All language subtitles for chicago.fire.s08e01.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.ENG_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,177 We got people alive in here! We gotta get 'em out! 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,429 SEVERIDE: You deserve a better man than me. 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,599 So, | decided, I'm going to be the man you deserve. 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,227 HERRMANN: Get out! That's an order! 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,731 It is part of my Job to teach you the ways of the world. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,566 I'm not leaving you! 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,862 send Brett and Foster in if you can spare them. 8 00:00:28,154 --> 00:00:30,698 What's the fire like where you are? They're safe up here. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,241 Suit up, follow me. 10 00:00:33,826 --> 00:00:36,329 Good to see you back with the Chaplain. You're good together. 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,958 I'm leaving for Indiana tomorrow, and | am begging you to come with me. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 Will you marry me? Yes. 13 00:00:45,421 --> 00:00:48,049 BODEN: Evacuate! Evacuate! 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,675 It's about to blow! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,801 AIR HISSING 16 00:00:51,636 --> 00:00:52,678 GRUNTS 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 Severide! How can we help? 18 00:00:59,518 --> 00:01:02,063 Almost there. Where's Herrmann? 19 00:01:02,605 --> 00:01:04,065 Follow the line! 20 00:01:04,982 --> 00:01:08,069 Hey! Go get Engine. We'll get this door open! 21 00:01:08,736 --> 00:01:11,489 Truck! Follow me! Let's go! 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,991 Hey, you sure you're good? 23 00:01:14,075 --> 00:01:16,035 Yeah, yeah, I'm good! Go with them! All right. 24 00:01:17,245 --> 00:01:18,788 STRAINING 25 00:01:20,498 --> 00:01:24,543 Damn it, Ritter! I'm not gonna tell you a third time! 26 00:01:24,627 --> 00:01:25,878 Leave now! 27 00:01:29,882 --> 00:01:34,220 Herrmann! Drop the hoses! Come on! It's gonna blow! 28 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 Casey! 29 00:01:35,805 --> 00:01:37,098 I'm not asking! 30 00:01:38,516 --> 00:01:40,351 PRESSURE VALVE WHISTLING 31 00:01:46,941 --> 00:01:48,567 Get down! Get down! 32 00:01:49,986 --> 00:01:51,195 YELLING 33 00:01:51,279 --> 00:01:53,239 Get back! Stay back! It's gonna blow! 34 00:02:01,414 --> 00:02:02,456 GLASS SHATTERS 35 00:02:23,352 --> 00:02:24,395 COUGHING 36 00:02:27,732 --> 00:02:28,774 GROANS 37 00:02:33,904 --> 00:02:34,947 PANTING 38 00:02:41,037 --> 00:02:43,122 You guys okay? HERRMANN: I'm okay. 39 00:02:45,583 --> 00:02:47,877 BODEN: Foster. I'm okay. I'm okay, Chief. 40 00:02:48,711 --> 00:02:49,754 GRUNTS 41 00:02:52,131 --> 00:02:53,174 DISTANT GRUNT 42 00:02:54,133 --> 00:02:55,259 Brett. 43 00:02:56,385 --> 00:02:58,179 BRETT WHIMPERING 44 00:03:05,186 --> 00:03:06,228 GASPS 45 00:03:06,395 --> 00:03:10,191 Mayday, mayday! Firefighter down! Floor collapse! 46 00:03:10,274 --> 00:03:12,401 Basement, Charlie side! Get these guys out of here. 47 00:03:12,526 --> 00:03:13,903 Il go help Boden, go! 48 00:03:18,449 --> 00:03:19,617 Keep moving! 49 00:03:19,992 --> 00:03:21,494 COUGHING 50 00:03:22,495 --> 00:03:24,413 MAN: Quick! Come on! We can get out this way. 51 00:03:26,665 --> 00:03:28,084 Okay. Easy. 52 00:03:28,167 --> 00:03:30,086 Let's get her out of here before this stuff shifts again. 53 00:03:30,336 --> 00:03:31,379 Copy. 54 00:03:31,921 --> 00:03:34,215 Nice and easy. Let's get you out of here. 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,385 We'll hold the ladders. Let's go, let's go, let's go. 56 00:03:37,510 --> 00:03:39,762 sylvie, this is gonna hurt. 57 00:03:40,471 --> 00:03:41,514 MOANS 58 00:03:41,597 --> 00:03:43,641 All right, but | have to splint your arm so | can get you out of here. 59 00:03:44,308 --> 00:03:45,684 You grab on to me, okay? 60 00:03:46,060 --> 00:03:48,396 We're gonna go on three. 61 00:03:48,479 --> 00:03:50,106 Okay, one, two, three. 62 00:03:50,189 --> 00:03:51,273 SCREAMS 63 00:03:53,317 --> 00:03:54,402 Okay. 64 00:03:55,486 --> 00:03:56,946 The roof collapsed. BODEN: Casey. 65 00:03:57,029 --> 00:03:58,906 It was two feet of concrete! Casey. 66 00:03:59,365 --> 00:04:01,450 | never would've called you into position if I'd known! 67 00:04:01,575 --> 00:04:03,369 Casey! What? 68 00:04:03,702 --> 00:04:07,289 Concentrate on getting Brett and everybody else out of this basement. 69 00:04:07,415 --> 00:04:09,375 We can Monday morning quarterback it later. 70 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 Casey! What do you need? 71 00:04:13,254 --> 00:04:14,588 Brett's got an arm fracture. 72 00:04:14,672 --> 00:04:15,881 Backboard to get her out of here. 73 00:04:16,006 --> 00:04:17,925 Stokes basket at the ready. Copy. 74 00:04:18,008 --> 00:04:21,971 Capp! Tony! Can you lower us down a Stokes basket from the floor above? 75 00:04:22,430 --> 00:04:23,973 TONY: ON RADIO Copy that. We're stable. 