Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,750 --> 00:00:42,584
- Israel.
2
00:03:06,519 --> 00:03:07,729
- Lieutenant!
3
00:03:07,729 --> 00:03:10,648
- James, James, James!
4
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
- Israel.
5
00:05:41,466 --> 00:05:43,217
Daddy.
6
00:05:43,217 --> 00:05:44,302
Please don't go yet.
7
00:05:44,302 --> 00:05:45,595
It isn't right.
8
00:05:46,596 --> 00:05:48,514
- Charlotte, I volunteered to serve.
9
00:05:49,599 --> 00:05:51,476
I took an oath to defend this country.
10
00:05:53,102 --> 00:05:55,938
- Have we not sacrificed
enough for this country?
11
00:06:05,907 --> 00:06:08,493
- I am sorry. I gotta go.
12
00:06:08,493 --> 00:06:09,494
- It'll all work out.
13
00:06:10,370 --> 00:06:13,247
I've had enough heartbreak
for two lifetimes.
14
00:06:13,247 --> 00:06:14,624
I can't lose you too.
15
00:08:36,349 --> 00:08:37,517
- Who are you?
16
00:08:38,559 --> 00:08:41,854
The name is Jennings!
17
00:08:41,854 --> 00:08:43,314
Meaning no harm!
18
00:08:44,565 --> 00:08:45,691
- Why are you tracking me?
19
00:08:47,276 --> 00:08:51,280
- I'm not! Going home.
20
00:08:53,157 --> 00:08:56,619
Now let me pass. I'm alone.
21
00:09:01,165 --> 00:09:02,333
Show yourself!
22
00:09:08,130 --> 00:09:09,799
Show yourself!
23
00:09:09,799 --> 00:09:11,050
Hold your fire!
24
00:09:12,969 --> 00:09:14,554
I'm showing.
25
00:09:17,431 --> 00:09:19,600
Throw down the iron.
26
00:09:30,778 --> 00:09:32,029
- You're alone?
27
00:09:32,029 --> 00:09:32,863
- Yes.
28
00:09:33,990 --> 00:09:35,032
- Hey, stay there!
29
00:09:42,331 --> 00:09:44,000
What's your handle?
30
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Terry.
31
00:09:45,876 --> 00:09:46,919
Corporal Terry.
32
00:09:46,919 --> 00:09:48,170
Christian name?
33
00:09:51,173 --> 00:09:53,134
Doesn't matter.
34
00:09:53,134 --> 00:09:53,968
You're not sure?
35
00:09:54,802 --> 00:09:57,722
I'm not sure of anything
except how to use this.
36
00:10:04,103 --> 00:10:06,022
Where were you wounded?
37
00:10:06,981 --> 00:10:08,316
In my head.
38
00:10:08,316 --> 00:10:11,068
As you must plainly see.
39
00:10:11,068 --> 00:10:11,902
Yes, I do see,
40
00:10:11,902 --> 00:10:13,654
I mean, where did it
happen?
41
00:10:14,530 --> 00:10:15,364
Not far from here.
42
00:10:17,074 --> 00:10:18,576
Why are you alone?
43
00:10:19,702 --> 00:10:20,536
That is an awful wound
44
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
to leave untended.
45
00:10:23,039 --> 00:10:23,873
I don't know.
46
00:10:24,790 --> 00:10:27,084
I'm headed to Fort Defiance,
I will look for answers there.
47
00:10:28,628 --> 00:10:30,546
Look, I came for water
and I suspect you did too.
48
00:10:31,505 --> 00:10:34,842
Call a truce? Fill our canteens?
49
00:10:51,275 --> 00:10:52,568
- Why not accompany me to Fort Bliss?
50
00:10:54,070 --> 00:10:54,904
- Bliss?
51
00:10:56,155 --> 00:10:56,989
There you'll
52
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
find all the answers you need.
53
00:10:57,990 --> 00:10:59,909
that, that is my destination.
54
00:11:02,453 --> 00:11:04,664
Your tunic is army blue.
55
00:11:04,664 --> 00:11:07,166
As are my trousers.
56
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
Do I belong to your army
57
00:11:08,250 --> 00:11:09,585
and you to mine?
58
00:11:11,295 --> 00:11:12,588
Fair assumption.
59
00:11:14,173 --> 00:11:16,300
Come to think of it. Jennings,
60
00:11:16,300 --> 00:11:17,510
Moses Jennings.
61
00:11:17,510 --> 00:11:19,178
Private. Moses Jennings.
62
00:11:19,178 --> 00:11:20,429
Come to think of it,
63
00:11:20,429 --> 00:11:21,889
Private Moses Jennings.
64
00:11:23,349 --> 00:11:25,393
Those are corporal stripes on
your shell. Are they not?
65
00:11:26,519 --> 00:11:30,064
It belonged to a trooper who
didn't need it no, more.
66
00:11:32,733 --> 00:11:33,567
I see.
67
00:11:35,027 --> 00:11:36,070
But here I am.
68
00:11:38,989 --> 00:11:40,866
- I noticed you have a
nice pair of field glasses.
69
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
May I have a gander?
70
00:11:43,869 --> 00:11:45,579
- Just a quick look-see?
71
00:11:49,166 --> 00:11:50,376
- Okay.
72
00:11:52,253 --> 00:11:53,629
Be careful.
73
00:11:55,589 --> 00:11:56,882
First rate!
74
00:11:59,927 --> 00:12:02,304
- Hey, hey. Where you going?
75
00:12:05,391 --> 00:12:06,225
- Hey!
76
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Outstanding.
77
00:12:20,281 --> 00:12:21,115
- You see anything?
78
00:12:28,456 --> 00:12:29,457
- We should stick together.
79
00:12:29,457 --> 00:12:31,125
There's safety in numbers.
80
00:12:31,125 --> 00:12:31,959
Numbers?
81
00:12:31,959 --> 00:12:34,170
There's only two of us.
82
00:12:37,590 --> 00:12:40,134
This is Apache country.
83
00:12:41,385 --> 00:12:43,846
Two stand a better chance
than one out here.
84
00:12:45,598 --> 00:12:46,432
Very well.
85
00:12:58,903 --> 00:13:02,281
Hold it. Put your other hand here.
86
00:13:02,281 --> 00:13:07,203
Lower it, lower it,
lower it. Okay, let go.
87
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
If I didn't think it was gonna kill us,
88
00:14:18,858 --> 00:14:20,860
I would almost say it's beautiful.
89
00:15:24,006 --> 00:15:25,007
Atticus!
90
00:15:25,841 --> 00:15:26,675
- Israel.
91
00:15:26,675 --> 00:15:30,137
I don't blame you, neither
can I forgive you.
92
00:15:31,680 --> 00:15:34,642
- Atticus. Come back.
93
00:15:39,396 --> 00:15:40,230
Israel.
94
00:15:41,106 --> 00:15:43,317
- Charlotte, Charlotte.
95
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
- I Israel Terry, do solemnly swear
96
00:16:00,542 --> 00:16:02,836
- Lieutenant
- James, James.
97
00:16:04,380 --> 00:16:05,547
No, no, no.
98
00:16:05,547 --> 00:16:07,049
Lieutenant!
99
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
Lieutenant!
100
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
You son of a bitch!
101
00:16:11,762 --> 00:16:13,555
I'm going kill you you son of a bitch,
102
00:16:13,555 --> 00:16:16,058
I'm going to kill you!
103
00:16:16,058 --> 00:16:17,726
James, I'm sorry.
104
00:16:19,019 --> 00:16:20,312
James, I'm sorry.
105
00:17:28,422 --> 00:17:31,091
- Hey,
- Hey!
106
00:17:32,509 --> 00:17:33,802
What in the blazes!
107
00:17:33,802 --> 00:17:35,429
This here's my shell jacket.
108
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
I'm Terry.
109
00:17:38,307 --> 00:17:40,559
Corporal Israel Terry.
110
00:17:41,477 --> 00:17:43,145
Where did you get this?
111
00:17:45,314 --> 00:17:46,815
See this!
112
00:17:46,815 --> 00:17:49,234
I didn't think
much of it. I found it.
113
00:17:49,234 --> 00:17:50,986
Where did you find it?
114
00:17:50,986 --> 00:17:51,820
I'm Terry.
115
00:17:51,820 --> 00:17:53,655
Israel Terry.
116
00:17:55,491 --> 00:17:57,785
I, I meant to say that I bought it
117
00:17:57,785 --> 00:18:00,329
from a desperate man,
carrying sundry goods
118
00:18:00,329 --> 00:18:02,372
for the rest of my
rations.
119
00:18:02,372 --> 00:18:03,207
This is my jacket.
120
00:18:04,249 --> 00:18:05,084
- It's mine.
121
00:18:06,043 --> 00:18:08,545
- I want it back in the morning.
122
00:18:24,019 --> 00:18:26,105
- If you do not return,
123
00:18:26,980 --> 00:18:28,482
I will search the desert
124
00:18:28,482 --> 00:18:31,443
for you until I find you,
125
00:18:31,443 --> 00:18:33,445
with or without the army's help,
126
00:18:33,445 --> 00:18:35,823
with or without God's help.
127
00:19:38,802 --> 00:19:40,846
- Those are Apache arrows.
128
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
- What are you doing?
129
00:19:49,605 --> 00:19:51,398
Trying to show his poor
fellow some respect.
130
00:19:52,733 --> 00:19:54,860
He's beyond caring. He's gone.
131
00:19:58,906 --> 00:20:00,282
What are you doing?
132
00:20:00,282 --> 00:20:02,534
We might find something useful.
