All language subtitles for The.Ruse.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:03,791 [music swells] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,416 [orchestra tuning] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:09,416 --> 00:00:13,083 [dramatic theme playing] 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,666 [geese honking] 7 00:01:04,625 --> 00:01:06,541 [nurse] That's your problem, not mine. 8 00:01:06,708 --> 00:01:08,083 I am not a live-in. 9 00:01:08,750 --> 00:01:11,250 96 hours without relief, Ed. 10 00:01:12,208 --> 00:01:13,000 No. 11 00:01:13,333 --> 00:01:14,791 [medical device beeps] 12 00:01:14,958 --> 00:01:17,208 I haven't slept in three days. 13 00:01:19,166 --> 00:01:20,666 [medical device beeps] 14 00:01:22,625 --> 00:01:23,708 Hang on. 15 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 [Olivia] Who are you talking to? 16 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 No one. 17 00:01:27,291 --> 00:01:28,750 Go back to sleep, Olivia. 18 00:01:31,416 --> 00:01:32,833 [Olivia] I'd like some water. 19 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 [nurse] Yes, ma'am. 20 00:01:42,083 --> 00:01:44,000 Ed, I'm gonna leave, I swear. 21 00:01:44,208 --> 00:01:46,708 I have a very bad feeling. I think I'm seeing things. 22 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Maybe I'm hallucinating from lack of sleep. 23 00:01:51,708 --> 00:01:54,500 I don't scare easily, but after yesterday? 24 00:01:55,916 --> 00:01:57,833 You owe me triple time for this, Ed. 25 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 [sighs] 26 00:02:01,041 --> 00:02:02,916 [water running] 27 00:02:03,625 --> 00:02:05,875 [creepy theme playing] 28 00:02:08,416 --> 00:02:09,041 [Olivia gasps] 29 00:02:09,541 --> 00:02:10,666 Fix it. 30 00:02:13,291 --> 00:02:14,208 [nurse] Yes, ma'am. 31 00:02:22,666 --> 00:02:24,166 [exhales] 32 00:02:24,958 --> 00:02:27,833 [insects chirping] 33 00:02:41,250 --> 00:02:42,708 [creepy theme playing] 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,583 [water running] 35 00:02:55,041 --> 00:02:56,375 [creaking] 36 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 [creepy theme swells] 37 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 [gasps loudly] 38 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 [cell phone ringing] 39 00:03:28,916 --> 00:03:29,958 Hello? 40 00:03:33,041 --> 00:03:33,833 Ed. 41 00:03:34,208 --> 00:03:37,208 Oh, yeah, of course I am. 42 00:03:38,458 --> 00:03:39,375 Thank you. 43 00:03:39,541 --> 00:03:40,791 Oh, who's the nurse on call? 44 00:03:42,000 --> 00:03:42,791 What? 45 00:03:43,666 --> 00:03:46,250 She just-- Of course. Yeah, I understand. 46 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 What's the address? 47 00:03:49,375 --> 00:03:50,833 Ed, I really appreciate this. 48 00:03:52,500 --> 00:03:54,625 -That was the agency. -I figured. 49 00:03:54,791 --> 00:03:56,208 They're bringing me back on. 50 00:03:56,875 --> 00:04:00,125 -So, no more probation? -I hope. 51 00:04:00,291 --> 00:04:02,583 The nurse on call just left the patient alone. 52 00:04:05,375 --> 00:04:06,541 [clothes rustling] 53 00:04:11,583 --> 00:04:12,666 Overnights? 54 00:04:13,541 --> 00:04:14,875 I need this. 55 00:04:15,666 --> 00:04:17,000 It's a second chance. 56 00:04:17,625 --> 00:04:19,457 [street ambiance] 57 00:04:26,625 --> 00:04:28,125 [tires squeal] 58 00:04:28,291 --> 00:04:31,666 [soft music playing] 59 00:05:27,207 --> 00:05:29,416 [geese honking] 60 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Where am I? 61 00:05:56,207 --> 00:05:59,791 [creepy theme playing] 62 00:06:39,041 --> 00:06:41,957 -[ocean waves] -[birds chirping] 63 00:06:42,125 --> 00:06:45,041 Don't. Sorry. She's sleeping. 64 00:06:45,666 --> 00:06:47,082 -You Dale? -Yes. 65 00:06:47,582 --> 00:06:50,500 Please come in. I'm Tom, by the way. 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,291 My name should be on your list to call 67 00:06:52,457 --> 00:06:53,791 in case of an emergency. 68 00:06:54,125 --> 00:06:57,291 Looks like her, uh-- Her last aide just took off. 69 00:06:57,707 --> 00:06:59,082 Afraid so. Sorry to inconvenience you. 70 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 Oh, no, not at all. 71 00:07:00,916 --> 00:07:02,166 You know, I've been helping out since her, um... 72 00:07:02,541 --> 00:07:04,333 her husband passed away a few years ago. 73 00:07:04,500 --> 00:07:07,041 Uh-- Did you have any trouble finding the place? 74 00:07:07,666 --> 00:07:09,791 -Not really. -Okay. This way. 75 00:07:11,541 --> 00:07:14,291 [medical device beeps] 76 00:07:16,000 --> 00:07:17,457 She was asleep when I got here. 77 00:07:17,625 --> 00:07:19,541 Just don't know how long she's been alone. 78 00:07:20,166 --> 00:07:23,207 [medical device beeps] 79 00:07:26,457 --> 00:07:27,791 Okay. That usually works. 80 00:07:27,957 --> 00:07:29,625 Oh, she has emphysema. 81 00:07:29,791 --> 00:07:30,791 She has trouble breathing on her own. 82 00:07:30,957 --> 00:07:31,957 Yeah, I read her chart. 83 00:07:33,291 --> 00:07:36,000 Must be a clog in the line somewhere or something. 84 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 You're standing on her oxygen tube. 85 00:07:38,332 --> 00:07:40,666 Oh, shit. I should be going. 86 00:07:41,000 --> 00:07:42,416 [medical device stops beeping] 87 00:07:43,457 --> 00:07:45,332 I was calling you. Where have you been? 88 00:07:45,500 --> 00:07:48,625 No, Olivia, um, this is your new nurse, Dale. 89 00:07:49,250 --> 00:07:52,250 Well, you're not supposed to leave me alone. 90 00:07:52,416 --> 00:07:54,082 Tracy's no longer here, Mrs. Stone. 91 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 I'm Dale, I'm gonna be taking care of you now. 92 00:07:59,791 --> 00:08:03,583 I had a puppy named Dale. She was a beautiful dog. 93 00:08:03,750 --> 00:08:08,791 I'd whistle and call her name and she'd come running. 94 00:08:09,708 --> 00:08:12,291 [Tom] Well, you look like you have everything under control. 95 00:08:13,041 --> 00:08:14,125 I'm gonna leave you two. 96 00:08:14,833 --> 00:08:17,832 -Um, thank you-- -Tom. 97 00:08:18,291 --> 00:08:20,125 I'll be right up the road if you need me. 98 00:08:22,457 --> 00:08:24,416 Can I get you anything, Mrs. Stone? 99 00:08:24,750 --> 00:08:26,500 Oh, call me Olivia. 100 00:08:26,916 --> 00:08:27,791 Olivia. 101 00:08:28,291 --> 00:08:29,416 Some water, please. 102 00:08:29,750 --> 00:08:30,457 Mm. 103 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 Oh, oh, uh, no. 104 00:08:33,290 --> 00:08:35,165 Use this mug. 105 00:08:41,582 --> 00:08:43,500 [water running] 106 00:08:53,790 --> 00:08:56,915 How many times have I told you not to touch my things? 107 00:08:57,375 --> 00:08:58,333 I'm sorry. 108 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 I am a creature of habit. 109 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 [water lapping, birds chirping] 110 00:09:15,166 --> 00:09:16,458 She chase another one away? 111 00:09:18,125 --> 00:09:19,041 Guess so. 112 00:09:20,791 --> 00:09:23,166 -What's your name? -Dale. What's yours? 113 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 I'll give you three days, tops. 114 00:09:26,041 --> 00:09:28,250 -For what? -Maybe less. 115 00:09:28,583 --> 00:09:29,791 You look like you might crack. 116 00:09:29,958 --> 00:09:32,540 -Oh, I do, huh? -They tell you? 117 00:09:32,708 --> 00:09:33,708 Did who tell me what? 118 00:09:34,250 --> 00:09:35,415 The house is haunted. 119 00:09:37,375 --> 00:09:38,290 I've seen it. 120 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 -Seen what? -The ghost. 121 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 Why do you think Tracy left? 122 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 I'm not afraid. 123 00:09:44,458 --> 00:09:45,290 [Tom] Penny? 124 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 You didn't finish your lunch. 125 00:09:47,708 --> 00:09:48,958 I hate tuna fish. 126 00:09:50,458 --> 00:09:52,040 Okay, well, we gotta go home. Let's go. 127 00:09:52,208 --> 00:09:54,625 -I'm talking to Dale. -Well, Dale is busy. 128 00:09:54,790 --> 00:09:56,000 We need to leave Dale alone. 129 00:09:56,165 --> 00:09:57,250 Nice knowing you. 130 00:09:59,415 --> 00:10:00,250 Sorry. 131 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 Your daughter? 132 00:10:02,375 --> 00:10:04,416 Yeah, yeah, she's cute. But be careful. 133 00:10:04,583 --> 00:10:06,166 She likes getting into a lot of mischief. 134 00:10:31,041 --> 00:10:32,290 [water lapping] 135 00:10:32,458 --> 00:10:35,375 [eerie theme playing] 136 00:10:47,375 --> 00:10:48,915 Something wrong with your right hand? 137 00:10:49,083 --> 00:10:52,000 [Dale] Oh, yeah. Old problem. 138 00:10:58,165 --> 00:10:59,458 How do you know I'm right-handed? 139 00:10:59,625 --> 00:11:02,166 Oh, years of conducting an orchestra. 140 00:11:02,333 --> 00:11:04,125 Becomes second nature to notice these things. 141 00:11:04,291 --> 00:11:06,166 [scooter engine buzzing] 142 00:11:28,125 --> 00:11:31,541 [soft classical piano music] 143 00:11:31,708 --> 00:11:34,415 OCD. No shit. 144 00:11:39,540 --> 00:11:40,915 Can I get you anything? 145 00:11:43,040 --> 00:11:44,415 Take your pills. 146 00:11:44,790 --> 00:11:46,625 It's important that you stay on schedule with those. 147 00:11:48,165 --> 00:11:50,708 I spent my life telling others what to do. 148 00:11:51,290 --> 00:11:53,083 I pointed, they complied. 149 00:11:53,415 --> 00:11:55,583 People shuddered in my presence. 150 00:11:56,165 --> 00:11:59,708 Applause thundered with the wave of my hand. 151 00:11:59,915 --> 00:12:02,041 It was an honor to play for me. 152 00:12:02,458 --> 00:12:05,375 Sought after by the most elite talent in the world. 153 00:12:05,541 --> 00:12:08,083 And I had to work twice as hard because I'm a woman. 154 00:12:09,333 --> 00:12:14,458 This is my house. I paid for it. I earned it. 155 00:12:15,291 --> 00:12:18,916 So you will excuse me if I demand a little respect 156 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 and courtesy in my own home. 157 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 My apologies. I'm sorry. Uh... 158 00:12:25,041 --> 00:12:26,500 Please, take your pills. 