76 00:04:24,849 --> 00:04:25,933 You're gonna be okay. 77 00:04:26,475 --> 00:04:27,893 PANTING 78 00:04:28,686 --> 00:04:30,646 Yeah. I'm sorry. 79 00:04:31,063 --> 00:04:32,189 WHIMPERS 80 00:04:32,273 --> 00:04:33,607 Okay. It's okay. 81 00:04:36,902 --> 00:04:38,737 ALARM BLARES IN DISTANCE 82 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 Otis? Otis! 83 00:04:49,832 --> 00:04:52,793 Firefighter down! Firefighter down! It's Otis! 84 00:04:55,004 --> 00:04:56,547 Over here! It's Otis! 85 00:05:00,926 --> 00:05:02,052 Wait. 86 00:05:03,262 --> 00:05:04,680 Oh, no. You hold on. 87 00:05:07,975 --> 00:05:10,144 Firefighter down! Firefighter down! 88 00:05:14,064 --> 00:05:16,275 Is he responsive? No, no. No, he's not. 89 00:05:20,321 --> 00:05:22,448 What happened? Otis? 90 00:05:30,998 --> 00:05:32,166 Let's get him in. Come on. 91 00:05:32,833 --> 00:05:33,876 SOBS 92 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 SIREN WAILS 93 00:06:13,082 --> 00:06:14,124 SOBS 94 00:06:18,170 --> 00:06:20,256 YELLS 95 00:06:39,817 --> 00:06:41,902 INDISTINCT CHATTER 96 00:07:12,766 --> 00:07:15,227 When I give you an order, Ritter, 97 00:07:16,937 --> 00:07:18,188 follow It. 98 00:07:19,064 --> 00:07:21,275 | just didn't want... | don't care what you want. 99 00:07:21,859 --> 00:07:24,695 I'm the lieutenant. I'm your lieutenant, 100 00:07:24,778 --> 00:07:28,115 which means | am responsible for your life 101 00:07:28,866 --> 00:07:31,368 whether you care about it or not. 102 00:07:47,259 --> 00:07:48,344 Excuse me. 103 00:07:49,470 --> 00:07:50,679 INDISTINCT CHATTER 104 00:08:35,766 --> 00:08:38,894 Look, um, | know 105 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 you're going up to a better place, 106 00:08:45,484 --> 00:08:47,027 and, um, | know when you get there, 107 00:08:48,529 --> 00:08:50,364 they're gonna welcome you with open arms. 108 00:08:51,907 --> 00:08:54,618 Maybe, uh, you could save us a place 109 00:08:55,327 --> 00:08:57,121 to live up there together, you know? 110 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 Il be there someday. 111 00:09:02,626 --> 00:09:03,669 SOBS 112 00:09:14,722 --> 00:09:16,056 | love you, brother. 113 00:09:17,766 --> 00:09:19,393 | love you and I'm gonna miss you. 114 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 SOBS 115 00:09:27,735 --> 00:09:29,695 SPEAKING RUSSIAN 116 00:09:37,870 --> 00:09:39,830 MACHINES BEEP 117 00:09:40,664 --> 00:09:42,750 MACHINE FLAT LINES 118 00:09:50,466 --> 00:09:51,508 SOBS 119 00:10:03,896 --> 00:10:07,274 How long have you had it on, exactly? Three months yesterday. 120 00:10:08,066 --> 00:10:09,276 Roll your wrist for me. 121 00:10:10,110 --> 00:10:11,153 Any pain? 122 00:10:11,320 --> 00:10:12,446 VMimm-mmm. 123 00:10:12,529 --> 00:10:14,281 Make a fist. Open. 124 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 Again. Any pain at all? 125 00:10:17,785 --> 00:10:18,952 VMimm-mmm. 126 00:10:19,995 --> 00:10:23,332 Now, your mother tells me you are interviewing at the Fowlerton firehouse. 127 00:10:23,415 --> 00:10:24,500 Today, actually. 128 00:10:24,666 --> 00:10:26,376 Do you know Chief Bruce Amshen over there? 129 00:10:26,460 --> 00:10:28,295 | don't. Oh, yeah, good guy. 130 00:10:28,545 --> 00:10:32,090 CHUCKLES He has got some stories, let me tell you. 131 00:10:32,466 --> 00:10:35,219 Anyway, soak your arm in warm water 132 00:10:35,302 --> 00:10:37,221 20 minutes a day for the next two weeks. 133 00:10:37,638 --> 00:10:39,348 You can start some light exercises 134 00:10:39,431 --> 00:10:40,933 and build that resistance daily. 135 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Should be good to go within the month. 136 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Now, Say hi to your folks for me. 137 00:10:47,481 --> 00:10:49,691 And congratulations on that engagement. 138 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 CHUCKLES Thank you. 139 00:10:51,819 --> 00:10:52,861 CHUCKLES 140 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 Wow. 141 00:10:55,489 --> 00:10:56,615 Look at that. 142 00:10:57,074 --> 00:10:58,492 Yeah. Let me see. 143 00:10:59,034 --> 00:11:00,911 Oh, my gosh. It's good as new. 144 00:11:01,453 --> 00:11:03,372 Um, that took a little bit longer than | thought it would. 145 00:11:03,455 --> 00:11:05,749 Do you mind dropping me off at the Fowlerton firehouse? 146 00:11:05,833 --> 00:11:06,875 Or do you have a... 147 00:11:06,959 --> 00:11:09,670 Uh, no, of course. Um, | should have enough time. 148 00:11:10,003 --> 00:11:14,091 | do have the cross-department citywide lecture series to get to this afternoon, 149 00:11:14,174 --> 00:11:15,968 but sure, yeah. Plenty of time. 150 00:11:16,093 --> 00:11:17,553 You didnt tell me you were lecturing. 151 00:11:17,636 --> 00:11:19,847 | Knew you were interviewing. | didn't want you to feel you had to come. 152 00:11:19,930 --> 00:11:21,515 Well, | could've rescheduled. 153 00:11:21,598 --> 00:11:23,475 Ah, you'll have plenty of chances to hear me speak. 154 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 But it’s the cross-department... 