Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,132 --> 00:01:31,966
Listen.
2
00:01:33,051 --> 00:01:35,595
You know how it works. You used to sit where I am.
3
00:01:36,137 --> 00:01:38,765
I won't bother asking. Write down everything you know.
4
00:01:40,475 --> 00:01:41,351
About what?
5
00:01:41,434 --> 00:01:44,646
Everything you know about Director An and Secretary Yun.
6
00:01:44,729 --> 00:01:45,897
Listen,
7
00:01:46,564 --> 00:01:48,191
you know what we do here.
8
00:01:49,317 --> 00:01:51,653
We work for the sake of our nation.
9
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
I've been told it was for our nation,
10
00:01:54,489 --> 00:01:56,074
so I just followed the orders.
11
00:01:56,157 --> 00:01:58,743
Fabricating evidence, twisting the truth,
12
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
and killing the innocent.
13
00:02:01,454 --> 00:02:03,206
Those were all for our nation's sake?
14
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
Are you a moron?
15
00:02:04,457 --> 00:02:07,669
You have also followed orders to kill people.
16
00:02:08,128 --> 00:02:11,214
My opinion doesn't matter when following orders.
17
00:02:11,297 --> 00:02:12,465
That's our definition
18
00:02:13,800 --> 00:02:15,468
of patriotism and fate.
19
00:02:15,552 --> 00:02:18,972
I heard you asked Yun Han-gi for the Director General position?
20
00:02:21,808 --> 00:02:24,352
-Who told you that? -"Patriotism and fate"?
21
00:02:25,145 --> 00:02:26,354
My ass, you bastard.
22
00:02:27,230 --> 00:02:29,065
You're just a fucking swindler.
23
00:02:30,275 --> 00:02:31,818
A fucking scumbag who sold out
24
00:02:31,901 --> 00:02:33,820
his company and colleagues.
25
00:02:33,903 --> 00:02:36,364
I didn't ask for that position!
26
00:02:36,447 --> 00:02:38,199
-Yun Han-gi-- -I told you!
27
00:02:39,534 --> 00:02:42,829
Don't tell me. Fucking write everything down there!
28
00:03:02,182 --> 00:03:04,225
Who told you about the position offer?
29
00:03:05,059 --> 00:03:05,977
Nobody.
30
00:03:08,188 --> 00:03:09,439
You just sounded him out?
31
00:03:09,522 --> 00:03:11,941
Everyone knows it's what he wants.
32
00:03:12,525 --> 00:03:13,610
It was an easy move.
33
00:03:25,997 --> 00:03:27,415
Go Hae-ri is here.
34
00:03:31,002 --> 00:03:31,878
Wow!
35
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
-I'm okay. -Are you sure?
36
00:03:44,849 --> 00:03:46,309
Hi, welcome back.
37
00:03:46,976 --> 00:03:47,810
Go Hae-ri.
38
00:03:50,146 --> 00:03:51,022
Thank you, sir.
39
00:03:53,316 --> 00:03:54,150
Good job.
40
00:03:56,152 --> 00:03:58,696
Go check your office. Everything's ready for you.
41
00:03:58,780 --> 00:04:02,951
Before that, I need to say hello to some people.
42
00:04:30,853 --> 00:04:32,146
Don't be discouraged.
43
00:04:32,814 --> 00:04:33,690
Cheer up!
44
00:04:38,403 --> 00:04:39,279
Elsa.
45
00:04:45,618 --> 00:04:47,287
What would we have done without you?
46
00:05:10,601 --> 00:05:12,729
MEMORIAL TOWER
47
00:05:22,697 --> 00:05:24,532
The hardest order to follow is
48
00:05:25,825 --> 00:05:27,160
to come back alive.
49
00:05:30,663 --> 00:05:32,707
You completed the most important mission.
50
00:05:35,043 --> 00:05:37,462
They'd be proud of you.
51
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
Oh, what can we do for Dal-geon?
52
00:05:53,186 --> 00:05:56,189
We should get him a wife. He's hit the age.
53
00:05:56,272 --> 00:05:58,107
You're not a virgin, are you?
54
00:05:58,191 --> 00:06:00,151
That was completely unnecessary.
55
00:06:00,860 --> 00:06:01,861
Look at him blushing!
56
00:06:01,944 --> 00:06:03,279
-You are, aren't you? -Huh?
57
00:06:03,363 --> 00:06:04,530
He's really red.
58
00:06:04,614 --> 00:06:05,907
-Stop it! -I'm so sorry!
59
00:06:05,990 --> 00:06:08,451
-Where are you going? -To the toilet.
60
00:06:12,830 --> 00:06:13,998
Jeez.
61
00:06:21,547 --> 00:06:23,508
Me, too! Hey, me too!
62
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
-One at a time. -Sit, stay seated! Hey!
63
00:06:26,219 --> 00:06:29,097
-Hi. Nice to meet you guys. -Hi.
64
00:06:29,180 --> 00:06:30,348
We just sat down.
65
00:06:30,431 --> 00:06:32,183
Sit here, you!
66
00:06:32,266 --> 00:06:35,103
-Hey, you punk! -Do that later. Sit.
67
00:06:35,186 --> 00:06:36,396
Hey, you punk!
68
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
Hello?
69
00:06:56,124 --> 00:06:56,958
Who is this?
70
00:07:00,086 --> 00:07:01,546
Who are you?
71
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
Turn around.
72
00:07:12,974 --> 00:07:14,851
Stay where you are.
73
00:07:15,351 --> 00:07:16,769
What's this clip about?
74
00:07:17,562 --> 00:07:18,938
It's from Jessica.
75
00:07:19,522 --> 00:07:20,481
Jessica?
76
00:07:21,190 --> 00:07:23,526
Min Jae-sik secretly took it from the NIS.
77
00:07:25,027 --> 00:07:26,362
Why did she send it to me?
78
00:07:26,904 --> 00:07:28,781
She wants you to visit her.
79
00:07:29,991 --> 00:07:32,034
You can ask her that question in person.
80
00:07:32,910 --> 00:07:35,121
I'm done being a messenger.
81
00:07:36,706 --> 00:07:38,291
The ball is in your court now.
82
00:07:51,888 --> 00:07:53,306
Hae-ri Go, where are you?
83
00:07:53,389 --> 00:07:54,223
At the office.
84
00:07:54,724 --> 00:07:56,642
I told you it was my first day back.
85
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
We need to meet now. I'll come over.
86
00:07:59,312 --> 00:08:00,396
Is everything okay?
87
00:08:01,522 --> 00:08:02,732
I'll tell you in person.
88
00:08:30,176 --> 00:08:31,219
What are you doing?
89
00:08:31,302 --> 00:08:32,345
What do you mean?
90
00:08:33,721 --> 00:08:36,641
After talking to Dal-geon, you're acting weird.
91
00:08:36,724 --> 00:08:39,727
This happened to be in my purse, so I'm just trying it on.
92
00:08:39,810 --> 00:08:41,687
And it's not a crime wearing make-up.
93
00:08:42,730 --> 00:08:45,441
Girl, you look very pretty, though.
94
00:08:46,108 --> 00:08:49,695
What if Dal-geon falls head over heels for you?
95
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
Jeez, don't worry.
96
00:08:52,448 --> 00:08:54,325
I'm used to that kind of situation.
97
00:08:54,408 --> 00:08:55,701
Silly girl.
98
00:09:05,753 --> 00:09:06,963
You're wearing make-up.
99
00:09:08,714 --> 00:09:11,509
Perfume, too? Did you have a special plan?
100
00:09:12,343 --> 00:09:13,970
Not at all.
101
00:09:14,845 --> 00:09:16,597
This is my daily look.
102
00:09:18,933 --> 00:09:20,101
By the way,
103
00:09:20,768 --> 00:09:22,353
where are we going?
104
00:09:23,396 --> 00:09:25,439
Are you taking me out on a date,
105
00:09:25,523 --> 00:09:27,608
or going for a drive, or something?
