All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E02.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,046 - (birds chirping) - (bugs chittering) 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,302 Boy: Mom! 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,388 Right here. 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,938 (pots rattling) 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,194 Any luck? 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,823 How do we tell if they're poison? 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,327 Uh, there's only one sure way I know of. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,248 Ask Shane when he gets back? 9 00:00:40,416 --> 00:00:41,916 Yeah, you've got it. 10 00:00:42,084 --> 00:00:43,418 Thank you. 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,464 Dale, I'm heading out. 12 00:00:48,632 --> 00:00:51,342 Sweetheart, I want you to stay where Dale can see you, okay? 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,094 Yes, Mom. 14 00:00:53,262 --> 00:00:55,346 Dale: You too. Don't wander too far. 15 00:00:55,514 --> 00:00:56,931 Stay within shouting distance. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,767 And if you see anything, holler. I'll come running. 17 00:00:59,935 --> 00:01:01,811 (softly) Yes, Mom. 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,065 (bugs chittering) 19 00:01:29,631 --> 00:01:31,632 (leaves rustle) 20 00:01:35,763 --> 00:01:37,430 (bird wings flap) 21 00:02:08,545 --> 00:02:10,505 - (branch snaps) - (gasps) 22 00:02:10,672 --> 00:02:12,673 (wings flap) 23 00:02:16,303 --> 00:02:19,138 (branches snapping) 24 00:02:31,902 --> 00:02:33,569 - (gasps) - (panting) 25 00:02:36,782 --> 00:02:39,075 Shh shh shh shh shh shh shh. 26 00:02:41,370 --> 00:02:43,204 - (chuckles) - You scared the hell out of me. 27 00:02:43,372 --> 00:02:45,498 I bet. That's what you get for keeping me waiting. 28 00:02:45,666 --> 00:02:46,999 I was trying to be quiet. 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,210 - Where you been? - Amy the mushroom queen-- 30 00:02:49,378 --> 00:02:51,504 I had to wait for her to get back. 31 00:02:57,636 --> 00:02:59,846 - How much time we have? - Enough. 32 00:03:10,566 --> 00:03:12,400 (moans) 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,849 (both moaning) 34 00:03:53,692 --> 00:03:55,568 - Come here. - Okay. 35 00:03:59,281 --> 00:04:01,282 (both grunting) 36 00:04:03,911 --> 00:04:06,495 (theme music playing) 37 00:04:44,576 --> 00:04:47,411 (zombies growling, moaning) 38 00:04:56,088 --> 00:04:57,880 - (radio beeping, hissing) - (pounding) 39 00:04:59,675 --> 00:05:01,092 Man on radio: Hey, are you alive in there? 40 00:05:01,259 --> 00:05:02,635 (thuds, grunts) 41 00:05:03,971 --> 00:05:06,597 - Hello? Hello? - (man sighs) There you are. 42 00:05:06,765 --> 00:05:08,349 You had me wondering. 43 00:05:08,517 --> 00:05:09,934 Where are you? Outside? 44 00:05:10,102 --> 00:05:11,560 Can you see me right now? 45 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Man: Yeah, I can see you. 46 00:05:13,939 --> 00:05:16,565 You're surrounded by walkers. That's the bad news. 47 00:05:16,733 --> 00:05:18,484 There's good news? 48 00:05:18,652 --> 00:05:21,320 - Man: No. - Listen, whoever you are, 49 00:05:21,488 --> 00:05:23,948 I don't mind telling you I'm a little concerned in here. 50 00:05:24,116 --> 00:05:27,576 Man: Oh man. You should see it from over here. 51 00:05:27,744 --> 00:05:30,121 You'd be having a major freak-out. 52 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 Got any advice for me? 53 00:05:32,791 --> 00:05:36,127 Man: Yeah, I'd say make a run for it. 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 That's it? "Make a run for it"? 55 00:05:40,298 --> 00:05:41,841 Man: My way's not as dumb as it sounds. 56 00:05:42,009 --> 00:05:43,884 You've got eyes on the outside here. 57 00:05:44,052 --> 00:05:46,512 There's one geek still up on the tank but the others have climbed down 58 00:05:46,680 --> 00:05:48,806 and joined the feeding frenzy where the horse went down. 59 00:05:48,974 --> 00:05:50,683 - With me so far? - So far. 60 00:05:50,851 --> 00:05:53,477 Okay, the street on the other side of the tank is less crowded. 61 00:05:53,645 --> 00:05:56,063 If you move now while they're distracted, you stand a chance. 62 00:05:56,231 --> 00:05:58,232 - You got ammo? - In that duffel bag 63 00:05:58,400 --> 00:06:00,359 I dropped out there, and guns. Can I get to it? 64 00:06:00,527 --> 00:06:02,862 Man: Forget the bag, okay? It's not an option. 65 00:06:03,030 --> 00:06:05,364 - What do you have on you? - Hang on. 66 00:06:08,160 --> 00:06:10,202 (gun clicks, clatters) 67 00:06:23,175 --> 00:06:26,302 Yeah. Yeah. 68 00:06:26,470 --> 00:06:28,971 I've got a Beretta with one clip, 69 00:06:29,139 --> 00:06:31,891 - 15 rounds. - Make 'em count. 