159 00:12:27,083 --> 00:12:28,166 [sighs] 160 00:12:36,415 --> 00:12:37,083 Mm. 161 00:12:38,540 --> 00:12:41,125 -It's nice, isn't it? -Hmm? 162 00:12:42,375 --> 00:12:43,165 [Olivia] The view. 163 00:12:44,500 --> 00:12:46,165 Oh, yeah. Very. 164 00:12:46,458 --> 00:12:47,875 I always loved it here. 165 00:12:48,583 --> 00:12:51,415 I sold all the others, I wanted to die here. 166 00:12:52,500 --> 00:12:54,875 Sit. Sit. 167 00:12:55,665 --> 00:12:56,750 No! 168 00:12:57,250 --> 00:12:59,333 No, not in that chair. That's Albert's chair. 169 00:12:59,665 --> 00:13:01,708 I'm sorry. Uh, who's Albert? 170 00:13:02,875 --> 00:13:04,125 Uh, my husband. 171 00:13:04,833 --> 00:13:06,208 I used to go and visit him, 172 00:13:06,375 --> 00:13:09,833 but, um, I can't get around like I used to. 173 00:13:10,000 --> 00:13:12,250 So now he comes and visits me. 174 00:13:12,666 --> 00:13:14,833 Hmm. He says it's my time. 175 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 He's getting very impatient. 176 00:13:18,291 --> 00:13:21,291 Heh. He says, "Olivia, the concert's over. 177 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 The lights have come up." 178 00:13:24,000 --> 00:13:26,583 [sighs] He has a very dark sense of humor. 179 00:13:30,750 --> 00:13:33,290 -I've forgotten your name. -Dale. 180 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Dale. Dale. Heh. 181 00:13:36,458 --> 00:13:39,000 Heh. They say you can tell the depth of a person 182 00:13:39,165 --> 00:13:41,375 by how many syllables are in their name. 183 00:13:41,540 --> 00:13:45,833 Olivia has four, so it takes a while to get to know me. 184 00:13:46,665 --> 00:13:51,458 Dale. Simple, plain. 185 00:13:53,165 --> 00:13:55,665 Yeah, that's me. Simple. 186 00:13:56,833 --> 00:13:58,000 What you see is what you get. 187 00:13:58,165 --> 00:13:59,625 -[knocking on door] -Who's that? 188 00:13:59,790 --> 00:14:01,750 Oh, I just ordered some groceries. 189 00:14:02,916 --> 00:14:05,416 In the study, there's cash in the drawer. 190 00:14:11,958 --> 00:14:13,375 [drawer opening] 191 00:14:20,916 --> 00:14:22,208 [door knocking] 192 00:14:23,833 --> 00:14:24,750 [door opening] 193 00:14:26,000 --> 00:14:28,708 -Wow, that was fast. -Where's Tracy? 194 00:14:28,875 --> 00:14:31,166 I'm the new nurse, Dale. -Jacob. 195 00:14:31,333 --> 00:14:34,750 Oh, yeah. Um, it's $83.25. 196 00:14:34,915 --> 00:14:36,290 And there's some assorted chocolates in there. 197 00:14:36,458 --> 00:14:37,750 That's Tracy's favorite. 198 00:14:38,375 --> 00:14:41,125 Um... Is, uh, she coming back? 199 00:14:41,290 --> 00:14:42,458 I doubt it. 200 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Oh. 201 00:14:44,458 --> 00:14:46,458 Oh, yeah, Tracy let me keep it. 202 00:14:46,625 --> 00:14:50,040 UH, old lady's loaded. Said she keeps wads of cash in a drawer. 203 00:14:50,625 --> 00:14:52,000 I don't know anything about that. 204 00:14:52,375 --> 00:14:53,458 Right. 205 00:14:56,458 --> 00:14:58,083 -Must get lonely. -Hmm? 206 00:14:58,750 --> 00:15:01,208 Oh, can't be much company, bag's a nutcase. 207 00:15:01,791 --> 00:15:03,500 -Well, it's my job. -[scoffs] 208 00:15:03,666 --> 00:15:06,875 My job sucks too, but I don't let it define me, you know? 209 00:15:07,041 --> 00:15:09,291 -You know what? Just keep it. -Oh, thanks. 210 00:15:09,458 --> 00:15:10,958 Well, if there's anything you need, I can-- 211 00:15:11,125 --> 00:15:12,041 [door slams] 212 00:15:12,583 --> 00:15:15,791 [soft theme playing] 213 00:15:19,416 --> 00:15:20,833 [bedsheets rustling] 214 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 [trinket clatters softly] 215 00:15:47,750 --> 00:15:51,708 Oh, sit, Dale, sit. 216 00:16:07,916 --> 00:16:09,125 You like the paintings? 217 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 He did them, down the road. 218 00:16:13,416 --> 00:16:15,125 -Tom? -Mm-hmm. 219 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 I bought a few, you know, help him out. 220 00:16:20,791 --> 00:16:23,083 -How old are you? -28. 221 00:16:24,000 --> 00:16:26,125 Oh. By the time I was your age, 222 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 I'd written four symphonies. 223 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 I was touring the world. 224 00:16:31,791 --> 00:16:33,875 Even played for the Queen of England. 225 00:16:34,750 --> 00:16:35,833 Wow. 226 00:16:38,000 --> 00:16:39,583 Yeah. Wow. 227 00:16:40,458 --> 00:16:43,333 Glamor, parties, sex. 228 00:16:44,125 --> 00:16:46,500 Once that part of your life is over, heh, 229 00:16:47,333 --> 00:16:50,458 there isn't much to stick around for, 230 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 except maybe a good wine, 231 00:16:54,790 --> 00:16:56,625 which I'm not allowed to have. 232 00:16:58,125 --> 00:17:00,458 Uh, I'm gonna check in on you throughout the night. 233 00:17:00,625 --> 00:17:02,708 If you need anything, just press your buzzer. 234 00:17:03,333 --> 00:17:05,290 Uh, all right. 235 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Hey, how's it going? 236 00:17:12,250 --> 00:17:15,958 Vascular Dementia patient with OCD and COPD. 237 00:17:16,250 --> 00:17:18,833 I have no idea what either of those is, 238 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 but it sounds shitty. 239 00:17:21,125 --> 00:17:22,290 You look tired. 240 00:17:22,958 --> 00:17:23,915 Thanks. 241 00:17:25,083 --> 00:17:26,250 You want me to come visit? 242 00:17:27,583 --> 00:17:31,125 I wish, but I need this job. 243 00:17:31,291 --> 00:17:32,791 No, what you need is my-- 244 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 [door slams] 245 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 I have to go. 246 00:17:46,583 --> 00:17:49,250 [eerie theme playing] 247 00:17:59,166 --> 00:17:59,958 Olivia? 248 00:18:00,916 --> 00:18:02,333 Di-- Did he wake you? 249 00:18:03,125 --> 00:18:04,000 What? 250 00:18:04,166 --> 00:18:05,416 Albert. 251 00:18:05,583 --> 00:18:07,500 I-- I told him to leave you alone. 252 00:18:09,791 --> 00:18:11,333 He's here now? 253 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 He's in the hall, watching us. 254 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 I don't see anyone. 255 00:18:18,541 --> 00:18:21,833 If he bothers you, tell him to go away. 256 00:18:23,666 --> 00:18:28,125 Did you color your hair? I liked it better blonde. 257 00:18:28,291 --> 00:18:29,333 That was Tracy. 258 00:18:31,083 --> 00:18:33,041 Try and get some sleep, okay? 259 00:18:33,583 --> 00:18:34,791 Yeah. 260 00:18:46,333 --> 00:18:49,166 [door creaks] 261 00:18:57,000 --> 00:18:57,916 Albert? 262 00:19:04,416 --> 00:19:05,333 [door closes] 263 00:19:12,875 --> 00:19:16,500 [geese honking] 264 00:19:16,666 --> 00:19:18,250 -[birds chirping] -Hi. 265 00:19:18,416 --> 00:19:20,208 You can access the cellar door on the side of the house. 266 00:19:20,375 --> 00:19:22,208 Been here many times before. 267 00:19:35,291 --> 00:19:37,083 When's the last time you were outside? 268 00:19:38,625 --> 00:19:40,041 Outside? 269 00:19:45,458 --> 00:19:47,416 I don't need a walk. 270 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 I'm not a dog. 271 00:19:50,666 --> 00:19:52,500 -[soft theme playing] -[sighs] 272 00:19:56,125 --> 00:19:58,666 [girls chattering, laughing] 273 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 When I was young, they told us that 274 00:20:06,666 --> 00:20:09,291 cigarettes would keep us slim. 275 00:20:10,166 --> 00:20:11,125 Hm. 276 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 What did we know? 277 00:20:16,250 --> 00:20:18,541 -Do you smoke? -No. 278 00:20:19,541 --> 00:20:21,916 [sighs] Albert never smoked. 279 00:20:23,958 --> 00:20:25,041 Ehm. 280 00:20:25,208 --> 00:20:26,250 Never drank. 281 00:20:27,791 --> 00:20:29,583 Tried to get me to quit, but 282 00:20:30,875 --> 00:20:34,375 here I am and he is long gone. 283 00:20:37,833 --> 00:20:39,125 [sighs] 284 00:20:39,875 --> 00:20:41,875 [inhales deeply] 285 00:20:42,041 --> 00:20:43,375 Oh... 286 00:20:44,583 --> 00:20:47,416 Oh, it is so nice to have sun on my face. 287 00:20:47,791 --> 00:20:49,041 Thank you, Dale. 288 00:20:53,375 --> 00:20:54,708 I'll be right back. 289 00:21:04,958 --> 00:21:07,333 -Seen it yet? -What? 290 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 The ghost. 291 00:21:09,125 --> 00:21:10,541 What makes you think there's a ghost? 292 00:21:10,791 --> 00:21:12,625 I saw it, upstairs in the window. 293 00:21:13,541 --> 00:21:17,291 Well, maybe you saw Tracy, the last nurse here? 294 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 I don't think so. 295 00:21:20,250 --> 00:21:22,083 Why don't you come on over and say hello? 296 00:21:25,583 --> 00:21:26,791 I have to get back. 297 00:21:39,916 --> 00:21:42,541 Why wouldn't Penny come over and speak to me? 298 00:21:43,041 --> 00:21:45,250 She had to get home. 299 00:21:47,166 --> 00:21:48,416 She's afraid of me. 300 00:21:56,958 --> 00:21:58,833 Uh, I, uh... 301 00:22:00,000 --> 00:22:04,375 I, uh, I knocked, I got nervous. No one was answering. 302 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 We had a lovely walk. 303 00:22:07,750 --> 00:22:10,791 You, You haven't happened to see, uh, Penny, have you? 304 00:22:10,958 --> 00:22:12,166 Oh, she was down by the pier, 305 00:22:12,333 --> 00:22:13,583 but she said she was heading home. 306 00:22:13,750 --> 00:22:14,791 Ah. 307 00:22:15,500 --> 00:22:16,708 I have to bring her back up to school. 308 00:22:16,875 --> 00:22:18,458 I'll be gone most of the day. 309 00:22:19,458 --> 00:22:20,625 You have my number right? 310 00:22:39,708 --> 00:22:40,625 Hello? 311 00:22:43,791 --> 00:22:45,000 -All done. -[Dale gasps] 312 00:22:45,166 --> 00:22:46,666 Give it about 30 minutes for the water 313 00:22:46,833 --> 00:22:48,958 to reach temperature and you should be good. 314 00:22:49,291 --> 00:22:50,416 Thank you. 315 00:22:57,958 --> 00:23:01,125 [soft theme playing] 316 00:23:22,708 --> 00:23:24,375 [shower running] 317 00:23:27,541 --> 00:23:30,458 [creepy theme playing] 318 00:23:34,416 --> 00:23:35,750 Oh... 319 00:23:41,291 --> 00:23:42,875 [shower running] 320 00:23:45,791 --> 00:23:48,208 -[heavy breathing] -[Olivia mumbles] 321 00:23:48,375 --> 00:23:51,125 [medical device beeps] 322 00:23:51,291 --> 00:23:53,625 [music swells] 323 00:23:57,208 --> 00:23:58,666 [medical device stops beeping] 324 00:24:00,583 --> 00:24:01,750 [oxygen machine turns on] 325 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 You're okay. You're okay. 326 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 I thought I was dying. 