106
00:09:29,235 --> 00:09:31,279
Check out the most recent clip.
107
00:09:32,780 --> 00:09:33,739
What is it?
108
00:09:37,451 --> 00:09:38,494
Where did you get it?
109
00:09:41,539 --> 00:09:42,748
And it was from Jessica?
110
00:09:42,832 --> 00:09:44,584
Yes, to Cha Dal-geon.
111
00:09:45,251 --> 00:09:47,545
I don't get it. It'd be used against her in court.
112
00:09:47,628 --> 00:09:49,714
That's why we're on our way to meet her.
113
00:09:50,506 --> 00:09:52,341
Can you see the guy behind Hoon?
114
00:09:52,425 --> 00:09:54,135
-Yeah, zoom in. -This?
115
00:09:55,177 --> 00:09:56,220
He's called Jerome.
116
00:09:56,304 --> 00:09:59,348
He crashed the plane with Kim Woo-gi.
117
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
Please do a background check.
118
00:10:02,393 --> 00:10:05,730
TO ESTABLISH LAW AND ORDER KOREA CORRECTIONAL SERVICE
119
00:10:17,908 --> 00:10:20,161
I don't want to see you more than necessary,
120
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
so let's make this quick.
121
00:10:24,457 --> 00:10:25,791
Why did you send the clip?
122
00:10:27,209 --> 00:10:29,795
I've never ordered the plane crash.
123
00:10:31,172 --> 00:10:33,966
We aren't here to listen to your ridiculous excuse.
124
00:10:34,050 --> 00:10:35,885
Whether you believe it or not,
125
00:10:37,303 --> 00:10:39,430
what I'm about to tell you is very true.
126
00:10:39,513 --> 00:10:43,059
If it weren't you, why did you make a hell of a mess to kill us?
127
00:10:45,436 --> 00:10:48,981
Because we needed to get that F-X plan at any cost.
128
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
Why did you kill your VP, Michael?
129
00:10:52,401 --> 00:10:53,319
I didn't.
130
00:10:53,402 --> 00:10:55,863
He didn't kill himself, either.
131
00:10:55,946 --> 00:10:57,657
That's why it's odd.
132
00:10:58,824 --> 00:11:01,994
If I neither killed him nor he killed himself, then...
133
00:11:04,121 --> 00:11:05,581
You think it was someone else?
134
00:11:05,665 --> 00:11:09,669
That's why I have kept the clip till now.
135
00:11:10,920 --> 00:11:12,880
To find out who killed Michael.
136
00:11:13,422 --> 00:11:14,590
As you can see,
137
00:11:15,341 --> 00:11:17,301
I can't do anything in this situation.
138
00:11:18,427 --> 00:11:20,221
That's why I sent it to you.
139
00:11:20,721 --> 00:11:22,348
You need to find out
140
00:11:23,307 --> 00:11:24,392
who the terrorist is.
141
00:11:25,142 --> 00:11:27,937
Have you ever seen Michael's girlfriend?
142
00:11:28,604 --> 00:11:33,109
She's a photography major, and I heard she's Japanese.
143
00:11:34,819 --> 00:11:35,736
Japanese?
144
00:11:35,986 --> 00:11:37,988
That's all I know. I've never seen her.
145
00:11:40,282 --> 00:11:44,036
You sound pretty convincing, but you are still guilty.
146
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
Did you know that O Sang-mi has been released?
147
00:11:50,292 --> 00:11:51,460
What?
148
00:11:53,295 --> 00:11:55,089
The court must be out of its mind.
149
00:11:55,172 --> 00:11:56,340
How could this happen?
150
00:11:56,424 --> 00:12:00,803
A series of strange things are happening right now.
151
00:12:03,431 --> 00:12:04,515
What if
152
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
the truth you know
153
00:12:09,228 --> 00:12:11,272
isn't actually true?
154
00:12:35,629 --> 00:12:39,133
There's no trace of O Sang-mi at home. What shall we do?
155
00:12:39,800 --> 00:12:43,220
Then why did you climb over the wall when you could've used the gate?
156
00:12:43,304 --> 00:12:45,639
Why are you mad at me? I didn't hide her away.
157
00:12:46,766 --> 00:12:47,933
Whatever.
158
00:12:48,893 --> 00:12:51,270
Find out where she might be.
159
00:12:51,729 --> 00:12:52,605
You find out.
160
00:12:52,688 --> 00:12:55,024
You asked for a job because you got nowhere to go.
161
00:12:55,107 --> 00:12:55,983
Prove your worth!
162
00:12:56,066 --> 00:12:58,068
You're so hot-tempered.
163
00:12:58,694 --> 00:13:02,490
It'd be faster to find a needle in a haystack. How am I supposed to--
164
00:13:04,116 --> 00:13:05,159
What's wrong?
165
00:13:05,993 --> 00:13:09,580
My, my. Aren't they underlings from the NIS?
166
00:13:12,041 --> 00:13:14,794
Those bastards must've smelled something out.
167
00:13:18,839 --> 00:13:20,007
KIM WOO-GI O SANG-MI
168
00:13:20,090 --> 00:13:21,258
Don't.
169
00:13:22,092 --> 00:13:22,927
Stay down.
170
00:13:34,980 --> 00:13:36,816
BANK
171
00:13:40,611 --> 00:13:43,656
TRANSACTION HISTORY
172
00:13:46,200 --> 00:13:47,660
BALANCE: ZERO WON
173
00:14:05,094 --> 00:14:06,178
You people think
174
00:14:06,804 --> 00:14:08,722
I can be pushed around because I'm a woman?
175
00:14:09,682 --> 00:14:12,935
Let me make it clear. Transfer the money now.
176
00:14:14,311 --> 00:14:15,187
What?
177
00:14:15,604 --> 00:14:16,522
Three days?
178
00:14:17,231 --> 00:14:20,734
Why? Do you think you can find me in three days?
179
00:14:21,277 --> 00:14:23,821
In your dreams!
180
00:14:26,031 --> 00:14:30,494
I will give you three days, but...
181
00:14:31,579 --> 00:14:34,206
unless I have 20 billion won till then,
182
00:14:35,457 --> 00:14:38,544
I'll fucking expose everything you did.
183
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Remember.
184
00:14:43,007 --> 00:14:44,091
It's three days.
185
00:14:54,435 --> 00:14:55,895
O Sang-mi has disappeared?
186
00:14:56,312 --> 00:14:58,188
We're asking around her acquaintances,
187
00:14:58,272 --> 00:14:59,565
but it's not easy.
188
00:14:59,648 --> 00:15:01,859
Then Jessica might be telling the truth.
189
00:15:01,942 --> 00:15:03,819
John & Mark was found responsible,
190
00:15:04,278 --> 00:15:05,487
but things don't add up.
191
00:15:06,071 --> 00:15:09,533
Let's look into these three points. First, who pulled strings to release O.
192
00:15:09,617 --> 00:15:11,452
Second, who Michael's girlfriend is.
193
00:15:11,869 --> 00:15:13,954
Last, whom Jerome works for.
194
00:15:15,289 --> 00:15:16,707
Let's unravel one by one.
195
00:15:16,790 --> 00:15:18,918
We're going to meet Kim Woo-gi first.
196
00:15:19,293 --> 00:15:20,628
Which prison is he in?
197
00:15:20,711 --> 00:15:21,921
He's not in prison.
198
00:15:22,463 --> 00:15:25,925
-Then where? -In a mental hospital for drug addiction.
199
00:15:26,675 --> 00:15:27,927
Which hospital is it?
200
00:15:29,219 --> 00:15:30,721
Prisoner 114 is missing.
201
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
Prisoner 114 is missing.
202
00:15:34,850 --> 00:15:36,810
Prisoner 114 is missing.
203
00:15:36,936 --> 00:15:39,146
-Find him now! -Fuck!