133
00:20:02,534 --> 00:20:04,786
You're stealing.
134
00:20:04,786 --> 00:20:05,996
It's contraband.
135
00:20:08,248 --> 00:20:10,751
Why don't you come help me over here?
136
00:20:19,176 --> 00:20:23,222
What good is that gonna do
us, besides start a fire?
137
00:20:23,222 --> 00:20:25,307
- We'll turn it over to the
Provost at Fort Defiance.
138
00:20:25,307 --> 00:20:26,391
Now come help me.
139
00:20:27,309 --> 00:20:28,393
These are notes drawn from the
140
00:20:28,393 --> 00:20:29,686
Bank of Amarillo.
141
00:20:29,686 --> 00:20:30,979
I'm just taking them back.
142
00:20:45,577 --> 00:20:47,663
- What are you a Pinkerton man?
143
00:20:47,663 --> 00:20:49,248
Whose side are you on?
144
00:20:53,252 --> 00:20:55,254
My side.
145
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
I know what you are.
146
00:20:56,838 --> 00:20:58,131
What?
147
00:20:58,131 --> 00:21:01,843
A damned insurrectionist and a thief.
148
00:21:01,843 --> 00:21:04,346
Now drop your haversack right here.
149
00:21:04,346 --> 00:21:05,806
I prefer to keep it on.
150
00:21:08,934 --> 00:21:10,602
I'm not gonna ask again.
151
00:21:39,131 --> 00:21:40,382
All my dreams -
152
00:21:42,676 --> 00:21:43,510
right here.
153
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
I took advantage of your infirmity,
154
00:21:46,722 --> 00:21:48,056
for that I'm sorry.
155
00:21:52,227 --> 00:21:53,395
Chickens will come home to roost,
156
00:21:53,395 --> 00:21:55,105
my young Texas friend.
157
00:21:59,651 --> 00:22:02,446
April 17th, 1862.
158
00:22:03,530 --> 00:22:05,282
Somewhere in Arizona territory
159
00:22:06,366 --> 00:22:08,702
at a place called, Picacho.
160
00:22:08,702 --> 00:22:10,329
I'm Moses Samuel Jennings.
161
00:22:10,329 --> 00:22:12,497
Do solemnly swear that
I will bear true faith
162
00:22:12,497 --> 00:22:14,291
to the Confederate States of America.
163
00:22:14,291 --> 00:22:17,919
Killed two of the enemy during action.
164
00:22:17,919 --> 00:22:21,298
God willing, I intend to follow
the Butterfield Stage Line
165
00:22:21,298 --> 00:22:22,674
to the Texas border.
166
00:22:25,302 --> 00:22:27,721
Are the artistic scribbles yours?
167
00:22:27,721 --> 00:22:28,555
Yeah.
168
00:22:29,473 --> 00:22:30,974
I shall cherish them.
169
00:22:32,851 --> 00:22:34,186
Don't, don't.
170
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
Don't.
171
00:22:40,067 --> 00:22:42,027
- Let us proceed to Fort Defiance, once at
172
00:22:42,027 --> 00:22:44,863
the gates, I'll make my way to Bliss.
173
00:22:44,863 --> 00:22:47,866
You're damn fool. I can make my way to
174
00:22:47,866 --> 00:22:49,659
Fort Defiance on my own.
175
00:22:50,535 --> 00:22:52,746
I know this territory better than you do.
176
00:22:52,746 --> 00:22:54,122
- I have a map.
177
00:22:55,332 --> 00:22:56,249
Do you?
178
00:23:12,808 --> 00:23:14,935
- Where is it? What have you done with it?
179
00:23:14,935 --> 00:23:17,687
I burnt it in the fire
last night for insurance.
180
00:23:17,687 --> 00:23:18,897
- Turn out your pockets.
181
00:23:28,323 --> 00:23:32,244
- Go your own way, Private.
Let us depart the way we met.
182
00:23:35,705 --> 00:23:38,291
- You realize we're being followed?
183
00:23:39,292 --> 00:23:42,295
And the way I see it, one man
ain't gonna stand a chance.
184
00:23:42,295 --> 00:23:43,171
Apaches!
185
00:23:46,758 --> 00:23:48,343
How many?
186
00:23:48,343 --> 00:23:50,595
Well I saw one at the pass
with those glasses of yours.
187
00:23:53,473 --> 00:23:55,142
I'll take my chances.
188
00:23:58,520 --> 00:23:59,896
Please don't go.
189
00:24:02,065 --> 00:24:04,276
- I can't make it out here by myself!
190
00:24:07,904 --> 00:24:11,241
You have chances. I do not.
191
00:24:13,118 --> 00:24:15,871
I'm not as proficient
with firearms as you are.
192
00:24:22,919 --> 00:24:24,129
- Grab his arms!
193
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Arms.
194
00:24:40,812 --> 00:24:41,855
- Dear Charlotte,
195
00:24:43,064 --> 00:24:46,359
if I'm dead, when you read these humble
words,
196
00:24:47,569 --> 00:24:49,488
I want it to be known that I died fighting
197
00:24:49,488 --> 00:24:51,114
for what I know to be right.
198
00:24:52,657 --> 00:24:55,076
Take comfort in the fact that
199
00:24:55,076 --> 00:24:57,996
I'll not rest until I find you.
200
00:24:57,996 --> 00:25:00,916
And we embrace in joyous reunion and,
201
00:25:02,125 --> 00:25:06,588
and my love for you is unbounded by time,
202
00:25:07,506 --> 00:25:10,300
distance, failing memories,
203
00:25:11,343 --> 00:25:15,847
the torment of life or
or even death itself.
204
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
Israel.
205
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
- Thank you.
206
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
I read your journal.
207
00:25:53,802 --> 00:25:54,636
Entertaining?
208
00:25:58,181 --> 00:26:00,767
I took interest in your
time as a prospector.
209
00:26:03,728 --> 00:26:05,647
Wish I could have seen the Gold Rush.
210
00:26:07,399 --> 00:26:08,567
California sounds grand.
211
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
It was miserable.
212
00:26:17,576 --> 00:26:18,952
Lost a good friend there.
213
00:26:21,162 --> 00:26:23,123
Came out west together from Ohio.
214
00:26:25,041 --> 00:26:25,875
Atticus.
215
00:26:27,294 --> 00:26:30,714
Atticus and I were in
Sacramento working at a foundry,
216
00:26:30,714 --> 00:26:33,633
after our best laid plans of
striking it rich went bust.
217
00:26:35,218 --> 00:26:37,429
He got in an argument
over Kansas-Nebraska,
218
00:26:37,429 --> 00:26:38,847
with one the ladle pushers.
219
00:26:41,266 --> 00:26:45,312
Then a rabble, of pro-slavery
bastards beat him to death,
220
00:26:45,312 --> 00:26:46,855
while they held me down.
221
00:26:51,067 --> 00:26:52,611
He should have been more
circumspect.
222
00:26:54,070 --> 00:26:55,030
What does that mean?
223
00:26:55,030 --> 00:26:56,948
It means he should have kept
his mouth shut.
224
00:26:56,948 --> 00:26:58,325
Was he yourn?
225
00:26:58,325 --> 00:26:59,451
Was he my what?
226
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Your slave.
227
00:27:02,954 --> 00:27:04,623
He was my father's slave.
228
00:27:05,624 --> 00:27:07,042
Until he freed him.
229
00:27:10,378 --> 00:27:11,546
How would you know that?
230
00:27:11,546 --> 00:27:12,505
Like I said,
231
00:27:12,505 --> 00:27:13,673
you talk in your sleep.
232
00:27:16,217 --> 00:27:18,553
I'm sorry about your friend.
233
00:27:57,217 --> 00:27:58,218
- Nothing?
234
00:27:59,344 --> 00:28:01,221
Where the hell is this gold?
235
00:28:02,389 --> 00:28:03,556
That ain't it?
236
00:28:10,397 --> 00:28:13,191
Atticus why in the hell
did you let me talk you into
237
00:28:13,191 --> 00:28:15,902
accompanying me to this godforsaken land
238
00:28:15,902 --> 00:28:17,070
of mud and disease?
239
00:28:18,697 --> 00:28:20,824
You could've stayed in Ohio.
240
00:28:20,824 --> 00:28:23,535
- Why did you talk yourself
to coming to California?
241
00:28:24,869 --> 00:28:26,538
I had a clothes on my back.
242
00:28:27,455 --> 00:28:29,040
Comfortable position in your father's
243
00:28:29,040 --> 00:28:32,419
house, and your friendship.
244
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
Probably all I'll ever have.
245
00:28:37,132 --> 00:28:39,008
I'm gonna ask you a question.
246
00:28:40,593 --> 00:28:42,429
What's that friendship worth to you?
247
00:28:44,264 --> 00:28:48,935
- Everything. My life. More than my life.
248
00:28:51,062 --> 00:28:52,063
- Uh huh.
249
00:28:53,606 --> 00:28:57,110
Israel. I had two choices -
250
00:28:58,069 --> 00:29:01,322
stay home, work for Mr. Terry,
251
00:29:01,322 --> 00:29:04,451
with no wife, no children.
252
00:29:04,451 --> 00:29:07,579
Or, I could come to California
253
00:29:07,579 --> 00:29:11,082
and try to make a fortune with my friend.
254
00:29:12,083 --> 00:29:17,046
Now why would I pass up
such an opportunity like that?
255
00:29:18,590 --> 00:29:20,800
Now what was your question again?
256
00:29:27,056 --> 00:29:30,727
- We should be coming up on a
Butterfield swing station soon
257
00:29:30,727 --> 00:29:31,811
How do you know?