70 00:06:32,059 --> 00:06:34,685 Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. 71 00:06:34,853 --> 00:06:37,229 There's an alley up the street, maybe 50 yards. 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,148 Be there. 73 00:06:39,316 --> 00:06:41,317 Hey, what's your name? 74 00:06:41,485 --> 00:06:44,153 Have you been listening? You're running out of time. 75 00:06:44,321 --> 00:06:45,571 Right. 76 00:06:46,656 --> 00:06:48,949 (breathing heavily) 77 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 (growling) 78 00:06:54,998 --> 00:06:56,749 (groans) 79 00:07:01,713 --> 00:07:04,215 - Ah! - (zombies moaning) 80 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 (gunshots) 81 00:07:16,311 --> 00:07:17,853 Whoa! Not dead! 82 00:07:18,021 --> 00:07:19,396 Come on! Come on! 83 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Back here! 84 00:07:22,359 --> 00:07:24,985 Come on! Come on! 85 00:07:26,780 --> 00:07:28,280 (gunshot) 86 00:07:30,283 --> 00:07:32,284 What are you doing?! Come on! 87 00:07:37,165 --> 00:07:39,291 (growling) 88 00:07:43,630 --> 00:07:45,297 Come on, get up. 89 00:07:45,465 --> 00:07:47,967 (both panting) 90 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Nice moves there, Clint Eastwood. 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,939 You the new sheriff come riding in to clean up the town? 92 00:08:02,107 --> 00:08:05,151 - It wasn't my intention. - Yeah, whatever. Yeehaw. 93 00:08:05,318 --> 00:08:07,945 You're still a dumbass. 94 00:08:08,113 --> 00:08:10,823 Rick. Thanks. 95 00:08:11,867 --> 00:08:14,160 Glenn. You're welcome. 96 00:08:15,662 --> 00:08:16,829 Oh no. 97 00:08:16,997 --> 00:08:19,331 (growling) 98 00:08:24,462 --> 00:08:26,005 The bright side: 99 00:08:26,173 --> 00:08:28,174 it'll be the fall that kills us. 100 00:08:28,341 --> 00:08:30,885 I'm a glass-half-full kind of guy. 101 00:08:37,267 --> 00:08:39,143 Rick: Are you the one that barricaded the alley? 102 00:08:39,311 --> 00:08:42,354 Somebody did-- I guess when the city got overrun. 103 00:08:42,522 --> 00:08:45,232 Whoever did it was thinking not many geeks would get through. 104 00:08:45,400 --> 00:08:47,401 Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? 105 00:08:47,569 --> 00:08:49,778 Call it foolish, naive hope 106 00:08:49,946 --> 00:08:52,072 that if I'm ever that far up Shit Creek, 107 00:08:52,240 --> 00:08:53,616 somebody might do the same for me. 108 00:08:53,783 --> 00:08:56,368 Guess I'm an even bigger dumbass than you. 109 00:09:14,095 --> 00:09:16,347 I'm back. Got a guest plus four geeks in the alley. 110 00:09:19,059 --> 00:09:21,018 (zombies growling) 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,406 - Glenn: Let's go! - (men grunting) 112 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Man: Morales, let's go! 113 00:09:41,081 --> 00:09:42,748 Woman: You son of a bitch. We ought to kill you. 114 00:09:42,916 --> 00:09:45,876 - Just chill out, Andrea. Back off. - Come on, ease up. 115 00:09:46,044 --> 00:09:47,378 Andrea: Ease up? You're kidding me, right? 116 00:09:47,545 --> 00:09:49,713 We're dead because of this stupid asshole. 117 00:09:49,881 --> 00:09:53,509 Andrea, I said back the hell off. 118 00:09:59,766 --> 00:10:01,058 Or pull the trigger. 119 00:10:04,479 --> 00:10:06,855 We're dead-- all of us-- 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,775 because of you. 121 00:10:11,611 --> 00:10:14,029 I don't understand. 122 00:10:14,197 --> 00:10:17,116 Look, we came into the city to scavenge supplies. 123 00:10:17,284 --> 00:10:19,368 You know what the key to scavenging is? Surviving! 124 00:10:19,536 --> 00:10:22,329 You know the key to surviving? Sneaking in and out, tiptoeing. 125 00:10:22,497 --> 00:10:24,456 Not shooting up the streets like it's the O.K. Corral. 126 00:10:24,624 --> 00:10:27,167 Every geek for miles around heard you popping off rounds. 127 00:10:27,335 --> 00:10:29,420 You just rang the dinner bell. 128 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 Morales: Get the picture now? 129 00:10:31,589 --> 00:10:33,674 (growling) 130 00:10:38,471 --> 00:10:40,472 Andrea: Oh God. 131 00:10:45,770 --> 00:10:47,980 What the hell were you doing out there anyway? 132 00:10:48,148 --> 00:10:49,481 Trying to flag the helicopter. 133 00:10:49,649 --> 00:10:51,400 Man: Helicopter? Man, that's crap. 134 00:10:51,568 --> 00:10:53,110 - There ain't no damn helicopter. - Woman: You were chasing 135 00:10:53,278 --> 00:10:54,653 a hallucination, imagining things. It happens. 136 00:10:54,821 --> 00:10:56,155 I saw it. 137 00:10:57,657 --> 00:11:00,117 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. Can you contact the others? 138 00:11:00,285 --> 00:11:02,369 Others? The refugee center? 139 00:11:02,537 --> 00:11:05,289 Yeah, the refugee center. They've got biscuits waiting at the oven for us. 140 00:11:05,457 --> 00:11:08,542 Got no signal. Maybe the roof. 141 00:11:08,710 --> 00:11:12,046 - (gun firing) - Oh no. Was that Dixon? 