155 00:11:26,478 --> 00:11:29,481 Citywide lecture series. It's a huge deal. 156 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 Well, um, | can make dinner tonight 157 00:11:32,317 --> 00:11:33,986 and you can tell me all about it. 158 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 Sounds good. 159 00:11:52,504 --> 00:11:54,381 INDISTINCT CHATTER 160 00:12:17,154 --> 00:12:20,157 Which leaves window duties. Oh, man! 161 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 All right, all right, calm down. 162 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 Second shift drew the short straw. 163 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 | don't care how you do it, just get it done. 164 00:12:25,579 --> 00:12:27,289 Front, back, and the apparatus floor. 165 00:12:27,539 --> 00:12:30,500 Casey, Severide, Herrmann, you decide how to parse it out. 166 00:12:30,667 --> 00:12:33,587 And lastly, Joe Cruz. 167 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 It has come to my attention 168 00:12:36,465 --> 00:12:38,467 that you have been raising money for the Future Leaders Fund. 169 00:12:40,427 --> 00:12:43,138 Uh, yeah, um, it's a nonprofit 170 00:12:43,221 --> 00:12:44,848 that raises money for scholarships. 171 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 They'll have a fundraiser next week on the North Shore. 172 00:12:48,477 --> 00:12:49,603 Consider me signed up. 173 00:12:49,895 --> 00:12:50,979 Me too. 174 00:12:51,313 --> 00:12:53,231 Yeah, I'll post the information on the bulletin board. 175 00:12:53,523 --> 00:12:57,319 Right. Okay. So, if that is everything... Ah, right, Emily. 176 00:12:57,611 --> 00:13:02,240 Um, | got a call. Your new floater paramedic was given late notice. 177 00:13:02,324 --> 00:13:03,533 Should be here within the hour. 178 00:13:03,617 --> 00:13:04,826 Kidd will cover until he arrives. 179 00:13:06,536 --> 00:13:08,080 Thanks, Chief. Right. 180 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 Dismissed. 181 00:13:14,169 --> 00:13:17,798 Hey, um, you two come see me in my office. 182 00:13:18,048 --> 00:13:19,257 You got it, Chief. Yeah, of course. 183 00:13:19,341 --> 00:13:20,384 Okay. 184 00:13:20,717 --> 00:13:22,135 WOMAN: You do it just like this... 185 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 INDISTINCT CHATTER 186 00:13:23,553 --> 00:13:25,180 WOMAN: He's going in, like now. FOSTER: Right. 187 00:13:26,556 --> 00:13:27,808 Oh, one second? 188 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 Um... HI. Hl. 189 00:13:30,394 --> 00:13:33,855 Uh, are you my partner? Yeah, yeah. Chad Collins. How you doing? 190 00:13:33,939 --> 00:13:35,732 Uh, Emily Foster. Glad to have you. 191 00:13:35,816 --> 00:13:38,402 | just spin the wheel, show up where they tell me. 192 00:13:38,485 --> 00:13:40,779 Well, uh, you are at a great spot at 51. 193 00:13:42,698 --> 00:13:44,074 You ever get that feeling? 194 00:13:45,617 --> 00:13:46,660 What? 195 00:13:46,994 --> 00:13:48,203 We're gonna be friends. 196 00:13:48,662 --> 00:13:49,788 Uh-huh. 197 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 Where's the pisser at? 198 00:13:52,791 --> 00:13:54,835 The bathroom? CHUCKLES That's the one. 199 00:13:56,586 --> 00:13:57,629 It's down the hall. 200 00:13:58,213 --> 00:13:59,548 see you in a dozen. 201 00:14:00,716 --> 00:14:03,885 What just happened? Cute, though. 202 00:14:03,969 --> 00:14:05,053 No comment. 203 00:14:05,679 --> 00:14:07,681 | know that guy from somewhere. 204 00:14:09,099 --> 00:14:11,226 | never seen him before. You sure? 205 00:14:11,393 --> 00:14:12,644 Yeah, pretty sure. 206 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 Huh. 207 00:14:15,480 --> 00:14:17,816 50, something | wanna keep you both abreast of. 208 00:14:18,275 --> 00:14:19,484 The official government report 209 00:14:19,568 --> 00:14:22,320 from the mattress factory fire has been further delayed. 210 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 What the hell is taking so long? 211 00:14:24,990 --> 00:14:27,659 They have four factory workers dead, along with a firefighter. 212 00:14:27,784 --> 00:14:30,912 And there's some noise about disciplinary action. 213 00:14:31,747 --> 00:14:33,081 Against the CFD? 214 00:14:34,166 --> 00:14:36,835 They're asking for clarification in my incident report. 215 00:14:36,918 --> 00:14:38,211 Sent me a whole bunch of questions. 216 00:14:38,795 --> 00:14:40,297 Anything more you need us to do? 217 00:14:42,799 --> 00:14:44,009 We wait. 218 00:14:46,136 --> 00:14:47,220 90, Casey? 219 00:14:49,181 --> 00:14:50,223 Yes, Chief? 220 00:14:50,974 --> 00:14:54,186 How's the search coming for the new firefighter for Truck 81? 221 00:14:56,188 --> 00:14:58,148 I'll Know the right fit when | see it. 222 00:15:00,025 --> 00:15:01,359 It's been three months. 223 00:15:02,027 --> 00:15:03,070 Yeah. 224 00:15:04,488 --> 00:15:05,614 Promise I'm looking. 225 00:15:11,578 --> 00:15:12,662 Okay. 226 00:15:14,372 --> 00:15:15,415 Thank you. 227 00:15:25,258 --> 00:15:26,384 You okay? 228 00:15:28,095 --> 00:15:29,513 They have our reports. 229 00:15:30,388 --> 00:15:32,015 Drag these things on at a snail's pace, 230 00:15:32,099 --> 00:15:35,644 not seeing or not caring that we have to keep reliving the call. 231 00:15:35,727 --> 00:15:38,855 Nothing moves slower through the CFD than paperwork. 232 00:15:38,939 --> 00:15:40,273 It's the first thing | learned at the academy. 