258
00:29:31,811 --> 00:29:33,480
It was on my map.
259
00:29:33,480 --> 00:29:34,606
- I'd show you.
260
00:29:37,108 --> 00:29:38,818
Only cinders and ash await us up there.
261
00:29:38,818 --> 00:29:40,445
Let's set up camp.
262
00:29:40,445 --> 00:29:43,031
I saw a natural rock shelter
a hundred yards back and
263
00:29:43,031 --> 00:29:45,658
and a passel of fur-bound
meat here abouts for us
264
00:29:45,658 --> 00:29:46,951
to trap and eat.
265
00:29:46,951 --> 00:29:49,245
Boy, what are you talking about?
266
00:29:49,245 --> 00:29:51,498
I'm telling you, there's a depot up ahead.
267
00:29:51,498 --> 00:29:55,084
We can get some water, maybe
some food, and a bath -
268
00:29:55,084 --> 00:29:57,837
and maybe a silent Butterfield
agent you can gibber with
269
00:29:57,837 --> 00:29:59,422
while I sleep under a real roof
270
00:29:59,422 --> 00:30:01,591
and maybe tomorrow
morning we can get a horse.
271
00:30:04,010 --> 00:30:05,386
- Speaking in Apache.
272
00:30:06,554 --> 00:30:08,848
Don't talk that language around me!
273
00:30:08,848 --> 00:30:11,643
- Stage line's been abandoned
since last August!
274
00:30:14,145 --> 00:30:17,148
All troops along the line
gone East to wars. - What?
275
00:30:17,148 --> 00:30:21,945
None left for protection.
Not safe from Apaches.
276
00:30:21,945 --> 00:30:25,824
That language. Why you think
we ain't seeing a single
277
00:30:25,824 --> 00:30:27,242
soul on this trail?
278
00:30:28,243 --> 00:30:30,954
- You are forever questioning my judgment.
279
00:30:30,954 --> 00:30:33,414
You practically slaver
like a famished dog at the
280
00:30:33,414 --> 00:30:34,749
opportunity to do so.
281
00:30:34,749 --> 00:30:37,877
I'm sick of it and I outrank you private!
282
00:30:41,047 --> 00:30:43,800
In whose army? - In the only
army that counts,
283
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
you son of a bitch.
284
00:30:49,514 --> 00:30:51,474
- You know your brain's
built up quite a head
285
00:30:51,474 --> 00:30:52,809
of steam for such a cold start.
286
00:30:52,809 --> 00:30:54,352
- Yeah, just so private.
287
00:30:55,395 --> 00:30:57,897
- And I just gave myself a promotion
288
00:30:57,897 --> 00:31:00,316
to 1st Sergeant, Corporal.
289
00:31:00,316 --> 00:31:01,609
- Well I see your bet
290
00:31:01,609 --> 00:31:05,113
and I raise you one -
Lieutenant General. That's me!
291
00:31:05,113 --> 00:31:07,240
- Well there's Fort Jennings General, sir.
292
00:31:07,240 --> 00:31:10,493
Oh don't you mean Fort Terry
Private, sir?
293
00:31:10,493 --> 00:31:12,161
I do not, I saw it first.
294
00:31:39,731 --> 00:31:40,732
- Hello?
295
00:31:44,444 --> 00:31:45,445
Anyone here?
296
00:32:22,148 --> 00:32:26,069
- I can't see a damn
thing. - There's a hearth.
297
00:32:27,278 --> 00:32:29,656
Cozy, you should light a fire.
298
00:32:29,656 --> 00:32:33,534
I'm given the orders,
contemptible little dog robber.
299
00:32:33,534 --> 00:32:36,329
Try and simmer
down General, sir.
300
00:32:42,669 --> 00:32:43,503
Hey,
301
00:32:46,756 --> 00:32:49,008
here's a straight razor.
302
00:32:49,008 --> 00:32:50,677
It's almost new.
303
00:32:50,677 --> 00:32:51,886
It'll come in handy.
304
00:32:53,304 --> 00:32:55,014
Especially for you,
305
00:32:55,014 --> 00:32:57,350
about time you learned how to use one.
306
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
Gimme a Lucifer.
307
00:33:32,051 --> 00:33:35,555
Our Father who art in heaven.
308
00:33:35,555 --> 00:33:39,892
Hallow'd be Thy name. Thy kingdom come.
309
00:33:39,892 --> 00:33:43,604
Thy will be done, on
earth as it is in heaven.
310
00:33:46,024 --> 00:33:46,858
General.
311
00:33:48,818 --> 00:33:49,902
General. Look!
312
00:34:09,672 --> 00:34:11,382
God rest their souls.
313
00:34:23,936 --> 00:34:25,938
- Look to be from Texas.
314
00:34:33,362 --> 00:34:34,864
- No kin of mine,
315
00:34:35,782 --> 00:34:37,867
but we owe 'em a Christian
burial nonetheless.
316
00:34:38,951 --> 00:34:40,369
Did you find a shovel?
317
00:34:40,369 --> 00:34:42,121
I'll use a board if I have to.
318
00:34:44,290 --> 00:34:45,416
In the morning.
319
00:34:45,416 --> 00:34:46,459
Mornin'?
320
00:34:48,586 --> 00:34:49,837
They've been here a while.
321
00:34:51,589 --> 00:34:53,633
One more day will hardly matter.
322
00:34:59,305 --> 00:35:03,309
Woman. Girl I think, another girl.
323
00:35:03,309 --> 00:35:05,394
No a boy.
324
00:35:12,652 --> 00:35:13,486
Apaches.
325
00:35:15,780 --> 00:35:16,864
More than likely.
326
00:35:18,991 --> 00:35:20,910
Maybe we ought to douse the fire.
327
00:35:21,744 --> 00:35:25,081
- They won't be back. Apaches
don't attack at night.
328
00:35:25,081 --> 00:35:27,542
Better a chance the light
will be seen by my regiment
329
00:35:27,542 --> 00:35:29,961
and we can return to the
Rio Grande with them.
330
00:35:29,961 --> 00:35:34,006
Then I'll douse the fire.
No, let it burn. Let it burn!
331
00:35:35,883 --> 00:35:39,679
- I will keep watch. I can't
pass the night in darkness
332
00:35:39,679 --> 00:35:42,640
with those people.
333
00:35:45,143 --> 00:35:46,894
All the same Private.
334
00:35:49,438 --> 00:35:51,065
I'll bed down out back.
335
00:35:52,775 --> 00:35:54,360
You can have your hearth.
336
00:35:55,820 --> 00:35:57,321
Goodnight General.
337
00:36:56,422 --> 00:36:59,425
I pray for your protection.
338
00:36:59,425 --> 00:37:01,928
I pray that my enemies
do not see me coming.
339
00:37:03,137 --> 00:37:05,556
My arrows find my enemies.
340
00:37:06,515 --> 00:37:07,683
I will return home
341
00:37:07,683 --> 00:37:11,229
and wait whatever fate you have chosen
342
00:37:11,229 --> 00:37:14,106
for me, and I will thank you.
343
00:38:25,511 --> 00:38:27,221
- Morning.
344
00:38:27,221 --> 00:38:28,389
Morning General.
345
00:40:23,170 --> 00:40:25,005
- You would've left that
miserable express man's
346
00:40:25,005 --> 00:40:26,715
corpse to rot in the sun.
347
00:40:27,633 --> 00:40:29,510
But when it's your own people you -
348
00:40:36,434 --> 00:40:38,269
Found some water out back.
349
00:40:41,897 --> 00:40:43,190
- What you reading?
350
00:40:44,817 --> 00:40:46,861
Mesilla Union from last August.
351
00:40:48,904 --> 00:40:51,574
Article by one of your
fellow abs.
352
00:40:51,574 --> 00:40:52,408
Damn it Private,
353
00:40:52,408 --> 00:40:54,326
I'm not an ab.
354
00:40:54,326 --> 00:40:57,413
He writes well for an
abolitionist, I'll give him that.
355
00:41:01,083 --> 00:41:02,918
- I'm sick of this shit.
356
00:41:18,100 --> 00:41:19,894
- This'll come in handy.
357
00:41:23,230 --> 00:41:25,483
You aiming on taking a bath?
358
00:41:25,483 --> 00:41:26,317
Reckon I need one.
359
00:41:27,943 --> 00:41:31,614
Hey, let me,
360
00:41:34,241 --> 00:41:35,409
if that thing keeps sitting in the
361
00:41:35,409 --> 00:41:38,120
sun, it's gonna get ulcerated.
362
00:41:38,120 --> 00:41:39,663
My father was a doctor.
363
00:42:01,727 --> 00:42:03,812
I can't work if you keep moving.
364
00:42:06,190 --> 00:42:08,984
What's the news from Mesilla?
365
00:42:08,984 --> 00:42:12,112
Well the ab editorial was more horseshit,
366
00:42:13,447 --> 00:42:16,408
about rebels being
scoundrels and traitors.
367
00:42:16,408 --> 00:42:20,871
Who wish to further extend the
abomination known as slavery
368
00:42:20,871 --> 00:42:23,666
from the Rio Grande to the Pacific Ocean.
369
00:42:24,792 --> 00:42:27,378
If there's a traitor to be had
it's these libelous bastards
370
00:42:27,378 --> 00:42:30,589
who forsaken their birthright
to the founding fathers.
371
00:42:31,465 --> 00:42:34,426
It's not horseshit. Spreading the scourge
372
00:42:34,426 --> 00:42:36,595
of bondage to the territories.