142 00:11:12,213 --> 00:11:14,673 - Woman: What is that maniac doing? - Morales: Come on, let's go. 143 00:11:20,013 --> 00:11:21,889 (gun firing) 144 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 - Hey, Dixon, are you crazy?! - (Dixon laughing) 145 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 - (gun fires) - Andrea: Oh jeez. 146 00:11:38,156 --> 00:11:41,867 Huh? Hey! You ought to be more polite to a man with a gun! 147 00:11:42,035 --> 00:11:44,370 Huh? Ah! 148 00:11:44,537 --> 00:11:46,205 Only common sense. (laughing) 149 00:11:46,373 --> 00:11:48,707 Man, you wasting bullets we ain't even got, man! 150 00:11:48,875 --> 00:11:51,377 And you're bringing even more of them down on our ass! Man, just chill. 151 00:11:51,544 --> 00:11:54,046 Hey, bad enough I've got this taco-bender on my ass all day. 152 00:11:54,214 --> 00:11:56,048 Now I'm gonna take orders from you? 153 00:11:56,216 --> 00:11:59,259 I don't think so, bro. That'll be the day. 154 00:11:59,427 --> 00:12:01,261 "That'll be the day"? You got something 155 00:12:01,429 --> 00:12:03,639 - you want to tell me? - Hey, T-Dog man, just leave it. 156 00:12:03,807 --> 00:12:05,182 - No. - All right? It ain't worth it. 157 00:12:05,350 --> 00:12:08,352 Now, Merle, just relax, okay? 158 00:12:08,520 --> 00:12:10,354 We've got enough trouble. 159 00:12:10,522 --> 00:12:12,856 - Merle: You want to know the day? - Yeah. 160 00:12:13,024 --> 00:12:16,652 I'll tell you the day, Mr. "Yo." It's the day I take orders 161 00:12:16,820 --> 00:12:17,986 - from a nigger. - Mother-- 162 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 Morales: Hey, come on, Merle. That's enough. 163 00:12:20,115 --> 00:12:21,698 - Andrea: Okay, come on. Come on. - (all shouting) 164 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Andrea: Dixon! Dixon! 165 00:12:24,077 --> 00:12:25,411 Morales: Whoa, cut it out, man! 166 00:12:25,578 --> 00:12:28,705 Andrea: Stop it! Dixon, come on! Get off him! 167 00:12:28,873 --> 00:12:30,165 Dixon, you're gonna hurt him. 168 00:12:33,461 --> 00:12:35,879 Morales: Merle, cut it out! 169 00:12:36,047 --> 00:12:38,549 (grunts) 170 00:12:44,055 --> 00:12:46,140 No no no, please. Please. 171 00:12:48,017 --> 00:12:49,768 (thunder rumbling) 172 00:12:49,936 --> 00:12:52,896 (T-Dog grunting) 173 00:13:02,532 --> 00:13:04,241 - (yells) - (grunts) 174 00:13:04,409 --> 00:13:07,202 Yeah! All right! 175 00:13:07,370 --> 00:13:10,581 We're gonna have ourselves a little powwow, huh? 176 00:13:10,748 --> 00:13:14,209 Talk about who's in charge. 177 00:13:14,377 --> 00:13:17,129 I vote me. Anybody else? 178 00:13:17,297 --> 00:13:20,132 Huh? Democracy time, y'all. 179 00:13:20,300 --> 00:13:22,634 Show of hands, huh? 180 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 All in favor? Huh? 181 00:13:25,680 --> 00:13:28,056 Come on. Let's see 'em. 182 00:13:28,224 --> 00:13:29,266 Andrea: Oh, come on. 183 00:13:29,434 --> 00:13:31,143 All in favor? 184 00:13:31,311 --> 00:13:34,646 Yeah. That's good. 185 00:13:34,814 --> 00:13:38,108 Yeah, that means I'm the boss, right? 186 00:13:38,276 --> 00:13:41,487 Yeah. Anybody else? 187 00:13:41,654 --> 00:13:44,448 - Hmm? Anybody? - Rick: Yeah. 188 00:13:47,118 --> 00:13:49,119 (grunting) 189 00:13:55,168 --> 00:13:57,836 - Who the hell are you, man?! - Officer Friendly. 190 00:14:00,256 --> 00:14:03,175 Look here, Merle. Things are different now. 191 00:14:03,343 --> 00:14:06,261 There are no niggers anymore. 192 00:14:06,429 --> 00:14:09,389 No dumb-as-shit, inbred white-trash fools either. 193 00:14:09,557 --> 00:14:12,017 Only dark meat and white meat. 194 00:14:12,185 --> 00:14:13,852 There's us and the dead. 195 00:14:14,020 --> 00:14:15,812 We survive this by pulling together, 196 00:14:15,980 --> 00:14:18,690 - not apart. - Screw you, man. 197 00:14:20,193 --> 00:14:22,569 I can see you make a habit of missing the point. 198 00:14:22,737 --> 00:14:25,072 Yeah? Well, screw you twice. 199 00:14:25,240 --> 00:14:27,282 Ought to be polite to a man with a gun. 200 00:14:27,450 --> 00:14:29,159 Only common sense. 201 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 You wouldn't. You're a cop. 202 00:14:36,167 --> 00:14:37,543 All I am anymore 203 00:14:37,710 --> 00:14:40,045 is a man looking for his wife and son. 204 00:14:40,213 --> 00:14:43,298 Anybody gets in the way of that is gonna lose. 205 00:14:45,176 --> 00:14:47,719 I'll give you a moment to think about that. 206 00:14:50,056 --> 00:14:52,391 (pats) 207 00:14:58,231 --> 00:15:00,232 Got some on your nose there. 208 00:15:00,400 --> 00:15:02,526 What are you gonna do? 209 00:15:02,694 --> 00:15:04,152 Arrest me? (laughs) 210 00:15:04,320 --> 00:15:07,155 Hey! Dude, what are you doing? Man, that's my stuff! 