327 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I-- I dreamed Albert was here. 328 00:24:09,875 --> 00:24:11,166 He said it was my time, 329 00:24:11,333 --> 00:24:13,333 that he was going to take me with him. 330 00:24:13,500 --> 00:24:16,208 He was pulling my arm and shouting. 331 00:24:16,375 --> 00:24:18,333 You're okay. Just relax. 332 00:24:18,916 --> 00:24:20,750 He turned off the machine. 333 00:24:24,208 --> 00:24:25,958 -Albert did? -Yes. 334 00:24:26,625 --> 00:24:28,083 -[Olivia sighs] -Then what happened? 335 00:24:28,250 --> 00:24:29,625 Well, I couldn't breathe. 336 00:24:29,791 --> 00:24:31,083 Okay. It was just a dream. 337 00:24:31,250 --> 00:24:32,041 It was just a dream. 338 00:24:32,208 --> 00:24:33,958 I thought I was dying. 339 00:24:34,875 --> 00:24:35,916 Albert, he... 340 00:24:36,750 --> 00:24:40,666 He looked so strange. I couldn't see his face. 341 00:25:03,833 --> 00:25:06,750 [creepy theme playing] 342 00:25:12,750 --> 00:25:14,166 [paper shuffling] 343 00:25:51,875 --> 00:25:53,291 [exhales] 344 00:26:08,041 --> 00:26:10,666 [creepy theme swells] 345 00:26:57,000 --> 00:26:58,916 [creaking outside] 346 00:27:08,541 --> 00:27:09,625 [music swells] 347 00:27:09,791 --> 00:27:11,958 [crickets chirping] 348 00:27:29,583 --> 00:27:33,083 [creepy piano theme playing] 349 00:28:05,958 --> 00:28:08,291 [ominous theme playing] 350 00:28:28,416 --> 00:28:32,000 [soft piano theme playing] 351 00:28:48,916 --> 00:28:50,333 [phone chimes] 352 00:28:57,666 --> 00:28:59,000 [exhales] 353 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 [line trilling] 354 00:29:07,833 --> 00:29:08,958 Finally. 355 00:29:09,125 --> 00:29:11,083 Sorry. I'm all by myself here. 356 00:29:12,208 --> 00:29:13,791 I'm all by myself here. 357 00:29:14,791 --> 00:29:16,000 That's not fair. 358 00:29:16,458 --> 00:29:18,541 No, you're right. It's not. 359 00:29:18,958 --> 00:29:21,875 I have to stay here. I have to prove myself. 360 00:29:22,041 --> 00:29:25,375 They're using you because they couldn't find anybody else. 361 00:29:25,541 --> 00:29:27,208 They're giving me another shot. 362 00:29:27,375 --> 00:29:29,708 No one else did, you know? They didn't have to. 363 00:29:30,166 --> 00:29:31,541 To be honest, I was happy 364 00:29:31,708 --> 00:29:33,583 that you weren't working at the agency anymore. 365 00:29:34,250 --> 00:29:37,125 All those crazy hours, always on call. 366 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 Things were just starting to feel normal again. 367 00:29:39,833 --> 00:29:41,625 I don't know if I can go back to that. 368 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 What are you-- What are you saying? 369 00:29:44,541 --> 00:29:46,250 I'm saying quit. 370 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 This is my career. 371 00:29:48,208 --> 00:29:49,041 This is what I do. 372 00:29:49,208 --> 00:29:50,333 I support you. 373 00:29:51,208 --> 00:29:52,750 I do. I just, 374 00:29:53,958 --> 00:29:57,416 I can't spend all my nights alone anymore. 375 00:29:58,875 --> 00:30:03,333 Oh, I see. That's just, that's great, Ben. 376 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 Oh, come on, Dale. 377 00:30:05,458 --> 00:30:07,375 Don't turn this around and make it my fault. 378 00:30:07,541 --> 00:30:09,250 Oh, so this is my fault? 379 00:30:09,916 --> 00:30:10,958 No. 380 00:30:11,666 --> 00:30:13,083 It's your choice. 381 00:30:22,833 --> 00:30:25,208 -And he didn't call? -No. 382 00:30:25,375 --> 00:30:28,500 You looking for Don? I know where he is. 383 00:30:28,666 --> 00:30:30,250 So, what's the schedule looking like? 384 00:30:30,416 --> 00:30:32,125 [Ed] I have two going through onboarding now. 385 00:30:32,291 --> 00:30:33,875 If all goes well, I hope to have someone out there 386 00:30:34,041 --> 00:30:36,500 to replace you by Thursday. 387 00:30:36,666 --> 00:30:37,833 Thursday? 388 00:30:38,541 --> 00:30:41,791 Ed, that's a whole week by myself without a rotation. 389 00:30:41,958 --> 00:30:45,083 Dale, you know as well as I do, how difficult it'll be to 390 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 get hired elsewhere, especially after what happened. 391 00:30:48,250 --> 00:30:49,958 I think you need to look at this as an opportunity 392 00:30:50,125 --> 00:30:53,333 to prove yourself, to win back management's trust. 393 00:30:53,500 --> 00:30:55,041 I've given you a second chance here. 394 00:30:55,208 --> 00:30:57,166 I mean, I hope you understand that. 395 00:30:58,458 --> 00:31:01,916 [gentle waves lapping] 396 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 "She hadn't been back in the country for nearly 10 years. 397 00:31:05,416 --> 00:31:06,708 Nothing much had changed, 398 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 except a new wing added to the church. 399 00:31:09,666 --> 00:31:10,916 She asked the driver if--" 400 00:31:11,083 --> 00:31:12,541 Are you married, Dale? 401 00:31:14,291 --> 00:31:15,208 No. 402 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 Boyfriend? 403 00:31:20,166 --> 00:31:21,208 I'm too busy. 404 00:31:21,666 --> 00:31:23,958 Hm. Work was my life. 405 00:31:24,833 --> 00:31:26,791 That's why I'm alone now. 406 00:31:32,166 --> 00:31:33,625 Any family? 407 00:31:35,541 --> 00:31:36,916 There must be someone. 408 00:31:37,666 --> 00:31:39,041 I have a sister. 409 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 She lives in Michigan. 410 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 I think. 411 00:31:44,083 --> 00:31:45,208 You think? 412 00:31:45,708 --> 00:31:47,041 Well, I don't really know her. 413 00:31:47,625 --> 00:31:48,416 Why? 414 00:31:49,958 --> 00:31:52,208 Our mother died giving birth to her. 415 00:31:52,625 --> 00:31:54,000 Her name is Anne. 416 00:31:54,166 --> 00:31:56,791 Um, we were sent to separate foster homes. 417 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 You don't wanna get to know your sister? 418 00:32:02,291 --> 00:32:04,250 Uh, she reached out to me once. 419 00:32:04,416 --> 00:32:06,708 She found my profile on social media, 420 00:32:07,500 --> 00:32:09,583 but I didn't really want to connect like that. 421 00:32:10,333 --> 00:32:14,041 Not after all these years. I'd rather do it in person. 422 00:32:14,208 --> 00:32:17,708 -Why don't you? -Maybe someday. 423 00:32:18,500 --> 00:32:19,583 [sighs] 424 00:32:20,041 --> 00:32:21,458 Why, um... 425 00:32:22,625 --> 00:32:24,041 Why waste your time 426 00:32:25,333 --> 00:32:27,625 dealing with old people like me? 427 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 I wanted to be a doctor, 428 00:32:30,583 --> 00:32:32,125 but my grades were never good enough. 429 00:32:33,416 --> 00:32:35,250 I can't stand the sight of blood, anyway. 430 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 [laughs] 431 00:32:36,833 --> 00:32:38,583 You're in the wrong profession. Heh. 432 00:32:40,541 --> 00:32:43,125 I like helping people. So... 433 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 here I am. 434 00:32:46,083 --> 00:32:47,166 I'm glad. 435 00:32:47,875 --> 00:32:49,375 You're not like the others. 436 00:32:51,041 --> 00:32:52,083 You're good to me. 437 00:32:56,791 --> 00:32:59,708 Olivia, there's a room upstairs that's locked. 438 00:33:00,083 --> 00:33:02,375 Ah, Albert's study. 439 00:33:03,500 --> 00:33:06,791 After he died, I, uh, locked it 440 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 so it wouldn't be disturbed. 441 00:33:10,291 --> 00:33:12,458 [coughing] 442 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 Can I get you anything? 443 00:33:13,791 --> 00:33:14,958 Um... 444 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 A cigarette. Oh c'mon, just one. 445 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 I think that might do you in. 446 00:33:21,083 --> 00:33:23,958 Another cup of tea then, please. Uh... 447 00:33:25,083 --> 00:33:27,666 Albert used to make me a cup of tea 448 00:33:27,833 --> 00:33:29,916 every night in this mug. 449 00:33:31,333 --> 00:33:32,833 I'm a creature of habit. 450 00:33:36,791 --> 00:33:38,666 You know what does you in, Dale? 451 00:33:41,166 --> 00:33:42,666 The quiet. 452 00:33:48,625 --> 00:33:51,791 [soft theme playing] 453 00:33:56,791 --> 00:33:58,208 Ah... 454 00:34:00,875 --> 00:34:03,583 [ominous theme playing] 455 00:34:33,708 --> 00:34:36,083 [soft clatter] 456 00:34:36,250 --> 00:34:38,291 [footsteps overhead] 457 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 [door closes] 458 00:34:59,208 --> 00:35:02,958 [ominous theme playing] 459 00:35:28,583 --> 00:35:29,750 -[door slams] -[gasps] 460 00:36:01,291 --> 00:36:03,333 [heavy rain pattering] 461 00:36:03,500 --> 00:36:05,000 [thunder crashes] 462 00:36:05,166 --> 00:36:07,583 -[alarm wailing] -[gasping] 463 00:36:16,416 --> 00:36:18,333 [alarm continues loudly] 464 00:36:18,500 --> 00:36:20,583 [music swells] 465 00:36:22,708 --> 00:36:23,875 [Olivia whimpers] 466 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 [Dale] Oh, shit. 467 00:36:28,083 --> 00:36:29,291 Hang in there. 468 00:36:29,458 --> 00:36:30,500 Hang in there. I'll be right back. 469 00:36:35,000 --> 00:36:38,708 [suspenseful theme playing] 470 00:36:52,208 --> 00:36:54,125 [fuse box door slams] 471 00:36:55,833 --> 00:36:59,083 [muttering] What? Oh, my God. 472 00:37:00,083 --> 00:37:03,500 -[shrieks] -Dale. Hey, it's me. Tom. 473 00:37:03,833 --> 00:37:05,916 -Tom. -I saw the lights were out. 474 00:37:06,083 --> 00:37:08,208 I knocked but you didn't answer. 475 00:37:08,375 --> 00:37:10,541 I'm just trying to figure out the right switch. It's Olivia's oxygen. 476 00:37:10,708 --> 00:37:12,583 Relax, the whole area's out. You need the generator. I know where it is. 477 00:37:12,750 --> 00:37:14,166 I'll fix the power. You go upstairs and reset the machine. 478 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Okay. 479 00:37:15,625 --> 00:37:16,916 [thunder rumbles] 480 00:37:17,083 --> 00:37:20,541 [ominous theme playing] 481 00:37:22,916 --> 00:37:24,250 [softly] Oh, my God. 482 00:37:30,541 --> 00:37:33,791 [heavy rain pattering] 483 00:37:49,333 --> 00:37:50,541 Breathe. Deep breath. 