373
00:42:36,595 --> 00:42:39,640
It's not a birthright, it's a curse.
374
00:42:41,559 --> 00:42:44,436
You should watch what you say.
375
00:42:44,436 --> 00:42:46,188
I was with General
Baylor when he killed the
376
00:42:46,188 --> 00:42:47,940
son of bitch who wrote this.
377
00:42:50,693 --> 00:42:52,319
Owens was his name.
378
00:42:53,529 --> 00:42:54,405
Owens.
379
00:42:57,658 --> 00:43:00,494
I prospected with an Owens
in California, who wrote
380
00:43:00,494 --> 00:43:04,331
for the Sacramento Daily
Union. To bring the voice
381
00:43:04,331 --> 00:43:06,584
of freedom to the territories.
382
00:43:07,459 --> 00:43:11,589
Same fella. He was an honorable man.
383
00:43:17,303 --> 00:43:21,265
- Honorable.
- He was an abolitionist
384
00:43:21,265 --> 00:43:23,058
- Who was poisoning the
minds of those who would
385
00:43:23,058 --> 00:43:24,727
otherwise support our noble cause.
386
00:43:24,727 --> 00:43:28,731
And putting dangerous ideas
like freedom in the minds
387
00:43:28,731 --> 00:43:33,402
of people like your friend - Atticus?
388
00:43:33,402 --> 00:43:37,197
Shut your traitorous mouth. Get up,
389
00:43:37,197 --> 00:43:38,198
- Get up!
390
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
- Get up!
391
00:43:43,037 --> 00:43:44,038
- Get out!
392
00:43:46,915 --> 00:43:48,042
I wish your feeble mindedness was
393
00:43:48,042 --> 00:43:49,585
of a more permanent nature.
394
00:43:49,585 --> 00:43:53,922
You shut your fuckin'
mouth. Sit down, sit down.
395
00:43:53,922 --> 00:43:57,051
Put your hands around the
pole. Get 'em on there.
396
00:43:57,051 --> 00:43:59,303
Hold 'em together. Hold them.
397
00:44:05,184 --> 00:44:08,062
I know why I'm here. I
know why you're here.
398
00:44:10,522 --> 00:44:14,568
You gonna leave me like
this? - I have a mind to.
399
00:44:14,568 --> 00:44:16,612
I'm taking you to Fort Defiance.
400
00:44:16,612 --> 00:44:18,197
And if I got other plans?
401
00:44:19,114 --> 00:44:20,366
Then I'll kill you.
402
00:44:22,451 --> 00:44:24,620
- Why are you doing this?
403
00:44:24,620 --> 00:44:26,914
- Atticus, Barrett,
404
00:44:27,873 --> 00:44:29,708
Owens, Charlotte, Levi.
405
00:44:29,708 --> 00:44:30,709
- Barrett.
406
00:44:30,709 --> 00:44:33,796
Charlotte, Owens. You've been calling out
those names every night.
407
00:44:33,796 --> 00:44:34,797
I'm plum sick of it.
408
00:44:36,548 --> 00:44:40,719
- Faces and voices
409
00:44:40,719 --> 00:44:43,347
but couldn't remember
who they belonged to.
410
00:44:48,102 --> 00:44:51,188
This has cleared some of the
fog afflicting my brain.
411
00:44:52,564 --> 00:44:56,235
Now I know who they are, who they were.
412
00:44:57,611 --> 00:45:02,282
The people I respected,
the people I cared for,
413
00:45:03,409 --> 00:45:04,618
the people I loved.
414
00:45:05,661 --> 00:45:07,413
- And your Confederacy
415
00:45:07,413 --> 00:45:08,622
- Took two of them away from me.
416
00:45:08,622 --> 00:45:10,290
All for your so-called birthright.
417
00:45:10,290 --> 00:45:12,668
- My people, my country. We have a right,
418
00:45:12,668 --> 00:45:15,462
- Your people, your country.
419
00:45:15,462 --> 00:45:20,467
It's our people, our
country. You are our people.
420
00:45:21,009 --> 00:45:24,471
My wife, my son are our people.
421
00:45:24,471 --> 00:45:26,181
Atticus was our people!
422
00:45:26,181 --> 00:45:27,433
General, we have company.
423
00:45:27,433 --> 00:45:28,517
What? Where?
424
00:45:28,517 --> 00:45:29,810
Beyond those rocks.
425
00:45:32,020 --> 00:45:33,272
Apache I'll bet.
426
00:45:33,272 --> 00:45:35,023
Stand up tall. How many can you see?
427
00:45:35,023 --> 00:45:35,858
Just one.
428
00:45:41,822 --> 00:45:43,866
You're wasting cartridges.
429
00:45:43,866 --> 00:45:45,367
Where the hell is he? - He's all over.
430
00:45:45,367 --> 00:45:48,245
He is trying to get us to
burn through rounds.
431
00:45:48,245 --> 00:45:51,665
Only we could draw him in.
Get him to stand still.
432
00:45:51,665 --> 00:45:53,751
Yeah, sure. We can tie
up a spare horse or beef.
433
00:45:53,751 --> 00:45:55,043
That'll surely lure him in.
434
00:45:55,043 --> 00:45:57,921
You got spare horse or beef? General?
435
00:45:57,921 --> 00:45:58,922
Ain't got a horse.
436
00:45:58,922 --> 00:46:00,674
But got a horse's ass from Texas.
437
00:46:02,760 --> 00:46:05,971
- Picked a poor time for
your mind to go. - What?
438
00:46:08,807 --> 00:46:10,559
What good is this?
439
00:46:10,559 --> 00:46:12,227
Get up. Get up!
440
00:46:12,227 --> 00:46:13,896
Hold on General, I'll not be bait.
441
00:46:13,896 --> 00:46:17,232
Get up! - You must be
tetched. Oh shit. Don't worry.
442
00:46:17,232 --> 00:46:18,817
- If you follow my orders, I'll cover you.
443
00:46:18,817 --> 00:46:21,278
What are the orders?
Hold that Springfield up.
444
00:46:21,278 --> 00:46:23,071
Let him see what a first rate piece
445
00:46:23,071 --> 00:46:23,906
of iron it is.
446
00:46:26,241 --> 00:46:27,075
If you're aiming to trade
447
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
for our lives it won't work.
448
00:46:28,619 --> 00:46:30,746
He'll shoot me first then you.
449
00:46:30,746 --> 00:46:33,290
Go, or I'll shoot you
450
00:46:33,290 --> 00:46:35,000
and he'll still get at that carbine.
451
00:46:35,000 --> 00:46:36,752
Whether you're alive or dead
452
00:46:36,752 --> 00:46:39,046
I'll take my chances either way.
453
00:46:39,046 --> 00:46:40,547
It's suicide.
454
00:46:41,507 --> 00:46:43,091
Go, get up!
455
00:46:46,053 --> 00:46:49,807
- Alright. Hell with that!
456
00:47:14,706 --> 00:47:16,375
- come on, come on.
457
00:47:31,265 --> 00:47:33,642
Nice shooting Private, for once!
458
00:47:34,935 --> 00:47:35,769
- No!
459
00:47:36,854 --> 00:47:38,230
- You filthy beggar.
460
00:47:40,816 --> 00:47:42,109
Have you lost your mind!
461
00:47:42,109 --> 00:47:47,114
Don't kill him. - He's an
Apache. - Leave him be.
462
00:47:53,036 --> 00:47:54,037
Get him up.
463
00:47:54,037 --> 00:47:55,414
I want to tie him up.
464
00:48:01,545 --> 00:48:04,172
Let's bind his wounds
and get him some water.
465
00:48:04,172 --> 00:48:05,841
I wanna talk to him.
466
00:48:24,192 --> 00:48:29,156
His name is the Seer, the
One Who Sees, Great Seer.
467
00:48:36,038 --> 00:48:38,498
Moses, found in the bull rushes?
468
00:48:38,498 --> 00:48:42,252
Hey, how'd you learn to
speak English so well
469
00:48:42,252 --> 00:48:43,378
for a red savage?
470
00:48:44,254 --> 00:48:45,797
From books.
471
00:48:45,797 --> 00:48:49,426
Where'd you learn to shoot
so well for a white savage?
472
00:49:02,564 --> 00:49:04,608
Have yourself a merry time.
473
00:49:17,955 --> 00:49:19,665
Where'd you get the Henry?
474
00:49:20,540 --> 00:49:22,876
The monsters that invade our land,
475
00:49:22,876 --> 00:49:25,003
bring many marvelous things.
476
00:49:25,003 --> 00:49:26,588
What happened to your face?
477
00:49:30,717 --> 00:49:34,388
A lance of fire from the
sky struck me.
478
00:49:35,305 --> 00:49:36,682
A lance of fire?
479
00:49:38,350 --> 00:49:41,520
Enda, have no imagination.
480
00:49:41,520 --> 00:49:44,898
Lightning. Lightning struck me.
481
00:49:46,817 --> 00:49:51,113
Now, if you do not intend
to kill me, I wish to rest.
482
00:50:04,376 --> 00:50:05,711
Get your ass out here.
483
00:50:15,971 --> 00:50:17,764
We should have killed him.
484
00:50:17,764 --> 00:50:19,141
Look what his people did here.
485
00:50:19,141 --> 00:50:21,435
His people, thought he
was your people too.
486
00:50:21,435 --> 00:50:24,521
He's a heathen. Unfit to take his place
487
00:50:24,521 --> 00:50:27,149
among the rightful heirs to this country.
488
00:50:31,695 --> 00:50:33,363
You're still mixed up General.