211 00:15:07,323 --> 00:15:09,408 Hey! (grunts) 212 00:15:09,576 --> 00:15:11,493 If I get loose, you'd better pray-- 213 00:15:11,661 --> 00:15:14,371 yeah, you hear me, you pig?! 214 00:15:14,539 --> 00:15:16,373 - You hear me?! - Yeah, your voice carries. 215 00:15:16,541 --> 00:15:18,625 Merle: You hear me, you filthy pig?! 216 00:15:20,587 --> 00:15:23,338 You're not Atlanta P.D. 217 00:15:24,549 --> 00:15:27,926 - Where you from? - Up the road a ways. 218 00:15:28,094 --> 00:15:32,764 (chuckles) Well, Officer Friendly from up the road a ways, 219 00:15:32,932 --> 00:15:36,435 - welcome to the big city. - (thunder rumbling) 220 00:15:36,603 --> 00:15:39,771 (zombies moaning) 221 00:15:46,863 --> 00:15:48,947 God, it's like Times Square down there. 222 00:15:49,115 --> 00:15:53,285 - Morales: How's that signal? - T-Dog: Like Dixon's brain-- weak. 223 00:15:54,954 --> 00:15:56,079 Morales: Keep trying. 224 00:15:56,247 --> 00:15:57,706 Andrea: Why? There's nothing they can do. 225 00:15:57,874 --> 00:15:59,333 Not a damn thing. 226 00:15:59,500 --> 00:16:01,793 Got some people outside the city is all. 227 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 There's no refugee center. That's a pipe dream. 228 00:16:04,339 --> 00:16:06,173 Rick: Then she's right. We're on our own. 229 00:16:06,341 --> 00:16:07,507 It's up to us to find a way out. 230 00:16:07,675 --> 00:16:09,051 Merle: Good luck with that. 231 00:16:09,218 --> 00:16:11,970 These streets ain't safe in this part of town from what I hear. 232 00:16:12,138 --> 00:16:15,182 Ain't that right, sugar tits? 233 00:16:15,350 --> 00:16:17,476 Hey, honeybunch, 234 00:16:17,644 --> 00:16:19,269 what say you get me out of these cuffs, 235 00:16:19,437 --> 00:16:22,522 we go off somewhere and bump some uglies? 236 00:16:22,690 --> 00:16:26,151 - Gonna die anyway. - I'd rather. 237 00:16:27,320 --> 00:16:30,822 Rug muncher. I figured as much. 238 00:16:30,990 --> 00:16:32,908 "The streets ain't safe." 239 00:16:33,076 --> 00:16:34,660 Now there's an understatement. 240 00:16:34,827 --> 00:16:37,496 What about under the streets? The sewers? 241 00:16:37,664 --> 00:16:39,581 Morales: Oh man. 242 00:16:39,749 --> 00:16:41,667 Hey, Glenn, check the alley. 243 00:16:41,834 --> 00:16:43,502 You see any manhole covers? 244 00:16:46,506 --> 00:16:48,507 - (growling) - (thunder rumbling) 245 00:16:52,220 --> 00:16:55,347 No, must be all out on the street where the geeks are. 246 00:16:55,515 --> 00:16:58,558 Maybe not. Old building like this built in the '20s-- 247 00:16:58,726 --> 00:17:01,520 big structures often had drainage tunnels into the sewers 248 00:17:01,688 --> 00:17:03,939 in case of flooding down in the subbasements. 249 00:17:04,107 --> 00:17:06,692 - Glenn: How do you know that? - It's my job-- was. 250 00:17:06,859 --> 00:17:08,568 I worked in the city zoning office. 251 00:17:20,832 --> 00:17:22,874 Morales: This is it? Are you sure? 252 00:17:23,042 --> 00:17:25,836 Glenn: I really scoped this place out the other times I was here. 253 00:17:26,003 --> 00:17:28,046 It's the only thing in the building that goes down. 254 00:17:29,215 --> 00:17:30,590 But I've never gone down it. 255 00:17:30,758 --> 00:17:33,218 Who'd want to, right? 256 00:17:37,890 --> 00:17:40,559 Oh. Great. 257 00:17:42,145 --> 00:17:44,438 - We'll be right behind you. - No, you won't. Not you. 258 00:17:44,605 --> 00:17:46,648 Why not me? Think I can't? 259 00:17:46,816 --> 00:17:48,650 I wasn't-- 260 00:17:48,818 --> 00:17:50,402 Speak your mind. 261 00:17:52,321 --> 00:17:56,450 Look, until now I always came here by myself-- 262 00:17:56,617 --> 00:17:59,077 in and out, grab a few things-- no problem. 263 00:17:59,245 --> 00:18:01,747 The first time I bring a group-- everything goes to hell. 264 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 No offense. 265 00:18:05,752 --> 00:18:08,378 If you want me to go down this gnarly hole, fine-- 266 00:18:09,422 --> 00:18:11,673 but only if we do it my way. 267 00:18:11,841 --> 00:18:14,593 It's tight down there. If I run into something and have to get out quick, 268 00:18:14,761 --> 00:18:16,928 I don't want you all jammed up behind me getting me killed. 269 00:18:18,139 --> 00:18:21,433 I'll take one person-- not you either. 270 00:18:21,601 --> 00:18:23,810 You've got Merle's gun and I've seen you shoot. 271 00:18:23,978 --> 00:18:25,729 I'd feel better if you were out in that store 272 00:18:25,897 --> 00:18:27,939 watching those doors, covering our ass. 273 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 You've got the only other gun, so you should go with him. 274 00:18:30,443 --> 00:18:33,403 You be my wingman. Jacqui stays here. 275 00:18:33,571 --> 00:18:35,447 Something happens, yell down to us, 276 00:18:35,615 --> 00:18:37,032 - get us back up here in a hurry. - Okay. 277 00:18:37,200 --> 00:18:40,285 Okay, everybody knows their jobs. 278 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 (water splashing) 279 00:18:54,300 --> 00:18:56,301 (rats squeaking) 280 00:19:20,827 --> 00:19:22,661 - (rat squeals) - Dah! 281 00:19:32,505 --> 00:19:32,546 (zombies banging, growling) 282 00:19:32,547 --> 00:19:34,506 (zombies banging, growling) 283 00:19:47,228 --> 00:19:49,229 Sorry for the gun in your face. 284 00:19:50,481 --> 00:19:52,649 People do things when they're afraid. 