles wat ik hem heb aangedaan, dan 324 00:20:20,260 --> 00:20:21,259 ik het hem meteen. 325 00:20:21,260 --> 00:20:23,320 Maar het is echt niet dat ik iets van je verwacht. Ik bedoel... 326 00:20:24,540 --> 00:20:26,200 Ongelukjes, we hebben all the time, toch? 327 00:20:27,240 --> 00:20:30,060 En uiteindelijk is het gewoon een reactie van hormonen en cellen. 328 00:20:30,660 --> 00:20:33,080 Het is gewoon chemie. We hebben het helemaal niet all the time. 329 00:20:35,420 --> 00:20:37,660 Het is nog precies raak. 330 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 Jij en ik. 331 00:20:42,140 --> 00:20:43,140 De timing. 332 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 De yin en yang. 333 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Kom eens hier. 334 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Ik ben zo vertrouwelijk. 335 00:20:56,530 --> 00:20:58,690 Ik heb toch het recht om te weten hoe het met mijn vrouw is? 336 00:20:59,630 --> 00:21:03,230 Als je echt wil weten wat er in haar omgaat, zal je met haar moeten praten. 337 00:21:04,270 --> 00:21:05,270 Jezus. 338 00:21:06,090 --> 00:21:07,290 Onderneem iets samen. 339 00:21:08,510 --> 00:21:13,090 Wat jullie echt samen delen. Iets wat echt van jullie is. 340 00:21:13,310 --> 00:21:14,590 Ja, daargoed. 341 00:21:14,970 --> 00:21:15,970 Bedankt. 342 00:21:37,930 --> 00:21:40,430 Koe? Ja, hier. 343 00:21:41,390 --> 00:21:44,530 Toprot, mildauw, roestswam. 344 00:21:45,330 --> 00:21:46,330 Geef allemaal maar. 345 00:21:47,110 --> 00:21:48,370 Dankjewel, goed werk jongen. 346 00:21:48,710 --> 00:21:49,970 Ja, bedankt Talia maar. 347 00:21:50,250 --> 00:21:51,550 Talia? Ja. 348 00:21:52,110 --> 00:21:53,110 Ze is weer terug. 349 00:21:53,430 --> 00:21:56,350 Oh, dacht al. Zit hier te glimmen. 350 00:21:57,870 --> 00:21:58,870 Oh. 351 00:22:02,510 --> 00:22:03,510 Jezus. 352 00:22:04,070 --> 00:22:05,790 Ja, je hebt hem harder nodig dan ik nu. 353 00:22:14,350 --> 00:22:18,230 Van alle boeren in de coöperatie zijn jullie de enige twee op wie ik altijd 354 00:22:18,230 --> 00:22:19,230 kunnen bouwen. 355 00:22:19,550 --> 00:22:21,650 En goed gedrag, dat moet beloond worden. 356 00:22:25,450 --> 00:22:28,350 Heb je ons niet gehoord, Fokke? Ja. Heb je ons niet gehoord? 357 00:22:28,790 --> 00:22:29,549 Echt wel. 358 00:22:29,550 --> 00:22:30,710 Dat je hem nog nooit schimmel gaat. 359 00:22:30,910 --> 00:22:31,910 Nee. Nou wel. 360 00:22:56,330 --> 00:22:57,950 Nou, de klok loopt. 361 00:22:59,030 --> 00:23:01,770 Dus Magdelt, als jij kunt bijbeginnen. 362 00:23:02,250 --> 00:23:03,610 Ik wil dat Magdelt blijft. 363 00:23:35,360 --> 00:23:41,100 Oké, ik denk dat we het gebruikelijke protocol psychiater -patiënt maar even 364 00:23:41,100 --> 00:23:42,500 meteen over boord moeten gooien. 365 00:23:43,540 --> 00:23:45,820 Ik heb je niet om gevraagd, Lisette. 366 00:23:46,920 --> 00:23:51,220 Maar we zijn hier nu, dus... Wat wil je over praten? 367 00:23:52,160 --> 00:23:53,480 Ik kom niet om te praten. 368 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Kom luisteren. 