All language subtitles for The.Shallows.2025.CHINESE.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:05,922 Shenqi 1.0 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,010 Human Experiment 01. 3 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 {\an8}Where is this? 4 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 Is this a dream? 5 00:02:03,373 --> 00:02:07,210 We lack experimental data, so some Shenqi investments have been halted. 6 00:02:07,293 --> 00:02:08,169 Go and take a look. 7 00:02:09,504 --> 00:02:11,756 -Investors stopped funding it -Hang in there. 8 00:02:11,840 --> 00:02:14,175 since we want human BCI experiments. 9 00:02:15,301 --> 00:02:16,553 Hang in there. 10 00:02:17,720 --> 00:02:19,097 We're so close. 11 00:02:19,180 --> 00:02:21,015 Just need a human in the BCI. 12 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 We just need to enter the Shenqi world. 13 00:02:24,602 --> 00:02:25,770 Shenqi 1.0 14 00:02:27,105 --> 00:02:29,816 Human Experiment 01. 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,945 Shenqi Space is different from the VR we know. 16 00:02:34,904 --> 00:02:37,866 It's a new technology derived from BCI research. 17 00:02:38,992 --> 00:02:39,951 It was designed 18 00:02:40,034 --> 00:02:44,038 to help people who became disabled due to accidents 19 00:02:44,122 --> 00:02:47,584 or suffered severe psychological trauma to start a new life. 20 00:02:47,667 --> 00:02:49,085 There's no problem with this. 21 00:02:49,168 --> 00:02:52,714 The Shenqi Space we developed is meant to be their new home. 22 00:02:55,842 --> 00:02:58,261 It's based on a real-world model. 23 00:02:58,344 --> 00:03:01,139 Real-time algorithms simulate the real world. 24 00:03:01,222 --> 00:03:05,935 Through data exchange, the simulation replicates one's personality and memories. 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 Theoretically speaking, 26 00:03:07,520 --> 00:03:12,233 you can start a new life in the Shenqi Space. 27 00:03:12,317 --> 00:03:14,110 That's just a concept. 28 00:03:14,193 --> 00:03:18,197 If everyone chooses to escape life, what's the point of this technology? 29 00:03:18,281 --> 00:03:21,576 Have you conducted any experiments or is this just a gimmick? 30 00:03:21,659 --> 00:03:24,746 I heard your team's shutting down due to a lack of funds. 31 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 A financing scam. 32 00:03:26,623 --> 00:03:29,167 How do you ensure information authenticity? 33 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Calm down. 34 00:05:33,541 --> 00:05:34,792 This is a dream. 35 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 It'll be fine after I wake up. 36 00:06:27,970 --> 00:06:29,305 The pain felt so real. 37 00:06:29,972 --> 00:06:31,349 This isn't a dream. 38 00:06:33,601 --> 00:06:35,269 So where is this place? 39 00:06:41,442 --> 00:06:42,819 Why am I here? 40 00:06:51,661 --> 00:06:52,537 Wait. 41 00:06:54,038 --> 00:06:55,206 My name is… 42 00:07:04,715 --> 00:07:05,716 My leg… 43 00:07:16,102 --> 00:07:17,895 I think I've been here before. 44 00:07:26,112 --> 00:07:27,905 This feels… 45 00:07:31,033 --> 00:07:32,118 very familiar. 46 00:07:43,045 --> 00:07:44,922 Did I lose my memories? 47 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 If that happens every time, 48 00:08:13,409 --> 00:08:15,661 what's controlling all of this? 49 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 It keeps happening. 50 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 The seagull is a signal for the coming waves. 51 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 Then the shark will come. 52 00:09:02,333 --> 00:09:04,001 What exactly is that? 53 00:09:08,089 --> 00:09:09,715 A yacht is here. 54 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 Why didn't I see it before? 55 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 It's about time. 56 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 Hurry. 57 00:10:19,452 --> 00:10:20,995 There's still time. 58 00:10:41,057 --> 00:10:41,974 Help! 59 00:10:43,100 --> 00:10:44,352 Is anybody there? 60 00:11:22,681 --> 00:11:25,142 I found another Shenqi Beach sample. 61 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 When will you be back? 62 00:11:28,270 --> 00:11:29,897 Don't worry. I'll be back soon. 63 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 We can't do what Li Qiang did. 64 00:11:37,071 --> 00:11:39,448 Even a winner lost now, didn't she? 65 00:11:42,993 --> 00:11:44,328 She injured her spine. 