484 00:37:53,625 --> 00:37:55,541 [coughing, wheezing] 485 00:37:57,166 --> 00:37:58,541 [music swells] 486 00:38:00,791 --> 00:38:02,583 [distant thunder] 487 00:38:05,791 --> 00:38:07,083 [breathing heavily] 488 00:38:13,458 --> 00:38:15,041 Uh, the generator needs more fuel. 489 00:38:15,208 --> 00:38:16,500 I'll get some more in the morning. 490 00:38:16,666 --> 00:38:18,875 -Okay. -You should be fine until then. 491 00:38:19,041 --> 00:38:20,333 Thank you. 492 00:38:23,375 --> 00:38:26,375 -Is she okay? -Yeah. Thank you. 493 00:38:27,458 --> 00:38:28,375 You okay? 494 00:38:29,791 --> 00:38:31,250 Just a little on edge. 495 00:38:32,375 --> 00:38:33,625 Well, maybe I'll just wait around 496 00:38:33,791 --> 00:38:35,916 make sure everything's working fine. 497 00:38:36,083 --> 00:38:37,291 I'll make coffee. 498 00:38:37,875 --> 00:38:39,083 This time of night? 499 00:38:40,083 --> 00:38:44,125 For nurses it's all just one long day that never ends. 500 00:38:45,041 --> 00:38:46,041 Thank you. 501 00:38:58,125 --> 00:39:01,250 [creepy piano theme playing] 502 00:39:01,416 --> 00:39:02,333 Hmm. 503 00:39:03,041 --> 00:39:04,375 That was fast. 504 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Um... 505 00:39:17,083 --> 00:39:19,083 When my wife Elaine left, um... 506 00:39:20,000 --> 00:39:21,291 I moved out here with Penny. 507 00:39:21,916 --> 00:39:23,708 I used to see Olivia tending her garden 508 00:39:23,875 --> 00:39:25,208 every now and then. 509 00:39:25,625 --> 00:39:27,416 When her husband passed, she just stayed inside. 510 00:39:27,583 --> 00:39:29,458 She went downhill pretty fast. 511 00:39:30,250 --> 00:39:32,166 But, I offered to help any way I could. 512 00:39:32,333 --> 00:39:35,208 I mean, after a while, Penny just... 513 00:39:36,541 --> 00:39:38,375 She grew terrified of this place. 514 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 She thinks the house is haunted. 515 00:39:41,250 --> 00:39:45,166 Mm. She also thinks Olivia is possessed by a demon. 516 00:39:45,333 --> 00:39:49,291 [chuckles] I guess that's how an 8-year-old explains dementia. 517 00:39:50,166 --> 00:39:52,208 The way sometimes she recognizes her, 518 00:39:52,375 --> 00:39:54,958 then other times she sees her as a stranger. 519 00:39:56,666 --> 00:39:59,041 It's unnerving, how some moments, 520 00:39:59,208 --> 00:40:03,958 she's so lucid, like sharp even. Then other times... 521 00:40:04,125 --> 00:40:05,416 Yeah, it's very upsetting to a child. 522 00:40:05,583 --> 00:40:07,416 I mean, Penny, she doesn't understand. 523 00:40:08,541 --> 00:40:10,375 Hmm. Actually, Penny seems 524 00:40:10,541 --> 00:40:12,166 pretty sharp for her age. 525 00:40:14,708 --> 00:40:16,291 The house isn't haunted, Dale. 526 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 I don't know. 527 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 I'm just not used to being alone 528 00:40:22,125 --> 00:40:24,166 in such a big place. 529 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Well, I told you, if you need anything... 530 00:40:26,916 --> 00:40:30,166 You're right up the road. Thank you. 531 00:40:32,541 --> 00:40:34,208 Must take real stamina 532 00:40:34,375 --> 00:40:35,750 to deal with a patient like Olivia around the clock. 533 00:40:37,125 --> 00:40:38,666 Actually, we're supposed to work in shifts, 534 00:40:38,833 --> 00:40:42,125 but the agency's really shorthanded right now. 535 00:40:42,583 --> 00:40:43,458 Yeah. 536 00:40:44,250 --> 00:40:46,625 I remember the last nurse, Tracy, she was, uh-- 537 00:40:47,458 --> 00:40:49,125 She was under a lot of stress too. 538 00:40:50,375 --> 00:40:51,666 I spoke with the agency today 539 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 and they said no one's heard from her. 540 00:40:53,416 --> 00:40:54,333 Really? 541 00:40:54,500 --> 00:40:55,666 [creepy piano theme playing] 542 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 She left her ID badge here, 543 00:40:58,041 --> 00:41:00,791 which has a lot of, like, her personal information on it. 544 00:41:01,375 --> 00:41:04,333 It seems strange that she would just leave it here, 545 00:41:04,916 --> 00:41:06,125 even if she did quit. 546 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 Maybe she was in a hurry. 547 00:41:08,916 --> 00:41:10,666 Did she talk to you at all before she left? 548 00:41:13,541 --> 00:41:14,625 Why would she? 549 00:41:16,958 --> 00:41:17,916 I don't know. 550 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 Courtesy? 551 00:41:21,625 --> 00:41:23,291 Well, I offered to help her out. 552 00:41:23,458 --> 00:41:25,166 I'm not-- I'm not trying to take advantage of the situation. 553 00:41:25,333 --> 00:41:26,750 I hope you don't think I am. I mean, Tracy and I weren't-- 554 00:41:26,916 --> 00:41:28,708 No, not at all. I just think it's strange 555 00:41:28,875 --> 00:41:30,291 that no one's heard from her. That's all. 556 00:41:30,458 --> 00:41:31,916 Well, she definitely didn't like this place. 557 00:41:32,500 --> 00:41:33,625 I mean, but I wouldn't wanna be cooped up 558 00:41:33,791 --> 00:41:35,750 in a big house all alone either. 559 00:41:36,583 --> 00:41:37,875 I mean, not being able to leave because 560 00:41:38,041 --> 00:41:39,583 of your responsibility to the patient. 561 00:41:39,750 --> 00:41:41,625 I mean, it's gotta feel like you're trapped, right? 562 00:41:41,791 --> 00:41:44,708 And I could see how some people crack after a while, 563 00:41:45,458 --> 00:41:47,416 but not you. You, uh... 564 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 You seem like you're no nonsense. 565 00:41:52,416 --> 00:41:53,541 Not exactly. 566 00:41:57,541 --> 00:41:58,708 [sighs] 567 00:41:59,458 --> 00:42:01,958 My house is so quiet when Penny's at school, but, 568 00:42:03,166 --> 00:42:05,416 when I'm working, I can't have her around. 569 00:42:07,125 --> 00:42:08,583 What do you do for work? 570 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 Research. It's tedious. 571 00:42:11,916 --> 00:42:13,666 It's, uh, time consuming. 572 00:42:14,458 --> 00:42:16,666 Penny has a way of getting underneath your heels. 573 00:42:17,875 --> 00:42:19,041 It's just the two of you guys? 574 00:42:19,416 --> 00:42:20,250 Yeah. 575 00:42:20,416 --> 00:42:22,791 [sad piano theme playing] 576 00:42:22,958 --> 00:42:25,666 It's hard meeting people when you're always working. 577 00:42:29,375 --> 00:42:30,958 Yeah, I know what you mean. 578 00:42:37,458 --> 00:42:38,875 [kissing] 579 00:42:41,875 --> 00:42:44,750 I'm sorry. I shouldn't have done that. 580 00:42:46,041 --> 00:42:47,708 [stammering] Um, I should-- I should get, uh, I should get going. 581 00:42:47,875 --> 00:42:51,250 -Yeah, yeah. -Penny's at the house. Um... 582 00:42:52,375 --> 00:42:53,250 I'll show myself out. 583 00:42:53,416 --> 00:42:55,000 Yeah. Okay. 584 00:43:05,583 --> 00:43:07,166 [creepy theme swells loudly] 585 00:43:32,625 --> 00:43:34,041 [gentle waves lapping] 586 00:43:36,625 --> 00:43:38,375 [birds chirping] 587 00:43:43,125 --> 00:43:46,791 I believe my own eyes, Laura. I saw you do it. 588 00:43:47,458 --> 00:43:51,208 [Laura] Jake, God as my witness, I didn't do it. 589 00:43:51,375 --> 00:43:53,458 [knocking on door] 590 00:43:56,083 --> 00:43:57,250 [door opens] 591 00:43:57,708 --> 00:44:01,083 Afternoon. Detective Burke, Hampton County PD. 592 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 We're investigating the disappearance of Tracy Mills. 593 00:44:04,500 --> 00:44:08,041 I understand that this was her last known whereabouts? 594 00:44:08,208 --> 00:44:11,666 Uh, yes, she was the nurse's aide for Mrs. Stone before me. 595 00:44:11,833 --> 00:44:13,958 -I replaced her. -And you are? 596 00:44:14,708 --> 00:44:16,208 -Dale Green. -Mm. 597 00:44:16,833 --> 00:44:18,750 She's been missing for almost a week. 598 00:44:18,916 --> 00:44:20,083 Her family's worried. 599 00:44:20,250 --> 00:44:22,333 Our I.T. ran a trace of her phone 600 00:44:22,500 --> 00:44:24,833 and it last pinged in this location. 601 00:44:25,833 --> 00:44:27,250 She might still be in the area. 602 00:44:28,166 --> 00:44:30,541 -Why would she be? -I don't know. 603 00:44:30,958 --> 00:44:32,708 -She hasn't been back? -No. 604 00:44:32,875 --> 00:44:35,041 No calls? Nothing? 605 00:44:35,875 --> 00:44:38,375 You spoken to anyone who might know where she's headed? 606 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 No. 607 00:44:39,791 --> 00:44:41,250 Did she leave anything behind? 608 00:44:42,166 --> 00:44:43,750 Yeah, her ID badge. 609 00:44:43,916 --> 00:44:45,333 Do you have it? 610 00:44:45,541 --> 00:44:47,625 I can go get it for you. Would you like to come in? 611 00:44:47,791 --> 00:44:48,875 Hmm. 612 00:44:54,500 --> 00:44:55,916 [door closes] 613 00:44:57,916 --> 00:45:01,333 [creepy orchestral theme playing] 614 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 Afternoon. Mrs. Stone? 615 00:45:29,250 --> 00:45:32,125 Sorry to disturb you. Detective Burke. 616 00:45:32,708 --> 00:45:34,458 Do you mind if I ask you a few questions? 617 00:45:34,750 --> 00:45:36,375 No. Go ahead. 618 00:45:36,708 --> 00:45:40,041 What do you remember about the night your previous aide 619 00:45:40,208 --> 00:45:41,708 Tracy, disappeared? 620 00:45:42,791 --> 00:45:45,708 Oh, oh, she-- she didn't disappear. She left me. 621 00:45:46,458 --> 00:45:48,416 Did she tell you she was leaving? 622 00:45:48,833 --> 00:45:50,500 Heh. That would've been the courteous thing 623 00:45:50,666 --> 00:45:53,250 -to do, wouldn't it? -I'll take that as a no. 624 00:45:53,833 --> 00:45:54,833 No. 625 00:45:55,416 --> 00:45:59,500 Left me to fend for myself, all alone. 626 00:45:59,958 --> 00:46:02,833 I can't move. I can't breathe without these machines. 627 00:46:03,000 --> 00:46:04,833 I-- I could've died. 628 00:46:05,000 --> 00:46:06,083 I'm very sorry, ma'am. 629 00:46:06,250 --> 00:46:08,375 Mmm. Don't feel sorry for me. 630 00:46:08,541 --> 00:46:12,083 [scoffs] Someday you'll get old, God willing. 631 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 Then you'll have to give up your dignity too. 632 00:46:15,541 --> 00:46:18,250 Do you remember anything odd about her behavior 633 00:46:18,416 --> 00:46:19,500 before she left? 634 00:46:22,583 --> 00:46:23,541 Who? 635 00:46:23,708 --> 00:46:24,583 Tracy. 636 00:46:25,500 --> 00:46:27,708 Oh, no. She's not here anymore. 