285 00:19:52,817 --> 00:19:54,985 Not that it was entirely unjustified. 286 00:19:55,152 --> 00:19:57,863 You did get us into this. 287 00:19:58,030 --> 00:20:00,031 If I get us out, would that make up for it? 288 00:20:00,199 --> 00:20:03,577 No. But it'd be a start. 289 00:20:15,882 --> 00:20:18,383 Next time though, take the safety off. 290 00:20:18,551 --> 00:20:20,051 It won't shoot otherwise. 291 00:20:22,138 --> 00:20:24,306 - Oh. - Is that your gun? 292 00:20:24,473 --> 00:20:26,433 It was a gift. Why? 293 00:20:30,730 --> 00:20:32,814 Little red dot means it's ready to fire. 294 00:20:32,982 --> 00:20:35,317 You may have occasion to use it. 295 00:20:38,112 --> 00:20:40,071 Good to know. 296 00:20:42,909 --> 00:20:45,243 - T-Dog: Anybody out there? - (thunder rumbling) 297 00:20:48,581 --> 00:20:51,207 Hello? Anybody read? 298 00:20:51,375 --> 00:20:52,709 I'm hoping to hear somebody's voice, 299 00:20:52,877 --> 00:20:54,586 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. 300 00:20:54,754 --> 00:20:57,047 Yeah, well, that makes two of us. 301 00:20:57,214 --> 00:20:59,090 Why don't you knock that crap off? 302 00:20:59,258 --> 00:21:00,800 You're giving me a headache, boy. 303 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 Why don't you pull your head out of your ass? 304 00:21:03,638 --> 00:21:05,305 Maybe your headache will go away. 305 00:21:05,473 --> 00:21:08,224 - (Merle chuckles) - Try some positivity for a change. 306 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 - Damn. - I'll tell you what-- 307 00:21:11,228 --> 00:21:12,562 you get me out of these cuffs 308 00:21:12,730 --> 00:21:15,440 and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you. 309 00:21:16,734 --> 00:21:21,112 Hey, see that hacksaw over there in that toolbag? 310 00:21:22,657 --> 00:21:26,451 Get it for me, hmm? Make it worth your while. 311 00:21:26,619 --> 00:21:28,203 What do you say, man? Come on. 312 00:21:28,371 --> 00:21:30,121 Get me out of these things. 313 00:21:30,289 --> 00:21:32,332 So you can beat my ass again? 314 00:21:33,960 --> 00:21:35,794 Or call me nigger some more? 315 00:21:35,962 --> 00:21:38,296 Come on now. It wasn't personal. 316 00:21:38,464 --> 00:21:41,299 It's just that your kind and my kind ain't meant to mix. 317 00:21:41,467 --> 00:21:43,510 That's all. 318 00:21:43,678 --> 00:21:46,304 It don't mean we can't... work together, 319 00:21:46,472 --> 00:21:49,557 parley, as long as there's some kind of mutual gain involved. 320 00:21:52,812 --> 00:21:56,106 So... about that hacksaw-- 321 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 I guess you want me to get that rifle over there too 322 00:21:58,359 --> 00:22:00,735 so you can shoot that cop when he comes back up, huh? 323 00:22:03,739 --> 00:22:06,825 - Huh. - (door clangs) 324 00:22:08,285 --> 00:22:10,578 (rats squeaking) 325 00:22:16,127 --> 00:22:19,337 Morales: Yeah, we've got ourselves a sewer tunnel. 326 00:22:19,505 --> 00:22:21,172 Jacqui was right. 327 00:22:22,341 --> 00:22:23,967 Can we cut through it? 328 00:22:24,135 --> 00:22:26,845 Morales: If we had a blowtorch and half a day, sure. 329 00:22:27,013 --> 00:22:29,806 Dale's hacksaw sure as hell won't do it. 330 00:22:29,974 --> 00:22:32,350 - (rats squeaking) - (crunching) 331 00:22:34,437 --> 00:22:35,770 (growling) 332 00:22:41,777 --> 00:22:44,195 (zombies banging, growling) 333 00:22:44,363 --> 00:22:46,072 Andrea: Mmm. 334 00:22:51,370 --> 00:22:52,954 See something you like? 335 00:22:53,122 --> 00:22:56,541 Not me, but I know someone who would-- 336 00:22:58,044 --> 00:23:00,045 my sister. 337 00:23:00,212 --> 00:23:02,547 She's still such a kid in some ways. 338 00:23:02,715 --> 00:23:04,466 Unicorns, dragons-- 339 00:23:04,633 --> 00:23:06,301 she's into all that stuff. 340 00:23:06,469 --> 00:23:08,636 But mermaids-- they rule. 341 00:23:08,804 --> 00:23:11,389 She loves mermaids. 342 00:23:11,557 --> 00:23:13,141 Why not take it? 343 00:23:14,393 --> 00:23:16,352 There's a cop staring at me. 344 00:23:16,520 --> 00:23:18,021 (chuckles) 345 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 Would it be considered looting? 346 00:23:25,488 --> 00:23:28,573 I don't think those rules apply anymore. Do you? 347 00:23:35,581 --> 00:23:37,207 (glass shatters) 348 00:23:46,717 --> 00:23:48,718 - What did you find down there? - Not a way out. 349 00:23:50,346 --> 00:23:51,763 We need to find a way... 350 00:23:51,931 --> 00:23:53,556 soon. 351 00:23:57,978 --> 00:23:59,938 (thunder rumbling) 352 00:24:01,649 --> 00:24:04,734 That construction site, those trucks-- they always keep keys on hand. 353 00:24:06,987 --> 00:24:09,155 Morales: You'll never make it past the walkers. 