489
00:50:33,363 --> 00:50:35,365
Then we're all mixed up Private.
490
00:50:37,200 --> 00:50:39,286
We can hold him hostage
and go across the desert,
491
00:50:40,996 --> 00:50:43,040
until we reach Fort Bliss,
492
00:50:43,040 --> 00:50:46,043
and General Baylor's paying bounties.
493
00:50:46,043 --> 00:50:49,046
So you are willing to
sacrifice his life for money.
494
00:50:49,046 --> 00:50:50,422
Who's mixed up now?
495
00:50:52,549 --> 00:50:54,593
Hey, you missed something.
496
00:50:58,930 --> 00:51:01,933
Wonder who the poor bastards
were. - Poor bastards
497
00:51:01,933 --> 00:51:04,853
far from home. It's odd though.
498
00:51:05,812 --> 00:51:08,398
What's odd about a blood
thirsty savage taking scalps.
499
00:51:08,398 --> 00:51:10,942
- That's just it. Apaches
generally don't scalp
500
00:51:10,942 --> 00:51:12,694
they don't cotton to handling
the dead.
501
00:51:12,694 --> 00:51:17,032
You're saying he didn't
take 'em? - No, he took 'em.
502
00:51:18,533 --> 00:51:20,786
Just had to be mighty important
for him to take 'em.
503
00:51:21,787 --> 00:51:22,913
Trophies.
504
00:51:22,913 --> 00:51:26,208
No, something else.
505
00:51:27,501 --> 00:51:30,712
He's different, and not just
506
00:51:30,712 --> 00:51:32,881
'cause he can speak three
languages and can read.
507
00:51:34,841 --> 00:51:39,763
He's a loner. I think he's
an outcast. - For what reason?
508
00:51:40,680 --> 00:51:42,599
Well, getting struck by
lightning for one thing.
509
00:51:42,599 --> 00:51:44,184
It's sort of a curse among his people.
510
00:51:45,685 --> 00:51:48,980
And I ate a coyote, an unclean animal.
511
00:51:50,148 --> 00:51:54,736
Either that or starve.
- There's gotta be more.
512
00:51:56,488 --> 00:51:58,865
You're right. There is more.
513
00:51:58,865 --> 00:52:00,617
I killed my chief's brother-in-law,
514
00:52:01,701 --> 00:52:04,287
caught him laying with my wife.
515
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
His family chose not to kill you?
516
00:52:07,582 --> 00:52:10,836
Chief Naiche's a compassionate
man. Gave me a choice.
517
00:52:11,920 --> 00:52:14,589
Suffer the fate
chosen by his family,
518
00:52:15,423 --> 00:52:17,300
or surrender myself to the desert.
519
00:52:18,260 --> 00:52:20,554
You chose the desert.
520
00:52:20,554 --> 00:52:22,806
I prayed for an answer and I got one.
521
00:52:23,932 --> 00:52:26,059
Kill four invaders and return home
522
00:52:26,059 --> 00:52:27,227
for final judgment.
523
00:52:28,228 --> 00:52:29,813
Why four?
524
00:52:29,813 --> 00:52:32,732
Four is a magical number to his people.
525
00:52:32,732 --> 00:52:35,819
- Hmm. Well it looks like
you're halfway there.
526
00:52:39,197 --> 00:52:41,366
Who have you got in
mind for the other two?
527
00:52:42,951 --> 00:52:44,119
Anyone we know?
528
00:53:20,822 --> 00:53:23,950
How came you to speak the people's tongue?
529
00:53:26,411 --> 00:53:30,790
I lived with the Lipan in Northern Texas.
530
00:53:34,085 --> 00:53:36,630
Leader's name was Yolcha
531
00:53:40,508 --> 00:53:43,053
and my father was friends with Sam Houston
532
00:53:44,304 --> 00:53:48,850
and like him, he taught me
to respect the Red Man
533
00:53:49,893 --> 00:53:51,853
and welcome his stay in Texas.
534
00:53:52,771 --> 00:53:55,398
Yet you'll collect a bounty on my head?
535
00:53:59,194 --> 00:54:03,365
I expect you to be gone
before we have a chance to.
536
00:54:30,684 --> 00:54:31,518
- What?
537
00:54:32,644 --> 00:54:35,105
- He said, just you two?
538
00:54:36,356 --> 00:54:38,358
You'd better answer smartly feller.
539
00:54:48,285 --> 00:54:50,578
- Got anything to eat.
540
00:54:50,578 --> 00:54:51,413
General.
541
00:54:52,289 --> 00:54:53,873
- Water. - Tobacco.
542
00:54:54,791 --> 00:54:57,836
- Who the hell are you?
- Who the hell are we?
543
00:54:57,836 --> 00:54:59,629
Perhaps a nightmare for
you my friend.
544
00:55:00,880 --> 00:55:01,673
- Move off.
545
00:55:05,343 --> 00:55:07,387
I don't think you can see us.
546
00:55:08,388 --> 00:55:11,224
- Can you shoot straight and true?
547
00:55:12,517 --> 00:55:14,769
Here, let us help you see.
548
00:55:14,769 --> 00:55:16,271
- Shit!
549
00:55:16,271 --> 00:55:21,067
Alright. Alright. Private,
550
00:55:22,235 --> 00:55:23,695
get these fine gentlemen
551
00:55:23,695 --> 00:55:26,114
some tobacco and your canteen.
552
00:55:27,324 --> 00:55:28,742
We only have one.
553
00:55:43,506 --> 00:55:45,508
- Horse is gone,
554
00:55:45,508 --> 00:55:47,344
and I'm assuming
Great Seer with it.
555
00:55:54,809 --> 00:55:55,643
- Who are you?
556
00:55:58,271 --> 00:56:01,775
- Scouts. Currently on
557
00:56:01,775 --> 00:56:06,404
detached duty, from General
558
00:56:06,404 --> 00:56:08,948
Carlton's forces.
559
00:56:08,948 --> 00:56:11,910
- SĂ, gathering food
560
00:56:11,910 --> 00:56:12,744
and forage.
561
00:56:14,079 --> 00:56:15,080
- Deserters.
562
00:56:17,165 --> 00:56:18,583
That's your opinion.
563
00:56:21,127 --> 00:56:21,961
- Water.
564
00:56:31,805 --> 00:56:33,098
- Hey Compadre.
565
00:56:34,599 --> 00:56:36,351
Save some of that agua for me.
566
00:56:39,187 --> 00:56:40,021
Puto.
567
00:56:44,025 --> 00:56:45,318
- Bound for Texas?
568
00:56:47,445 --> 00:56:49,239
- My Compadre here,
569
00:56:49,239 --> 00:56:54,244
has a hacienda in Juarez.
We're headed there.
570
00:56:54,702 --> 00:56:57,372
SĂ, I'm tired of fighting your war.
571
00:56:57,372 --> 00:57:01,000
It's time I go home. My
friend has graciously agreed
572
00:57:01,000 --> 00:57:02,127
to hire on as my ranch
573
00:57:02,127 --> 00:57:02,961
hand.
574
00:57:17,725 --> 00:57:19,602
What have you got to eat?
575
00:57:21,312 --> 00:57:24,107
First, throw that .44 Army over here.
576
00:57:39,914 --> 00:57:42,459
- How were you able to
find us in the dark?
577
00:57:45,545 --> 00:57:48,173
- My friend,
578
00:57:48,173 --> 00:57:49,257
has eyes like a cat.
579
00:57:51,593 --> 00:57:56,389
We are night crawlers. Now the
days are too bright for us.
580
00:57:58,766 --> 00:58:01,352
- Once we've fed and water'd you,
581
00:58:01,352 --> 00:58:03,730
we'd be much obliged if you moved on.
582
00:58:07,775 --> 00:58:12,697
- SĂ my compadres, we are done here.
583
00:58:26,794 --> 00:58:27,795
- Right?
584
00:58:30,757 --> 00:58:31,799
- Son of a bitch!
585
00:58:31,799 --> 00:58:32,842
General are you hit?
586
00:58:32,842 --> 00:58:34,093
Get this bastard off me!
587
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
Where's the other one?
- Oh, good shooting private.
588
00:58:41,518 --> 00:58:42,977
I was about to say the same.
589
00:58:42,977 --> 00:58:44,646
What do you mean?
590
00:58:45,605 --> 00:58:47,106
I didn't shoot nobody?
591
00:58:52,862 --> 00:58:57,867
He may have eyes of a cat,
but I have the eyes of a hawk.
592
00:58:58,493 --> 00:59:02,163
Lord Almighty, we're indebted to you.
593
00:59:03,498 --> 00:59:06,543
And thank you for your stupidity.
594
00:59:06,543 --> 00:59:08,836
Now I wish to sleep.
595
00:59:08,836 --> 00:59:12,090
Goodnight, Private. Corporal.
596
00:59:44,414 --> 00:59:45,707
It's unclean work,
597
00:59:45,707 --> 00:59:47,208
but it's the only way to prove my honor.
598
00:59:50,461 --> 00:59:55,341
Good Lord. Well,
599
00:59:57,969 --> 01:00:00,096
looks like you got your magical four.
600
01:00:00,972 --> 01:00:03,641
I also collected some agave for roasting
601
01:00:04,517 --> 01:00:06,352
and killed a rattlesnake.
602
01:00:08,938 --> 01:00:12,483
You still have an appetite?
603
01:00:12,483 --> 01:00:14,861
No, it's fled like a skeered jack rabbit.
604
01:00:16,946 --> 01:00:19,699
Suppose you'll be expecting
me to bury the bushwhackers?