637 00:46:27,875 --> 00:46:32,000 She-- she left me all alone. I mean, I can't move 638 00:46:32,166 --> 00:46:33,708 I can't breathe without these machines. 639 00:46:33,875 --> 00:46:36,791 I-- I could have died. 640 00:46:38,125 --> 00:46:39,250 Here it is. 641 00:46:39,416 --> 00:46:40,833 You mind if I hold onto this, Dale? 642 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 Of course. 643 00:46:42,958 --> 00:46:44,250 Thank you for your help. 644 00:46:44,416 --> 00:46:47,000 I'm sorry to have disturbed you, ma'am. 645 00:46:56,541 --> 00:46:59,458 [muted classical music playing] 646 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Mm! 647 00:47:27,541 --> 00:47:30,166 Oh, Dale, listen to this section of the quartet, 648 00:47:30,500 --> 00:47:31,833 how the four-six chord 649 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 uses contrary motion in the outer voices 650 00:47:35,375 --> 00:47:39,208 to create the augmented sixth. 651 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 Oh. It is such a brilliant way 652 00:47:42,333 --> 00:47:45,708 to resolve the five chord in the next measure. 653 00:47:45,875 --> 00:47:48,500 Oh, turn it up. Turn it up. 654 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 [classical music swells] 655 00:48:14,916 --> 00:48:18,333 [Dale] What was the detective asking you about the last nurse, Tracy? 656 00:48:19,166 --> 00:48:21,500 If I remember why she left? 657 00:48:22,291 --> 00:48:23,666 What do you remember? 658 00:48:23,833 --> 00:48:26,541 Um, shouting. 659 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Shouting? 660 00:48:29,250 --> 00:48:30,333 Um... 661 00:48:31,875 --> 00:48:34,208 Yeah, there was banging on the door. 662 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 Do you know who it was? 663 00:48:36,875 --> 00:48:40,833 No. I, uh, I don't remember. Oh! 664 00:48:42,875 --> 00:48:44,666 Did you mention this to the detective? 665 00:48:46,458 --> 00:48:50,250 Uh-- Yes, I'm sure I must have. 666 00:48:51,458 --> 00:48:53,666 [scooter engine droning] 667 00:48:56,666 --> 00:48:57,583 Here you go. 668 00:49:01,291 --> 00:49:03,291 [rock music playing in car] 669 00:49:05,625 --> 00:49:06,541 Psychopath. 670 00:49:07,625 --> 00:49:08,625 Why do you say that? 671 00:49:09,458 --> 00:49:11,375 He didn't like me talking to the last nurse. 672 00:49:11,541 --> 00:49:12,750 He had a thing for her. 673 00:49:14,208 --> 00:49:15,125 Is that right? 674 00:49:15,291 --> 00:49:16,875 Eh, we were just talking. 675 00:49:17,625 --> 00:49:18,541 What did he do? 676 00:49:19,083 --> 00:49:20,416 He took a swing at me. 677 00:49:20,583 --> 00:49:21,791 He-he said if I ever talked to her again, 678 00:49:21,958 --> 00:49:23,125 he was gonna get me fired. I mean, 679 00:49:23,291 --> 00:49:24,375 I thought he was gonna kill me. 680 00:49:24,541 --> 00:49:26,500 Guy has serious anger issues. 681 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 He's just lucky I didn't lose my cool. 682 00:49:29,125 --> 00:49:32,208 But, uh, listen, don't tell him I mentioned it. Okay? 683 00:49:32,500 --> 00:49:33,416 I won't. 684 00:49:33,833 --> 00:49:35,625 Okay. See ya. 685 00:49:54,541 --> 00:49:56,625 [cell phone rings] 686 00:49:56,791 --> 00:49:57,500 Hello? 687 00:49:57,666 --> 00:49:59,083 Dale. It's Ed. 688 00:49:59,250 --> 00:50:00,625 I should have someone out there by tomorrow. 689 00:50:02,250 --> 00:50:05,000 Oh, that's great. 690 00:50:05,541 --> 00:50:07,083 You don't sound so enthused. 691 00:50:07,541 --> 00:50:09,041 No, no. I am. 692 00:50:09,833 --> 00:50:10,833 Then, what is it? 693 00:50:12,500 --> 00:50:14,625 Ed, you still haven't heard anything from Tracy? 694 00:50:15,000 --> 00:50:17,958 She didn't even come in to pick up her last check. Why? 695 00:50:18,833 --> 00:50:21,875 Um, the police were here today 696 00:50:22,458 --> 00:50:24,708 and they were looking for her, like a missing person. 697 00:50:25,166 --> 00:50:27,750 I'm sure she'll turn up. Just hang tight. 698 00:50:27,916 --> 00:50:29,250 One more day, okay? 699 00:50:31,500 --> 00:50:32,541 Okay. 700 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 [soft theme playing] 701 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 How's it going? 702 00:50:43,833 --> 00:50:44,625 Fine. 703 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 How's school? 704 00:50:48,125 --> 00:50:49,166 Sucks. 705 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 [rock splashes] 706 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 -What happened? -Hmm? 707 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Your eye. 708 00:50:54,500 --> 00:50:56,916 Oh, yeah. I got in a fight. 709 00:50:59,916 --> 00:51:02,333 -Where's your dad? -Working. 710 00:51:02,708 --> 00:51:04,666 And he doesn't like to be disturbed. 711 00:51:06,458 --> 00:51:07,958 Well, do you wanna come inside? 712 00:51:08,125 --> 00:51:09,416 I can make us lemonade. 713 00:51:09,625 --> 00:51:10,541 Yuck. 714 00:51:12,250 --> 00:51:14,416 I'm sure Olivia would love some company. 715 00:51:14,583 --> 00:51:17,166 -Do you like my dad? -[rock splashes] 716 00:51:17,333 --> 00:51:18,708 Sure. 717 00:51:19,375 --> 00:51:21,416 Does that mean you're gonna be my dad's special friend too? 718 00:51:21,666 --> 00:51:22,708 [creepy piano theme playing] 719 00:51:22,875 --> 00:51:24,000 What? 720 00:51:24,500 --> 00:51:25,833 That's what he called Tracy. 721 00:51:26,791 --> 00:51:28,125 He did, huh? 722 00:51:30,291 --> 00:51:32,041 Guess you found out my mom's gone? 723 00:51:32,916 --> 00:51:34,416 Penny, it's nothing like that. 724 00:51:37,083 --> 00:51:39,291 Do you get to see your mother often? 725 00:51:40,208 --> 00:51:43,291 I have pictures and some videos of her. 726 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 She doesn't come to visit you? 727 00:51:46,791 --> 00:51:48,166 You mean like Albert? 728 00:51:50,208 --> 00:51:51,250 She's dead? 729 00:51:52,666 --> 00:51:54,291 I'm not supposed to talk about it. 730 00:51:55,458 --> 00:51:57,750 Penny, if there's ever anything that you need to talk about, 731 00:51:57,916 --> 00:51:59,541 you can come to me, okay? 732 00:52:01,125 --> 00:52:04,041 He was talking to Tracy about going someplace together. 733 00:52:05,458 --> 00:52:07,250 Guess you're gonna try and take away my dad too? 734 00:52:08,416 --> 00:52:10,583 -No. No. -[Tom] Penny? 735 00:52:12,416 --> 00:52:15,208 Punishment means no playing. Back home, now. 736 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Now! 737 00:52:19,208 --> 00:52:22,541 [sighs] I wanted to apologize for what happened last night. 738 00:52:22,708 --> 00:52:23,500 that was... 739 00:52:25,708 --> 00:52:27,000 that was a little forward of me. 740 00:52:28,458 --> 00:52:29,416 What happened to her eye? 741 00:52:31,333 --> 00:52:32,666 [creepy theme playing] 742 00:52:32,833 --> 00:52:33,916 Penny's a little different from the rest. 743 00:52:34,083 --> 00:52:35,166 I'm sure you noticed. 744 00:52:36,500 --> 00:52:37,541 They tease her. 745 00:52:39,125 --> 00:52:42,041 Things got a little outta hand at school today and that's why she's home. 746 00:52:42,666 --> 00:52:44,125 A fight at school? 747 00:52:44,750 --> 00:52:46,083 Yeah. 748 00:52:46,250 --> 00:52:47,291 You should have seen the other girl. [laughs] 749 00:52:48,000 --> 00:52:49,750 I just hope they don't expel her. 750 00:52:50,916 --> 00:52:53,666 [scooter engine droning] 751 00:52:58,750 --> 00:53:00,041 The police came by today. 752 00:53:01,416 --> 00:53:02,291 Police? 753 00:53:02,875 --> 00:53:04,375 They were asking about Tracy. 754 00:53:04,916 --> 00:53:07,458 -What'd they ask? -If anyone's seen her? 755 00:53:07,625 --> 00:53:09,166 If anybody knows where she's been? 756 00:53:09,333 --> 00:53:10,375 Where she might've gone? 757 00:53:12,583 --> 00:53:13,750 Well, what'd you tell 'em? 758 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 What do I know? 759 00:53:17,041 --> 00:53:18,791 Well, she didn't call? You didn't hear anything? 760 00:53:19,375 --> 00:53:20,208 No. 761 00:53:21,833 --> 00:53:23,125 [Penny] Dad, I'm hungry. 762 00:53:23,291 --> 00:53:24,875 Yeah, I'll be there in a minute. 763 00:53:29,291 --> 00:53:30,625 Maybe we could talk some more later? 764 00:53:37,375 --> 00:53:39,166 [music swells] 765 00:53:55,250 --> 00:53:56,791 [Jacob, over phone] Meryll Grocery. 766 00:53:56,958 --> 00:53:59,125 -Jacob. -Hey, Dale. 767 00:53:59,291 --> 00:54:00,375 There's a jar of peanut butter in here, 768 00:54:00,541 --> 00:54:02,000 and I did not order one. 769 00:54:02,458 --> 00:54:03,666 It's on the house. 770 00:54:04,833 --> 00:54:06,791 I saw you talking to Tom on my way back. 771 00:54:08,125 --> 00:54:09,541 You didn't say anything, did you? 772 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Not one word. 773 00:54:12,291 --> 00:54:13,541 Be careful with that guy. 774 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 He killed his wife, you know. 775 00:54:18,041 --> 00:54:20,250 What? What are you talking about? 776 00:54:20,791 --> 00:54:22,041 And he got away with it. 777 00:54:23,166 --> 00:54:25,125 -Come on. -Google their names. 778 00:54:25,291 --> 00:54:27,083 You'll see, I'm not kidding. 779 00:54:27,250 --> 00:54:29,791 All right? Tom Collard, guy's a psycho. I... 780 00:54:29,958 --> 00:54:32,333 I know he had something to do with Tracy disappearing. 781 00:54:36,000 --> 00:54:38,916 [creepy orchestral theme playing] 782 00:55:24,833 --> 00:55:26,666 [Ed, over phone] I think you're overreacting. 783 00:55:26,833 --> 00:55:29,125 So the police questioned him? That's standard procedure. 784 00:55:29,500 --> 00:55:33,083 Why lie about it if you're not trying to hide something? 785 00:55:34,833 --> 00:55:36,083 She hit her head. 786 00:55:36,625 --> 00:55:38,250 People fall and hit their heads all the time. 787 00:55:39,000 --> 00:55:41,333 Statistically, more people die in their bathrooms. 788 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 Look, don't get all worked up. 789 00:55:44,416 --> 00:55:46,666 Did you know that him and Tracy were sleeping together? 790 00:55:47,458 --> 00:55:49,041 No, I didn't. 791 00:55:49,750 --> 00:55:51,166 Yeah. And now she's missing. 