354 00:24:09,323 --> 00:24:10,573 You got me out of that tank. 355 00:24:10,741 --> 00:24:13,118 Yeah, but they were feeding. They were distracted. 356 00:24:13,285 --> 00:24:14,619 Rick: Can we distract them again? 357 00:24:14,787 --> 00:24:16,996 Merle: Right. Listen to him. He's onto something. 358 00:24:17,164 --> 00:24:19,499 A diversion, like on "Hogan's Heroes." 359 00:24:19,667 --> 00:24:22,585 - God. Give it a rest. - They're drawn by sound, right? 360 00:24:22,753 --> 00:24:25,797 Right, like dogs. They hear a sound, they come. 361 00:24:25,965 --> 00:24:27,674 - Rick: What else? - Aside from they hear you? 362 00:24:27,842 --> 00:24:30,426 They see you, smell you and if they catch you, they eat you. 363 00:24:30,594 --> 00:24:33,471 - They can tell us by smell? - Glenn: Can't you? 364 00:24:33,639 --> 00:24:36,266 They smell dead, we don't. It's pretty distinct. 365 00:24:41,230 --> 00:24:42,939 If bad ideas were an Olympic event, 366 00:24:43,107 --> 00:24:44,816 - this would take the gold. - He's right. 367 00:24:44,984 --> 00:24:47,026 Just stop, okay? Take some time to think this through. 368 00:24:47,194 --> 00:24:49,529 How much time? They already got through one set of doors, 369 00:24:49,697 --> 00:24:51,197 that glass won't hold forever. 370 00:24:56,954 --> 00:24:59,247 (zombies growling) 371 00:25:09,175 --> 00:25:11,426 (sighs) 372 00:25:47,922 --> 00:25:49,839 Wayne Dunlap. 373 00:25:50,007 --> 00:25:52,050 Georgia license. 374 00:25:52,218 --> 00:25:56,221 Born in 1979. 375 00:26:00,726 --> 00:26:04,145 He had $28 in his pocket when he died... 376 00:26:05,940 --> 00:26:07,941 and a picture of a pretty girl. 377 00:26:11,362 --> 00:26:14,656 "With love, from Rachel." 378 00:26:15,741 --> 00:26:17,033 He used to be like us-- 379 00:26:17,201 --> 00:26:19,285 worrying about bills 380 00:26:19,453 --> 00:26:22,914 or the rent or the Super Bowl. 381 00:26:25,376 --> 00:26:28,795 If I ever find my family, I'm gonna tell them about Wayne. 382 00:26:37,096 --> 00:26:39,180 Glenn: One more thing-- 383 00:26:40,599 --> 00:26:42,767 he was an organ donor. 384 00:26:46,021 --> 00:26:47,313 - (grunts) - Oh! 385 00:26:47,481 --> 00:26:49,983 - Madre de Dios! - (chopping) 386 00:26:51,110 --> 00:26:53,653 Glenn: Oh! God... 387 00:26:53,821 --> 00:26:55,196 damn it! 388 00:26:55,364 --> 00:26:58,199 - Oh God. - Andrea: Oh. 389 00:26:58,367 --> 00:27:01,244 - (all groan) - Morales: Dios! 390 00:27:01,412 --> 00:27:03,037 Oh God. 391 00:27:04,957 --> 00:27:07,333 (all groaning) 392 00:27:11,797 --> 00:27:14,299 (groans) 393 00:27:16,510 --> 00:27:18,553 Keep chopping. 394 00:27:18,721 --> 00:27:20,305 (Glenn groaning) 395 00:27:21,849 --> 00:27:24,559 - I am so gonna hurl. - Later. 396 00:27:32,276 --> 00:27:33,484 Andrea: Oh! 397 00:27:38,866 --> 00:27:40,742 Everybody got gloves? 398 00:27:42,703 --> 00:27:45,163 Don't get any on your skin or in your eyes. 399 00:27:49,501 --> 00:27:51,502 (all groaning) 400 00:28:13,484 --> 00:28:15,318 Glenn: Oh God! 401 00:28:15,486 --> 00:28:18,363 Oh jeez. Oh, this is bad. 402 00:28:18,530 --> 00:28:19,989 This is really bad. 403 00:28:20,157 --> 00:28:21,491 Think about something else-- 404 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 puppies and kittens. 405 00:28:23,243 --> 00:28:25,286 Dead puppies and kittens. 406 00:28:26,705 --> 00:28:28,623 (vomiting) 407 00:28:28,791 --> 00:28:31,250 That is just evil. What is wrong with you? 408 00:28:31,418 --> 00:28:33,753 Next time let the cracker beat his ass. 409 00:28:34,797 --> 00:28:37,340 - T-Dog: I'm sorry, yo. - Glenn: You suck! 410 00:28:40,886 --> 00:28:44,055 - Do we smell like them? - Oh yeah. 411 00:28:45,557 --> 00:28:47,058 Glenn. 412 00:28:49,061 --> 00:28:50,895 Just in case. 413 00:28:58,654 --> 00:29:00,238 If we make it back, be ready. 414 00:29:00,406 --> 00:29:02,198 What about Merle Dixon? 415 00:29:15,170 --> 00:29:16,838 Rick: Give me the axe. 416 00:29:18,549 --> 00:29:21,801 - We nee-- we need more guts. - Andrea: Oh God! 417 00:29:21,969 --> 00:29:23,302 (door creaks) 418 00:29:25,597 --> 00:29:27,598 (zombies moaning) 419 00:29:48,203 --> 00:29:50,204 (growling) 420 00:30:29,828 --> 00:30:31,829 (zombies groaning) 421 00:31:13,705 --> 00:31:15,039 Merle: Hey, what's happening, man? 422 00:31:15,207 --> 00:31:17,333 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. 423 00:31:17,501 --> 00:31:19,126 Merle: Hey, come on. Talk to me, y'all. 424 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 425 00:31:22,381 --> 00:31:24,423 Can anybody out there hear me? 426 00:31:26,343 --> 00:31:28,970 - There. - (thunder rumbling) 427 00:31:29,137 --> 00:31:32,181 That asshole is out on the street with the handcuff keys? 428 00:31:43,068 --> 00:31:47,071 Boy, that hose isn't long for this world, is it? 429 00:31:48,156 --> 00:31:49,532 Man: No sir. 430 00:31:49,700 --> 00:31:52,577 Dale: Where the hell are we gonna find a replacement? 