605
01:00:20,658 --> 01:00:23,328
No, I'll help you.
606
01:00:24,370 --> 01:00:27,040
I gotta work up my appetite again anyway.
607
01:00:38,134 --> 01:00:39,969
Don't you feel like we've
spent the lion's share
608
01:00:39,969 --> 01:00:42,096
of our spare time burying corpses?
609
01:01:01,616 --> 01:01:03,618
Tell me a story,
610
01:01:06,496 --> 01:01:09,374
how you came to be captured and paroled?
611
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
We're stuck together for a reason.
612
01:01:14,754 --> 01:01:16,964
And I think you know why.
613
01:01:28,101 --> 01:01:28,935
You sure?
614
01:01:32,063 --> 01:01:36,859
I want the gospel truth from
you. I want the gospel truth.
615
01:01:45,284 --> 01:01:47,203
I killed a lieutenant.
616
01:02:02,927 --> 01:02:07,640
I dropped him like an old
unawares turkey hen,
617
01:02:08,599 --> 01:02:10,977
that I used to hunt when I was a child.
618
01:02:16,941 --> 01:02:18,443
Then I
619
01:02:18,443 --> 01:02:23,322
turned and I saw a man
charge straight toward me,
620
01:02:23,322 --> 01:02:25,491
firing a pistol wildly in my direction.
621
01:02:29,412 --> 01:02:32,331
He came at me with such
unbridled ferocity,
622
01:02:34,792 --> 01:02:38,880
like a wolverine, and I, I managed
623
01:02:39,839 --> 01:02:44,844
to reload and fire and then he fell.
624
01:02:45,344 --> 01:02:47,221
And then in, in a, in a state of shame
625
01:02:47,221 --> 01:02:50,767
and delirium, I just ran
off towards the desert.
626
01:02:52,518 --> 01:02:54,270
The man that charged you?
627
01:02:58,941 --> 01:03:00,151
The man that charged you?
628
01:03:00,151 --> 01:03:00,985
- It was you.
629
01:03:08,993 --> 01:03:10,369
- It was you.
630
01:03:18,753 --> 01:03:19,587
Help!
631
01:03:20,963 --> 01:03:22,131
James, help!
632
01:03:24,550 --> 01:03:25,843
You son of a bitch!
633
01:03:40,525 --> 01:03:43,194
I was just doing my duty to my country.
634
01:03:43,194 --> 01:03:44,237
- Your country.
635
01:03:48,032 --> 01:03:49,992
When you finish covering
up our new friends,
636
01:03:49,992 --> 01:03:51,786
we should break camp.
637
01:03:51,786 --> 01:03:54,455
If you're to make your fort by sundown.
638
01:03:54,455 --> 01:03:55,456
- Jesus!
639
01:03:55,456 --> 01:03:56,332
Mary! Ahh!
640
01:03:59,168 --> 01:04:01,087
Like a whole nest of hornets!
641
01:04:01,087 --> 01:04:04,841
Ah, ah, ah, ah,
642
01:04:04,841 --> 01:04:07,093
ah, ah.
643
01:04:28,406 --> 01:04:30,616
Where, the hell you've been?
644
01:04:31,534 --> 01:04:32,618
Found agave.
645
01:04:32,618 --> 01:04:35,454
Make a poultice for yellow hair.
646
01:04:35,454 --> 01:04:38,708
Needed to find yarrow, but did not.
647
01:04:38,708 --> 01:04:40,751
We have to move on.
648
01:04:40,751 --> 01:04:41,878
He's very sick.
649
01:04:42,837 --> 01:04:45,047
He'll lose more water.
We have none to spare.
650
01:04:45,047 --> 01:04:47,550
All the more reason to
quickstep it to Fort Defiance.
651
01:04:47,550 --> 01:04:49,260
You can get water there.
652
01:04:49,260 --> 01:04:51,512
I'll be splitting off
towards Fort Bliss,
653
01:04:52,555 --> 01:04:53,389
and my father.
654
01:04:54,473 --> 01:04:55,975
- You'll be splitting
off to the Promised Land,
655
01:04:55,975 --> 01:04:56,976
if you try.
656
01:05:03,733 --> 01:05:04,650
- Let me see your ankle.
657
01:05:13,910 --> 01:05:14,911
- Eat this.
658
01:05:28,507 --> 01:05:30,676
- He needs water. Needs to keep it down.
659
01:05:32,094 --> 01:05:35,181
You'll never make it to
Fort Bliss, young Private.
660
01:05:35,181 --> 01:05:36,140
- You'll see.
661
01:05:40,227 --> 01:05:41,187
- You'll see.
662
01:06:14,345 --> 01:06:16,138
- What's the idea?
663
01:06:16,138 --> 01:06:18,349
- He's Akinse now.
664
01:06:18,349 --> 01:06:20,184
One who has kinship
665
01:06:20,184 --> 01:06:21,018
with the people.
666
01:06:25,106 --> 01:06:26,774
Sleep again.
667
01:06:26,774 --> 01:06:28,359
We don't have time.
668
01:06:28,359 --> 01:06:29,652
If we march all day and all night,
669
01:06:29,652 --> 01:06:31,153
we can be in Fort Defiance
670
01:06:31,153 --> 01:06:32,655
by tomorrow morning.
671
01:06:32,655 --> 01:06:33,572
- He cannot.
672
01:06:33,572 --> 01:06:35,032
Then leave him!
673
01:06:35,032 --> 01:06:36,534
Corporal.
674
01:06:36,534 --> 01:06:38,619
Why are you so angry with
him now?
675
01:06:39,787 --> 01:06:41,330
He's my enemy.
676
01:06:41,330 --> 01:06:43,082
I almost forgot that.
677
01:06:43,082 --> 01:06:44,875
What would it cost you to forget it?
678
01:06:46,293 --> 01:06:47,336
My honor.
679
01:06:48,462 --> 01:06:50,172
You sound like an Apache.
680
01:06:55,678 --> 01:06:56,804
You go to hell.
681
01:06:57,763 --> 01:07:00,141
If there's a place worse than hell,
682
01:07:00,141 --> 01:07:01,892
we are in it.
683
01:07:42,850 --> 01:07:43,684
My dear Charlotte,
684
01:07:44,852 --> 01:07:47,772
I remain in the company of
a young Confederate soldier.
685
01:07:48,981 --> 01:07:51,525
A dangerous reaction to
the poison of a scorpion,
686
01:07:51,525 --> 01:07:52,735
has conspired to send him
687
01:07:52,735 --> 01:07:54,612
to the precipice of death.
688
01:07:55,696 --> 01:07:58,699
There is no reprieve from
the justice of nature.
689
01:07:58,699 --> 01:08:01,035
It is quick and it is final.
690
01:08:02,495 --> 01:08:07,500
He is my enemy, yet I
do not want him to die.
691
01:08:07,875 --> 01:08:12,296
All I see now is a little
boy, afraid of the dark.
692
01:08:12,296 --> 01:08:13,130
- Enda!
693
01:08:24,141 --> 01:08:24,975
General.
694
01:08:24,975 --> 01:08:29,021
When you bury me, surround my grave
695
01:08:29,021 --> 01:08:30,272
with a circle of ash,
696
01:08:32,525 --> 01:08:34,527
it'll keep me from wandering too far.
697
01:08:35,778 --> 01:08:37,113
If you see my father,
698
01:08:38,072 --> 01:08:40,324
tell him I died in service to my country.
699
01:08:41,492 --> 01:08:46,497
But don't tell him where
I lay. I won't be moved.
700
01:08:46,705 --> 01:08:48,082
It wouldn't be right.
701
01:08:49,333 --> 01:08:50,167
I have seen this.
702
01:08:51,502 --> 01:08:54,171
Sometimes the spirit
rallies and the body follows.
703
01:08:55,464 --> 01:08:59,718
But for a moment. Do not
expect a different outcome.
704
01:09:03,139 --> 01:09:06,642
Hey boy. Hey boy. Relax.
705
01:09:09,019 --> 01:09:09,854
You're okay.
706
01:09:12,106 --> 01:09:13,399
Where you going?
707
01:09:15,109 --> 01:09:17,570
I'm going to pray.
708
01:09:17,570 --> 01:09:19,864
Goodnight Corporal.
709
01:09:19,864 --> 01:09:21,323
Goodnight Private.
710
01:09:25,578 --> 01:09:28,038
Goien, Akinse!
711
01:09:28,038 --> 01:09:30,249
Goien, Akinse.
712
01:09:33,419 --> 01:09:34,253
Akinse.
713
01:09:51,770 --> 01:09:54,899
- Private. Wake up.
714
01:10:00,613 --> 01:10:02,114
- Moses!
715
01:10:02,114 --> 01:10:06,535
Wake up you son a bitch! Ugh. Hey,
716
01:10:08,704 --> 01:10:09,705
- Come on.
717
01:10:10,581 --> 01:10:12,374
Lean back, lean back.
718
01:10:13,792 --> 01:10:14,627
Thank you.
719
01:10:23,969 --> 01:10:28,015
- You strong enough to
carry on? Alright. Okay.
720
01:10:29,725 --> 01:10:32,853
Then we should break
camp. I think we can reach
721
01:10:32,853 --> 01:10:34,605
Fort Defiance by sundown.
722
01:10:42,238 --> 01:10:43,030
- Great Seer.
723
01:10:49,495 --> 01:10:50,412
Goien?
724
01:10:52,831 --> 01:10:54,375
Great Seer!
725
01:11:05,135 --> 01:11:06,303
- He's gone.
726
01:11:09,139 --> 01:11:10,724
Your Apache friend.