369 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 Je was erbij. 370 00:24:05,640 --> 00:24:06,880 Zijn laatste momenten. 371 00:24:09,120 --> 00:24:10,300 Wat heeft hij gezegd? 372 00:24:14,020 --> 00:24:18,780 Hoe... Had hij pijn? 373 00:24:19,980 --> 00:24:20,980 Ik wil dat weten. 374 00:24:23,340 --> 00:24:24,360 Het was vroeg. 375 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 IJsgaald. 376 00:24:28,040 --> 00:24:29,960 En Matthias was bang. Heel bang. 377 00:24:31,060 --> 00:24:32,720 En hij wist dat het afgelopen was. 378 00:24:33,760 --> 00:24:34,860 En dat wist ik ook. 379 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 En hij keek me aan. 380 00:24:39,490 --> 00:24:41,290 En ik heb niets gedaan om hem te stoppen. 381 00:24:43,970 --> 00:24:44,970 Sterker nog. 382 00:24:48,630 --> 00:24:49,690 Hij moest dood. 383 00:24:53,590 --> 00:24:55,670 Ik heb gedaan wat ik moest doen, Lisbeth. 384 00:24:59,310 --> 00:25:00,650 En als ik weer moest kiezen. 385 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 Tussen Matthias. 386 00:25:09,070 --> 00:25:10,070 En Pepijn. 387 00:25:14,130 --> 00:25:15,190 Dan zou ik het zelf doen. 388 00:25:47,400 --> 00:25:48,740 Ook ik heb gedaan wat ik moest doen. 389 00:25:51,320 --> 00:25:58,220 Als ik nu moest kiezen... tegen jouw vader en Matthias... zou ik het ook zo 390 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 doen. 391 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 Hé, lieverd. 392 00:26:11,060 --> 00:26:13,180 Hoi. Kom je gauw weer paardje rijden? 393 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 Ja. 394 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 Gelukkig, hoor. 395 00:26:48,199 --> 00:26:50,300 Ik vind het er niet heel stabiel uitzien. 396 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Een bom. 397 00:26:52,060 --> 00:26:55,020 Het zijn gewoon twee elementen die met elkaar in aanraking komen. 398 00:26:55,260 --> 00:26:57,440 En dan een reactie veroorzaken. 399 00:26:58,040 --> 00:27:00,960 Maar voor echt goede explosies hebben we natuurlijk wel wat meer natrium nodig. 400 00:27:27,100 --> 00:27:28,140 Het hangt in de lucht, ja. 401 00:27:37,320 --> 00:27:42,140 Die was gelukkig al droog. Die staat kan en klaar, gesield en alles. 402 00:27:43,220 --> 00:27:44,220 Hier, 403 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 kan en klaar. 404 00:27:57,050 --> 00:27:58,110 Gaan ze ook transporten? 405 00:27:58,610 --> 00:27:59,610 Gecilder alles. 406 00:28:00,030 --> 00:28:01,050 Gaan ze ook de garage open. 407 00:28:05,710 --> 00:28:06,830 Don't fuck this one up. 408 00:28:55,899 --> 00:29:00,000 Lara. Soms is het gewoon beter als je sommige dingen niet weet. Dan kom je ook 409 00:29:00,000 --> 00:29:01,660 niet in de verleiding om erover te... Te liegen. 410 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Zoals jullie. 411 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 Zoals iedereen behalve Lisbeth. 