204
00:15:42,107 --> 00:15:43,609
Find him!
205
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
Where is he?
206
00:15:46,862 --> 00:15:48,322
If we lose him, we're dead.
207
00:15:55,955 --> 00:15:57,164
Let me go!
208
00:15:57,247 --> 00:16:00,250
Get the fuck off me! No, no!
209
00:16:00,334 --> 00:16:03,837
No! Get off me!
210
00:16:03,921 --> 00:16:04,797
No!
211
00:16:06,131 --> 00:16:07,424
-No! -Hold him tight.
212
00:16:09,677 --> 00:16:10,552
Tighter!
213
00:16:10,636 --> 00:16:12,846
No, no!
214
00:16:22,731 --> 00:16:26,568
HAEDONG PSYCHIATRIC HOSPITAL
215
00:16:40,708 --> 00:16:42,960
I got a call. You are from the NIS?
216
00:16:43,043 --> 00:16:46,880
Correct. Can we meet Kim Woo-gi for our investigation?
217
00:16:46,964 --> 00:16:51,218
Well, actually, he had to be sedated because he had a fit.
218
00:16:51,885 --> 00:16:54,430
It'll take a while for him to wake up.
219
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
We'll wait.
220
00:16:59,101 --> 00:17:00,102
No problem.
221
00:17:03,689 --> 00:17:06,400
I feel intimidated. Maybe because it's a mental hospital?
222
00:17:17,119 --> 00:17:18,287
What shall I do?
223
00:17:20,164 --> 00:17:22,249
Give Kim a stimulant to wake him up.
224
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
Yes, sir.
225
00:17:35,471 --> 00:17:37,806
Kim Woo-gi, wake up!
226
00:17:50,486 --> 00:17:52,237
Cha Dal-geon is here.
227
00:17:54,573 --> 00:17:56,241
If you tell him anything,
228
00:17:57,701 --> 00:17:58,869
consider yourself dead.
229
00:18:44,039 --> 00:18:46,875
His condition seems worse than before.
230
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Do you give him morphine?
231
00:18:49,711 --> 00:18:51,839
We don't use any drugs here.
232
00:18:53,090 --> 00:18:54,133
You can talk to him.
233
00:18:55,008 --> 00:18:56,343
You don't need to be here.
234
00:18:56,426 --> 00:18:59,429
It can be dangerous since he's very delusional.
235
00:18:59,513 --> 00:19:01,682
Don't worry. We can handle it.
236
00:19:03,475 --> 00:19:04,518
Okay, then.
237
00:19:13,569 --> 00:19:14,903
I have a few questions.
238
00:19:16,989 --> 00:19:18,115
Can you answer me?
239
00:19:19,825 --> 00:19:23,328
You knew O Sang-mi would be released, didn't you?
240
00:19:25,372 --> 00:19:29,501
Are you sure the one who had Michael killed is Jessica?
241
00:19:32,171 --> 00:19:35,424
You said his girlfriend introduced you to him, right?
242
00:19:36,508 --> 00:19:38,343
That's what you said.
243
00:19:50,272 --> 00:19:52,566
If it wasn't Jessica who killed Michael,
244
00:19:52,649 --> 00:19:54,568
it could be his girlfriend.
245
00:19:58,030 --> 00:19:59,156
Tell us what you know.
246
00:19:59,239 --> 00:20:03,702
If it was she who killed him, you'd know why.
247
00:20:05,662 --> 00:20:06,580
I know nothing!
248
00:20:07,372 --> 00:20:09,208
I know nothing! Nothing!
249
00:20:09,291 --> 00:20:11,752
Nothing!
250
00:20:11,835 --> 00:20:14,713
Nothing!
251
00:20:15,505 --> 00:20:17,007
Nothing!
252
00:20:17,591 --> 00:20:19,426
-Okay, I understand. -I don't know.
253
00:20:22,846 --> 00:20:24,765
Then tell us anything
254
00:20:26,058 --> 00:20:27,267
about Jerome.
255
00:20:34,983 --> 00:20:38,779
Back in Morocco, you said he approached you on purpose.
256
00:21:18,527 --> 00:21:22,197
You clearly said he got you to start taking drugs.
257
00:21:25,117 --> 00:21:28,787
That asshole tried to kill you right after the crash,
258
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
so, you had to run--
259
00:21:33,000 --> 00:21:36,086
Hey, calm down! Kim Woo-gi!
260
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
What are you doing? This is a mental hospital.
261
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
You mustn't provoke him!
262
00:21:41,300 --> 00:21:43,385
-We didn't! -You should leave.
263
00:21:43,468 --> 00:21:44,720
I'm sorry.
264
00:21:46,179 --> 00:21:47,222
Let's go, Dal-geon.
265
00:21:50,309 --> 00:21:51,184
Help me.
266
00:21:53,186 --> 00:21:54,563
They are going to kill me.
267
00:21:55,355 --> 00:21:56,523
Here we go, again.
268
00:21:56,606 --> 00:21:58,734
-Let's move him for treatment. -Yes, sir.
269
00:21:59,234 --> 00:22:00,444
Please move aside.
270
00:22:00,944 --> 00:22:02,487
-Get up. -Gosh.
271
00:22:05,032 --> 00:22:06,867
-Let's go. -Jerome is here!
272
00:22:07,284 --> 00:22:08,201
What?
273
00:22:09,328 --> 00:22:11,413
The fucker is here, you moron!
274
00:22:11,496 --> 00:22:13,874
-Take him now! -Yes, sir. Get out!
275
00:22:13,957 --> 00:22:16,043
Jerome will approach you soon!
276
00:22:16,126 --> 00:22:18,754
Get the fuck off me! Get off me!
277
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
When he has a fit, he talks all kinds of gibberish.
278
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
You walked a lot today. How are your legs?
279
00:22:31,892 --> 00:22:34,227
They feel a little stiff, but it's okay.
280
00:22:35,896 --> 00:22:38,899
He wasn't that bad when he was with us.
281
00:22:39,399 --> 00:22:42,903
You don't say. He's supposed to be better with treatment.
282
00:22:44,529 --> 00:22:47,032
Mental hospitals these days are well maintained.
283
00:22:47,449 --> 00:22:49,284
Why is he locked up in a place like this?
284
00:23:11,640 --> 00:23:13,392
Samael has given you a last chance.
285
00:23:22,442 --> 00:23:24,069
His Korean name is Park Su-chan.
286
00:23:24,694 --> 00:23:27,447
He was left at an orphanage upon his birth.
287
00:23:27,531 --> 00:23:29,491
He was adopted to France when he was five
288
00:23:29,574 --> 00:23:32,744
but he was disowned when he was 12.
289
00:23:32,828 --> 00:23:35,372
He was in jail for assault, drug, and burglary
290
00:23:35,455 --> 00:23:36,998
and released at age 22.
291
00:23:37,082 --> 00:23:37,999
After that,
292
00:23:38,500 --> 00:23:40,043
there's no record of him.
293
00:23:41,962 --> 00:23:43,922
Is that all we got on Jerome?
294
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
Yes. I think...
295
00:23:47,175 --> 00:23:49,052
we need to operate Vagabond.
296
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Oh yes. I don't know if he sells dogs or chicken,
297
00:23:52,597 --> 00:23:55,016
but we can ask that man in the chicken place.
298
00:23:55,100 --> 00:23:56,768
He's such a good hacker.
299
00:23:56,852 --> 00:23:59,521
Who is the judge that approved O Sang-mi's release?
300
00:23:59,604 --> 00:24:01,857
It's Chief Judge An Seung-tae.
301
00:24:03,150 --> 00:24:05,569
I don't think he acted alone.
302
00:24:06,069 --> 00:24:09,656
Find out the high-profile politicians he associates with.
303
00:24:12,617 --> 00:24:15,454
KEEP QUIET NO VISITORS
304
00:24:16,413 --> 00:24:18,165
YUN HAN-GI
305
00:24:29,509 --> 00:24:32,929
Every Korean mother has the same look on her face.