233 00:15:40,357 --> 00:15:41,817 | guess. I'm just... 234 00:15:41,900 --> 00:15:44,569 Keep your chin up. Don't let these pencil pushers get to you. 235 00:15:44,653 --> 00:15:47,197 They'll get the report out, it'll get shoved in a file somewhere, 236 00:15:47,280 --> 00:15:48,365 and it's done. 237 00:15:52,828 --> 00:15:55,247 Why don't you guys start on the outside apron windows... 238 00:15:55,330 --> 00:15:56,373 Hey, Ritter. 239 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 Did you take a pike pole out of the rig 240 00:15:58,416 --> 00:15:59,835 after that kitchen fire last shift? 241 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 Yeah, | did. 242 00:16:01,044 --> 00:16:04,005 The, uh, pike part of it was breaking away from the handle, 243 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 so | sent it to equipment maintenance. 244 00:16:05,465 --> 00:16:07,050 We should be getting a replacement. Ah. 245 00:16:07,175 --> 00:16:10,428 It has been good having you on Truck. 246 00:16:10,512 --> 00:16:12,973 | mean, under the circumstances. 247 00:16:16,810 --> 00:16:19,020 Yeah, Herrmann's barely looked at me since the... 248 00:16:22,315 --> 00:16:23,859 He's not sore at you. 249 00:16:23,984 --> 00:16:25,402 You didn't see him light me up. 250 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 That's just his default disposition. 251 00:16:28,238 --> 00:16:32,450 Well, he... He hasn't exactly asked me back to Engine. 252 00:16:36,538 --> 00:16:38,206 I'm gonna grab another soap bucket, 253 00:16:38,373 --> 00:16:40,500 get to the windows outside the briefing room. 254 00:16:41,126 --> 00:16:42,335 | can help with that. 255 00:16:42,669 --> 00:16:46,131 SINGING /’m working hard for the money 256 00:16:47,299 --> 00:16:51,803 Don't you know it? Don't you know it, honey? 257 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 Don't you want to go to dinner with me tonight? 258 00:16:59,102 --> 00:17:00,478 No, no, no 259 00:17:01,688 --> 00:17:04,107 ! need you now 260 00:17:04,774 --> 00:17:05,859 MAN: Well... 261 00:17:05,942 --> 00:17:07,319 CHUCKLES 262 00:17:07,485 --> 00:17:08,945 | guess one shift in Chicago 263 00:17:09,029 --> 00:17:11,656 is worth a whole year out here in terms of experience, huh? 264 00:17:12,449 --> 00:17:14,993 We stay pretty busy. And you can work full-time? 265 00:17:15,202 --> 00:17:17,370 Yes. I'd like to, if that's okay. 266 00:17:18,038 --> 00:17:19,247 Oh, that won't be a problem. 267 00:17:19,372 --> 00:17:21,708 Mason and Sissy, they're, uh... They're just part-timers. 268 00:17:21,958 --> 00:17:24,836 They mainly do veterinary work up at the feed supply. 269 00:17:25,086 --> 00:17:29,966 They help out when they can, but, well, the city approved a full-time paramedic 270 00:17:31,635 --> 00:17:33,094 and we'd love to have you. 271 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 I'm hired? Just like that. 272 00:17:36,223 --> 00:17:38,141 shake hands on it, before you change your mind. 273 00:17:38,892 --> 00:17:39,935 CHUCKLES SOFTLY 274 00:17:40,018 --> 00:17:41,978 And you can you start next Wednesday. 9:00 a.m. 275 00:17:42,395 --> 00:17:43,480 I'll be here. 276 00:17:45,899 --> 00:17:46,983 GASPS 277 00:17:47,067 --> 00:17:48,568 oylvie Brett? 278 00:17:53,698 --> 00:17:54,741 BRETT: Hope? 279 00:17:54,824 --> 00:17:57,202 | heard from my mom that you were in Fowlerton. 280 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 Uh, |, um... 281 00:17:59,287 --> 00:18:00,789 My fiance works in Anderson. 282 00:18:01,081 --> 00:18:03,333 shut up. Engaged again? 283 00:18:03,416 --> 00:18:05,543 CHUCKLES That is amazing. 284 00:18:06,002 --> 00:18:07,712 Sylvie was supposed to get married right out of college, 285 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 but then her fiance got cold feet. 286 00:18:09,339 --> 00:18:12,217 And then she ran off to Chicago and everybody said she'll be back someday, 287 00:18:12,300 --> 00:18:14,010 ‘cause Chicago's too fast for her. 288 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 And | guess they were right. 289 00:18:16,888 --> 00:18:17,973 Yeah. 290 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 Well, | don't care how it happened. 291 00:18:20,433 --> 00:18:21,476 I'm just glad that you're here, 292 00:18:21,559 --> 00:18:25,230 because all I've wanted to do since | left Chicago is reconcile. 293 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 Reconnect. What have you. 294 00:18:28,108 --> 00:18:30,819 Yeah. It's a small town. 295 00:18:30,986 --> 00:18:33,405 There's no sense in wasting another day on ancient history. 296 00:18:34,030 --> 00:18:35,532 We used to be tight. 297 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 We should be again. 298 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 |... I'd like that. 299 00:18:41,997 --> 00:18:43,456 CHUCKLES 300 00:18:54,509 --> 00:18:56,970 That was so good. Agreed. 301 00:18:58,388 --> 00:18:59,973 Boden recommended it. 302 00:19:00,682 --> 00:19:02,183 Or Donna, actually. 303 00:19:02,892 --> 00:19:05,186 Said bring someone there for a special occasion. 304 00:19:06,438 --> 00:19:08,481 What is the special occasion? 305 00:19:08,565 --> 00:19:09,607 YOu. 306 00:19:10,734 --> 00:19:12,819 And they said that you weren't romantic. 307 00:19:12,902 --> 00:19:15,613 Who said that? Oh, | don't know. Everyone. 