66 00:11:44,412 --> 00:11:47,248 Whether she can stand again depends on herself. 67 00:11:47,331 --> 00:11:50,960 To conduct human experiments as planned, we need money. 68 00:11:52,169 --> 00:11:53,629 Trust me, I have a way. 69 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 Shenqi? 70 00:12:06,684 --> 00:12:08,352 Beach Model. 71 00:12:14,150 --> 00:12:15,734 The waves are coming soon. 72 00:12:51,020 --> 00:12:52,396 Why are there no waves? 73 00:13:19,006 --> 00:13:20,549 The pattern has changed. 74 00:13:25,262 --> 00:13:26,430 What's going on? 75 00:15:05,779 --> 00:15:07,239 I'm back to the start. 76 00:15:13,203 --> 00:15:14,788 Beach Model. 77 00:15:18,834 --> 00:15:19,793 Wait. 78 00:15:21,879 --> 00:15:22,963 If 79 00:15:23,505 --> 00:15:25,299 this was a human design, 80 00:15:26,383 --> 00:15:27,635 then it makes sense. 81 00:15:29,637 --> 00:15:32,306 A real shark wouldn't attack people proactively. 82 00:15:33,766 --> 00:15:35,517 If the yacht is the endpoint, 83 00:15:36,810 --> 00:15:38,771 the shark is a predesigned obstacle. 84 00:15:41,231 --> 00:15:42,650 If it's a human design, 85 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 it must have a pattern. 86 00:15:48,530 --> 00:15:49,406 Just now, 87 00:15:50,866 --> 00:15:52,576 it came from behind. 88 00:15:54,954 --> 00:15:55,788 One. 89 00:15:56,956 --> 00:15:58,040 Two. 90 00:15:59,667 --> 00:16:00,793 Three. 91 00:16:02,670 --> 00:16:03,712 Four. 92 00:16:06,465 --> 00:16:07,341 Five. 93 00:16:18,018 --> 00:16:19,603 Five-second attack gap. 94 00:16:23,023 --> 00:16:23,857 One. 95 00:16:25,651 --> 00:16:26,485 Two. 96 00:16:28,028 --> 00:16:28,862 Three. 97 00:16:30,155 --> 00:16:31,407 Four. 98 00:16:33,117 --> 00:16:34,076 Five. 99 00:16:45,713 --> 00:16:48,507 I lose if I struggle with it on the water's surface. 100 00:16:49,591 --> 00:16:50,509 I can 101 00:16:51,468 --> 00:16:52,928 try to swim deeper. 102 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 One. 103 00:17:08,152 --> 00:17:08,986 Two. 104 00:17:10,529 --> 00:17:11,739 Three. 105 00:17:19,496 --> 00:17:21,749 No more than four seconds underwater. 106 00:17:21,832 --> 00:17:23,333 Five seconds on the water's surface. 107 00:17:24,418 --> 00:17:25,919 Three and a half seconds underwater. 108 00:17:39,349 --> 00:17:40,350 One. 109 00:17:41,310 --> 00:17:42,603 Two. 110 00:17:43,729 --> 00:17:44,605 Three. 111 00:17:46,190 --> 00:17:47,066 Four. 112 00:17:48,734 --> 00:17:49,610 Five. 113 00:18:00,412 --> 00:18:01,538 One. 114 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Two. 115 00:18:05,000 --> 00:18:05,918 Three. 116 00:18:11,048 --> 00:18:12,257 One. 117 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 Two. 118 00:18:15,594 --> 00:18:16,595 Three. 119 00:18:33,195 --> 00:18:34,530 I don't have much stamina left. 120 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 To reach the yacht, 121 00:18:38,033 --> 00:18:39,701 I need to swim about 80 meters. 122 00:18:44,498 --> 00:18:45,999 I still have a chance. 123 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Here it goes again. 124 00:19:39,595 --> 00:19:40,429 One. 125 00:19:42,264 --> 00:19:43,557 Two. 126 00:19:44,391 --> 00:19:45,225 Three. 127 00:19:46,310 --> 00:19:47,144 Four. 128 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 Five. 129 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 One. 130 00:19:59,740 --> 00:20:00,574 Two. 131 00:20:01,992 --> 00:20:03,327 Three. 132 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Thirty more meters. 133 00:20:28,852 --> 00:20:31,688 What's going on? Why are there so many all of a sudden? 134 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 I can do this. 135 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 Five more meters. 136 00:20:53,001 --> 00:20:54,169 I can't fail. 137 00:22:12,331 --> 00:22:17,252 {\an8}ARTIFICIAL INTELLIGENCE R&D DIVISION AM 9:30 138 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 {\an8}Li Qiang. 139 00:22:51,828 --> 00:22:53,038 How did this happen? 140 00:23:09,387 --> 00:23:10,472 Wei Ran. 141 00:23:11,098 --> 00:23:11,932 What's wrong? 142 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 Is Li Qiang crazy? 