306
00:24:37,642 --> 00:24:41,521
It's like she's been withered by devoting her life to her children.
307
00:24:43,315 --> 00:24:47,027
Anyway, it's a face of love and sorrow.
308
00:24:48,862 --> 00:24:53,158
You were also raised by a single mother in the countryside?
309
00:24:53,700 --> 00:24:56,828
The ones with a poor and lonely childhood
310
00:24:56,912 --> 00:25:00,540
usually turn brutal when they start to have desires.
311
00:25:02,375 --> 00:25:04,127
The same goes for the President.
312
00:25:04,586 --> 00:25:07,047
“Korea, a powerful and rich nation”?
313
00:25:09,966 --> 00:25:11,927
That's only a masquerade.
314
00:25:13,637 --> 00:25:16,056
It's all about his sheer self-interest.
315
00:25:16,598 --> 00:25:20,185
Nothing more, nothing less. You know that, don't you?
316
00:25:25,857 --> 00:25:28,944
What are you trying to say?
317
00:25:29,986 --> 00:25:32,113
There's nothing in your tablet PC.
318
00:25:34,658 --> 00:25:37,202
Where did you hide the secrets about the President?
319
00:25:37,786 --> 00:25:38,954
Why are you
320
00:25:39,996 --> 00:25:41,873
interested in them, sir?
321
00:25:41,957 --> 00:25:44,209
To get rid of the masquerade,
322
00:25:45,043 --> 00:25:46,962
to weed out the self-interests,
323
00:25:48,171 --> 00:25:50,674
and finally, to make Korea a truly powerful nation.
324
00:25:54,344 --> 00:25:56,846
Someone put charcoal briquette in my car.
325
00:25:58,890 --> 00:26:00,809
Was that you?
326
00:26:23,707 --> 00:26:26,084
What's important now is
327
00:26:27,669 --> 00:26:30,046
that you're still alive.
328
00:26:30,630 --> 00:26:32,757
The one who took me to the hospital
329
00:26:33,842 --> 00:26:35,051
was you, too?
330
00:26:36,303 --> 00:26:37,846
Because you couldn't find
331
00:26:38,346 --> 00:26:40,682
what you wanted in my tablet PC?
332
00:26:40,765 --> 00:26:42,809
I don't need any other evidence,
333
00:26:43,518 --> 00:26:46,021
but the 500 million dollars from John & Mark.
334
00:26:46,104 --> 00:26:48,523
All I need is to reveal the account in Singapore.
335
00:26:49,024 --> 00:26:52,193
Then the chaff like Jeong Gook-pyo will be blown away,
336
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
and a new history of Korea will begin.
337
00:26:59,409 --> 00:27:02,078
Don't you still grasp what I'm saying?
338
00:27:02,787 --> 00:27:04,623
I'm giving you
339
00:27:06,207 --> 00:27:09,628
a new opportunity to be the hero of a new history.
340
00:27:12,339 --> 00:27:13,548
Who
341
00:27:15,133 --> 00:27:16,301
are you, really?
342
00:27:17,427 --> 00:27:20,680
For now, there won't be a further investigation on you.
343
00:27:22,515 --> 00:27:24,309
Call me when you're done thinking.
344
00:27:24,976 --> 00:27:26,770
Who the hell are you?
345
00:27:38,031 --> 00:27:39,324
A patriot.
346
00:27:42,243 --> 00:27:44,162
A real patriot
347
00:27:45,330 --> 00:27:46,873
unlike Jeong Gook-pyo.
348
00:28:10,188 --> 00:28:11,022
Who is it?
349
00:28:12,524 --> 00:28:13,733
I don't know.
350
00:28:16,861 --> 00:28:17,779
Hello?
351
00:28:18,405 --> 00:28:19,989
Is this Cha Dal-geon?
352
00:28:20,615 --> 00:28:21,533
Yes, who is this?
353
00:28:22,117 --> 00:28:24,577
It's been a while. I'm Prime Minister Hong Sun-jo.
354
00:28:27,789 --> 00:28:32,252
I'd like you to come to Hotel Hyperion by four o'clock.
355
00:28:32,335 --> 00:28:33,378
What's this about?
356
00:28:33,461 --> 00:28:37,132
It's an important matter. I'd really like you to come.
357
00:28:38,717 --> 00:28:40,343
Okay, see you then.
358
00:28:40,927 --> 00:28:41,803
Excuse--
359
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
I don't see why he wants to see me.
360
00:28:46,558 --> 00:28:47,434
Me neither.
361
00:28:48,560 --> 00:28:51,354
He's known to be a yes man to the President.
362
00:28:58,570 --> 00:29:00,155
Yes, you should listen to it.
363
00:29:02,574 --> 00:29:04,117
Oh, Dal-geon!
364
00:29:05,243 --> 00:29:06,077
Yes.
365
00:29:06,619 --> 00:29:08,288
-Hi. -Hey.
366
00:29:08,830 --> 00:29:10,498
You guys are all here.
367
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
Did the Prime Minster call you, too?
368
00:29:12,834 --> 00:29:13,710
Yes.
369
00:29:19,591 --> 00:29:21,509
Looks like there'll be a press conference.
370
00:29:23,178 --> 00:29:24,512
"A Press conference"?
371
00:29:25,180 --> 00:29:27,056
Is Hong holding a press conference?
372
00:29:27,140 --> 00:29:29,517
Yes, and it's going to start soon.
373
00:29:30,518 --> 00:29:32,353
He didn't mention anything about it.
374
00:29:32,437 --> 00:29:35,064
It's so out of the blue.
375
00:29:36,441 --> 00:29:37,442
It's the President.
376
00:29:46,034 --> 00:29:47,452
The person you're trying to...
377
00:29:47,535 --> 00:29:48,536
What the hell is this?
378
00:29:50,205 --> 00:29:52,415
Did he just fucking ignore my call?
379
00:29:53,708 --> 00:29:54,709
What's going on?
380
00:29:55,502 --> 00:29:56,669
What's this about?
381
00:30:18,775 --> 00:30:22,570
I know you are busy, so let me cut to the chase.
382
00:30:23,071 --> 00:30:25,448
I want you to listen to this recording first.
383
00:30:30,411 --> 00:30:33,790
Soon, they might come to arrest you.
384
00:30:33,873 --> 00:30:36,501
What are you talking about? No one can arrest me!
385
00:30:37,043 --> 00:30:38,878
If Secretary Yun or Minister Park
386
00:30:38,962 --> 00:30:40,922
mentions your name--
387
00:30:41,005 --> 00:30:42,715
They will never do that!
388
00:30:42,799 --> 00:30:46,261
How much did Jeong Gook-pyo take from us? No less than 500 million dollars.
389
00:30:46,719 --> 00:30:47,929
Over 500 billion won!
390
00:30:48,012 --> 00:30:50,515
They won't talk 'cause it would destroy the Blue House.
391
00:30:50,598 --> 00:30:52,475
No way.
392
00:30:53,309 --> 00:30:55,103
The President won't let them.
393
00:30:57,772 --> 00:31:01,734
Then, are you proceeding with the deal?
394
00:31:01,818 --> 00:31:03,611
The head office is acting strange.
395
00:31:04,279 --> 00:31:07,949
I have to make this deal work if I want to survive.
396
00:31:08,032 --> 00:31:11,828
-The President is bribed? -What are they saying? I don't understand.
397
00:31:13,496 --> 00:31:14,330
I don't know.
398
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
The woman in the recording is
399
00:31:16,457 --> 00:31:17,917
Jessica Lee,
400
00:31:19,043 --> 00:31:21,462
the director of John & Mark Asia.
401
00:31:23,089 --> 00:31:24,924
-It's that woman. -Wait a minute.
402
00:31:25,466 --> 00:31:28,595
Do you have any other evidence other than this recording?