308 00:19:17,115 --> 00:19:21,077 Well, maybe | didn't have the right girl to be romantic with. 309 00:19:31,296 --> 00:19:33,381 SIREN BLARES IN DISTANCE 310 00:19:36,176 --> 00:19:37,552 Hey, how's Casey doing? 311 00:19:43,099 --> 00:19:44,893 He carries the weight of this more than the rest. 312 00:19:47,187 --> 00:19:48,229 | can tell. 313 00:19:49,856 --> 00:19:51,441 He said he's going to Molly's tonight. 314 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 You wanna head over there? 315 00:19:56,613 --> 00:19:58,031 BOTH CHUCKLE 316 00:20:02,744 --> 00:20:05,622 Now, Molly's North is nO More. 317 00:20:05,705 --> 00:20:09,417 Oh, is that right? Yep. Lily shut it down. 318 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 She just didn't wanna go on without Otis anymore. 319 00:20:13,296 --> 00:20:15,507 Yeah. sorry to hear it's closing down. 320 00:20:23,431 --> 00:20:24,516 Hey. 321 00:20:25,350 --> 00:20:27,852 Mind if | join you? Yeah, sure thing, Chief. 322 00:20:31,731 --> 00:20:32,857 So, uh... 323 00:20:35,276 --> 00:20:36,403 How's it going, Joe? 324 00:20:37,987 --> 00:20:39,948 Good. Yeah, I'm pretty good. 325 00:20:42,325 --> 00:20:43,785 I've been getting more involved with the church, 326 00:20:43,868 --> 00:20:44,911 which has been great. 327 00:20:45,203 --> 00:20:47,288 Yeah. Volunteering, that kind of thing. 328 00:20:47,622 --> 00:20:49,124 Chloe, she's... 329 00:20:50,291 --> 00:20:51,334 She's incredible. 330 00:20:52,502 --> 00:20:54,629 Been a good ear, you know? So... 331 00:20:56,172 --> 00:20:57,549 Overall, I'm doing all right. 332 00:20:59,384 --> 00:21:00,510 Glad to hear it. 333 00:21:11,521 --> 00:21:15,692 The last thing that Otis said to me was a Russian phrase. 334 00:21:16,776 --> 00:21:17,902 Clear as day. 335 00:21:19,195 --> 00:21:21,281 SPEAKING RUSSIAN 336 00:21:25,535 --> 00:21:26,578 What does that mean? 337 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 That's just it. | don't know. 338 00:21:30,707 --> 00:21:31,749 | didn't look it up. 339 00:21:33,710 --> 00:21:34,752 | just... 340 00:21:35,670 --> 00:21:39,424 What if he was saying something about how much pain he was in, 341 00:21:40,508 --> 00:21:42,760 or if he was out of his mind? 342 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 | just don't want my last interaction with him to be... 343 00:21:48,433 --> 00:21:49,476 Hey. 344 00:21:53,313 --> 00:21:54,606 You know what my big fear is? 345 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 We got all these plaques on the wall 346 00:21:59,194 --> 00:22:01,738 and these badges at the academy, 347 00:22:03,823 --> 00:22:07,118 but what happens five years from now? Or 10? 348 00:22:07,869 --> 00:22:12,123 When we're all split up and there's new firefighters walking the halls of 51 349 00:22:12,207 --> 00:22:14,250 and somebody goes, "Hey, who is that guy?" 350 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 And nobody knows. 351 00:22:24,135 --> 00:22:25,178 SIGHS 352 00:22:25,845 --> 00:22:28,306 Anyway, that's what | think about. 353 00:22:34,354 --> 00:22:37,607 | don't know how to answer you, Joe. | really don't. 354 00:22:38,233 --> 00:22:39,275 SNIFFLES 355 00:22:40,735 --> 00:22:42,278 ‘Cause the questions that you ask 356 00:22:42,362 --> 00:22:44,030 are the same questions | ask. 357 00:22:46,407 --> 00:22:47,492 A lot. 358 00:22:50,036 --> 00:22:51,079 CELL PHONE RINGS 359 00:22:51,746 --> 00:22:52,956 Ooh, uh... 360 00:22:54,123 --> 00:22:55,667 Pardon me. This is headquarters... 361 00:22:55,750 --> 00:22:57,961 It's okay, Chief. ll be right back. 362 00:23:07,679 --> 00:23:10,348 Listen, Kidd's been Staying over more and more. 363 00:23:10,431 --> 00:23:12,684 If you guys want me out of there to give your privacy... 364 00:23:12,934 --> 00:23:13,977 Forget it. 365 00:23:14,227 --> 00:23:15,270 We're fine. 366 00:23:15,687 --> 00:23:16,771 She's fine. 367 00:23:17,438 --> 00:23:20,233 I'm just saying... Don't bring it up again. 368 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 You're not going anywhere. 369 00:23:22,235 --> 00:23:23,319 All right. 370 00:23:27,365 --> 00:23:28,616 Hey, guys. 371 00:23:30,118 --> 00:23:31,744 Just had some bad news. 372 00:23:33,496 --> 00:23:36,291 Because of the sensitivity of the official report, 373 00:23:36,374 --> 00:23:38,543 they have decided to hold an inquiry, 374 00:23:39,335 --> 00:23:42,130 specifically focusing on the radio call that Casey made 375 00:23:42,213 --> 00:23:44,382 to request the paramedics enter the fire scene. 376 00:23:44,465 --> 00:23:45,967 What? It's happening. 377 00:23:46,134 --> 00:23:47,176 When? 378 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Next shift. I'll accompany you. It'll be fine. 379 00:23:51,347 --> 00:23:52,473 No, it won't. 380 00:23:52,974 --> 00:23:55,643 This is scapegoat time, Chief. You know it. | Know it. 381 00:23:58,229 --> 00:23:59,606 This is endless. 382 00:24:07,405 --> 00:24:09,741 You're the early bird. Yeah. 383 00:24:09,907 --> 00:24:11,242 Been catching that worm. 384 00:24:13,161 --> 00:24:15,288 Of course. He drives a convertible. 385 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 ALARM BUZZING Yeah. 386 00:24:18,708 --> 00:24:20,918 DISPATCHER OVER PA: Truck 81, Ambulance 67, 387 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 child trapped, 1915 North Clark Drive. 