143 00:23:29,991 --> 00:23:33,495 Access the lab's surveillance footage. Open all the source code. 144 00:23:42,504 --> 00:23:44,673 The acquisition doesn't require Li Qiang's consent. 145 00:23:44,756 --> 00:23:46,925 -Enough, you've gone on and on. -Majority rules. 146 00:23:47,008 --> 00:23:48,760 -Are you done? -Problem solved, right? 147 00:23:49,553 --> 00:23:50,595 Let's talk later. 148 00:23:51,513 --> 00:23:53,932 What's more important than the team being disbanded? 149 00:23:57,727 --> 00:23:58,687 Hey. 150 00:23:59,312 --> 00:24:00,397 What's going on? 151 00:24:01,022 --> 00:24:03,733 Li Qiang is connected to the Shenqi BCI. How did this happen? 152 00:24:04,359 --> 00:24:05,610 Can't we wake her up? 153 00:24:06,361 --> 00:24:08,363 Dr. Li's brain is very active now. 154 00:24:09,239 --> 00:24:11,741 Intracranial temperature is at 42 degrees. 155 00:24:11,825 --> 00:24:12,784 USER LOGIN 156 00:24:12,868 --> 00:24:15,453 {\an8}Are you done yet? Hurry up. 157 00:24:16,121 --> 00:24:19,291 I got the surveillance footage. This is from 8 a.m. 158 00:24:20,000 --> 00:24:22,919 -We were in a meeting at this time. -Yes. 159 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Fast forward it. 160 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Okay. 161 00:24:26,423 --> 00:24:27,674 After the meeting, 162 00:24:27,757 --> 00:24:30,093 no one was here except Dr. Li. 163 00:24:54,618 --> 00:24:56,703 Turn on the experiment record. 164 00:24:56,786 --> 00:24:58,538 Shenqi 1.0 165 00:24:59,122 --> 00:25:01,583 {\an8}Human Experiment 01. 166 00:25:02,876 --> 00:25:05,212 {\an8}DNA algorithm settings. 167 00:25:05,295 --> 00:25:07,839 {\an8}Environment: Beach. 168 00:25:07,923 --> 00:25:09,424 Experiment: Surfing. 169 00:25:10,383 --> 00:25:11,593 Start data recording. 170 00:25:12,177 --> 00:25:13,053 Over. 171 00:25:13,136 --> 00:25:14,179 So impulsive. 172 00:25:16,348 --> 00:25:18,141 Why didn't we discuss this? 173 00:25:28,276 --> 00:25:29,819 TEXTSTAY 174 00:25:33,657 --> 00:25:35,700 Wei Ran, come here. 175 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 Look. 176 00:25:37,535 --> 00:25:39,621 I checked all the BCI source code. 177 00:25:39,704 --> 00:25:41,998 She's not in the Shenqi we developed. 178 00:25:47,504 --> 00:25:49,422 Wait, if she's not in Shenqi, 179 00:25:49,506 --> 00:25:51,424 then why is she connected to it? 180 00:25:56,304 --> 00:25:57,806 The program has a loophole. 181 00:25:58,473 --> 00:25:59,766 She's trapped in it. 182 00:26:30,463 --> 00:26:31,965 I'm at the endpoint. 183 00:26:53,820 --> 00:26:55,363 Why is there nothing here? 184 00:26:56,323 --> 00:26:57,490 Is anybody here? 185 00:27:25,643 --> 00:27:26,728 Who's driving the yacht? 186 00:27:49,959 --> 00:27:51,252 Wei Ran, my leg. 187 00:27:52,754 --> 00:27:54,005 I can't feel it. 188 00:27:54,798 --> 00:27:56,591 I can't feel it anymore! 189 00:27:56,674 --> 00:27:58,760 What's wrong with my leg? 190 00:28:01,346 --> 00:28:03,223 This overwhelming feeling again… 191 00:28:17,654 --> 00:28:20,907 I realize you're where the adventure is. 192 00:28:20,990 --> 00:28:22,867 Isn't that what life's about? 193 00:28:22,951 --> 00:28:25,703 Look forward, don't look back. 194 00:28:46,266 --> 00:28:47,767 Keep going. 195 00:28:58,862 --> 00:29:00,196 Stay conscious. 196 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 Don't fall here. 197 00:29:16,838 --> 00:29:18,840 Wei Ran, I'm taking forest samples. 198 00:29:20,967 --> 00:29:23,803 Don't worry, I found more beach samples. 199 00:29:34,230 --> 00:29:35,231 This is my… 200 00:29:37,108 --> 00:29:38,067 My… 201 00:29:39,027 --> 00:29:39,903 memories. 202 00:29:45,867 --> 00:29:48,745 Recording the fifth forest sample collection. 203 00:29:55,001 --> 00:29:58,129 Recording the 11th sky sample collection. 204 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 Recording the 16th wave sample collection. 205 00:30:23,196 --> 00:30:24,239 Wei Ran. 206 00:30:25,907 --> 00:30:26,908 Wei Ran. 207 00:30:28,535 --> 00:30:29,869 Li Qiang! 208 00:30:31,579 --> 00:30:32,789 Hang in there. 209 00:30:34,207 --> 00:30:37,293 The doctor said you severely injured your spine. 210 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 Get some rest. 211 00:30:42,715 --> 00:30:44,050 You'll stand again. 212 00:30:47,053 --> 00:30:48,137 No need to comfort me. 213 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 I'll handle my own affairs. 