431 00:31:53,870 --> 00:31:55,871 It's late. They should've been back by now. 432 00:31:56,039 --> 00:31:58,207 Worrying won't make it better. 433 00:32:04,798 --> 00:32:06,215 - Shane: Attaboy. - Carl: Yeah. 434 00:32:06,383 --> 00:32:08,259 Shane: And three, two, one-- pull it. 435 00:32:08,427 --> 00:32:10,428 - Carl: Ah! - (both laugh) 436 00:32:11,847 --> 00:32:13,806 Shane: Start it over. 437 00:32:15,309 --> 00:32:17,476 Make your "P" the other way-- around your finger. 438 00:32:17,644 --> 00:32:20,938 - Oops. - Good, just tie it around your finger. 439 00:32:22,149 --> 00:32:23,608 Attaboy. 440 00:32:23,775 --> 00:32:25,818 - (radio squawking) - T-Dog: Hello, base camp! 441 00:32:27,321 --> 00:32:29,655 Can anybody out there hear me? 442 00:32:33,452 --> 00:32:36,287 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 443 00:32:36,455 --> 00:32:38,164 Hello? Hello? 444 00:32:38,332 --> 00:32:39,957 Reception's bad on this end. 445 00:32:40,125 --> 00:32:43,127 - Repeat. Repeat. - Shane, is that you? 446 00:32:43,295 --> 00:32:44,670 Is that them? 447 00:32:44,838 --> 00:32:46,672 - (static) - T-Dog: We're in some deep shit. 448 00:32:46,840 --> 00:32:49,759 We're trapped in the department store. 449 00:32:49,926 --> 00:32:51,469 He say they're trapped? 450 00:32:51,637 --> 00:32:53,220 T-Dog: There are geeks all over the place. Hundreds of 'em. 451 00:32:53,388 --> 00:32:55,306 We're surrounded. 452 00:32:55,474 --> 00:32:57,475 T-Dog, repeat that last. Repeat. 453 00:32:57,643 --> 00:33:00,645 (static) 454 00:33:04,816 --> 00:33:06,984 - (radio stops) - He said the department store. 455 00:33:07,152 --> 00:33:08,569 Dale: I heard it too. 456 00:33:09,988 --> 00:33:11,906 - Lori: Shane? - No way. 457 00:33:12,074 --> 00:33:13,658 We do not go after them. 458 00:33:13,825 --> 00:33:15,534 We do not risk the rest of the group. 459 00:33:15,702 --> 00:33:18,245 - Y'all know that. - So we're just gonna leave her there? 460 00:33:18,413 --> 00:33:21,832 Look, Amy, I know that this is not easy-- 461 00:33:22,000 --> 00:33:23,334 She volunteered to go 462 00:33:23,502 --> 00:33:25,002 to help the rest of us. 463 00:33:25,170 --> 00:33:27,672 I know, and she knew the risks, right? 464 00:33:27,839 --> 00:33:31,008 See, if she's trapped, she's gone. 465 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 So we just have to deal with that. 466 00:33:35,180 --> 00:33:36,597 There's nothing we can do. 467 00:33:38,016 --> 00:33:40,726 She's my sister, you son of a bitch. 468 00:33:53,782 --> 00:33:55,825 - (thunder rumbling) - Lori: Amy... 469 00:33:58,662 --> 00:34:00,204 Come on. It's all right, buddy. 470 00:34:02,541 --> 00:34:04,542 (moaning) 471 00:34:53,175 --> 00:34:56,552 (whispers) It's gonna work. I can't believe it. 472 00:34:56,720 --> 00:34:59,930 (whispers) Don't draw attention. 473 00:35:01,433 --> 00:35:03,434 (growling) 474 00:35:06,229 --> 00:35:08,814 (growling) 475 00:35:25,624 --> 00:35:27,625 (rain pattering) 476 00:35:32,589 --> 00:35:34,465 Oh man. 477 00:35:36,676 --> 00:35:38,677 (thunder crashes) 478 00:35:50,315 --> 00:35:51,816 It's just a cloudburst. 479 00:35:51,983 --> 00:35:54,401 We get 'em all the time. It'll pass real quick. 480 00:36:05,121 --> 00:36:07,122 (growling) 481 00:36:25,141 --> 00:36:27,685 The smell's washing off. Isn't it? 482 00:36:27,853 --> 00:36:29,603 - Is it washing off? - No, it's not. 483 00:36:33,024 --> 00:36:36,068 - Well, maybe. - (roars) 484 00:36:38,280 --> 00:36:39,530 Oh shit! Run! 485 00:36:39,698 --> 00:36:42,324 (zombies roaring) 486 00:36:52,794 --> 00:36:54,837 Come on, come on, come on. 487 00:37:16,610 --> 00:37:18,193 (gunshots) 488 00:37:25,076 --> 00:37:26,535 Rick! 489 00:37:40,300 --> 00:37:42,301 (engine starts) 490 00:37:42,469 --> 00:37:43,719 Go go go go! 491 00:37:43,887 --> 00:37:45,220 (tires screech) 492 00:38:05,241 --> 00:38:06,283 They're leaving us. 493 00:38:06,451 --> 00:38:07,493 - No. No no no no no. - Dixon: What? What? What do you mean? 494 00:38:07,661 --> 00:38:09,954 - Where they going? Where they going? - No no, come back. 495 00:38:14,960 --> 00:38:17,127 Oh God. Oh God. They're all over that place! 496 00:38:17,295 --> 00:38:18,462 You need to draw them away. 497 00:38:18,630 --> 00:38:20,422 Those roll-up doors at the front of the store-- 498 00:38:20,590 --> 00:38:22,091 that area? --that's what I need cleared. 499 00:38:22,258 --> 00:38:25,094 Raise your friends. Tell them to get down there and be ready. 500 00:38:25,261 --> 00:38:27,846 And I'm drawing the geeks away how? I-- I missed that part. 501 00:38:28,014 --> 00:38:29,515 Noise. 