727
01:11:15,354 --> 01:11:17,022
He left the Henry rifle.
728
01:11:31,870 --> 01:11:34,123
- We gotta get you to Fort Defiance.
729
01:11:35,916 --> 01:11:38,836
If we don't try, you will die.
730
01:11:38,836 --> 01:11:39,670
- Let's go.
731
01:11:44,174 --> 01:11:46,468
You're okay, you're okay.
732
01:11:49,013 --> 01:11:53,392
- I killed him. I killed
your Lieutenant friend.
733
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
No.
734
01:11:57,104 --> 01:11:58,230
And I'm sorry.
735
01:11:59,815 --> 01:12:02,860
No, I blame myself.
736
01:12:04,320 --> 01:12:07,323
You were just trying to
do what you thought was right.
737
01:12:09,950 --> 01:12:12,369
You save your energy Private.
738
01:13:20,187 --> 01:13:21,188
Is anyone here?
739
01:13:27,820 --> 01:13:29,655
Where the hell's the garrison?
740
01:13:35,244 --> 01:13:36,620
Is anybody here?
741
01:13:38,747 --> 01:13:40,499
Is there anyone about?
742
01:13:43,669 --> 01:13:45,629
- I have a soldier here,
743
01:13:45,629 --> 01:13:46,880
he's dying.
744
01:13:57,599 --> 01:13:58,434
Hey,
745
01:14:02,479 --> 01:14:05,065
hey, hey, hey, hey, hey.
746
01:14:07,818 --> 01:14:09,278
Okay.
747
01:14:09,278 --> 01:14:10,112
- Okay.
748
01:14:13,323 --> 01:14:14,700
- I have water.
749
01:14:32,092 --> 01:14:33,385
Who are you?
750
01:14:33,385 --> 01:14:36,972
- Corporal Israel Terry.
That's Private Moses Jennings,
751
01:14:36,972 --> 01:14:39,099
friend of the Red Man.
752
01:14:39,099 --> 01:14:41,518
We've come a great distance
and this is our destination.
753
01:14:42,436 --> 01:14:44,188
Or rather mine.
754
01:14:45,230 --> 01:14:46,648
- He cannot take water.
755
01:14:52,154 --> 01:14:53,405
- Thank you.
756
01:14:59,036 --> 01:15:02,831
Ah, ah, ah. Thank you.
757
01:15:02,831 --> 01:15:05,292
Thank you, thank you. Thank you.
758
01:15:06,251 --> 01:15:08,837
- You've come a great
distance to taste dust.
759
01:15:09,922 --> 01:15:12,758
There are no whites
and no provisions here.
760
01:15:14,718 --> 01:15:18,972
- Where's the garrison?
- We drove him out a year ago.
761
01:15:18,972 --> 01:15:21,350
The nearest fort here is Fort Craig.
762
01:15:27,147 --> 01:15:28,815
We'll let you continue on,
763
01:15:30,192 --> 01:15:32,861
but I suggest you leave your friend here.
764
01:15:32,861 --> 01:15:33,695
- Huh?
765
01:15:34,655 --> 01:15:36,323
- We'll give him a proper burial,
766
01:15:36,323 --> 01:15:38,742
and mark it for his people.
767
01:15:38,742 --> 01:15:43,330
- Private. Private, Private.
768
01:15:43,330 --> 01:15:47,793
Hey Private. Moses! Moses! Come on.
769
01:15:49,211 --> 01:15:53,632
- Moses! Moses! Moses, wake up!
770
01:16:17,281 --> 01:16:18,115
- Akinse.
771
01:17:57,381 --> 01:17:59,049
- I have your boy here,
772
01:18:01,176 --> 01:18:02,552
and Charlotte,
773
01:18:04,554 --> 01:18:05,389
and Atticus.
774
01:18:07,974 --> 01:18:09,226
I have them here,
775
01:18:10,811 --> 01:18:12,437
and you need to take them.
776
01:18:15,273 --> 01:18:16,108
Please.
777
01:18:48,807 --> 01:18:53,186
- Moses Jennings. I
hereby award you a promotion
778
01:18:53,186 --> 01:18:55,397
to the rank of Corporal.
779
01:19:08,452 --> 01:19:11,371
- Say hello to Atticus for
me you Confederate bastard.
780
01:19:21,089 --> 01:19:25,761
- You were enemies?
- Enemies and friends.
781
01:19:28,680 --> 01:19:30,932
- The first one, then the other.
782
01:19:34,561 --> 01:19:38,190
- No both,
783
01:19:38,190 --> 01:19:41,234
together and neither.
784
01:19:45,489 --> 01:19:47,657
- Bilagaana do not know themselves.
785
01:19:50,118 --> 01:19:52,412
You'll kill one another until you do.
786
01:20:08,011 --> 01:20:08,887
- Corporal.
787
01:20:11,139 --> 01:20:12,641
The night will get cold.
788
01:21:23,378 --> 01:21:24,796
- My time in this desolate
789
01:21:24,796 --> 01:21:28,216
and breathtaking land is
rapidly coming to a close.
790
01:21:29,426 --> 01:21:32,637
As I carefully retrace the
length of memories chain,
791
01:21:32,637 --> 01:21:34,681
I find that there are links still missing,
792
01:21:34,681 --> 01:21:37,726
but feelings remain in their place
793
01:21:37,726 --> 01:21:41,479
like traces in the sand; anger,
794
01:21:42,439 --> 01:21:45,901
joy, loss, longing.
795
01:21:47,777 --> 01:21:48,904
I dream of my son.
796
01:21:50,071 --> 01:21:54,034
An ugly dream, which is either
the residue of the past or
797
01:21:54,034 --> 01:21:56,870
an omen of an unhappy future.
798
01:21:56,870 --> 01:21:59,039
Visions of his mirthful laugh
799
01:21:59,039 --> 01:22:03,877
and innocent face will
both comfort and haunt me.
800
01:22:03,877 --> 01:22:05,337
To the end of my days.
801
01:22:07,339 --> 01:22:09,132
Of Charlotte.
802
01:22:09,132 --> 01:22:12,594
The desire to see her again sustains me.
803
01:22:12,594 --> 01:22:16,014
I long to embrace her
and feel that she's near.
804
01:22:16,014 --> 01:22:18,642
But how can that be?
805
01:22:28,026 --> 01:22:29,903
Dear Dr. Jennings,
806
01:22:29,903 --> 01:22:31,947
It is my
sad duty to inform you of
807
01:22:32,989 --> 01:22:35,075
the death of your son Moses.
808
01:22:35,075 --> 01:22:37,661
He and I had the misfortune
of being thrown together
809
01:22:37,661 --> 01:22:41,039
by happenstance into
the unforgiving desert.
810
01:22:41,039 --> 01:22:44,250
And it was unfortunate that his
journey came to such a cruel
811
01:22:44,250 --> 01:22:45,794
and premature end.
812
01:22:45,794 --> 01:22:49,089
Although I had the
privilege of knowing him,
813
01:22:49,089 --> 01:22:53,259
but a short time, he impressed
upon me a sense of duty,
814
01:22:53,259 --> 01:22:54,594
which you should be proud of.
815
01:22:55,971 --> 01:22:58,139
And despite the hardships
he and I encountered
816
01:22:58,139 --> 01:23:01,142
before his unexpected
death, he complained little
817
01:23:01,142 --> 01:23:05,188
and bore his suffering with
stoicism and manly endurance.
818
01:23:06,982 --> 01:23:09,150
I remain faithfully.
819
01:23:09,150 --> 01:23:13,113
Corporal Israel Terry,
California Calvary, Fort Yuma.
820
01:23:40,015 --> 01:23:43,143
- He is moving slow. Can you see?
821
01:23:47,772 --> 01:23:50,025
- It looks like he's in bad shape.
822
01:23:50,025 --> 01:23:51,651
Looks like a Navajo scout.
823
01:23:59,701 --> 01:24:02,620
He is running for cover.
You're gonna miss him.
824
01:24:10,837 --> 01:24:11,755
- Nice shot.
825
01:24:20,972 --> 01:24:23,641
He's white. He's white
Stanton.
826
01:24:24,768 --> 01:24:25,602
Move Stanton!
827
01:24:29,189 --> 01:24:30,315
- He's still alive, let's get
828
01:24:30,315 --> 01:24:31,608
him up. Get him to the infirmary.
829
01:24:31,608 --> 01:24:33,651
- Come on. Move. Move!
830
01:24:41,034 --> 01:24:43,953
- One, two, three. Lift!
831
01:24:47,791 --> 01:24:50,043
- Roll him towards me.
832
01:24:50,043 --> 01:24:51,127
This side.
833
01:24:58,718 --> 01:25:00,136
Bind his wound.
834
01:25:00,136 --> 01:25:01,554
Try to make him comfortable.
835
01:25:21,783 --> 01:25:25,036
- I received a dispatch from
Washington just a few days ago
836
01:25:25,912 --> 01:25:30,166
that listed Corporal Terry as
missing and unaccounted for.
837
01:25:31,209 --> 01:25:33,837
- Sir, he was in a Navajo garb.
838
01:25:35,797 --> 01:25:37,090
- Where's Private Stanton?
839
01:25:37,090 --> 01:25:38,925
- I put him in the stockade Sir.
840
01:25:38,925 --> 01:25:40,385
He failed to identify the Corporal
841
01:25:40,385 --> 01:25:41,678
before blazing away at him.
842
01:25:43,138 --> 01:25:45,849
- Considering what he
went through at Defiance,
843
01:25:45,849 --> 01:25:47,433
I can understand him being
a little trigger happy.