214 00:31:17,250 --> 00:31:18,209 Bye. 215 00:31:21,588 --> 00:31:23,339 Look at that lady. 216 00:31:23,423 --> 00:31:25,300 -Do you need help? -No, thank you. 217 00:31:39,689 --> 00:31:41,441 I haven't told you something 218 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 while you were unconscious. 219 00:31:45,153 --> 00:31:46,446 Our team 220 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 might get disbanded. 221 00:31:55,163 --> 00:31:56,289 What happened? 222 00:31:57,999 --> 00:32:01,210 Our investors withdrew their funding. 223 00:32:02,462 --> 00:32:04,255 Further investment in Shenqi 224 00:32:04,339 --> 00:32:07,759 has been halted due to a lack of experimental time data. 225 00:32:09,010 --> 00:32:11,846 To conduct experiments, we need money. 226 00:32:11,930 --> 00:32:13,348 Let's take a stand 227 00:32:14,515 --> 00:32:15,850 on how to proceed. 228 00:32:17,101 --> 00:32:21,230 Investments are halted due to a lack of actual experimental data. 229 00:32:22,023 --> 00:32:24,067 But we're just a step away. 230 00:32:24,150 --> 00:32:26,069 Let a human enter the BCI. 231 00:32:27,070 --> 00:32:30,114 Just enter the Shenqi world and do anything. 232 00:32:30,198 --> 00:32:31,366 What a joke. 233 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 A human in the BCI is a big deal. 234 00:32:33,284 --> 00:32:34,994 Security procedures are complex. 235 00:32:35,078 --> 00:32:36,663 If we stop now, 236 00:32:36,746 --> 00:32:39,332 we'll have spent seven years building a bed. 237 00:32:39,999 --> 00:32:43,252 I contacted Tata. They're very interested in Shenqi. 238 00:32:43,336 --> 00:32:44,879 No actual experiment data needed. 239 00:32:45,505 --> 00:32:49,008 They think Shenqi can be Tata's VR game merchandise 240 00:32:49,634 --> 00:32:50,677 and promised to buy it. 241 00:32:51,386 --> 00:32:53,721 Of course, all the staff are included. 242 00:32:53,805 --> 00:32:55,264 You want to sell it? 243 00:32:55,348 --> 00:32:57,976 I suggest we be more mature. 244 00:32:58,059 --> 00:32:59,310 We must face reality. 245 00:32:59,394 --> 00:33:00,603 What do you think? 246 00:33:01,771 --> 00:33:02,730 Guys, 247 00:33:04,107 --> 00:33:05,274 seven years ago, 248 00:33:05,900 --> 00:33:08,194 Dr. Wei and I formed this team. 249 00:33:09,612 --> 00:33:11,364 You all must remember the day 250 00:33:12,865 --> 00:33:14,367 the original model was completed. 251 00:33:16,953 --> 00:33:19,455 From the start, our research intention 252 00:33:20,331 --> 00:33:23,626 was to play a role in healthcare and education, 253 00:33:24,669 --> 00:33:28,631 not simply catering to the VR games the media keeps talking about. 254 00:33:30,633 --> 00:33:32,343 We put so much effort into this. 255 00:33:35,555 --> 00:33:37,640 To collect beach sample data, 256 00:33:39,308 --> 00:33:41,102 I even sacrificed my legs. 257 00:33:49,235 --> 00:33:50,737 -Li Qiang. -So, 258 00:33:51,571 --> 00:33:53,322 Shenqi isn't going anywhere. 259 00:33:54,615 --> 00:33:55,616 Trust me. 260 00:33:56,743 --> 00:33:57,744 I have a way. 261 00:34:04,042 --> 00:34:05,251 Come on. 262 00:34:05,334 --> 00:34:06,544 Let's get to work. 263 00:34:08,796 --> 00:34:10,590 Dr. Li, I support you. 264 00:34:16,763 --> 00:34:19,432 As the originator, it's your right to keep it. 265 00:34:21,100 --> 00:34:24,645 But you can't let everyone starve with you for your ideals. 266 00:34:25,938 --> 00:34:28,941 Over half of the team agrees to the acquisition. 267 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 Think about it more. 268 00:34:39,035 --> 00:34:40,787 TEXTSTAY 269 00:34:45,333 --> 00:34:46,667 Shenqi 1.0 270 00:34:48,669 --> 00:34:51,214 Human Experiment 01. 271 00:34:52,632 --> 00:34:54,759 DNA algorithm settings. 272 00:34:54,842 --> 00:34:56,719 Environment: Beach. 273 00:34:57,678 --> 00:34:59,138 Experiment: Surfing. 274 00:35:00,056 --> 00:35:01,557 Start data recording. 275 00:35:01,641 --> 00:35:02,475 Over. 276 00:35:30,002 --> 00:35:32,755 Signal preprocessing completed. 277 00:35:32,839 --> 00:35:34,465 System module loading. 278 00:35:39,720 --> 00:35:41,639 Spatial model generated. 279 00:35:41,722 --> 00:35:44,100 Enable bio-brainwave signal detection. 280 00:36:03,953 --> 00:36:06,372 EEG signal connection is stable. 281 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 Synchronizing data. 282 00:36:09,750 --> 00:36:11,419 System module loading. 