412 00:29:08,080 --> 00:29:10,080 Lara. Lisbeth is een slecht mens. 413 00:29:10,480 --> 00:29:12,060 Heel slecht. En jullie dan? 414 00:29:13,120 --> 00:29:16,960 Lisbeth, die heeft Fernando ont... Ze heeft hem... Afge... 415 00:29:18,070 --> 00:29:20,130 Nou, opa. Fernando. 416 00:29:20,630 --> 00:29:26,930 Fernando, eh, afge... gesla... Zij heeft Fernando om het hoofd. 417 00:29:30,730 --> 00:29:31,730 Wat? 418 00:29:35,110 --> 00:29:36,650 Mama was toch ziek? 419 00:29:50,350 --> 00:29:51,390 Dit is natrium. 420 00:29:53,790 --> 00:29:58,570 Het is niet ideaal, maar wel effectief voor een explosief. 421 00:30:02,670 --> 00:30:04,310 Houtsnippers, heel voorzichtig. 422 00:30:06,150 --> 00:30:09,730 Maar wacht even, dit hadden we niet afgesproken hoor. 423 00:30:10,150 --> 00:30:12,270 Nee, dit was niet de afspraak. 424 00:30:13,030 --> 00:30:17,310 Morgenvroeg, vlak voor transport, leggen jullie die bevroren sponsoren erop. 425 00:30:19,070 --> 00:30:20,070 Ja. 426 00:30:20,969 --> 00:30:21,969 Goed opletten, hè. 427 00:30:22,130 --> 00:30:24,090 Want als ze nog nat zijn, dan gaan ze meteen af. 428 00:30:24,790 --> 00:30:25,810 We willen niet bij zijn. 429 00:30:27,690 --> 00:30:29,250 Wat? Ik moet dit doen? 430 00:30:30,390 --> 00:30:31,390 Ole. 431 00:30:32,050 --> 00:30:33,050 Per. 432 00:30:34,010 --> 00:30:35,010 Ik reken op jullie. 433 00:30:45,650 --> 00:30:47,990 Ik stuur Lara wel na. 434 00:30:49,070 --> 00:30:50,590 Ik heb geen idee hoe die nou eruit hangt. 435 00:30:50,970 --> 00:30:51,689 Komt goed. 436 00:30:51,690 --> 00:30:53,470 Wij nemen Flipje mee, bij ons is het safe. 437 00:30:55,910 --> 00:30:56,210 Morgen 438 00:30:56,210 --> 00:31:15,190 is 439 00:31:15,190 --> 00:31:16,190 het voorbij. 440 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 Morgen is alles anders. 441 00:31:41,520 --> 00:31:44,100 Je hebt te veel ogen op het product van deze kinderen. 442 00:31:50,920 --> 00:31:55,240 Ik ken hen. 443 00:31:55,940 --> 00:31:57,340 Ze kunnen getrouwd worden. 444 00:31:58,840 --> 00:32:01,620 Kenneth, ik denk dat ik in controle ben. 445 00:32:01,880 --> 00:32:03,280 Hij heeft me al jaren mee geweest. 446 00:32:05,740 --> 00:32:08,300 Hij is gek, maar zijn systeem werkt. 447 00:32:10,200 --> 00:32:11,410 Wie? Fokke. 448 00:32:12,090 --> 00:32:14,870 Om te groeien in de buurt op grote schaal in verschillende fases. 449 00:32:15,510 --> 00:32:19,590 Geef ons constant vloer, het hele jaar. Iedereen maakt geld. 450 00:32:22,090 --> 00:32:23,190 Kom op, sneller! 451 00:32:24,070 --> 00:32:25,650 En nu zijn we weer gelukkig. 452 00:32:26,930 --> 00:32:28,810 Met Fokke en zijn gorillazen. 453 00:32:30,330 --> 00:32:31,330 Wat bedoel je? 454 00:32:31,890 --> 00:32:33,610 Je loopt half van mijn schiet. 455 00:32:34,890 --> 00:32:36,210 Zonder zijn oorzaak. 456 00:32:36,470 --> 00:32:38,230 Je wordt kort de volgende keer. 457 00:32:38,610 --> 00:32:39,610 Wat volgende keer? 458 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Ze gaan weg. 459 00:32:43,220 --> 00:32:44,300 Wat zeg je daarover? 460 00:32:44,940 --> 00:32:46,440 Ze willen de hoop van Hongkong verkopen. 