792 00:55:52,875 --> 00:55:54,083 [Olivia] Dale? 793 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 I gotta go. 794 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 I-- I remember now. Albert reminded me. 795 00:56:11,916 --> 00:56:13,083 Remember what? 796 00:56:13,833 --> 00:56:16,000 It was my neighbor, Tom. 797 00:56:16,166 --> 00:56:19,625 He-- he was banging on the front door. 798 00:56:20,500 --> 00:56:22,125 He was very angry. 799 00:56:23,041 --> 00:56:24,000 Are you sure? 800 00:56:24,375 --> 00:56:26,041 Yes. I recognized his voice. 801 00:56:26,208 --> 00:56:29,625 He was shouting through the front door. 802 00:56:30,708 --> 00:56:32,000 What else do you remember? 803 00:56:35,125 --> 00:56:36,166 Olivia? 804 00:56:36,750 --> 00:56:39,291 -Where is it? -Where is what? 805 00:56:40,500 --> 00:56:43,083 -The tea. -What tea? 806 00:56:44,125 --> 00:56:45,916 I asked you to make tea. 807 00:56:46,500 --> 00:56:48,125 We were talking about Tracy. 808 00:56:48,291 --> 00:56:51,166 You said you overheard her and Tom arguing with each other. 809 00:56:52,500 --> 00:56:54,958 She left me all alone. I-- 810 00:56:55,916 --> 00:56:59,791 I-- I don't know what I would've done if you hadn't arrived. I... 811 00:57:00,916 --> 00:57:02,375 I could have died. 812 00:57:24,250 --> 00:57:26,000 [cell phone ringing upstairs] 813 00:57:33,833 --> 00:57:35,916 [cell phone ringing upstairs] 814 00:57:36,083 --> 00:57:37,833 [ominous theme playing] 815 00:57:49,583 --> 00:57:51,500 [cell phone ringing] 816 00:58:13,000 --> 00:58:15,416 [music swells] 817 00:58:28,916 --> 00:58:31,333 [line trilling] 818 00:58:32,333 --> 00:58:33,583 Detective Burke. 819 00:58:33,750 --> 00:58:36,125 Uh, hi, this is Dale. 820 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 Um, we spoke about Tracy. 821 00:58:38,750 --> 00:58:40,000 Hello, Dale. 822 00:58:40,166 --> 00:58:43,041 Hi. Um, I found Tracy's cell phone. 823 00:58:43,625 --> 00:58:45,041 It was here. 824 00:58:45,791 --> 00:58:47,916 We'll be right over. Stay there. 825 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 Oh, I'll be here. I have to be. 826 00:59:24,833 --> 00:59:27,833 [tea kettle whistling] 827 00:59:40,083 --> 00:59:41,416 Can I help you sit up? 828 00:59:42,333 --> 00:59:43,666 Don't you want the tea? 829 00:59:43,833 --> 00:59:46,458 No, I want you out of my house! 830 00:59:47,000 --> 00:59:47,958 What? 831 00:59:48,125 --> 00:59:49,708 Albert told me all about you. 832 00:59:50,208 --> 00:59:51,666 Oh, he did, did he? 833 00:59:51,833 --> 00:59:54,458 He told me that you let a man die. 834 00:59:54,833 --> 00:59:56,916 A man that was in your care. 835 00:59:58,708 --> 01:00:00,375 It's true. A man died on my watch, 836 01:00:00,541 --> 01:00:02,375 but I did everything I could to save him. 837 01:00:02,541 --> 01:00:04,666 But you didn't save him, did you? 838 01:00:06,541 --> 01:00:08,916 He had a rare condition. 839 01:00:09,833 --> 01:00:12,458 The prior nurse on call left no instructions. 840 01:00:12,625 --> 01:00:14,791 He had a reaction to the medication I gave him. 841 01:00:14,958 --> 01:00:16,291 He was complaining of a headache. 842 01:00:16,458 --> 01:00:18,375 I didn't know he had an allergy to ibuprofen. 843 01:00:18,541 --> 01:00:21,791 He depended on you for his life. 844 01:00:21,958 --> 01:00:24,000 It wasn't on his chart. So I didn't know. 845 01:00:24,166 --> 01:00:27,166 You didn't know. You didn't know? 846 01:00:28,000 --> 01:00:29,375 You're incompetent. 847 01:00:29,541 --> 01:00:31,375 I did everything I could to save him. 848 01:00:31,541 --> 01:00:32,875 And what excuse are you going to use 849 01:00:33,041 --> 01:00:35,083 if I die on your watch? 850 01:00:35,250 --> 01:00:36,375 I won't let that happen. 851 01:00:36,541 --> 01:00:39,625 No, I won't let that happen. I-- 852 01:00:40,541 --> 01:00:42,458 I want you out of here. 853 01:00:42,916 --> 01:00:44,958 That's just not possible right now. 854 01:00:45,125 --> 01:00:46,541 Oh? 855 01:00:46,708 --> 01:00:47,958 There's no one to replace me until tomorrow. 856 01:00:48,125 --> 01:00:49,250 So I'm afraid you're stuck with me. 857 01:00:49,416 --> 01:00:50,875 Well, we'll see about that. 858 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 Get me the phone. 859 01:00:53,291 --> 01:00:54,791 [knocking] 860 01:00:54,958 --> 01:00:56,708 -Who's that? -It's Detective Burke. 861 01:00:56,875 --> 01:00:57,833 It's okay. I called him. 862 01:00:58,000 --> 01:00:59,375 Well, you can tell him 863 01:00:59,541 --> 01:01:02,541 that I want to speak with him. 864 01:01:03,250 --> 01:01:06,458 Tell him that I want you gone. 865 01:01:10,416 --> 01:01:11,250 [door opens] 866 01:01:12,791 --> 01:01:13,833 [Tom] Hey. 867 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 Uh... 868 01:01:17,083 --> 01:01:17,916 can I come in? 869 01:01:19,083 --> 01:01:20,041 For what? 870 01:01:20,750 --> 01:01:22,916 Just to-- Just to talk. 871 01:01:24,666 --> 01:01:26,041 I don't think that's such a good idea. 872 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Why not? What's-- what's wrong? 873 01:01:29,000 --> 01:01:31,250 I just don't, um... 874 01:01:32,375 --> 01:01:33,625 You don't trust me? 875 01:01:35,291 --> 01:01:36,541 I didn't say that. 876 01:01:44,958 --> 01:01:46,208 I could use some coffee. 877 01:01:47,291 --> 01:01:48,666 I found Tracy's phone. 878 01:01:49,291 --> 01:01:50,958 If that's what you were looking for the other night. 879 01:01:51,875 --> 01:01:53,250 What? 880 01:01:53,416 --> 01:01:55,083 There were muddy footprints on the stairs. 881 01:01:56,833 --> 01:01:58,416 That wasn't-- That wasn't me. 882 01:01:58,583 --> 01:01:59,625 Oh, who was it then? 883 01:02:01,833 --> 01:02:03,041 Maybe it was Jacob? 884 01:02:04,000 --> 01:02:05,375 He says you attacked him. 885 01:02:06,916 --> 01:02:08,125 He did, did he? 886 01:02:10,291 --> 01:02:11,916 He didn't tell you everything though, did he? 887 01:02:14,833 --> 01:02:17,041 He didn't tell you that he was taking pictures of Tracy 888 01:02:17,208 --> 01:02:18,625 from the balcony while she was undressing 889 01:02:18,791 --> 01:02:20,375 and posting them online, did he? 890 01:02:23,416 --> 01:02:26,000 For all you know, you're his latest subject. 891 01:02:26,583 --> 01:02:28,291 I taught him a lesson in respect. 892 01:02:28,458 --> 01:02:30,916 He's lucky that I didn't turn him over to the police. 893 01:02:31,875 --> 01:02:35,500 Maybe, uh, maybe Tracy decided to press charges. 894 01:02:35,666 --> 01:02:37,125 Maybe he found out. 895 01:02:37,291 --> 01:02:38,458 Well, you were the last one that talked to her 896 01:02:38,625 --> 01:02:40,166 -'cause I saw your texts. -Oh, yeah? 897 01:02:41,583 --> 01:02:42,750 Where's her phone? 898 01:02:43,291 --> 01:02:44,500 You were sleeping with her? 899 01:02:47,500 --> 01:02:48,625 She was stressed. 900 01:02:48,791 --> 01:02:50,500 Uh, I was helping her unwind. 901 01:02:50,666 --> 01:02:51,958 She was overworked. She was upset. 902 01:02:52,125 --> 01:02:53,958 Oh. Is that what the other night was about? 903 01:02:54,750 --> 01:02:56,833 -Helping me unwind? -That was different. 904 01:02:57,583 --> 01:03:00,250 Tracy and I, we never slept together. 905 01:03:00,416 --> 01:03:03,125 Olivia says you were here the night she disappeared. 906 01:03:03,291 --> 01:03:05,333 She said you were banging on the front door. 907 01:03:05,500 --> 01:03:06,958 Yeah. Tracy wasn't answering her phone. 908 01:03:07,125 --> 01:03:08,333 I thought something was wrong. 909 01:03:09,166 --> 01:03:10,125 I was worried. 910 01:03:11,416 --> 01:03:12,541 I think you should leave. 911 01:03:13,541 --> 01:03:16,208 I'm the one who called it in when she disappeared. 912 01:03:16,375 --> 01:03:18,666 If I did something wrong, why would I call the police? 913 01:03:19,208 --> 01:03:21,000 To cover for yourself, I don't know. 914 01:03:21,291 --> 01:03:23,333 Dale, I don't know what happened to Tracy. 915 01:03:23,791 --> 01:03:25,791 I-- I'm telling you the truth. 916 01:03:27,458 --> 01:03:29,500 Just like you told me the truth about your wife. 917 01:03:29,833 --> 01:03:31,958 [creepy piano theme playing] 918 01:03:32,125 --> 01:03:33,791 You said she left you. 919 01:03:38,875 --> 01:03:40,375 Okay. That's complicated. 920 01:03:41,708 --> 01:03:42,916 Is that why you moved here? 921 01:03:43,416 --> 01:03:46,083 To run away from all the questions, all the guilt? 922 01:03:46,583 --> 01:03:48,958 Maybe Tracy found out more than she should have. 923 01:03:50,666 --> 01:03:53,458 You're wrong. You're completely wrong. 924 01:03:53,625 --> 01:03:56,125 -You need to go. -Not until you listen to me. 925 01:03:56,291 --> 01:03:57,958 -Don't. -Dale, please. 926 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 You told Olivia about me, didn't you? 927 01:04:01,166 --> 01:04:02,541 That was you, wasn't it? 928 01:04:03,458 --> 01:04:05,875 [music swells] 929 01:04:09,500 --> 01:04:10,833 You called the police on me? 930 01:04:13,458 --> 01:04:14,958 I didn't kill Tracy. 931 01:04:16,708 --> 01:04:18,291 No one said she was dead. 932 01:04:21,125 --> 01:04:22,916 What about my daughter? Huh? 933 01:04:23,083 --> 01:04:24,333 -[Dale gasps] -What about Penny? 934 01:04:24,500 --> 01:04:25,833 -Police! -[door kicked open] 935 01:04:26,666 --> 01:04:27,875 Step away from her. 936 01:04:29,791 --> 01:04:31,250 I won't tell you again. 937 01:04:35,875 --> 01:04:37,458 Keep your hands where I can see 'em. 938 01:04:37,625 --> 01:04:38,458 [handcuffs clasping] 939 01:04:38,625 --> 01:04:40,000 It's not what you think. 940 01:04:41,125 --> 01:04:42,666 You got this all wrong, Dale. 941 01:04:44,500 --> 01:04:46,625 My daughter. She's asleep at home. 942 01:04:46,791 --> 01:04:48,333 Your daughter will be fine, sir. 943 01:04:53,416 --> 01:04:54,958 You did the right thing, Dale. 944 01:04:59,291 --> 01:05:01,083 [ominous theme swells] 945 01:05:01,250 --> 01:05:02,875 [police radio chatter] 946 01:05:03,041 --> 01:05:04,333 [body slammed against car] 947 01:05:15,916 --> 01:05:17,125 [Olivia] Dale? 948 01:05:17,625 --> 01:05:20,208 Oh, what's going on out there? 949 01:05:20,625 --> 01:05:23,500 Um, it's the police outside. 950 01:05:25,000 --> 01:05:26,541 Do you still wanna speak to them? 951 01:05:28,083 --> 01:05:29,291 For what? 952 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 About me. 953 01:05:33,083 --> 01:05:34,583 You said you wanted me to leave. 