283 00:36:16,215 --> 00:36:18,176 Spatial model generated. 284 00:36:18,259 --> 00:36:20,219 Enable bio-brainwave signal detection. 285 00:36:21,095 --> 00:36:22,972 Biosignal sampling in progress. 286 00:36:51,250 --> 00:36:53,586 -We did it. -Dr. Li, you're amazing. 287 00:36:53,669 --> 00:36:54,670 -Right. -Come on. 288 00:36:54,754 --> 00:36:55,671 It's all thanks to Dr. Li. 289 00:36:55,755 --> 00:36:57,465 -Great. -This is the first ever experiment… 290 00:36:57,548 --> 00:36:59,884 -We did it! -We did it! 291 00:36:59,967 --> 00:37:04,055 This will be a major breakthrough in computer technology. 292 00:37:04,138 --> 00:37:06,182 We carefully collected the samples. 293 00:37:06,265 --> 00:37:08,601 -We must trust Li Qiang. -It's a miracle. 294 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 -Yes. How is this possible? -If not for her, 295 00:37:11,437 --> 00:37:12,772 we wouldn't be here. 296 00:37:12,855 --> 00:37:14,774 -Yes, that's true. -That's right. 297 00:37:14,857 --> 00:37:16,317 -Li Qiang. -Listen. 298 00:37:17,777 --> 00:37:18,611 From now on, 299 00:37:19,362 --> 00:37:21,155 don't explore without saying a word. 300 00:37:23,157 --> 00:37:24,700 I'll always be by your side 301 00:37:25,326 --> 00:37:26,911 to help you realize your dream. 302 00:37:28,412 --> 00:37:29,830 I even have a surprise. 303 00:37:31,165 --> 00:37:32,083 Come with me. 304 00:37:37,296 --> 00:37:39,507 This is all thanks to you. 305 00:37:42,093 --> 00:37:43,928 How dare you say that? 306 00:37:44,011 --> 00:37:45,554 Everyone deserves the credit. 307 00:37:46,222 --> 00:37:47,890 -Let's drink up. -Let's drink tonight. 308 00:37:47,974 --> 00:37:50,726 -Drink more. -Hurry, you two. 309 00:37:55,439 --> 00:37:57,275 Here, cheers. 310 00:37:57,358 --> 00:37:58,484 Dr. Wei, Dr. Li. 311 00:37:58,567 --> 00:37:59,443 Here, cheers. 312 00:37:59,527 --> 00:38:00,444 Here. 313 00:38:00,528 --> 00:38:02,571 Enough, stop calling them so formally in private. 314 00:38:03,698 --> 00:38:04,699 No way. 315 00:38:04,782 --> 00:38:06,993 You two are our team's backbone. 316 00:38:07,076 --> 00:38:09,245 As if. You're just sitting on the fence. 317 00:38:10,329 --> 00:38:11,831 Here, cheers. 318 00:38:11,914 --> 00:38:13,124 -Here. -Here, cheers. 319 00:38:13,207 --> 00:38:14,709 Here, cheer up. 320 00:38:16,502 --> 00:38:17,962 Why aren't you drinking? 321 00:38:18,587 --> 00:38:20,673 -I drank it. -Here. 322 00:38:22,008 --> 00:38:24,719 Here, have one more. 323 00:38:44,238 --> 00:38:46,532 How does it feel to be so loved? 324 00:38:48,826 --> 00:38:52,538 The team members only care about their own interests. 325 00:38:54,332 --> 00:38:55,374 To you, 326 00:38:56,000 --> 00:38:57,877 giving up on the R&D means losing everything. 327 00:39:00,421 --> 00:39:02,590 They don't care what you sacrificed. 328 00:39:03,132 --> 00:39:05,801 They'll only remember that you're disabled, 329 00:39:07,553 --> 00:39:10,014 and that you can stand here again. 330 00:39:10,723 --> 00:39:12,224 Isn't that wonderful? 331 00:39:14,560 --> 00:39:15,519 Right? 332 00:39:20,649 --> 00:39:23,486 The waves are coming. 333 00:39:24,153 --> 00:39:25,363 What now? 334 00:39:25,446 --> 00:39:26,572 What should I do? 335 00:39:27,782 --> 00:39:29,367 There's no turning back. 336 00:39:31,660 --> 00:39:33,204 I chose this path myself. 337 00:39:43,172 --> 00:39:45,007 This is my own choice. 338 00:39:46,008 --> 00:39:47,718 It's always been my choice. 339 00:40:26,549 --> 00:40:29,427 I don't know how to explain 340 00:40:29,510 --> 00:40:31,554 her brain's hyperactivity. 341 00:40:31,637 --> 00:40:33,931 Intracranial temperature is at 43 degrees. 342 00:40:35,516 --> 00:40:36,434 At this rate, 343 00:40:37,309 --> 00:40:39,019 her brain will be fried to death. 344 00:40:48,070 --> 00:40:49,864 I'll ask others for ideas. 345 00:40:52,116 --> 00:40:54,660 Let's think. I'm sure there's another way. 346 00:41:12,052 --> 00:41:13,679 Stop saying there are no traces. 347 00:41:13,762 --> 00:41:15,639 Did you check Server 4? 348 00:41:16,223 --> 00:41:19,643 We checked all eight servers. No user information found. 