844
01:25:49,602 --> 01:25:52,689
Let him go and take
him off of sentry duty.
845
01:25:52,689 --> 01:25:57,360
- Yes sir. One more thing, if I may, Sir.
846
01:25:58,236 --> 01:26:00,071
- What's that, Sergeant?
847
01:26:00,071 --> 01:26:04,659
Israel Terry? The woman in the infirmary.
848
01:26:04,659 --> 01:26:06,077
- What about her?
849
01:26:06,077 --> 01:26:08,621
- She says her name is Mrs. Terry.
850
01:26:12,917 --> 01:26:14,961
- All right, that'll be
all Sergeant.
851
01:26:14,961 --> 01:26:16,129
Yes sir.
852
01:26:49,579 --> 01:26:50,413
- Israel.
853
01:26:55,084 --> 01:26:55,919
Israel.
854
01:27:01,007 --> 01:27:01,841
Stay.
855
01:27:01,841 --> 01:27:04,052
Please, I must go to him.
856
01:27:04,052 --> 01:27:05,094
- Ma'am do not exert yourself.
857
01:27:05,094 --> 01:27:08,139
Ma'am. Do not exert yourself.
858
01:27:09,140 --> 01:27:10,475
Please ma'am, you need to rest.
859
01:27:10,475 --> 01:27:13,186
You've been exposed to
the elements for far too long.
860
01:27:13,186 --> 01:27:14,020
Israel, yes.
861
01:27:40,255 --> 01:27:41,089
Sorry.
862
01:27:42,340 --> 01:27:43,174
It's okay.
863
01:27:48,554 --> 01:27:50,306
I'm so sorry.
864
01:27:57,188 --> 01:28:00,775
Israel. Israel.
865
01:28:03,111 --> 01:28:07,615
No. No, no, no.
866
01:28:10,743 --> 01:28:13,579
Come back to me please.
867
01:28:15,873 --> 01:28:16,833
Please.
868
01:29:36,079 --> 01:29:37,538
- Good Morning, Mrs. Terry.
869
01:29:37,538 --> 01:29:40,291
- Colonel, how did,
870
01:29:41,876 --> 01:29:42,960
how did he die?
871
01:29:44,379 --> 01:29:46,005
- He was shot outside the Fort
872
01:29:49,008 --> 01:29:50,551
by Navajo scouts.
873
01:29:52,178 --> 01:29:55,640
They've harassed, attacked
us for a long time
874
01:29:56,516 --> 01:29:58,226
and continue to do so.
875
01:30:00,728 --> 01:30:03,564
- And you will track down those
responsible
876
01:30:03,564 --> 01:30:04,816
and kill them?
877
01:30:04,816 --> 01:30:09,320
- Yes. Upon my orders.
- Please don't. For my sake.
878
01:30:12,448 --> 01:30:15,785
- Mrs. Terry your sentiment is
879
01:30:16,828 --> 01:30:19,622
surprising to say the least.
880
01:30:22,083 --> 01:30:26,629
- Colonel, this country has killed many
881
01:30:26,629 --> 01:30:30,341
of my friends, my son,
882
01:30:32,468 --> 01:30:33,928
and now my husband.
883
01:30:36,681 --> 01:30:38,599
If we are to make a home here,
884
01:30:39,517 --> 01:30:42,728
we must either clear away the
dangers which might destroy us
885
01:30:42,728 --> 01:30:44,939
or try to come to terms with them.
886
01:30:46,315 --> 01:30:48,151
I prefer the latter course.
887
01:30:49,694 --> 01:30:52,613
I don't blame the Navajo
anymore than I could blame a
888
01:30:52,613 --> 01:30:53,781
force of nature.
889
01:30:56,868 --> 01:31:00,663
All I want now is to return to California
890
01:31:00,663 --> 01:31:03,666
and try to reassemble the
broken shards of my life
891
01:31:03,666 --> 01:31:05,334
as best I can.
892
01:31:07,920 --> 01:31:08,921
- Understand.
893
01:31:10,506 --> 01:31:12,091
Colonel.
894
01:31:12,091 --> 01:31:12,925
- Ma'am.
895
01:31:35,698 --> 01:31:38,743
He'll make sure you get to Fort Fillmore
896
01:31:38,743 --> 01:31:40,745
and from there make sure you get aboard a
897
01:31:40,745 --> 01:31:42,663
wagon train to California.
898
01:31:42,663 --> 01:31:45,750
- Thank you Colonel. Colonel,
can you some how find a way
899
01:31:45,750 --> 01:31:47,793
to send this to Fort Bliss?
900
01:31:47,793 --> 01:31:49,962
My husband had it in his journal.
901
01:31:49,962 --> 01:31:53,216
I think he intended to post
it when he had the chance.
902
01:31:53,216 --> 01:31:54,634
- Fort Bliss is in Rebel hands.
903
01:31:55,635 --> 01:31:57,637
- I know, it's important.
904
01:31:59,263 --> 01:32:00,973
- I will see what I can do.
905
01:32:00,973 --> 01:32:02,850
- Thank you for everything
you've done for me.
906
01:32:43,599 --> 01:32:48,563
Journal of Corporal Israel
Terry and Charlotte Terry.
907
01:32:48,563 --> 01:32:51,482
My Dear Husband, it was
908
01:32:51,482 --> 01:32:52,525
with a heavy heart
909
01:32:52,525 --> 01:32:55,653
that I read the words describing
your final journey from
910
01:32:55,653 --> 01:32:57,863
this life to the next.
911
01:32:57,863 --> 01:33:00,700
I had blamed you for the
loss of our dear boy,
912
01:33:01,617 --> 01:33:04,537
for compelling us to follow
you to the fetid camps
913
01:33:04,537 --> 01:33:07,123
of your fellow gold seekers.
914
01:33:07,123 --> 01:33:12,128
Now, I know that was wrong.
My spirit is crushed.
915
01:33:12,295 --> 01:33:16,299
But my will unbowed as I
am determined to carry on
916
01:33:16,299 --> 01:33:19,010
with our grand experiment.
917
01:33:19,010 --> 01:33:22,805
God rest you and buttons and Atticus
918
01:33:23,681 --> 01:33:26,559
and your final companion, enemy,
919
01:33:26,559 --> 01:33:28,019
and perhaps friend;
920
01:33:28,019 --> 01:33:30,313
Moses Jennings.
921
01:33:30,313 --> 01:33:31,355
Of whom you have written
922
01:33:31,355 --> 01:33:32,607
so eloquently.
923
01:33:33,524 --> 01:33:36,736
And who, I can only pray, is sharing
924
01:33:36,736 --> 01:33:41,574
with you a world more peaceful
and harmonious than this one.
925
01:33:42,658 --> 01:33:45,494
Salvum itinerabus.
926
01:33:45,494 --> 01:33:47,204
Charlotte Terry,
927
01:33:47,204 --> 01:33:52,126
Sunday, the 3rd of May, 1862.
928
01:34:10,519 --> 01:34:15,524
- SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ
929
01:34:16,859 --> 01:34:19,362
- Sure a' sure
930
01:34:19,362 --> 01:34:24,116
And he loves me. When he'll come
931
01:34:24,116 --> 01:34:28,746
back, will married be,
932
01:34:28,746 --> 01:34:33,751
Johnny has gone for a soldier.
933
01:34:47,765 --> 01:34:52,728
Here I sit on Buttermilk Hill,
934
01:34:53,813 --> 01:34:58,818
who can blame me cry my fill.
935
01:34:59,443 --> 01:35:04,365
And every tear would turn
936
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
a mill.
937
01:35:05,700 --> 01:35:10,246
Johnny has gone for a soldier.
938
01:35:12,790 --> 01:35:17,670
SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ,
939
01:35:18,671 --> 01:35:21,507
sure, a' sure
940
01:35:21,507 --> 01:35:24,635
and he loves me
941
01:35:24,635 --> 01:35:27,847
when he'll come back,
942
01:35:27,847 --> 01:35:31,559
we'll married be.
943
01:35:31,559 --> 01:35:36,522
Johnny has gone for a soldier.
944
01:35:37,773 --> 01:35:42,778
Me, oh my. I love him so.
945
01:35:42,987 --> 01:35:46,532
Broke my heart
946
01:35:46,532 --> 01:35:49,076
to see him go.
947
01:35:50,703 --> 01:35:55,708
And only time will heal my woe.
948
01:35:56,167 --> 01:35:58,753
Johnny has gone
949
01:35:58,753 --> 01:36:01,630
for a soldier.
950
01:36:27,281 --> 01:36:29,700
I'll dye my dress,
951
01:36:29,700 --> 01:36:33,037
I'll dye it red,
952
01:36:33,037 --> 01:36:36,540
and through the streets,
953
01:36:36,540 --> 01:36:38,626
I'll beg for bread.
954
01:36:39,835 --> 01:36:42,379
For the lad
955
01:36:42,379 --> 01:36:45,883
that I love is dead.
956
01:36:45,883 --> 01:36:50,888
Johnny has gone for a soldier.
957
01:36:52,556 --> 01:36:57,561
- SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ
958
01:36:58,437 --> 01:37:01,148
Sure a' sure
959
01:37:01,148 --> 01:37:04,193
and he loves me.
960
01:37:04,193 --> 01:37:07,363
When he'll come back,
961
01:37:07,363 --> 01:37:10,616
we'll married be.
962
01:37:10,616 --> 01:37:15,621
Johnny has gone for a soldier.
963
01:37:17,331 --> 01:37:22,086
Johnny has gone for a soldier.
65788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.