Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:12,290
Ist hier noch etwas frei? Ja, bitte.
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,040
Danke, ich rauche noch Pfeife.
3
00:00:37,280 --> 00:00:38,320
Und da brennt doch die Zunge.
4
00:00:38,720 --> 00:00:41,760
Haben Sie es schon mal probiert? Ja,
aber das ist nicht für Mädchen.
5
00:00:47,180 --> 00:00:48,500
Grüß Gott, was kriegen Sie denn?
6
00:00:48,900 --> 00:00:51,420
Zwei Bier. Sie trinken noch Bier? Ja,
ein kleines.
7
00:00:51,640 --> 00:00:52,800
Hier draußen gibt es bloß große.
8
00:00:53,340 --> 00:00:57,540
Also bringen wir zwei Bier, zwei
Portionen Leberkäs und ein Rettich. Die
9
00:00:57,540 --> 00:00:59,100
soll eine echte bayerische Brotzeit
kennenlernen.
10
00:00:59,520 --> 00:01:01,720
Sie sind sehr liebenswürdig. Vielen
Dank.
11
00:01:01,980 --> 00:01:04,060
Das ist doch selbstverständlich. Sind
Sie schon lange in München?
12
00:01:04,620 --> 00:01:07,600
Woher können Sie so gut Deutsch? Ich
lebe schon seit drei Jahren in Hamburg.
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,000
Ich bin Korrespondentin.
14
00:01:09,260 --> 00:01:11,100
Ich heiße Theo und Sie?
15
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
Susu.
16
00:01:14,620 --> 00:01:15,680
Darf ich Sie um was bitten?
17
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
Um was?
18
00:01:17,300 --> 00:01:18,860
Die Bedienung ist meine Freundin.
19
00:01:19,380 --> 00:01:21,960
Sie flautet dauernd mit Männern herum.
Und jetzt möchte ich Sie auch mal ein
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,400
bisschen eifersüchtig machen. Wollen Sie
mir dabei helfen? Eine komische Idee.
21
00:01:24,800 --> 00:01:27,680
Sie verstehen mich schon. Das soll nur
eine kleine Revanche sein, damit sie
22
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
merkt, wie das ist.
23
00:01:29,860 --> 00:01:31,400
Eigentlich wäre das ja ganz lustig.
24
00:01:31,700 --> 00:01:34,140
Prima. Bloß ein bisschen reizen, das
kann ja nicht schaden.
25
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Also.
26
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
Hast du auch voll geschenkt? Natürlich
nicht.
27
00:01:42,180 --> 00:01:43,180
Na dann, Prost.
28
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Prost.
29
00:01:45,020 --> 00:01:46,440
Dieser Döme, die am Späti.
30
00:01:47,020 --> 00:01:50,040
Der scheint sich etwas anzustellen. Na,
das wäre mir ganz recht. Umso früher
31
00:01:50,040 --> 00:01:51,780
kann ich meinen Martinfahren zum Einsatz
bringen.
32
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
Hast du nicht noch was vor?
33
00:01:53,280 --> 00:01:55,820
Ah, ich habe dich schon verstanden. Bin
ja nicht ganz blöd.
34
00:01:56,880 --> 00:01:57,940
Also dann bis nachher.
35
00:01:58,420 --> 00:01:59,880
Und Petri heim. Petri, danke.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,220
Und grüßt der Alte von mir.
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,740
Na komm, Stupi, komm.
38
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Na komm.
39
00:02:07,160 --> 00:02:08,038
Weiß sie.
40
00:02:08,039 --> 00:02:09,120
Na hol das schon.
41
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Komm, pack's.
42
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Na komm schon.
43
00:02:12,380 --> 00:02:15,500
Los. Neulich hat das Fernsehen einen
Film über Indien gebracht.
44
00:02:15,740 --> 00:02:17,160
Die hübschen Tänzerinnen.
45
00:02:18,180 --> 00:02:19,880
Mit den krasslich langen Fingernägeln.
46
00:02:20,580 --> 00:02:22,900
Einige dieser alten Tempeltänzer habe
ich sogar gelernt.
47
00:02:23,220 --> 00:02:24,220
Na, zeigen Sie mir Ihre Hände.
48
00:02:28,440 --> 00:02:31,120
Wenn Sie länger in München bleiben,
müssen Sie mir mal so einen Tanz
49
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Ich bleibe drei Wochen.
50
00:02:33,010 --> 00:02:35,570
Ihre Freundin kann sich gar nicht für
uns interessieren.
51
00:02:36,030 --> 00:02:37,510
Das ist ein Spätsünder, wissen Sie.
52
00:02:39,770 --> 00:02:42,070
Vielleicht sollten wir etwas heftiger
flirten.
53
00:02:42,530 --> 00:02:44,910
Wir sollen auf den Pudding hauen, meinen
Sie. Okay.
54
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
Du bist nett.
55
00:02:47,370 --> 00:02:49,850
Du aber auch. Du bist sogar fantastisch.
56
00:02:52,490 --> 00:02:53,469
Gehen wir?
57
00:02:53,470 --> 00:02:54,550
Schon überredet.
58
00:02:55,670 --> 00:02:56,730
Dann kann ich auch fahren.
59
00:02:56,990 --> 00:02:58,790
Oder morgen. Ist doch deine Freundin.
60
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Wir gehen zu mir.
61
00:03:10,670 --> 00:03:13,850
Sacra. In einer Sozialwohnung könnte ich
dich nicht auswickeln. Da wäre ich
62
00:03:13,850 --> 00:03:14,850
schon in der Nachbarwohnung.