403
00:31:28,678 --> 00:31:30,930
Yes, I've recently discovered
404
00:31:31,514 --> 00:31:33,933
that John & Mark invested 500 million dollars
405
00:31:34,017 --> 00:31:37,478
in the trading company called Deep Blue in Singapore.
406
00:31:38,479 --> 00:31:42,650
And the money was transferred to a secret account in an Arabian bank.
407
00:31:42,734 --> 00:31:44,861
So, the trading company Deep blue is--
408
00:31:44,944 --> 00:31:48,907
Yes, it's a shell company and it belongs to
409
00:31:48,990 --> 00:31:51,534
President Jeong Gook-pyo for sure.
410
00:31:52,118 --> 00:31:53,703
What?
411
00:31:53,953 --> 00:31:55,663
I'm Song Yu-seop from JB News.
412
00:31:58,416 --> 00:32:02,086
What the hell is he saying?
413
00:32:02,170 --> 00:32:04,797
I'll call you one by one. Okay, the second row.
414
00:32:04,881 --> 00:32:07,133
Any proof that its owner is the President?
415
00:32:07,216 --> 00:32:09,761
I believe Senior Secretary Yun has it.
416
00:32:11,596 --> 00:32:15,642
The President tried to dump all the responsibility to Yun.
417
00:32:16,225 --> 00:32:19,145
He sort of used him as a human shield.
418
00:32:19,228 --> 00:32:21,189
I assume
419
00:32:21,272 --> 00:32:24,275
that's why Yun took the extreme measure.
420
00:32:24,734 --> 00:32:28,488
How are you going to prove your claim when Yun is in a coma?
421
00:32:28,571 --> 00:32:32,742
I'm earnestly praying he will wake up.
422
00:32:33,284 --> 00:32:36,913
And also, I'd like to make a promise to my fellow Koreans
423
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
that I will never give up.
424
00:32:41,459 --> 00:32:45,129
There was an irregularity behind the B357 crash,
425
00:32:45,213 --> 00:32:51,135
and its mastermind is not Secretary Yun, but President Jeong Gook-pyo.
426
00:32:51,219 --> 00:32:53,346
And I will prove my claim at any cost.
427
00:32:54,514 --> 00:32:56,557
Motherfucking bastard!
428
00:32:57,892 --> 00:32:59,477
Mr. President, are you alright?
429
00:33:01,104 --> 00:33:02,563
I'll call the doctor.
430
00:33:02,647 --> 00:33:04,482
No. Just water.
431
00:33:05,733 --> 00:33:06,985
Give me a glass of water.
432
00:33:07,568 --> 00:33:08,736
Yes, Ms. Chu.
433
00:33:08,820 --> 00:33:13,282
You're very close to the President, calling each other brother.
434
00:33:13,366 --> 00:33:16,119
What is your reason to drop a bombshell like this?
435
00:33:17,912 --> 00:33:19,247
The bereaved families.
436
00:33:20,581 --> 00:33:23,126
I'm sorry, but would you mind standing up?
437
00:33:30,925 --> 00:33:33,177
While trying to bring Kim Woo-gi back here,
438
00:33:33,970 --> 00:33:34,846
Mr. Cha
439
00:33:35,972 --> 00:33:38,891
must've had urges to take his revenge several times
440
00:33:39,559 --> 00:33:41,102
and maybe to kill him.
441
00:33:41,978 --> 00:33:44,647
I believe the other families felt the same way.
442
00:33:45,898 --> 00:33:49,318
However, they risked their lives
443
00:33:49,694 --> 00:33:51,654
to save Kim.
444
00:33:52,530 --> 00:33:54,157
Why?
445
00:33:54,240 --> 00:33:56,701
Where did that courage come from?
446
00:33:57,285 --> 00:33:58,369
It's because
447
00:33:59,495 --> 00:34:02,457
they believed in Korea.
448
00:34:02,540 --> 00:34:04,792
In fact, it's because
449
00:34:05,293 --> 00:34:08,171
they couldn't give up on that belief.
450
00:34:09,505 --> 00:34:12,008
Now the nation and the law,
451
00:34:12,508 --> 00:34:14,469
the government and the judicial branch
452
00:34:15,636 --> 00:34:18,848
must respond to their beliefs.
453
00:34:39,911 --> 00:34:41,662
As a governmental official,
454
00:34:42,789 --> 00:34:44,248
I am deeply sorry.
455
00:34:45,541 --> 00:34:48,252
It's our fault. Please forgive us.
456
00:34:48,336 --> 00:34:53,716
And thank you so much for believing in Korea.
457
00:34:56,886 --> 00:34:58,262
We'll do better now.
458
00:35:00,181 --> 00:35:01,599
I'm sorry.
459
00:35:06,312 --> 00:35:07,271
I'm sorry.
460
00:35:08,940 --> 00:35:10,316
We'll do better now.
461
00:35:12,360 --> 00:35:14,195
Thank you for trusting in us.
462
00:35:20,368 --> 00:35:21,410
Thank you.
463
00:35:25,373 --> 00:35:26,457
I'm sorry.
464
00:35:27,750 --> 00:35:29,043
We'll do better now.
465
00:35:31,629 --> 00:35:35,007
You said Yun Han-gi was a vegetable?
466
00:35:35,091 --> 00:35:38,136
The doctors said he would never wake up.
467
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
Arrange an emergency meeting with the chief secretaries.
468
00:35:41,556 --> 00:35:43,015
-Yes, sir. -Wait.
469
00:35:43,516 --> 00:35:44,475
Before that,
470
00:35:45,351 --> 00:35:47,103
I need to see Yun Han-gi.
471
00:35:47,186 --> 00:35:48,229
I'm sorry.
472
00:35:48,312 --> 00:35:49,438
I'll arrange it.
473
00:35:49,522 --> 00:35:50,940
We'll do better now.
474
00:35:52,608 --> 00:35:54,277
Hong Sun-jo,
475
00:35:55,653 --> 00:36:00,950
are you plotting a coup against me?
476
00:36:02,702 --> 00:36:04,287
We'll do better from now on.
477
00:36:09,542 --> 00:36:13,004
It's me, Secretary Ha. Put me through to the Prime Minister.
478
00:36:23,097 --> 00:36:25,725
I want to be alone with him. You guys stay here.
479
00:36:51,751 --> 00:36:53,628
My request is simple.
480
00:36:55,171 --> 00:36:57,632
Just have a deep sleep for a decade.
481
00:36:58,466 --> 00:37:02,053
I hope the world will be better by then.
482
00:37:03,179 --> 00:37:04,597
When you wake up,
483
00:37:05,848 --> 00:37:08,851
I'll give you a big gift.
484
00:37:10,853 --> 00:37:15,274
In the meantime, you mustn't ever wake up, Han-gi.
485
00:37:50,268 --> 00:37:52,103
IS HONG'S SHOCKING REVELATION TRUE?
486
00:37:52,728 --> 00:37:55,731
Everyone is praising the Prime Minister today.
487
00:38:00,278 --> 00:38:01,862
You don't seem too happy.
488
00:38:02,780 --> 00:38:04,156
I think the Prime Minister
489
00:38:05,866 --> 00:38:07,952
put on a show by using us.
490
00:38:08,995 --> 00:38:10,121
You could be right.
491
00:38:12,456 --> 00:38:13,708
Have a drink, sir.
492
00:38:16,335 --> 00:38:18,879
The judge who released O Sang-mi is An Seung-tae,
493
00:38:19,922 --> 00:38:23,301
and he's very close to Hong Sun-jo.
494
00:38:25,344 --> 00:38:28,597
Are you saying Hong released O?
495
00:38:28,681 --> 00:38:30,808
We can't rule out the possibility.
496
00:38:31,767 --> 00:38:33,853
Judge An is very political,
497
00:38:34,854 --> 00:38:36,522
and he's good friends with Hong.