388 00:24:27,258 --> 00:24:28,301 ENGINE STARTS 389 00:24:33,723 --> 00:24:35,683 Hey, come on! Get in! 390 00:24:54,869 --> 00:24:55,912 BRAKES HISS 391 00:24:59,374 --> 00:25:01,167 Hurry! Come on, you guys! Hurry! 392 00:25:02,627 --> 00:25:03,920 It's my son, Sebastian. 393 00:25:04,087 --> 00:25:06,381 He climbed up the prize chute. Show us. 394 00:25:08,466 --> 00:25:09,634 Coming through. STELLA: All right, back it up. 395 00:25:09,717 --> 00:25:11,678 Thank you. Back it up. Back it up. 396 00:25:14,138 --> 00:25:16,057 Kidd, unplug this machine. 397 00:25:16,432 --> 00:25:19,602 Ritter, get these people back. Mouch, get me the whizzer saw. 398 00:25:19,686 --> 00:25:20,728 Copy. 399 00:25:20,853 --> 00:25:23,106 Can you guys give us some space, please? 400 00:25:23,231 --> 00:25:25,650 MAN: Yeah, just back up. Give them some space. Thank you. Thank you. 401 00:25:25,775 --> 00:25:29,070 Should we just break the glass? We can't protect his face. 402 00:25:30,697 --> 00:25:32,323 Hey. Hey, buddy. 403 00:25:32,657 --> 00:25:34,283 Just relax. We're gonna get you out of here, 404 00:25:34,367 --> 00:25:36,911 but | need you to breathe first, so watch me. 405 00:25:37,537 --> 00:25:38,663 You go in... 406 00:25:38,788 --> 00:25:40,123 INHALES DEEPLY 407 00:25:40,206 --> 00:25:41,999 Out. There you go. 408 00:25:42,083 --> 00:25:44,168 Mouch, come on. Let's go. Yeah. 409 00:25:45,586 --> 00:25:47,213 FOSTER: It's okay, buddy. You okay? 410 00:25:47,296 --> 00:25:49,340 Yeah. Let's just get this save. 411 00:25:49,632 --> 00:25:53,386 FOSTER: Just try and relax. Keep breathing. That's it. 412 00:25:55,304 --> 00:25:57,098 SAW WHIRRING 413 00:25:57,390 --> 00:25:58,599 Okay, go in. 414 00:26:00,977 --> 00:26:02,061 Out. 415 00:26:04,313 --> 00:26:05,398 CASEY: Pop it. 416 00:26:05,857 --> 00:26:08,067 FOSTER: Slow it down. Phillips. 417 00:26:11,154 --> 00:26:12,196 WHIRRING 418 00:26:12,655 --> 00:26:13,906 FOSTER: Keep breathing. 419 00:26:15,158 --> 00:26:17,201 You're doing great. You're doing great. 420 00:26:18,244 --> 00:26:19,871 All right, let's get his leg down. 421 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Slowly. Almost there. 422 00:26:23,166 --> 00:26:24,333 CHILD GROANS 423 00:26:24,417 --> 00:26:27,295 Take it slow. Okay, | got you. 424 00:26:31,174 --> 00:26:33,509 There you go. All right. You got him? 425 00:26:34,260 --> 00:26:37,096 Okay. Give me a big breath in, okay? Okay. 426 00:26:37,430 --> 00:26:39,056 CROWD CLAMORING 427 00:26:39,140 --> 00:26:40,183 Sounds okay. 428 00:26:41,559 --> 00:26:42,977 Will you hand me a pulse ox? 429 00:26:43,436 --> 00:26:46,147 DINOSAUR: SINGING It's your birthday It's your birthday 430 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Collins. Collins! What? 431 00:26:47,940 --> 00:26:50,067 Collins, pulse ox, please. Sorry. 432 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 You're doing great, buddy. 433 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Breathe. Yeah. 434 00:26:57,325 --> 00:26:59,452 All right, we're good to go. Let's get him to Med. 435 00:27:00,995 --> 00:27:02,330 You guys can come ride with us. 436 00:27:02,413 --> 00:27:04,123 CHUCKLES There you go! 437 00:27:04,207 --> 00:27:07,543 | would like my next birthday party here, please. 438 00:27:09,295 --> 00:27:11,005 Thank you so much. Yeah. 439 00:27:11,964 --> 00:27:13,049 Good job. 440 00:27:30,358 --> 00:27:31,400 WHISTLING 441 00:27:33,653 --> 00:27:34,946 What's up, boss man? 442 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 How's that going? 443 00:27:40,743 --> 00:27:44,997 It's a great combination of barely competent and completely lazy. 444 00:27:46,082 --> 00:27:48,084 90 I'll continue searching. 445 00:27:49,043 --> 00:27:51,546 You're gonna have to carry the load for the next few shifts, so... 446 00:27:52,046 --> 00:27:55,550 No worries. Okay. Um, there's a reason | wanted to talk. 447 00:27:57,385 --> 00:28:02,139 We have an inquiry today to do with the mattress fire with a new wrinkle. 448 00:28:02,265 --> 00:28:04,809 Um, they're looking to blame Casey 449 00:28:04,892 --> 00:28:06,769 for bringing you and Brett into the fire scene. 450 00:28:06,894 --> 00:28:08,229 That's ridiculous. Agreed. 451 00:28:08,312 --> 00:28:12,441 Brett and I, and any paramedic not named Collins, 452 00:28:12,525 --> 00:28:14,151 would've run into that building. 453 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 I'm glad to hear you say that. | feel the same way. 454 00:28:17,905 --> 00:28:21,492 SO are you willing to write that down for the committee? 455 00:28:21,576 --> 00:28:22,618 Gladly. 456 00:28:24,245 --> 00:28:25,496 Yeah. Thank you. 457 00:28:43,222 --> 00:28:45,266 | told you | knew this guy. 458 00:28:46,726 --> 00:28:48,477 CHUCKLES Busted. 459 00:28:50,313 --> 00:28:53,316 | cannot wait to see the look on his face. 460 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 CHUCKLES 461 00:29:13,044 --> 00:29:14,503 CHUCKLES Cool. 462 00:29:17,006 --> 00:29:19,091 LAUGHTER 463 00:29:24,805 --> 00:29:26,933 Excuse me. We're here for the safety hearing. 464 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 Through there. Thank you. 465 00:29:42,281 --> 00:29:43,324 DOOR OPENS 466 00:29:54,251 --> 00:29:56,420 These aren't just firefighters. Nope. 467 00:29:57,338 --> 00:30:00,466 A lot of cover-your-ass Officials. Same as it ever was. 468 00:30:02,176 --> 00:30:03,219 SIGHS 469 00:30:05,304 --> 00:30:06,430 WOMAN: Gentlemen? 