461 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Voor mij. 462 00:32:48,940 --> 00:32:49,940 Ze gaan weg. 463 00:33:11,149 --> 00:33:12,149 Laar? 464 00:33:15,650 --> 00:33:16,690 Laar? Hé. 465 00:33:18,370 --> 00:33:19,370 Wat doe je hier? 466 00:33:19,650 --> 00:33:20,650 Goed zo. 467 00:33:20,710 --> 00:33:22,910 Nik. Ik wou alleen zijn. 468 00:33:23,230 --> 00:33:24,230 In de kelder? 469 00:33:24,790 --> 00:33:26,610 Ja. Ik ben te rustig. 470 00:33:27,030 --> 00:33:28,030 Lara? 471 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 Lara, wat doe je? 472 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 Doe open! 473 00:33:35,770 --> 00:33:36,770 Sorry, 474 00:33:36,930 --> 00:33:37,930 mam. 475 00:33:38,290 --> 00:33:39,770 Ik trek het niet meer. Ik ga. 476 00:33:40,200 --> 00:33:45,440 Lara, doe het open. Het spijt me, oké? Het spijt me van Lisbeth en het spijt me 477 00:33:45,440 --> 00:33:48,620 van alle leugen. Doe het open. Je hebt je geen zorgen meer te maken over 478 00:33:48,620 --> 00:33:50,660 Lisbeth. Die ga je nooit meer zien. 479 00:33:51,020 --> 00:33:52,460 Echt, nooit meer. 480 00:33:53,260 --> 00:33:55,820 Lara, waar ga je heen? 481 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 Lara? Nee, nee. 482 00:33:58,620 --> 00:33:59,620 Lara, niet... 483 00:35:06,650 --> 00:35:08,950 Oké. Oké, openen. 484 00:35:31,210 --> 00:35:32,210 Waar is Per? 485 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 Olen. 486 00:35:34,150 --> 00:35:35,730 Wat? Olen. 487 00:35:37,190 --> 00:35:38,190 Waar is Per? 488 00:35:38,850 --> 00:35:42,090 Olen. Olen. Waar is Per? 489 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Ik sta hier. 490 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 O, ja. 491 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 Waar is je broer? 492 00:36:06,740 --> 00:36:07,800 Kom, Barra. Mooi. 493 00:36:08,020 --> 00:36:09,020 Mooi, mooi, mooi. 494 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Oké, goed. 495 00:37:43,980 --> 00:37:44,980 Ik dacht het al. 496 00:37:45,180 --> 00:37:48,200 Je gaat niet naar ieder plek. 497 00:37:52,200 --> 00:37:54,640 Ik niet. 498 00:37:54,880 --> 00:37:58,840 Ik wil het niet. Ik wil het nooit. 499 00:38:06,900 --> 00:38:10,220 Wie gaat met mij praten? 500 00:38:19,280 --> 00:38:20,158 Turn around. 501 00:38:20,160 --> 00:38:21,160 Turn around! 502 00:39:48,080 --> 00:39:49,080 Doehoe! 503 00:40:24,140 --> 00:40:25,240 Ik zou het niet doen. 504 00:40:27,780 --> 00:40:28,960 Wat zie je boten? 505 00:40:34,180 --> 00:40:38,860 Het gaat niet goed eindigen, Fokke. Je weet dat. Mijn jongens zullen je en je 506 00:40:38,860 --> 00:40:39,860 familie vinden. 507 00:40:40,180 --> 00:40:42,160 Ik heb alles gedaan wat je hebt gevraagd. 508 00:40:42,820 --> 00:40:44,120 En dit is wat ik krijg? 509 00:40:45,100 --> 00:40:47,200 Zonder mij was jij een lokale drugsdiener. 510 00:40:47,680 --> 00:40:52,140 Ik heb een coöperatie gebouwd en die werkte voor iedereen. Maar jij koos voor 511 00:40:52,140 --> 00:40:56,020 haar. I'm a businessman. I get to make a choice. And you made the wrong choice. 