349 00:41:23,856 --> 00:41:25,566 If we stop now, 350 00:41:25,649 --> 00:41:27,318 we'll have spent seven years building a bed. 351 00:41:27,943 --> 00:41:30,029 Trust me, I have a way. 352 00:41:30,654 --> 00:41:31,989 I support you. 353 00:41:35,910 --> 00:41:37,369 If I had known, 354 00:41:40,789 --> 00:41:42,500 I wouldn't have said that. 355 00:41:44,919 --> 00:41:46,504 Aren't we a team? 356 00:41:53,302 --> 00:41:54,637 -Wu Li. -Yes? 357 00:41:54,720 --> 00:41:55,638 Wu Li, come. 358 00:41:59,683 --> 00:42:00,976 About the forest module… 359 00:42:01,602 --> 00:42:03,812 I'd like to ask for a favor. 360 00:42:03,896 --> 00:42:06,106 Haven't we been doing R&D on BCI? 361 00:42:06,190 --> 00:42:07,316 Something happened. 362 00:42:13,572 --> 00:42:15,074 I asked a friend who's a professor. 363 00:42:15,157 --> 00:42:16,784 He said this code suffix… 364 00:42:16,867 --> 00:42:18,452 I tried everything. 365 00:42:24,458 --> 00:42:25,918 This time, I'm certain 366 00:42:27,127 --> 00:42:28,671 she's not in the Shenqi Space. 367 00:42:36,303 --> 00:42:37,638 Li Qiang. 368 00:42:38,722 --> 00:42:40,266 Where exactly are you? 369 00:43:05,791 --> 00:43:09,211 Can you stop acting alone every time and hurting yourself? 370 00:43:09,295 --> 00:43:10,754 Gosh. 371 00:43:10,838 --> 00:43:11,964 Don't worry. 372 00:43:12,047 --> 00:43:15,301 I got the mountain sample. I need more data. 373 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 -Dr. Wei. -Dr. Wei. 374 00:43:18,470 --> 00:43:19,638 Where did you go? 375 00:43:20,764 --> 00:43:21,765 Look at this first. 376 00:43:22,391 --> 00:43:24,518 I found another Shenqi Beach sample. 377 00:43:27,521 --> 00:43:28,814 Just watch the ocean. 378 00:43:33,402 --> 00:43:35,404 You're always struggling on your own. 379 00:43:37,156 --> 00:43:40,659 Dr. Wei, if you keep making a fuss, 380 00:43:40,743 --> 00:43:42,578 I won't take you anywhere again. 381 00:43:47,791 --> 00:43:49,835 When you needed me the most, 382 00:43:52,004 --> 00:43:53,422 I disappointed you. 383 00:44:00,262 --> 00:44:02,723 -I think it's fine, you know. -Wait. 384 00:44:02,806 --> 00:44:03,849 Wait. 385 00:44:06,268 --> 00:44:08,354 Don't we lack actual experimental data? 386 00:44:08,979 --> 00:44:10,314 We can do it ourselves. 387 00:44:16,987 --> 00:44:21,575 I know this is against the rules, and it's very dangerous. 388 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 But if we don't risk it, we won't have a chance. 389 00:44:26,246 --> 00:44:28,499 What are we risking here? 390 00:44:28,582 --> 00:44:31,460 People might die if we force it. 391 00:44:32,378 --> 00:44:35,339 What if we don't wake up or have mental problems after? 392 00:44:35,422 --> 00:44:37,007 Can you take responsibility? 393 00:44:38,967 --> 00:44:40,803 Enough, Dr. Wei. 394 00:44:40,886 --> 00:44:43,722 It's not really a loss to make and sell a bed. 395 00:44:43,806 --> 00:44:46,350 We can't do what Li Qiang did. 396 00:44:46,433 --> 00:44:48,227 She went without thinking. 397 00:44:48,310 --> 00:44:49,937 Consider it a lesson for her. 398 00:44:50,020 --> 00:44:51,397 -Jeez. -What did you say? 399 00:44:51,480 --> 00:44:52,564 Say that again! 400 00:44:52,648 --> 00:44:54,858 -Enough. -Don't meddle. 401 00:44:54,942 --> 00:44:57,277 I've long wanted to quit. 402 00:44:57,361 --> 00:44:59,696 You and Li Qiang make all the decisions. 403 00:44:59,780 --> 00:45:01,615 When did you care about us? 404 00:45:05,369 --> 00:45:07,037 Mr. Fan, we need your PIN. 405 00:45:07,663 --> 00:45:09,164 74. 406 00:45:09,248 --> 00:45:10,958 -Done. -Okay. 407 00:45:11,041 --> 00:45:12,668 Real-time monitoring synchronized. 408 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 All this hard work 409 00:45:28,767 --> 00:45:30,352 can't prove anything. 410 00:45:33,730 --> 00:45:35,524 Wei Ran must be so anxious now. 411 00:45:43,115 --> 00:45:44,241 The acquisition 412 00:45:45,534 --> 00:45:47,578 might be the best option. 413 00:45:53,292 --> 00:45:55,127 I'm just a loser. 414 00:46:09,600 --> 00:46:11,226 Wei Ran, you know me. 415 00:46:11,768 --> 00:46:14,897 I made bad decisions with a business mindset before. 416 00:46:14,980 --> 00:46:16,482 But now, Li Qiang… 417 00:46:19,193 --> 00:46:20,944 You have the most say here. 418 00:46:24,740 --> 00:46:26,158 If this situation goes on, 419 00:46:26,909 --> 00:46:29,495 we'll all become murderers. 420 00:46:30,329 --> 00:46:31,246 You must… 421 00:46:31,997 --> 00:46:33,081 I know. 422 00:46:40,839 --> 00:46:42,591 Now, maybe we can only 423 00:46:45,719 --> 00:46:47,721 disconnect her brain connection. 