498
00:38:36,605 --> 00:38:38,941
I don't get why they released O Sang-mi.
499
00:38:39,025 --> 00:38:40,526
Shouldn't we be investigating?
500
00:38:40,609 --> 00:38:41,819
We're already on it.
501
00:38:42,695 --> 00:38:44,572
It's covert, so keep quiet.
502
00:38:44,655 --> 00:38:47,950
The press conference today was also out of the blue.
503
00:38:48,034 --> 00:38:51,579
The President's right-hand man dropping a bombshell like that?
504
00:38:51,662 --> 00:38:54,290
If the sitting President had to step down,
505
00:38:55,082 --> 00:38:56,792
who'd benefit from it the most?
506
00:38:59,211 --> 00:39:00,629
That'd be the Prime Minister
507
00:39:01,630 --> 00:39:04,759
because he could become the acting President.
508
00:39:06,469 --> 00:39:08,888
The plane crash occurred due to an irregularity,
509
00:39:11,265 --> 00:39:13,225
but also because of a political issue.
510
00:39:21,609 --> 00:39:24,028
What about Jerome? Have you found out something?
511
00:39:24,445 --> 00:39:26,405
TTOBONG'S CHICKEN
512
00:39:46,258 --> 00:39:47,301
Wow!
513
00:39:47,385 --> 00:39:48,803
Is this for real?
514
00:39:49,428 --> 00:39:53,224
This crazy man has broken into the CIA, too!
515
00:39:57,561 --> 00:40:00,481
But what if we can't find him here?
516
00:40:00,564 --> 00:40:02,566
Then we'll hack the MI6 in the UK.
517
00:40:02,650 --> 00:40:06,153
After that, the FSB in Russia, Mossad in Israel,
518
00:40:06,237 --> 00:40:08,406
the CIRO in Japan,
519
00:40:08,489 --> 00:40:12,034
the DGSE in France, and the BND in Germany.
520
00:40:12,618 --> 00:40:17,164
Can he really break into all those intelligence services?
521
00:40:17,248 --> 00:40:19,500
Some I can't.
522
00:40:21,127 --> 00:40:25,131
It might take a while, but he'll succeed eight out of ten times.
523
00:40:26,298 --> 00:40:29,218
If we still can't find Jerome, there's no way to find him.
524
00:40:42,106 --> 00:40:43,732
What's wrong? Your back hurts?
525
00:40:45,234 --> 00:40:46,235
No, I'm fine.
526
00:40:46,318 --> 00:40:48,154
Told you not to overdo it.
527
00:40:48,737 --> 00:40:49,655
Hop on my back.
528
00:40:52,283 --> 00:40:53,951
My gosh. Never mind. I'm fine.
529
00:40:54,034 --> 00:40:57,246
Don't be stubborn. It's hard to catch a cab here.
530
00:40:58,497 --> 00:40:59,665
I'm really fine.
531
00:40:59,748 --> 00:41:02,126
Oh, come on!
532
00:41:06,297 --> 00:41:07,631
I might be heavy.
533
00:41:17,975 --> 00:41:21,437
Oh, do you remember the reporter, Jo Bu-yeong?
534
00:41:23,022 --> 00:41:24,523
Why do you mention him?
535
00:41:26,734 --> 00:41:29,028
Mr. Jo! What happened? Who did this to you?
536
00:41:29,695 --> 00:41:30,529
Mr. Jo?
537
00:41:37,369 --> 00:41:39,246
I thought I was mistaken,
538
00:41:40,664 --> 00:41:42,666
but something doesn't add up.
539
00:41:43,709 --> 00:41:45,252
Wasn't he from Pyeonghwa Daily?
540
00:41:46,003 --> 00:41:47,379
Let's go there tomorrow.
541
00:41:49,548 --> 00:41:50,633
Hello?
542
00:41:50,716 --> 00:41:53,427
You need to rest. I can go by myself.
543
00:41:54,011 --> 00:41:56,055
You're scared I'll ask for another piggy-back?
544
00:41:56,472 --> 00:41:57,640
No, I'm not.
545
00:41:59,225 --> 00:42:00,684
It's just that you're heavy.
546
00:42:00,768 --> 00:42:02,102
What?
547
00:42:03,896 --> 00:42:04,730
Okay, then.
548
00:42:05,606 --> 00:42:06,690
We'll go together.
549
00:42:09,860 --> 00:42:11,403
This reminds me of my dad.
550
00:42:13,072 --> 00:42:15,241
He used to carry me like this.
551
00:42:18,744 --> 00:42:19,578
Just ask me.
552
00:42:21,121 --> 00:42:22,373
I'll carry you whenever.
553
00:42:35,886 --> 00:42:37,805
PYEONGHWA DAILY
554
00:42:37,888 --> 00:42:39,098
Mr. Jo Bu-yeong?
555
00:42:40,099 --> 00:42:41,809
He passed away.
556
00:42:45,437 --> 00:42:47,565
Hasn't the killer been caught yet?
557
00:42:47,648 --> 00:42:49,066
"The killer"?
558
00:42:50,150 --> 00:42:51,527
He died of a car accident.
559
00:42:52,570 --> 00:42:53,737
"A car accident"?
560
00:42:54,488 --> 00:42:55,489
Not a homicide?
561
00:42:56,323 --> 00:42:58,075
I'm afraid you're mistaken.
562
00:42:58,576 --> 00:43:01,412
He died in New Zealand due to a sudden car acceleration.
563
00:43:02,871 --> 00:43:05,583
His family has sued the car company.
564
00:43:09,712 --> 00:43:11,630
Are they city desk reporters?
565
00:43:12,256 --> 00:43:15,759
-Yes. -But I can't see Mr. Jo here.
566
00:43:17,845 --> 00:43:19,346
This is him right here.
567
00:43:20,472 --> 00:43:22,057
He's Mr. Jo Bu-yeong?
568
00:43:24,101 --> 00:43:25,644
That's not him.
569
00:43:25,728 --> 00:43:27,688
Yes. that's Mr. Jo.
570
00:43:28,772 --> 00:43:29,773
Are you sure?
571
00:43:29,857 --> 00:43:31,525
Of course. He was my co-worker.
572
00:44:09,146 --> 00:44:10,606
So, you're going back to the US?
573
00:44:10,689 --> 00:44:12,650
Yes, on tonight's flight.
574
00:44:15,152 --> 00:44:17,154
It's not much, but use it on your trip.
575
00:44:17,237 --> 00:44:20,491
It's okay. I just followed orders.
576
00:44:20,574 --> 00:44:22,951
Don't refuse the Prime Minister's gift.
577
00:44:23,577 --> 00:44:24,953
I shouldn't, but...
578
00:44:25,371 --> 00:44:26,789
Thank you.
579
00:44:27,414 --> 00:44:30,250
By the way, I've heard
580
00:44:30,334 --> 00:44:32,878
Samael holds you in high regard.
581
00:44:32,961 --> 00:44:35,964
I heard he'd visit Seoul soon.
582
00:44:36,715 --> 00:44:38,801
Have you met him in person?
583
00:44:38,884 --> 00:44:41,804
No, I haven't had that honor yet.
584
00:44:43,138 --> 00:44:45,933
You did good. Let's keep in touch.
585
00:44:46,016 --> 00:44:47,893
Okay, I'll be in touch.
586
00:45:00,197 --> 00:45:01,448
Why are you lingering?
587
00:45:01,532 --> 00:45:03,450
I want to get a ride with my uncle.
588
00:45:13,293 --> 00:45:15,546
I told you not to call me uncle.
589
00:45:16,422 --> 00:45:18,716
Your father and I are not blood-related.
590
00:45:19,258 --> 00:45:22,344
I know our family tree's messed up, but you're still my uncle.
591
00:45:24,972 --> 00:45:26,765
Anyway, you did good, too.
592
00:45:27,975 --> 00:45:29,518
More than good.