512 00:40:57,480 --> 00:40:59,520 She killed my father for Holland's Hope. 513 00:40:59,980 --> 00:41:02,080 She tried to kill me for Holland's Hope. 514 00:41:03,720 --> 00:41:05,620 Dat wist je niet, hè? Met je top down. 515 00:41:07,860 --> 00:41:09,780 Holland's Hope is van mij. 516 00:41:10,480 --> 00:41:11,920 En ik ga nergens heen. 517 00:41:14,300 --> 00:41:15,880 You want me to make a tough choice? 518 00:41:22,789 --> 00:41:28,370 Hé, eh... Hé, fuck it. 519 00:41:28,850 --> 00:41:31,110 Ik ga lood, ik ga lood! 520 00:42:11,899 --> 00:42:12,899 Heb je alles? 521 00:42:13,160 --> 00:42:14,220 Meer dan we nodig hebben. 522 00:42:15,840 --> 00:42:16,840 Oké, kom, kom. 523 00:42:17,900 --> 00:42:18,900 Lisbeth komt er zo aan. 524 00:42:19,400 --> 00:42:21,360 Misschien doen wat ik zeg, want gij twee raken je niet. 525 00:42:22,140 --> 00:42:23,140 Oké? 526 00:42:24,620 --> 00:42:27,580 Je ademt in, maar je krijgt geen lucht, dus je gaat gewoon neer. Dood. 527 00:42:43,960 --> 00:42:44,960 Mag ik dood? 528 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 Mag ik dood? 529 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 Mag toch? 530 00:43:16,530 --> 00:43:17,530 Laat je af! 531 00:43:18,950 --> 00:43:19,950 Laat je af! 532 00:43:27,090 --> 00:43:28,090 Aftuiging uit! 533 00:43:28,850 --> 00:43:30,010 Goed stevig en hard! 534 00:43:30,490 --> 00:43:31,990 Gooi al het stof erbij in het water! 535 00:43:36,310 --> 00:43:38,610 Laat het stof! Ga met de stelf aan! 536 00:44:33,270 --> 00:44:34,630 Elisabeth, wat heb je gedaan? 537 00:44:35,430 --> 00:44:37,790 Wat heb je gedaan? 538 00:44:38,170 --> 00:44:41,170 Wat is er gebeurd? Waar is de jongen die de truck vloot? 539 00:44:42,600 --> 00:44:43,640 Yes, where is he? 540 00:44:48,500 --> 00:44:49,500 Stop! 541 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 Stop! 542 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 What's wrong? 543 00:44:57,520 --> 00:45:00,180 I taught you too many eyes on the brother. 544 00:45:00,900 --> 00:45:01,900 Get him there. 545 00:45:02,580 --> 00:45:03,558 Find the boy. 546 00:45:03,560 --> 00:45:04,780 Find him! 547 00:45:08,220 --> 00:45:10,080 Snel, we moeten nu weg. Nu! Kom! 548 00:45:23,790 --> 00:45:24,790 Ken het? Ken het? 549 00:45:26,450 --> 00:45:27,450 Ken het? 550 00:45:27,950 --> 00:45:29,930 Hij is altijd hier. 551 00:45:46,120 --> 00:45:47,120 ... ... ... 552 00:46:54,460 --> 00:46:56,700 Kenneth! Kenneth, I don't understand. 553 00:46:56,920 --> 00:47:02,020 He's always here. He's always here. He's gone. I don't know why. I'm so sorry. 554 00:47:02,200 --> 00:47:03,200 Sorry, Lisbeth. 555 00:47:03,320 --> 00:47:04,800 Please, no. 556 00:47:05,200 --> 00:47:07,240 It didn't work out. Please, no. 557 00:47:07,520 --> 00:47:09,380 Please, no. 558 00:47:24,170 --> 00:47:25,170 O, je bent het. 559 00:50:07,440 --> 00:50:08,440 Waar is Lara? 560 00:50:10,400 --> 00:50:11,420 Ze is weggelopen. 561 00:51:05,370 --> 00:51:06,490 Ik moet je wat vertellen. 36087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.