424 00:46:55,354 --> 00:46:57,105 But her consciousness 425 00:46:58,023 --> 00:46:59,733 will stay in the BCI forever, 426 00:47:00,984 --> 00:47:02,402 leaving her in a vegetative state. 427 00:47:04,404 --> 00:47:06,323 This is our best option now. 428 00:47:11,787 --> 00:47:13,038 Move. 429 00:47:14,581 --> 00:47:18,168 {\an8}Activating the Shenqi program would leave traces in the backend. 430 00:47:21,380 --> 00:47:22,839 The AI command records… 431 00:47:30,639 --> 00:47:32,766 show Li Qiang's data in the BCI AI sequences, 432 00:47:34,893 --> 00:47:36,645 and she seems to be speaking. 433 00:47:42,693 --> 00:47:44,069 What is she saying? 434 00:47:47,114 --> 00:47:48,865 I think she lost her memories. 435 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Waves? 436 00:47:53,745 --> 00:47:55,038 Sharks? 437 00:48:05,674 --> 00:48:09,303 THERE'S STILL TIME. HELP! ANYBODY THERE? SHENQI BEACH MODEL. THE WAVES ARE COMING. 438 00:48:09,386 --> 00:48:12,681 I'M BACK TO THE START. IF THIS WAS A HUMAN DESIGN… 439 00:48:12,764 --> 00:48:15,892 IT HAS ITS OWN PATTERN. FIVE SECOND GAP. 440 00:48:29,072 --> 00:48:31,533 Our Beach Model didn't include giant waves or sharks. 441 00:48:32,701 --> 00:48:37,080 That's why we couldn't find Li Qiang in the Shenqi Space. 442 00:48:37,998 --> 00:48:43,086 The two-way interaction between her brain and the Shenqi algorithm 443 00:48:43,837 --> 00:48:46,340 caused it to change, 444 00:48:48,050 --> 00:48:51,386 creating a space we can't locate. 445 00:48:55,182 --> 00:48:58,185 Can we find her from the clue about the shark? 446 00:48:58,268 --> 00:49:01,647 No, because we didn't create a shark model. 447 00:49:02,272 --> 00:49:03,857 She said a shark attacked, 448 00:49:04,441 --> 00:49:06,485 so Shenqi didn't create the sharks. 449 00:49:07,653 --> 00:49:09,404 She might have created them instead. 450 00:49:10,489 --> 00:49:13,408 Wait. Does that mean she's become AI? 451 00:49:15,118 --> 00:49:16,328 No. 452 00:49:16,411 --> 00:49:17,788 Is that possible? 453 00:49:19,706 --> 00:49:20,957 I'm not sure either. 454 00:49:21,833 --> 00:49:25,379 Her brain unconsciously handled some Shenqi calculations. 455 00:49:27,964 --> 00:49:29,341 Is it her subconscious? 456 00:49:32,761 --> 00:49:35,305 I've been observing her brain activity. 457 00:49:35,389 --> 00:49:36,473 I can be sure 458 00:49:37,391 --> 00:49:40,811 that Li Qiang's brain data indeed resembles dreaming. 459 00:49:41,728 --> 00:49:43,897 And she just injured her spine. 460 00:49:44,439 --> 00:49:45,273 I suspect… 461 00:49:47,984 --> 00:49:49,403 It's PTSD. 462 00:49:50,028 --> 00:49:50,946 Right. 463 00:49:52,239 --> 00:49:54,324 Let me try waking her up again. 464 00:50:03,542 --> 00:50:04,501 Li Qiang. 465 00:50:05,544 --> 00:50:07,379 What are you fixated on? 466 00:50:11,591 --> 00:50:12,592 Look forward, 467 00:50:13,468 --> 00:50:14,594 don't look back. 468 00:50:20,892 --> 00:50:21,852 Use a virus. 469 00:50:25,272 --> 00:50:26,982 It'll interfere with the AI. 470 00:50:30,819 --> 00:50:32,070 In that case, 471 00:50:32,946 --> 00:50:36,658 we'll lose all data we've accumulated in the past seven years. 472 00:50:53,508 --> 00:50:54,634 What's that sound? 473 00:51:12,944 --> 00:51:15,697 Shenqi Space is infected with a reverse algorithm virus. 474 00:51:15,781 --> 00:51:18,658 The Shenqi AI code should collapse in less than five minutes. 475 00:51:19,534 --> 00:51:21,119 Shut down Shenqi AI's firewalls. 476 00:51:29,711 --> 00:51:30,962 What's going on? 477 00:51:32,130 --> 00:51:33,924 Why did it start to rain? 478 00:51:47,229 --> 00:51:49,689 And why are the sharks in the ocean gone? 479 00:51:58,448 --> 00:52:00,367 The Shenqi AI is broken. 480 00:52:02,410 --> 00:52:06,706 Does that mean the sharks and waves aren't part of the Shenqi world? 481 00:52:19,928 --> 00:52:22,931 Hey, Li Qiang's brainwaves suddenly became active. 482 00:52:24,349 --> 00:52:27,018 She must've realized she's not in the Shenqi Space. 483 00:52:30,647 --> 00:52:32,274 Is the reverse algorithm complete? 484 00:52:33,191 --> 00:52:35,193 Our AI has become useless. 485 00:52:35,277 --> 00:52:37,362 She must get out of her subconscious. 486 00:52:37,445 --> 00:52:40,031 Release the beacon virus to stimulate it. 487 00:52:40,115 --> 00:52:42,784 Okay. Come on, get up. 488 00:52:45,871 --> 00:52:50,125 Li Qiang, quickly realize this is your subconscious space. 489 00:53:10,562 --> 00:53:12,063 Why do I feel 490 00:53:13,732 --> 00:53:15,233 the shark is coming? 