470 00:30:06,806 --> 00:30:08,349 The commission will see you now. 471 00:30:11,602 --> 00:30:15,606 So you were up above the fire on the first floor, changing out your... 472 00:30:16,232 --> 00:30:18,442 My air bottle. Yes, sir. 473 00:30:20,152 --> 00:30:21,696 And you radioed Chief Boden. 474 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Told him what, exactly? 475 00:30:26,242 --> 00:30:27,410 You have the logs. 476 00:30:29,620 --> 00:30:30,746 Yes, | do. 477 00:30:32,748 --> 00:30:36,043 Captain Casey. "Chief, I've got smoke inhalation victims 478 00:30:36,127 --> 00:30:38,671 that have made it out of the basement but can't get outside to you." 479 00:30:38,754 --> 00:30:40,631 "Can you send Brett and Foster in?" 480 00:30:41,549 --> 00:30:44,635 Chief Boden. "How's the fire where you are?" 481 00:30:46,387 --> 00:30:47,638 Captain Casey. 482 00:30:51,976 --> 00:30:53,436 "They're safe up here. 483 00:30:56,230 --> 00:30:57,398 CROWD MUTTERS 484 00:30:58,941 --> 00:31:00,526 Captain Casey continues, 485 00:31:01,861 --> 00:31:03,487 The floor is two feet of cement. 486 00:31:03,571 --> 00:31:05,031 Basement's another story. 487 00:31:08,034 --> 00:31:10,327 "They're safe up here. 488 00:31:11,912 --> 00:31:15,207 That's what Captain Matt Casey declared on May 22, when he... 489 00:31:15,291 --> 00:31:16,417 What was next? 490 00:31:17,418 --> 00:31:18,502 Excuse me? 491 00:31:20,004 --> 00:31:22,339 What was next in the radio log? 492 00:31:23,674 --> 00:31:24,717 FERGUSON: Um... 493 00:31:26,719 --> 00:31:30,097 You say, "Okay, I'll send them in." 494 00:31:30,973 --> 00:31:34,393 That's right. | say, "I'll send them in." 495 00:31:34,477 --> 00:31:37,480 But it was his responsibility... The order was mine. 496 00:31:39,065 --> 00:31:42,443 In a fire scene, in all the chaos and unpredictability, 497 00:31:43,194 --> 00:31:45,613 a firefighter can only relay back to his incident commander 498 00:31:45,696 --> 00:31:47,323 the information he has at the time, 499 00:31:47,948 --> 00:31:50,576 but it is up to the chief to make a decision 500 00:31:50,659 --> 00:31:53,454 where or when to send the additional resources. 501 00:31:53,829 --> 00:31:55,039 Now, in front of you, 502 00:31:55,331 --> 00:31:58,292 you should all have letters from Emily Foster and Sylvie Brett 503 00:31:58,375 --> 00:32:02,046 testifying that they would have entered the factory anyway. 504 00:32:04,340 --> 00:32:05,800 But those letters don't matter. 505 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Because It was l, not Captain Casey, 506 00:32:09,553 --> 00:32:11,055 not anyone else, but I, 507 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 who ordered them into the fire scene. 508 00:32:13,182 --> 00:32:16,060 SO, if you are looking to blame someone, 509 00:32:16,977 --> 00:32:21,690 if you are looking for a human scapegoat, blame me. 510 00:32:40,793 --> 00:32:42,711 I'm gonna go find a Coke machine. Do you want anything? 511 00:33:05,860 --> 00:33:07,903 You've been cleared of all wrongdoing. 512 00:33:08,612 --> 00:33:09,697 It's over. 513 00:33:16,620 --> 00:33:20,666 The other night, Severide said they're gonna write this report, 514 00:33:20,749 --> 00:33:22,459 it'll be stamped I'm clear, 515 00:33:23,544 --> 00:33:26,422 and then it'll be shoved ina desk somewhere and disappear forever. 516 00:33:27,298 --> 00:33:29,466 Yeah. It's just... 517 00:33:32,469 --> 00:33:34,388 | lost a firefighter that day. 518 00:33:37,016 --> 00:33:38,517 I'll never be clear. 519 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 Casey's been cleared. 520 00:33:59,538 --> 00:34:01,415 They're not gonna blame firefighters for anything. 521 00:34:01,498 --> 00:34:03,626 Tragic accident, full stop. 522 00:34:17,598 --> 00:34:18,641 CLEARS THROAT 523 00:34:18,724 --> 00:34:19,808 Lieutenant. 524 00:34:21,852 --> 00:34:23,812 Ritter. Did you hear him? 525 00:34:24,605 --> 00:34:26,732 Yeah, | heard him. 526 00:34:28,359 --> 00:34:29,401 Listen, I... 527 00:34:30,236 --> 00:34:32,947 I've been thinking about what you said that day to me... 528 00:34:33,072 --> 00:34:34,240 VMimm-hmm. 529 00:34:34,323 --> 00:34:35,824 ...pretty much non-stop for months, 530 00:34:35,908 --> 00:34:37,952 and | just want you to know, 531 00:34:38,953 --> 00:34:40,037 | was wrong. 532 00:34:41,038 --> 00:34:42,498 | was wrong to defy your orders 533 00:34:42,581 --> 00:34:44,541 and you were right to give them, 534 00:34:45,376 --> 00:34:48,337 and if you ever saw fit to bring me back to Engine, 535 00:34:48,420 --> 00:34:51,340 ! would not hesitate to follow your command. 536 00:34:52,591 --> 00:34:54,176 Of course, I'm bringing you back to Engine. 537 00:34:54,260 --> 00:34:55,594 I'm just loaning you out to Casey 538 00:34:55,678 --> 00:34:57,763 until he finds a good fit. All right? 539 00:34:59,181 --> 00:35:00,599 Thank God. 540 00:35:00,683 --> 00:35:03,310 | was worried that this was a permanent thing. 541 00:35:03,769 --> 00:35:05,896 No, not at all. All right? 542 00:35:05,980 --> 00:35:07,147 But listen. 543 00:35:07,231 --> 00:35:09,858 I'm not gonna apologize for going rough on you. 544 00:35:10,526 --> 00:35:14,863 You not following orders means that | did not train you right. 