954 01:05:35,750 --> 01:05:39,250 I-- I don't want you to leave. I need you here. 955 01:05:39,750 --> 01:05:42,750 I don't know what I would've done if you hadn't arrived. 956 01:05:43,416 --> 01:05:44,750 I could've died. 957 01:05:51,125 --> 01:05:52,333 -[gentle waves] -[music fades] 958 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 [Jacob] What's going on? 959 01:06:05,916 --> 01:06:07,166 Sir, this is a crime scene investigation. 960 01:06:07,333 --> 01:06:08,458 I need you to keep on moving, please. 961 01:06:14,666 --> 01:06:16,583 [scooter revs and departs] 962 01:06:17,041 --> 01:06:19,333 [reporter, over TV] Last night, police recovered the bloody clothes 963 01:06:19,500 --> 01:06:22,041 and personal items of Tracy Mills from a shed 964 01:06:22,208 --> 01:06:25,291 behind the home of Bluehill resident, Tom Collard. 965 01:06:25,458 --> 01:06:27,291 The young live-in nurse mysteriously disappeared 966 01:06:27,458 --> 01:06:29,958 several nights ago from the home of her patient, 967 01:06:30,125 --> 01:06:32,125 world renowned composer, Olivia Stone. 968 01:06:32,583 --> 01:06:35,208 Collard is being held on suspicion of murder. 969 01:06:35,375 --> 01:06:37,666 Police continue their search for Tracy Mills, 970 01:06:37,833 --> 01:06:39,041 who is now presumed dead. 971 01:06:39,208 --> 01:06:41,458 Isn't that Tom from down the road? 972 01:06:42,666 --> 01:06:43,625 Yeah. 973 01:06:44,666 --> 01:06:45,875 [mug shatters] 974 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 [scary theme plays] 975 01:06:47,208 --> 01:06:48,666 What have you done? 976 01:06:48,875 --> 01:06:51,000 I'm sorry. Maybe I can repair it? 977 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 You can't repair it, it's shattered! 978 01:06:53,875 --> 01:06:55,750 I'll get a new one made. I'm so sorry. 979 01:06:55,916 --> 01:06:59,375 You can't get one made because Albert made that for me. 980 01:06:59,708 --> 01:07:02,166 It was special. It meant something to me, 981 01:07:02,333 --> 01:07:04,250 and now it's ruined. 982 01:07:04,958 --> 01:07:05,958 I'm sorry. 983 01:07:07,916 --> 01:07:09,708 You are so careless. 984 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 [music swells] 985 01:07:24,333 --> 01:07:25,583 [Ed, over phone] I'm watching the news right now. 986 01:07:25,750 --> 01:07:27,666 I-- I can't believe it, Dale. 987 01:07:27,833 --> 01:07:30,500 I'm so sorry. I don't know what to say. 988 01:07:31,291 --> 01:07:33,125 Say you have a replacement coming. 989 01:07:33,875 --> 01:07:35,583 I have two people starting today. 990 01:07:35,750 --> 01:07:37,583 One should be there within a few hours. 991 01:07:38,666 --> 01:07:41,125 -Okay. -Her name's Alice. 992 01:07:41,291 --> 01:07:43,458 Just bring her up to speed and you can go. 993 01:07:44,875 --> 01:07:46,125 Thank you. 994 01:07:46,291 --> 01:07:48,041 No, thank you. 995 01:07:48,208 --> 01:07:50,250 You held it together under tough circumstances, Dale. 996 01:07:50,416 --> 01:07:53,416 I've recommended that you be brought back on, full time. 997 01:07:53,583 --> 01:07:55,333 I'm also going to inquire about back pay 998 01:07:55,500 --> 01:07:57,083 for all the time you've lost. 999 01:07:58,916 --> 01:08:00,666 I really appreciate that, Ed. 1000 01:08:01,458 --> 01:08:03,916 Just sit tight. The cavalry's coming. 1001 01:08:04,083 --> 01:08:05,791 I'm sorry to put you through this, Dale. 1002 01:08:26,750 --> 01:08:29,957 [eerie theme playing] 1003 01:08:40,541 --> 01:08:42,500 Feed must have froze. 1004 01:09:00,416 --> 01:09:01,832 [closet door opening] 1005 01:09:46,416 --> 01:09:48,625 [music intensifies] 1006 01:10:02,458 --> 01:10:04,083 [loud music burst] 1007 01:10:10,875 --> 01:10:12,583 [door creaks open] 1008 01:10:20,833 --> 01:10:23,000 [creepy theme playing] 1009 01:10:56,583 --> 01:10:57,791 [mouse clicks] 1010 01:11:05,625 --> 01:11:06,708 -[door slams] -[gasps] 1011 01:11:10,208 --> 01:11:12,791 [doorknob rattling] 1012 01:11:12,958 --> 01:11:14,250 Shit. 1013 01:11:15,833 --> 01:11:16,916 [Ed, over phone] Hello? 1014 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 Ed, I'm locked in a room. 1015 01:11:18,875 --> 01:11:19,958 You're what? 1016 01:11:21,666 --> 01:11:23,791 [music swells] 1017 01:11:26,500 --> 01:11:29,791 I'm gonna call the police, but I need you to warn Alice now. 1018 01:11:30,041 --> 01:11:33,083 She should be there by now. What the heck is going on? 1019 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 I think I know who killed Tracy. 1020 01:11:36,833 --> 01:11:37,958 What? 1021 01:11:41,041 --> 01:11:42,416 It was Olivia. 1022 01:11:44,041 --> 01:11:47,250 [music swells] 1023 01:11:51,208 --> 01:11:52,416 [knocking on door] 1024 01:11:53,125 --> 01:11:54,166 [Alice] Hello? 1025 01:11:54,750 --> 01:11:56,583 [Ed] Dale, Tom Collard killed her. 1026 01:11:56,750 --> 01:11:58,541 They found her bloody clothes in his backyard. 1027 01:11:58,708 --> 01:12:00,750 No, I think Olivia must have planted them. 1028 01:12:01,041 --> 01:12:02,833 Her bedroom's video is looped. 1029 01:12:03,000 --> 01:12:04,833 That's why she was so OCD about 1030 01:12:05,000 --> 01:12:06,791 where everything was placed so that it could match the feed. 1031 01:12:06,958 --> 01:12:08,250 Dale, she's bedridden. 1032 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 No, I don't think so. 1033 01:12:09,750 --> 01:12:11,500 What makes you think there's a ghost? 1034 01:12:11,666 --> 01:12:13,333 I saw it. Upstairs in the window. 1035 01:12:13,916 --> 01:12:15,958 That's why she asked me to turn the music loud 1036 01:12:16,125 --> 01:12:17,708 so that I couldn't hear her moving around. 1037 01:12:17,875 --> 01:12:20,416 Oh, turn it up. Turn it up. 1038 01:12:20,583 --> 01:12:22,750 [Dale] I think that she can move around better than she leads on. 1039 01:12:22,916 --> 01:12:24,833 I think that the whole thing is a ruse. 1040 01:12:25,000 --> 01:12:27,166 Even her dementia, all of it. 1041 01:12:27,333 --> 01:12:28,458 [knocking on door] 1042 01:12:28,625 --> 01:12:30,000 Hello? 1043 01:12:31,791 --> 01:12:33,083 [sighs] 1044 01:12:35,541 --> 01:12:36,958 [knocking on door] 1045 01:12:38,458 --> 01:12:40,833 -[door creaks open] -Hello? 1046 01:12:41,000 --> 01:12:43,375 [Ed] Why would she murder Tracy? For what reason? 1047 01:12:43,541 --> 01:12:46,333 Olivia's husband. He passed away in our care, right? 1048 01:12:47,125 --> 01:12:48,750 Who was the nurse on call? 1049 01:12:48,916 --> 01:12:50,625 There were no complications with his passing. 1050 01:12:50,791 --> 01:12:53,333 Everything was in order, Dale. What are you getting at? 1051 01:12:54,250 --> 01:12:55,333 [door closes] 1052 01:12:57,375 --> 01:12:59,125 Dale? 1053 01:12:59,833 --> 01:13:02,458 Olivia knew about the patient that died on my watch. How did she know that, Ed? 1054 01:13:03,166 --> 01:13:04,833 [loud music burst] 1055 01:13:05,000 --> 01:13:05,916 Dale? 1056 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 She's gone. 1057 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 I gotta get out of this room. 1058 01:13:10,791 --> 01:13:12,541 Ed sent me from the agency. 1059 01:13:15,291 --> 01:13:16,875 I'm here to relieve you. 1060 01:13:17,041 --> 01:13:18,250 [Ed] Calm down. I'll call the police. 1061 01:13:18,416 --> 01:13:20,208 -Just stay put. -[Alice] Dale? 1062 01:13:20,625 --> 01:13:21,750 [drops cell phone] 1063 01:13:22,625 --> 01:13:23,500 [door rattling] 1064 01:13:23,666 --> 01:13:24,916 [Dale] Alice! 1065 01:13:27,750 --> 01:13:29,625 -Hello? -[cell phone rings] 1066 01:13:32,166 --> 01:13:34,291 Oh, my gosh. Ed. I'm here on time. 1067 01:13:35,083 --> 01:13:36,625 [speaking Spanish] 1068 01:13:39,000 --> 01:13:39,666 Hello? 1069 01:13:39,833 --> 01:13:41,458 [rattling door] 1070 01:13:44,291 --> 01:13:46,500 -[music swells] -[medical device beeps] 1071 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Mrs. Stone? 1072 01:13:57,500 --> 01:13:59,500 -[music swells] -[medical device beeps] 1073 01:14:02,666 --> 01:14:04,250 [opening window] 1074 01:14:05,250 --> 01:14:06,583 Alice! 1075 01:14:09,750 --> 01:14:10,916 [footstep crunches] 1076 01:14:13,625 --> 01:14:14,791 Oh, my God. 1077 01:14:15,791 --> 01:14:16,750 [gasps] 1078 01:14:28,375 --> 01:14:30,666 -[music swells] -[medical device beeps] 1079 01:14:37,375 --> 01:14:39,083 [gasping sounds] 1080 01:14:46,625 --> 01:14:49,291 [music swells] 1081 01:14:49,458 --> 01:14:51,125 -[stabbing] -[Alice screams] 1082 01:14:53,291 --> 01:14:54,208 Ah! 1083 01:14:56,625 --> 01:14:58,416 [creepy music swells] 1084 01:15:03,958 --> 01:15:05,791 [door creaks open] 1085 01:15:29,625 --> 01:15:30,666 [whispers] Alice? 1086 01:15:49,916 --> 01:15:52,333 [ominous music swells] 1087 01:16:06,708 --> 01:16:08,166 -[Jacob] Dale? -[knife squelches] 1088 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 [soft gasp] 1089 01:16:09,333 --> 01:16:12,958 [music swells] 1090 01:16:13,125 --> 01:16:14,833 [Jacob thuds] 1091 01:16:15,791 --> 01:16:17,416 Oh, God! 1092 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 Jacob. Oh, my God. I'm sorry. 1093 01:16:19,375 --> 01:16:20,875 Pressure. Put pressure. 1094 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 I saw everything, Dale. 1095 01:16:22,500 --> 01:16:24,125 Hold your hand-- Hold your hand right here. 1096 01:16:24,291 --> 01:16:27,291 -I'll be right back. -I saw everything. Dale. No! 1097 01:16:27,458 --> 01:16:29,125 Dale! Aah! 1098 01:16:29,291 --> 01:16:30,708 Don't go in there! 1099 01:16:38,750 --> 01:16:40,333 -[loud music burst] -[gasps] 1100 01:16:43,875 --> 01:16:45,083 [heavy breathing] 1101 01:16:47,291 --> 01:16:49,375 Albert was right about you. 1102 01:16:49,541 --> 01:16:51,083 [Dale] Olivia. Stop. Stop! 1103 01:16:51,250 --> 01:16:53,541 You know what the difference is between you and me? 1104 01:16:53,708 --> 01:16:56,708 I don't mind the sight of blood! 1105 01:16:56,875 --> 01:16:57,750 No! 1106 01:16:59,250 --> 01:17:00,791 [grunting, struggling] 1107 01:17:06,083 --> 01:17:07,791 [music swells] 1108 01:17:10,000 --> 01:17:12,375 -You tried to kill me! -No, I didn't. 1109 01:17:12,541 --> 01:17:15,541 You did. You tried to smother me. 1110 01:17:15,708 --> 01:17:17,750 No, I was upstairs. That wasn't me, Olivia. 1111 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -No, no! -It wasn't me. 1112 01:17:19,583 --> 01:17:21,583 You tried to kill me like the other patient! 