491 00:53:28,955 --> 00:53:30,540 In this world, 492 00:53:31,458 --> 00:53:32,584 where should I go? 493 00:53:35,879 --> 00:53:37,172 It's coming. 494 00:54:16,711 --> 00:54:18,421 Where exactly should I go? 495 00:55:15,353 --> 00:55:16,771 I've had enough! 496 00:56:06,780 --> 00:56:07,947 What's that? 497 00:56:12,327 --> 00:56:13,953 That's Shenqi's symbol. 498 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Hurry, move it. -Quick. 499 00:56:21,795 --> 00:56:26,216 Guys, her subconscious is probably resisting the virus, 500 00:56:27,342 --> 00:56:30,386 so I'll add another layer of code on top of the virus 501 00:56:30,470 --> 00:56:33,807 that Li Qiang can understand to enhance her self-awareness. 502 00:56:33,890 --> 00:56:36,017 -Got it. -Okay, let's go. 503 00:56:37,227 --> 00:56:38,436 Hurry. 504 00:57:00,458 --> 00:57:01,459 What's going on? 505 00:57:12,971 --> 00:57:14,305 They're gathering there. 506 00:57:21,187 --> 00:57:24,190 Shenqi's beacon is drawing them in. 507 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 Almost there, just hang on a bit longer. 508 00:58:52,028 --> 00:58:54,781 The rest is up to you. 509 00:59:43,871 --> 00:59:44,831 What? 510 00:59:47,750 --> 00:59:50,253 Isn't this the ugly duckling Wei Ran made? 511 00:59:51,713 --> 00:59:54,007 I'm a huge coward. 512 00:59:54,090 --> 00:59:55,717 I was brave once 513 00:59:55,800 --> 00:59:58,136 and made a fantastic duckling boat. 514 01:00:03,641 --> 01:00:05,602 Wei Ran's trying to help me. 515 01:00:17,280 --> 01:00:19,782 It's over. 516 01:00:24,996 --> 01:00:26,956 Wei Ran, look. 517 01:00:27,707 --> 01:00:29,375 Shenqi's source codes are disappearing. 518 01:00:53,399 --> 01:00:54,442 It's starting again. 519 01:01:53,418 --> 01:01:57,588 Attacking the shark actually backfires on me. 520 01:02:03,928 --> 01:02:08,850 So I'm the one blocking myself from getting out. 521 01:02:11,561 --> 01:02:13,354 I wanted to prove too much 522 01:02:14,981 --> 01:02:16,399 that even without my legs, 523 01:02:17,692 --> 01:02:19,402 I can turn things around. 524 01:02:21,195 --> 01:02:24,657 I didn't expect to slowly lose control. 525 01:02:26,993 --> 01:02:30,121 My obsession, combined with AI, became the sharks 526 01:02:30,913 --> 01:02:32,165 and huge waves 527 01:02:33,291 --> 01:02:35,042 that trapped me in the dream. 528 01:02:37,211 --> 01:02:38,796 Here, I have healthy legs 529 01:02:40,381 --> 01:02:42,425 and everything I lost in reality. 530 01:02:48,264 --> 01:02:49,766 To get out, 531 01:02:51,434 --> 01:02:53,186 there's only one key. 532 01:06:23,020 --> 01:06:24,355 It's time to wake up. 533 01:06:32,363 --> 01:06:34,865 -Why the black screens? -I don't know… 534 01:07:46,103 --> 01:07:47,229 She's awake. 535 01:08:00,284 --> 01:08:01,285 Let's go. 536 01:08:01,368 --> 01:08:02,661 Come on. 537 01:08:02,745 --> 01:08:03,871 Let's go. 538 01:08:12,922 --> 01:08:16,759 I've made arrangements for Shenqi's press conference. 539 01:08:22,765 --> 01:08:23,599 I… 540 01:08:24,433 --> 01:08:25,684 I'll wait outside. 541 01:08:27,686 --> 01:08:28,562 Wei Ran. 542 01:08:31,857 --> 01:08:32,775 I'm sorry. 543 01:08:34,401 --> 01:08:35,528 It's my bad. 544 01:08:36,570 --> 01:08:37,780 I've made you worry. 545 01:08:41,659 --> 01:08:42,660 Hello. 546 01:08:43,577 --> 01:08:46,539 I'm Wu Li, the lead code engineer of the Shenqi Development Team. 547 01:08:48,290 --> 01:08:49,458 Welcome. 548 01:08:49,542 --> 01:08:51,418 When we started R&D, 549 01:08:51,502 --> 01:08:53,921 we hoped that Shenqi AI and the BCI 550 01:08:54,004 --> 01:08:56,257 could usher in a new era for medicine and education. 551 01:08:57,258 --> 01:09:01,804 I'll tell you in detail on behalf of Dr. Li Qiang. 552 01:09:02,805 --> 01:09:05,808 Let's welcome Shenqi 2.0 together. 553 01:09:55,274 --> 01:09:57,568 The press conference is so important. Why didn't you go? 554 01:10:06,452 --> 01:10:09,705 The experiment data you brought back is more important. 555 01:10:20,633 --> 01:10:22,468 I still miss my legs from the dream. 556 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 What? 557 01:10:40,027 --> 01:10:41,070 Give me time. 558 01:10:42,112 --> 01:10:43,614 I'll recreate the dream for you. 559 01:10:46,617 --> 01:10:48,327 -What are you doing? -Hold on tight. 39055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.