593
00:45:29,893 --> 00:45:32,521
Thanks to the video clips and recordings I gave you,
594
00:45:33,021 --> 00:45:35,232
you'll be the owner of the Blue House.
595
00:45:36,066 --> 00:45:39,486
Yun Han-gi hasn't made up his mind yet.
596
00:45:40,070 --> 00:45:41,613
It's only a matter of time.
597
00:45:42,364 --> 00:45:44,992
He's fallen from senior secretary to a third wheel.
598
00:45:47,369 --> 00:45:49,997
Anyway, Dynamic hit the jackpot.
599
00:45:50,664 --> 00:45:53,000
They'll have the F-X plan for themselves.
600
00:45:53,083 --> 00:45:55,127
I won't give it to them that easily.
601
00:45:55,836 --> 00:45:57,838
They'll have to pay for it.
602
00:45:59,256 --> 00:46:01,550
Edward is not easy to deal with.
603
00:46:01,633 --> 00:46:02,801
A rebate?
604
00:46:04,303 --> 00:46:05,929
He won't even budge an inch.
605
00:46:06,346 --> 00:46:09,558
I'm not Jeong Gook-pyo.
606
00:46:10,350 --> 00:46:12,728
Wait and see how I deal with him.
607
00:46:19,777 --> 00:46:22,738
The President is having a meeting with reporters.
608
00:46:23,280 --> 00:46:24,198
Is he now?
609
00:46:29,620 --> 00:46:31,330
Did he say 500 million dollars?
610
00:46:32,372 --> 00:46:34,792
How much is that in Korean won? 50 billion won?
611
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
It's over 500 billion.
612
00:46:37,252 --> 00:46:38,921
Wow.
613
00:46:41,423 --> 00:46:43,425
I can't believe my ears.
614
00:46:43,926 --> 00:46:46,720
All I have is an apartment in Hongeun-dong.
615
00:46:46,804 --> 00:46:50,724
Its price has risen a bit, so maybe it's worth 500 million won now.
616
00:46:51,225 --> 00:46:53,519
I mean, how many zeros did he add to that?
617
00:46:55,270 --> 00:46:56,980
You are also well aware
618
00:46:57,064 --> 00:47:00,818
that my creed is honesty and non-possession.
619
00:47:00,901 --> 00:47:04,530
Why do you think Prime Minister Hong held that press conference?
620
00:47:04,613 --> 00:47:08,033
Isn't the answer kind of obvious?
621
00:47:08,116 --> 00:47:10,828
He might have conspired with forces
622
00:47:10,911 --> 00:47:13,330
who'd love to scratch my reputation.
623
00:47:13,413 --> 00:47:18,335
Anyway, there's no other explanation than that it's about political slander.
624
00:47:18,418 --> 00:47:19,795
I want to know why, too.
625
00:47:21,046 --> 00:47:24,508
Do you know the company called Deep Blue in Singapore?
626
00:47:24,591 --> 00:47:29,263
Isn't that the name of a new whiskey?
627
00:47:30,681 --> 00:47:34,142
Yun Han-gi is said to have a secret account in an Arabian bank.
628
00:47:34,226 --> 00:47:38,146
Then Mr. Yun is a bad person,
629
00:47:39,147 --> 00:47:41,400
having an account I know nothing about.
630
00:47:45,320 --> 00:47:47,322
How is your chief editor's health?
631
00:47:47,406 --> 00:47:50,158
He's doing great. I'll tell him you asked.
632
00:47:54,580 --> 00:47:56,582
Prime Minister Hong is here.
633
00:48:40,918 --> 00:48:43,795
You are fired effective immediately.
634
00:48:43,879 --> 00:48:45,547
If you fire me,
635
00:48:46,632 --> 00:48:50,761
the people will think my claims are true.
636
00:48:50,844 --> 00:48:55,349
Once the National Assembly votes for your dismissal,
637
00:48:55,432 --> 00:48:57,351
I'll just follow their result.
638
00:48:57,851 --> 00:49:01,563
Then I can get rid of you without your filthy blood on my hands.
639
00:49:01,647 --> 00:49:04,816
They will move to impeach you, too.
640
00:49:04,900 --> 00:49:06,860
What? "Impeach me"?
641
00:49:09,321 --> 00:49:11,406
Do you think you're capable of that?
642
00:49:11,782 --> 00:49:13,575
If the people demand it,
643
00:49:14,117 --> 00:49:16,995
the Constitutional Court will have to decide.
644
00:49:18,455 --> 00:49:21,333
It's not about my capability at all.
645
00:49:25,253 --> 00:49:26,672
Why are you doing this?
646
00:49:27,506 --> 00:49:29,341
What is your problem with me?
647
00:49:30,342 --> 00:49:32,719
Your incompetence, irresponsibility,
648
00:49:33,804 --> 00:49:36,264
lies, and greed...
649
00:49:37,057 --> 00:49:40,602
I can't let you deceive the nation any more,
650
00:49:41,687 --> 00:49:43,647
so I've decided to step up.
651
00:49:43,730 --> 00:49:44,982
Fuck, Hong Sun-jo!
652
00:49:54,074 --> 00:49:55,701
Did I do it all by myself?
653
00:49:56,410 --> 00:49:58,620
Whether they're groundless rumors or fake news,
654
00:49:59,246 --> 00:50:02,290
you told me those bubbles could be made easily.
655
00:50:02,791 --> 00:50:06,545
When the bubbles are gone, everyone will believe they are true.
656
00:50:06,628 --> 00:50:08,338
That's what you advised me.
657
00:50:10,632 --> 00:50:13,301
And now you're pretending to be righteous?
658
00:50:14,219 --> 00:50:15,512
You're despicable!
659
00:50:17,431 --> 00:50:18,473
Brother.
660
00:50:19,558 --> 00:50:22,602
Do you know what your biggest mistake is?
661
00:50:24,563 --> 00:50:26,606
For playing the President,
662
00:50:27,983 --> 00:50:29,526
you're too old
663
00:50:30,485 --> 00:50:32,195
and too worn out.
664
00:50:35,198 --> 00:50:36,158
Secretary Seo!
665
00:50:39,995 --> 00:50:43,165
Arrange a meeting with the three party leaders right now.
666
00:50:47,210 --> 00:50:48,462
Yes, sir.
667
00:50:50,714 --> 00:50:53,425
You just committed treason.
668
00:50:54,009 --> 00:50:56,928
How dare you fight against the Korean President?
669
00:50:58,555 --> 00:50:59,639
Impeachment?
670
00:51:01,475 --> 00:51:05,854
Let's wait and see who'll fucking die first.
671
00:51:16,073 --> 00:51:18,116
When is he meeting the party leaders?
672
00:51:18,200 --> 00:51:19,910
I'm checking their schedules.
673
00:51:19,993 --> 00:51:22,496
See to it that I meet them before he does.
674
00:51:22,579 --> 00:51:23,663
You got it, sir.
675
00:51:25,874 --> 00:51:27,626
Am I meeting the bereaved tonight?
676
00:51:27,709 --> 00:51:29,753
-You need to leave now. -Okay, let's go.
677
00:51:47,771 --> 00:51:49,648
Prime Minister Hong has just arrived.
678
00:51:54,986 --> 00:51:58,406
I know you've had a lonely fight
679
00:51:58,782 --> 00:52:01,785
because of the government's indifference.
680
00:52:01,868 --> 00:52:04,913
But until this case is thoroughly solved,
681
00:52:05,413 --> 00:52:07,958
I plan to keep in touch with you.
682
00:52:08,416 --> 00:52:12,129
Please feel free to tell me your opinions.
683
00:52:13,630 --> 00:52:14,923
Thank you, sir.
684
00:52:16,258 --> 00:52:20,303
There was a reporter who cast doubts on John & Mark,
685
00:52:20,387 --> 00:52:23,890
but he was murdered right in front of me.