545 00:35:16,532 --> 00:35:18,367 I'm gonna make up for that when I'm back. 546 00:35:18,826 --> 00:35:20,536 All right, | look forward to it. 547 00:35:21,662 --> 00:35:22,913 Go on. All right. 548 00:35:27,293 --> 00:35:28,669 COLLINS: So, what you're gonna do 549 00:35:28,919 --> 00:35:31,422 is youre gonna lean back, angle your head... MOUCH: Mmm-hmm. 550 00:35:31,964 --> 00:35:35,134 ...SO only this side catches the light. Okay. 551 00:35:35,301 --> 00:35:40,180 That way, the pose is both slimming and alluring. 552 00:35:40,347 --> 00:35:42,182 | call it the "Neiman Marcus" shot. 553 00:35:42,266 --> 00:35:43,851 Okay, like this? 554 00:35:44,059 --> 00:35:45,561 COLLINS: Yeah. Okay, lean back. 555 00:35:46,562 --> 00:35:48,397 CHUCKLES That's it, dude. 556 00:35:48,480 --> 00:35:49,940 | got to take a picture of this. 557 00:35:51,608 --> 00:35:53,193 Oh, uh... 558 00:35:53,277 --> 00:35:56,363 Trudy and | are doing like an early, uh, Christmas card. It's... 559 00:35:56,572 --> 00:35:58,073 He looks really sexy. 560 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 Brett, you got to call me back. 561 00:36:01,910 --> 00:36:04,830 There is madness going on in this house, lam telling you. 562 00:36:05,539 --> 00:36:06,623 CELL PHONE CHIMES 563 00:36:08,917 --> 00:36:10,586 Nice piece of land your folks got here. 564 00:36:11,754 --> 00:36:14,006 Yeah. We should look in this area. 565 00:36:14,882 --> 00:36:17,801 Okay. Maybe not so close. 566 00:36:18,761 --> 00:36:20,554 Right. Sure. 567 00:36:24,350 --> 00:36:25,434 You okay, Sylvie? 568 00:36:27,102 --> 00:36:29,438 Yeah. | mean... 569 00:36:32,066 --> 00:36:33,192 | don't know. 570 00:36:36,445 --> 00:36:37,571 Talk to me. 571 00:36:38,697 --> 00:36:40,074 The firehouse today. 572 00:36:40,157 --> 00:36:44,078 It's just, | think it's gonna be a slow house, 573 00:36:44,453 --> 00:36:46,246 and this girl | know, 574 00:36:46,330 --> 00:36:48,749 Hope Jacquinot, is dating one of the firemen, 575 00:36:48,832 --> 00:36:50,250 which is gonna bring some complications 576 00:36:50,334 --> 00:36:52,086 that I'm just not sure | wanna deal with. 577 00:36:55,756 --> 00:36:58,801 Okay, | was gonna say this before 578 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 but | didn't want it to come across the wrong way. 579 00:37:04,139 --> 00:37:06,725 You don't have to work. 580 00:37:09,645 --> 00:37:10,687 What? 581 00:37:11,188 --> 00:37:14,316 |! mean, being a chaplain's wife, it is work. 582 00:37:15,275 --> 00:37:18,070 A chaplain's wife does the same thing as a paramedic. 583 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 You help people get through pain, 584 00:37:20,572 --> 00:37:23,033 you patch ‘em up, you make ‘em feel better. 585 00:37:23,951 --> 00:37:26,995 It's about helping people, which is what you're So good at. 586 00:37:32,334 --> 00:37:33,377 Yeah, | hadn't... 587 00:37:33,460 --> 00:37:34,795 | hadn't thought about it that way. 588 00:37:37,256 --> 00:37:40,676 And maybe you try it out and then you go back to work part-time. 589 00:37:40,759 --> 00:37:42,177 Or however... 590 00:37:42,261 --> 00:37:43,971 However you want to make it work. 591 00:37:45,431 --> 00:37:48,100 Really, no pressure. 592 00:38:02,406 --> 00:38:05,159 Hey, Chief Boden wants to see us out on the north apron. 593 00:38:05,826 --> 00:38:08,203 Who does he want? Everyone. 594 00:38:17,588 --> 00:38:19,298 BODEN: Come on, guys. Gather round. 595 00:38:26,597 --> 00:38:28,182 Who's gonna remember us? 596 00:38:29,933 --> 00:38:31,935 It is a question that all of us who do this job, 597 00:38:32,019 --> 00:38:34,605 we ask ourselves at one moment or another. 598 00:38:35,772 --> 00:38:38,275 Who will remember our work after we're gone? 599 00:38:52,164 --> 00:38:53,332 Brian Zvonecek. 600 00:38:58,045 --> 00:39:00,631 He was our brother. He was a friend. 601 00:39:01,465 --> 00:39:02,966 He was a hell of a firefighter. 602 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 He was smart, he was funny, he was kind. 603 00:39:08,055 --> 00:39:10,974 He was unselfish and he was loyal. 604 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 If you see someone, a fellow firefighter, 605 00:39:23,820 --> 00:39:27,991 a citizen, a friend standing looking at this memorial, 606 00:39:28,575 --> 00:39:30,494 |! want you to come down this apron 607 00:39:30,577 --> 00:39:31,870 and you tell them about Brian. 608 00:39:32,829 --> 00:39:36,166 You tell them the story about who Brian was, the kind of man he was. 609 00:39:38,877 --> 00:39:42,714 And that way, you will bring this memorial to life. 610 00:39:50,681 --> 00:39:52,766 SPEAKING RUSSIAN 611 00:39:57,688 --> 00:39:58,814 Yeah, | looked it up. 612 00:40:01,400 --> 00:40:02,943 Those were Brian's last words. 613 00:40:03,944 --> 00:40:05,070 And they mean, 614 00:40:06,238 --> 00:40:10,784 "Brother, | will be with you always." 615 00:40:10,867 --> 00:40:11,910 SOBS 616 00:40:19,293 --> 00:40:21,753 | can't think of a better way to remember Brian. 617 00:40:25,048 --> 00:40:26,675 90, from this day forward, 618 00:40:28,844 --> 00:40:32,764 this memorial site is sacred ground. 619 00:41:12,095 --> 00:41:14,181 THEME MUSIC PLAYIN44223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.