63
00:03:15,150 --> 00:03:16,410
Bei Fanny geht das ruckzuck.
64
00:03:17,770 --> 00:03:19,510
Ob Fanny jetzt eifersüchtig wäre?
65
00:03:20,130 --> 00:03:21,430
Fanny, das ist mir doch egal.
66
00:03:23,010 --> 00:03:29,930
Wenn ich dich so anschaue, mit deinen
Augen, mit allen Vieren, meine ich.
67
00:03:30,950 --> 00:03:32,670
Ui, der Busen.
68
00:03:33,240 --> 00:03:34,360
Der ist ganz indisch.
69
00:03:37,480 --> 00:03:38,860
Und das Haar.
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,260
Wie ist das ein Haar?
71
00:03:43,840 --> 00:03:45,300
Da muss man ja dazwischen.
72
00:03:48,660 --> 00:03:50,800
Das ist... Ja.
73
00:03:51,940 --> 00:03:53,120
Das ist indisch.
74
00:03:53,540 --> 00:03:54,780
Das leuchtet mir ein.
75
00:03:55,380 --> 00:03:56,500
Jetzt verstehe ich.
76
00:03:56,940 --> 00:04:00,980
Jetzt verstehe ich, dass die in diesem
Kasma zutragen.
77
00:04:02,350 --> 00:04:04,190
Kamasutra. Ja, in dem meine ich.
78
00:04:04,450 --> 00:04:08,150
Dass die da immer schreiben, der Inder
ist nur so lange potent, solange er
79
00:04:08,150 --> 00:04:09,170
viermal am Tag kann.
80
00:04:09,750 --> 00:04:12,450
Tja, bei deinen Titten könnte ich
schütze ich mal.
81
00:04:12,850 --> 00:04:16,550
Wir Inderinnen haben es gern, wenn man
gut von unserem Körper spricht.
82
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
Ja?
83
00:04:19,350 --> 00:04:20,350
Nein,
84
00:04:21,790 --> 00:04:27,030
nein. Warum rennst du denn weg? Na komm
schon, spiel mit mir.
85
00:04:27,230 --> 00:04:30,030
Ja, das wollte ich ja gerade. Oh, diese
zarte Haut.
86
00:04:30,480 --> 00:04:33,080
Und wenn Indien noch so groß ist, wenn
ich dich anschaue, meiner ist noch viel
87
00:04:33,080 --> 00:04:34,820
größer. Das hören wir hinter Ihnen gern.
88
00:04:40,500 --> 00:04:42,540
Du bist ja noch gar nicht bereit zur
Liebe.
89
00:04:43,880 --> 00:04:44,980
Ich mache mich ja schon frei.
90
00:04:45,440 --> 00:04:48,360
Du musst dich freuen auf das goldene Tor
des Glücks.
91
00:04:48,660 --> 00:04:51,360
Du musst dir erhaschen, die schwingende
Seligkeit.
92
00:04:52,040 --> 00:04:53,540
Ich kann mich schon nicht mehr bremsen.
93
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Das Paradies der Liebe.
94
00:05:05,400 --> 00:05:06,620
Wie es lockt.
95
00:05:07,420 --> 00:05:09,220
Ich sehe bloß den indischen Dschungel.
96
00:05:10,460 --> 00:05:12,800
Oh, wird da eine Lafari.
97
00:05:14,600 --> 00:05:19,480
Weißt du, in Indien, wenn die
Großwildjäger gute Beute gemacht haben,
98
00:05:19,480 --> 00:05:21,840
gehen in das Haus der keuschen Mädchen.
Ja?
99
00:05:22,340 --> 00:05:24,560
Das darfst du aber nicht so wörtlich
nehmen.
100
00:05:24,800 --> 00:05:28,020
Das sind die unkeuschesten Mädchen von
der ganzen Welt.
101
00:05:37,930 --> 00:05:39,210
Genauso, wie ich es gesehen habe.
102
00:05:39,510 --> 00:05:41,570
Auf diesen Zeichnungen im Kamasutra.
103
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
So.
104
00:05:51,570 --> 00:05:58,010
Und jetzt möchte ich einen ganz starken
Mann.
105
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
Also trimm dich.
106
00:06:01,930 --> 00:06:07,230
Ruck und zuck und ruck und zuck und ruck
und zuck und noch mal ruck.
107
00:06:07,880 --> 00:06:10,680
und ruck und zuck. Jetzt ruckte er,
jetzt zuckte er.
108
00:06:12,280 --> 00:06:18,220
Ruck und zuck und ruck und zuck. Und oh,
noch mal. Ruck und zuck.
109
00:06:19,020 --> 00:06:20,840
Ist der gewaltig.
110
00:06:21,820 --> 00:06:23,060
Das war was.
111
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Jetzt auf nach Indien.
112
00:06:46,340 --> 00:06:48,120
Ich würde sagen, erst mal nach
Hinterindien.
113
00:06:53,320 --> 00:06:59,880
Und dann besuche ich dich in
Vorderindien.
114
00:07:01,120 --> 00:07:04,860
Ja? So was von indisch, dieses
Hinterindien.
115
00:07:05,080 --> 00:07:06,100
Du bist stark.
116
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Indien.
117
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Vorderindien.
118
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Hinterindien.
119
00:07:13,260 --> 00:07:19,300
Zentralindien. Und jetzt über den
Ganges.
8474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.