686
00:52:24,975 --> 00:52:28,270
I know nothing about that. What's his name?
687
00:52:28,353 --> 00:52:30,564
He was called Jo Bu-yeong.
688
00:52:31,815 --> 00:52:33,108
But later I found out
689
00:52:33,817 --> 00:52:36,653
he was neither a reporter nor dead.
690
00:52:38,947 --> 00:52:41,283
I don't quite understand what you mean.
691
00:52:42,033 --> 00:52:42,951
That's the point.
692
00:52:43,618 --> 00:52:45,328
We now know the real culprit,
693
00:52:46,496 --> 00:52:49,541
but there are things happening that don't make sense.
694
00:52:51,459 --> 00:52:53,545
You said his name was Jo Bu-yeong, right?
695
00:52:54,254 --> 00:52:56,673
Can you walk my secretary through it?
696
00:52:56,756 --> 00:52:58,425
I'd like to look into it.
697
00:53:00,177 --> 00:53:01,595
Why did you release O?
698
00:53:04,514 --> 00:53:06,600
O Sang-mi was released?
699
00:53:07,559 --> 00:53:09,853
This is news to me, too.
700
00:53:09,936 --> 00:53:12,480
I believe you know Judge An Seung-tae.
701
00:53:12,564 --> 00:53:15,483
He's said to be a close acquaintance of yours.
702
00:53:15,984 --> 00:53:17,861
He's the one who released her.
703
00:53:19,613 --> 00:53:22,199
Just because we're close, it doesn't mean--
704
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
When Mr. Jeong Gook-pyo is impeached,
705
00:53:25,118 --> 00:53:27,704
you'll be the acting President, right?
706
00:53:29,122 --> 00:53:31,416
If I'm not dismissed by then,
707
00:53:32,751 --> 00:53:36,421
based on constitutional procedures, yes, I'll have to fill in.
708
00:53:45,805 --> 00:53:48,558
Anyway, you must be hungry.
709
00:53:48,642 --> 00:53:50,894
-Let's order some food. -Yes, sir.
710
00:54:03,240 --> 00:54:04,366
How do you do?
711
00:54:05,909 --> 00:54:06,785
Who are you?
712
00:54:07,577 --> 00:54:09,746
I'm Edward, President of Dynamic.
713
00:54:10,497 --> 00:54:11,873
I've contacted you a few times
714
00:54:11,957 --> 00:54:14,960
but never been able to reach you, so here I am.
715
00:54:15,043 --> 00:54:17,212
If you're here for the F-X plan,
716
00:54:17,545 --> 00:54:19,214
you should meet the President.
717
00:54:19,297 --> 00:54:22,050
There are things to discuss, so if you spare some time--
718
00:54:22,133 --> 00:54:24,678
Talking to me won't do you any good.
719
00:54:25,470 --> 00:54:28,473
I'm telling you to help you save your time.
720
00:54:36,648 --> 00:54:37,565
Mr. Park.
721
00:54:38,900 --> 00:54:40,110
Oh, Mr. Cha.
722
00:54:41,444 --> 00:54:42,570
What brings you here?
723
00:55:16,146 --> 00:55:18,273
So you're saying O Sang-mi is missing?
724
00:55:18,356 --> 00:55:20,275
The NIS is trying to find her,
725
00:55:21,568 --> 00:55:23,194
but she's disappeared.
726
00:55:23,278 --> 00:55:24,738
And you assume
727
00:55:25,947 --> 00:55:27,949
Prime Minister Hong is behind it all?
728
00:55:29,117 --> 00:55:30,785
Because it's true he released O.
729
00:55:31,911 --> 00:55:33,747
If what you assume is true,
730
00:55:34,664 --> 00:55:37,375
O got something on Hong.
731
00:55:40,045 --> 00:55:43,882
Jessica claimed that she didn't kill Michael.
732
00:55:44,507 --> 00:55:45,800
Did you meet her?
733
00:55:46,801 --> 00:55:50,388
She sent me a video clip that shows the terrorist's face.
734
00:55:53,099 --> 00:55:54,768
What else did she say?
735
00:55:55,977 --> 00:55:58,229
That the truth we believe
736
00:55:59,230 --> 00:56:00,982
might not be true.
737
00:56:01,066 --> 00:56:03,193
What a nerve!
738
00:56:04,486 --> 00:56:07,655
Don't be fooled by her vile tongue, Dal-geon.
739
00:56:16,664 --> 00:56:17,957
This is Cha Dal-geon.
740
00:56:18,666 --> 00:56:20,126
This is O Sang-mi.
741
00:56:21,544 --> 00:56:23,338
What's wrong?
742
00:56:24,089 --> 00:56:24,964
It's O Sang-mi.
743
00:56:29,010 --> 00:56:29,969
Where are you now?
744
00:56:32,097 --> 00:56:33,515
Can we meet right away?
745
00:56:33,932 --> 00:56:35,642
Actually, we must meet.
746
00:56:36,059 --> 00:56:37,143
What do you want?
747
00:56:37,644 --> 00:56:41,815
They are after me. They're trying to kill me.
748
00:56:42,607 --> 00:56:44,651
Ms. O, calm down. Tell me where you are.
749
00:56:45,151 --> 00:56:46,069
I'll go there.
750
00:56:46,152 --> 00:56:49,239
I'm at Gojan-dong...
751
00:56:51,741 --> 00:56:52,909
I know where that is.
752
00:56:53,410 --> 00:56:56,413
It's not that far from here. Stay put.
753
00:56:56,955 --> 00:56:59,249
My husband threatened them.
754
00:57:01,126 --> 00:57:02,043
"Threatened"?
755
00:57:02,710 --> 00:57:04,546
It's them who did it.
756
00:57:04,629 --> 00:57:08,299
They're trying to kill me because I have the evidence.
757
00:57:08,758 --> 00:57:09,759
What evidence?
758
00:57:11,970 --> 00:57:13,346
Who are these people?
759
00:57:24,983 --> 00:57:26,609
Hello? Ms. O Sang-mi?
760
00:57:27,193 --> 00:57:28,236
Ms. O Sang-mi?
761
00:57:30,738 --> 00:57:31,614
Ms. O Sang-mi?
762
00:57:35,368 --> 00:57:36,411
Please excuse me.
763
00:57:37,078 --> 00:57:38,413
Call me when you meet her.
764
00:57:38,496 --> 00:57:39,330
Sure.
765
00:57:55,847 --> 00:57:57,015
YEONGRIM KITCHEN BATH
766
00:58:38,973 --> 00:58:40,350
Is this the police station?
767
00:58:41,643 --> 00:58:43,102
I need your help.
768
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Ms. O Sang-mi?
769
00:59:04,541 --> 00:59:05,833
Ms. O Sang-mi!
770
00:59:07,710 --> 00:59:08,753
Ms. O Sang-mi!
771
00:59:18,137 --> 00:59:19,347
Ms. O Sang-mi?
772
00:59:22,308 --> 00:59:23,351
Ms. O Sang-mi?
773
00:59:24,394 --> 00:59:25,728
Ms. O Sang-mi!
774
00:59:25,812 --> 00:59:27,397
Ms. O, where are you?
775
00:59:28,565 --> 00:59:29,857
Ms. O Sang-mi!
776
00:59:39,284 --> 00:59:40,702
Ms. O Sang-mi!
777
00:59:41,661 --> 00:59:42,787
Ms. O Sang-mi!
778
00:59:46,583 --> 00:59:48,042
Ms. O, where are you?
779
00:59:49,377 --> 00:59:50,503
Ms. O Sang-mi!
780
00:59:51,421 --> 00:59:53,089
Can you hear me?
781
00:59:56,092 --> 00:59:57,760
Long time no see, Cha Dal-geon.
782
01:00:09,689 --> 01:00:11,691
You son of a bitch!
783
01:00:14,611 --> 01:00:17,530
Subtitle translation by Jean S. Kim
54535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.