502 00:38:29,683 --> 00:38:31,684 (car alarm blaring) 503 00:38:43,989 --> 00:38:45,990 (engine revving) 504 00:38:47,659 --> 00:38:49,868 (tires screech) 505 00:39:02,090 --> 00:39:03,924 Those roll-up doors at the front of the store 506 00:39:04,092 --> 00:39:05,884 facing the street-- meet us there and be ready. 507 00:39:13,435 --> 00:39:15,436 (alarm continues) 508 00:39:21,109 --> 00:39:23,777 - Morales: Come on! Let's go, let's go! - Hey, you can't leave me here! 509 00:39:23,945 --> 00:39:25,571 I'm not fooling, man! Morales! 510 00:39:25,739 --> 00:39:28,198 - Hey, man! Don't do this, Morales! - Andrea: Come on! 511 00:39:28,366 --> 00:39:30,117 Hey, that's my gun! You guys just can't leave me! 512 00:39:30,285 --> 00:39:32,369 - Don't leave me here, you guys! - Morales, come on! 513 00:39:32,537 --> 00:39:34,288 I'm coming! We've gotta go! 514 00:39:34,456 --> 00:39:36,874 Dixon: Morales! You can't leave me like this, man! 515 00:39:37,042 --> 00:39:38,792 Hey, T-Dog. No, man. You can't leave me, man. 516 00:39:38,960 --> 00:39:40,461 You can't leave me here-- not like this. 517 00:39:40,628 --> 00:39:42,254 You can't, man. It's not human. 518 00:39:42,422 --> 00:39:44,798 - Come on, don't do this. - (groans) 519 00:39:44,966 --> 00:39:46,842 Come on, T. Come on! 520 00:39:47,010 --> 00:39:49,053 Come on, yeah! Yeah! 521 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 Come on! Co-- that's it! Yes! Come on, baby! 522 00:39:51,848 --> 00:39:54,433 - Come on. - (key clinking) 523 00:39:58,605 --> 00:40:01,857 (clanging) 524 00:40:02,025 --> 00:40:04,026 (zombies banging) 525 00:40:05,070 --> 00:40:06,111 Go. 526 00:40:09,324 --> 00:40:11,825 Son of a bitch! You did that on purpose! 527 00:40:11,993 --> 00:40:14,328 - I didn't mean to! - You lie! You did it on purpose! 528 00:40:14,496 --> 00:40:17,122 - It was an accident! - Don't leave me, man! 529 00:40:17,290 --> 00:40:20,375 - Don't leave me! Don't leave me! - (cuffs rattling) 530 00:40:20,543 --> 00:40:23,128 - I'm sorry. Man, I'm sorry. - (yells) You liar! 531 00:40:23,296 --> 00:40:25,923 - God damn it! Don't leave me! - I'm sorry. 532 00:40:26,091 --> 00:40:28,217 Don't do it, man! Damn you all! 533 00:40:28,384 --> 00:40:30,177 Don't leave me, man! 534 00:40:30,345 --> 00:40:33,555 - Don't leave-- don't leave me! - Ah! 535 00:40:34,974 --> 00:40:36,934 Hey! What are you doing, man? 536 00:40:37,102 --> 00:40:38,936 You're gonna rot in hell! 537 00:40:39,104 --> 00:40:40,562 You're gonna rot in hell! 538 00:40:40,730 --> 00:40:43,190 - Come back, man! - T-Dog: Wait a minute! 539 00:40:43,358 --> 00:40:45,442 Here I come! Don't leave me! 540 00:40:45,610 --> 00:40:47,402 Don't leave! 541 00:40:49,489 --> 00:40:51,615 Okay. Okay. 542 00:40:51,783 --> 00:40:53,617 I got it. 543 00:40:56,955 --> 00:40:58,872 - (car alarm blaring) - Shh. 544 00:40:59,040 --> 00:41:01,291 - What is that? - (car engine revving) 545 00:41:04,379 --> 00:41:06,547 (tires screech) 546 00:41:13,179 --> 00:41:15,097 Come on. Come on. 547 00:41:15,265 --> 00:41:17,057 (zombies growling) 548 00:41:17,225 --> 00:41:20,018 Get closer. Get closer. Come on. Come on. 549 00:41:20,186 --> 00:41:21,645 (tires screeching) 550 00:41:35,743 --> 00:41:37,536 (glass shatters) 551 00:41:57,098 --> 00:41:59,308 Hey, wait for me! 552 00:42:10,195 --> 00:42:12,571 They're here! Let's go! They're in here! 553 00:42:12,739 --> 00:42:13,822 (bangs) 554 00:42:13,990 --> 00:42:15,574 - T-Dog: Let's go! - Andrea: Open the door! 555 00:42:18,161 --> 00:42:20,412 - We've gotta go! - Go! 556 00:42:24,834 --> 00:42:26,835 (growling) 557 00:42:29,714 --> 00:42:32,633 - I'm in! - (engine revving) 558 00:42:34,510 --> 00:42:36,511 (tires screech) 559 00:42:44,479 --> 00:42:47,064 (yells) Damn it! Don't leave me! 560 00:42:47,232 --> 00:42:50,359 You'll die! Go to hell! Damn you! 561 00:42:50,526 --> 00:42:53,320 (yells) 562 00:42:54,614 --> 00:42:56,406 You'll rot in hell! 563 00:42:56,574 --> 00:42:58,575 (yelling) 564 00:43:20,014 --> 00:43:22,557 I dropped the damn key. 565 00:43:31,484 --> 00:43:33,235 Where's Glenn? 566 00:43:33,403 --> 00:43:35,988 (car alarm blaring) 567 00:43:36,155 --> 00:43:39,616 - (rock music playing) - ♪ Now when I was a little boy ♪ 568 00:43:40,618 --> 00:43:42,953 ♪ At the age of five ♪ 569 00:43:44,122 --> 00:43:46,581 ♪ I had something in my pocket ♪ 570 00:43:47,875 --> 00:43:51,128 ♪ Keeps a lot of folks alive... ♪ 571 00:43:51,296 --> 00:43:54,798 - Whoo-hoo-hoo! Yeah-hoo-hoo! - ♪ Now I'm a man ♪ 572 00:43:54,966 --> 00:43:56,967 ♪ Turnin' 21 ♪ 573 00:43:58,928 --> 00:44:01,471 ♪ You know, baby ♪ 574 00:44:02,932 --> 00:44:05,392 ♪ We can have a lot of fun ♪ 575 00:44:06,436 --> 00:44:08,061 ♪ I'm a man ♪ 576 00:44:09,814 --> 00:44:12,816 - ♪ I spell M ♪ - ♪ M! ♪ 577 00:44:13,860 --> 00:44:15,652 - ♪ A ♪ - ♪ A! ♪ 578 00:44:17,322 --> 00:44:19,072 - ♪ N ♪ - ♪ N! ♪ 579 00:44:19,240 --> 00:44:22,784 - ♪ Whoa, I'm a man ♪ - ♪ Man! ♪ 38889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.