1113 01:17:21,750 --> 01:17:23,125 [Dale] Olivia, stop. 1114 01:17:23,291 --> 01:17:25,916 I'm not trying to kill you. I wanna help you. 1115 01:17:28,458 --> 01:17:29,791 Help me? 1116 01:17:33,208 --> 01:17:34,625 [ceramic pierces] 1117 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 [Olivia screams] 1118 01:17:35,875 --> 01:17:37,333 -[head crashes] -Olivia! 1119 01:17:38,125 --> 01:17:39,375 [gasps] 1120 01:17:40,583 --> 01:17:43,708 [ominous theme playing] 1121 01:17:47,500 --> 01:17:49,333 [sobbing] Olivia. Oh, my God. 1122 01:17:53,666 --> 01:17:55,250 [softly] Oh, my God. 1123 01:18:06,791 --> 01:18:07,958 [Dale whimpers] 1124 01:18:10,708 --> 01:18:12,583 [Dale crying] 1125 01:18:18,541 --> 01:18:21,125 [siren wailing] 1126 01:18:25,375 --> 01:18:27,791 [loud music burst] 1127 01:18:27,958 --> 01:18:29,375 [Dale shrieks] 1128 01:18:32,416 --> 01:18:34,416 [music swells] 1129 01:18:36,750 --> 01:18:39,250 [Dale sobbing] 1130 01:18:39,416 --> 01:18:43,291 Dale! Dale! What happened? 1131 01:18:44,541 --> 01:18:45,625 I don't know. 1132 01:18:46,416 --> 01:18:48,625 -Inside! -Oh, God. 1133 01:18:53,458 --> 01:18:55,625 -[music swells loudly] -[heavy rain pattering] 1134 01:18:59,208 --> 01:19:00,500 [door opens] 1135 01:19:11,833 --> 01:19:12,791 How you doing? 1136 01:19:14,625 --> 01:19:15,541 Okay. 1137 01:19:16,916 --> 01:19:19,500 We checked the video surveillance. 1138 01:19:21,125 --> 01:19:24,875 There was a loop of the room set up 1139 01:19:25,041 --> 01:19:28,541 so that there would be no record of anything that transpired. 1140 01:19:30,083 --> 01:19:31,458 Not sure why you did that? 1141 01:19:31,625 --> 01:19:33,291 Why wouldn't you just turn off the camera? 1142 01:19:35,916 --> 01:19:37,416 What? Wait, what are you talking about? 1143 01:19:37,583 --> 01:19:39,875 The loop was fixed around 6 PM 1144 01:19:40,041 --> 01:19:44,041 and replaced with a live video feed. 1145 01:19:44,916 --> 01:19:47,250 I know. I'm the one who fixed it. 1146 01:19:47,416 --> 01:19:50,750 This is what the live feed captured. 1147 01:19:54,875 --> 01:19:57,208 [Olivia struggling] 1148 01:19:57,375 --> 01:19:58,750 That's not me. 1149 01:20:01,083 --> 01:20:03,333 You didn't expect Alice to catch you in the act, 1150 01:20:03,500 --> 01:20:05,041 so you stabbed her too. 1151 01:20:05,208 --> 01:20:07,791 No, I tried to save her. I told Ed to call the police. 1152 01:20:07,958 --> 01:20:10,750 I was upstairs on the phone with Ed from the agency. 1153 01:20:10,916 --> 01:20:12,458 He'll vouch for me. You can ask him. 1154 01:20:12,625 --> 01:20:15,875 Yeah, we spoke to Ed. He confirmed the time. 1155 01:20:16,041 --> 01:20:19,833 But according to the timestamp on the video feed, 1156 01:20:20,625 --> 01:20:22,250 this happened after the call ended. 1157 01:20:22,708 --> 01:20:23,916 Why would I set up a camera 1158 01:20:24,083 --> 01:20:26,333 to record myself committing murder? 1159 01:20:26,500 --> 01:20:28,750 And then your patient screamed: 1160 01:20:28,916 --> 01:20:31,083 "You tried to kill me, Dale." 1161 01:20:31,958 --> 01:20:35,166 -It's on the audio. -No, I-- I didn't kill anyone. 1162 01:20:35,333 --> 01:20:36,208 No. 1163 01:20:37,000 --> 01:20:40,125 You finished the job after you pushed her over 1164 01:20:40,291 --> 01:20:42,500 and she smashed her head on the table. 1165 01:20:44,875 --> 01:20:47,458 No. That was an accident. She tripped and she fell. 1166 01:20:47,625 --> 01:20:48,958 I was trying to catch her. 1167 01:20:49,125 --> 01:20:51,125 Stabbing Jacob was an accident too? 1168 01:20:51,875 --> 01:20:55,708 No, I just turned and he-- I didn't-- It was just a cut. 1169 01:20:55,875 --> 01:20:58,458 It wasn't a lethal wound. He shouldn't have died from it. 1170 01:20:58,625 --> 01:21:00,375 -Someone else must have come. -Who? 1171 01:21:00,541 --> 01:21:02,708 Tom Collard? He's sitting in jail. 1172 01:21:02,875 --> 01:21:05,291 Same place he was yesterday. He hasn't moved. 1173 01:21:05,708 --> 01:21:08,208 You murdered Tracy Mills knowing that you were 1174 01:21:08,375 --> 01:21:10,041 the only one available to take her place. 1175 01:21:10,208 --> 01:21:12,916 That's ridiculous. I was on probationary leave. 1176 01:21:13,083 --> 01:21:15,333 I haven't been in the office for weeks. 1177 01:21:15,500 --> 01:21:17,625 You knew the hours that Tom was away 1178 01:21:17,791 --> 01:21:19,541 bringing his daughter back to school. 1179 01:21:20,250 --> 01:21:22,541 Gave you time to plant the evidence in the backyard. 1180 01:21:23,333 --> 01:21:24,958 No, I didn't kill anyone. 1181 01:21:25,125 --> 01:21:28,916 Your last charge died under your watch? 1182 01:21:31,291 --> 01:21:34,625 My only question is why? 1183 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 -Why did you do it? -I didn't. 1184 01:21:39,958 --> 01:21:41,333 Maybe... 1185 01:21:42,375 --> 01:21:44,666 you heard that they were short staffed without you? 1186 01:21:45,500 --> 01:21:48,541 Maybe you were hoping to get your old job back? 1187 01:21:49,208 --> 01:21:50,583 Or maybe... 1188 01:21:51,416 --> 01:21:53,000 you were searching for this? 1189 01:21:55,166 --> 01:21:56,416 It's the key to a lockbox. 1190 01:21:56,833 --> 01:21:59,166 Olivia was a very wealthy woman. 1191 01:21:59,333 --> 01:22:01,875 One of her accounts had just been emptied. 1192 01:22:02,041 --> 01:22:06,791 So it's conceivable that she had large sums of cash on hand. 1193 01:22:06,958 --> 01:22:10,416 Maybe you rigged the video feed 1194 01:22:11,041 --> 01:22:12,375 so you could search for the money 1195 01:22:12,541 --> 01:22:14,166 without being caught on camera. 1196 01:22:16,166 --> 01:22:19,000 You're accusing me of killing Tracy 1197 01:22:19,166 --> 01:22:21,208 on the hopes I could get assigned her job 1198 01:22:21,375 --> 01:22:23,625 and steal some secret stash of money 1199 01:22:23,791 --> 01:22:27,625 from a patient I knew nothing about until last week? 1200 01:22:27,791 --> 01:22:30,833 -You're left-handed? -No. 1201 01:22:31,416 --> 01:22:32,750 You caught it with your left hand. 1202 01:22:32,916 --> 01:22:35,291 I have nerve damage in my right. 1203 01:22:35,458 --> 01:22:37,500 -You can't use it? -I can use it. 1204 01:22:37,666 --> 01:22:39,958 I just can't hold anything too tightly with it. 1205 01:22:40,125 --> 01:22:41,625 [door opens] 1206 01:22:42,166 --> 01:22:43,458 Burke, can I speak with you? 1207 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 I'll be right back. 1208 01:22:45,708 --> 01:22:47,083 By the way, Detective Burke, 1209 01:22:47,250 --> 01:22:49,041 Olivia was a professional musician. 1210 01:22:49,208 --> 01:22:52,000 She kept her compositions locked away 1211 01:22:52,166 --> 01:22:55,041 'cause her work meant more to her than any money. 1212 01:22:56,875 --> 01:22:58,583 This is the key to her music drawer. 1213 01:23:14,666 --> 01:23:17,166 Coroner's report said Jacob died from asphyxiation. 1214 01:23:17,333 --> 01:23:18,583 Not the knife wound? 1215 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 We ran his cell phone records. 1216 01:23:20,750 --> 01:23:23,083 He got a few calls from work, one from his mother, 1217 01:23:23,250 --> 01:23:25,833 but one call came from a hotel just outside of town. 1218 01:23:26,000 --> 01:23:29,166 -You follow up? -You're not gonna believe it. 1219 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 Tell Tom Collard he's free to go. 1220 01:23:45,500 --> 01:23:49,416 -[crickets chirping] -[ominous music swells] 1221 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 [exhales] 1222 01:24:03,333 --> 01:24:05,041 [loud music swells] 1223 01:24:07,833 --> 01:24:11,666 During a murder investigation, usually the crime van 1224 01:24:11,833 --> 01:24:14,708 sets up for weeks while we sift through all the evidence. 1225 01:24:15,541 --> 01:24:17,916 But I pulled them early on a hunch. 1226 01:24:26,666 --> 01:24:29,041 -It is not what you think. -Have a seat. 1227 01:24:34,916 --> 01:24:37,916 Olivia signed over power of attorney to you? 1228 01:24:38,666 --> 01:24:39,916 [soft laugh] 1229 01:24:40,083 --> 01:24:41,166 It was her idea. 1230 01:24:42,458 --> 01:24:43,750 She wanted someone she knew and trusted 1231 01:24:43,916 --> 01:24:45,750 to take care of her estate after her death. 1232 01:24:45,916 --> 01:24:47,125 She had no living family. 1233 01:24:47,958 --> 01:24:52,458 Her estate was extensive, over 8 million dollars, 1234 01:24:52,625 --> 01:24:57,416 when you include the real estate, stocks, other assets. 1235 01:24:57,583 --> 01:24:59,458 You think I wanted her money? 1236 01:24:59,625 --> 01:25:00,708 You wanted her money. 1237 01:25:02,291 --> 01:25:03,666 The problem is 1238 01:25:04,458 --> 01:25:05,875 you didn't want to wait for it. 1239 01:25:06,791 --> 01:25:08,125 What are you saying? 1240 01:25:08,291 --> 01:25:10,000 It would've been too suspicious 1241 01:25:10,333 --> 01:25:13,458 to cause Olivia's death under Tracy's watch. 1242 01:25:14,750 --> 01:25:17,458 Once you two became romantically entwined. 1243 01:25:18,291 --> 01:25:21,333 You set Dale up from the moment she arrived. 1244 01:25:22,041 --> 01:25:25,583 You rigged the monitor so that you could murder Olivia 1245 01:25:25,750 --> 01:25:29,291 by asphyxiating her and then pin the blame on Dale. 1246 01:25:30,208 --> 01:25:31,375 Even more convenient, that Dale 1247 01:25:31,541 --> 01:25:33,583 had recently been placed on leave 1248 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 for a similar incident in which a patient died under her watch. 1249 01:25:37,625 --> 01:25:39,125 That is ridiculous. 1250 01:25:39,291 --> 01:25:40,916 After you rigged the monitor, 1251 01:25:41,083 --> 01:25:43,250 you switched off Olivia's machines 1252 01:25:43,416 --> 01:25:44,708 while Dale was in the shower. 1253 01:25:44,875 --> 01:25:48,083 -[shower running] -[creepy theme playing] 1254 01:25:51,000 --> 01:25:52,833 [creaking] 1255 01:25:54,916 --> 01:25:57,708 You were hoping that we would pin the blame on Dale. 1256 01:25:58,583 --> 01:25:59,791 Negligence. 1257 01:26:00,375 --> 01:26:02,458 But Dale was too quick on the ball. 1258 01:26:02,625 --> 01:26:04,833 -[medical device beeps] -[music swells] 1259 01:26:07,166 --> 01:26:08,750 [turns on oxygen machine] 1260 01:26:08,916 --> 01:26:10,750 You're okay. You're okay. 1261 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 [Olivia] I thought I was dying. 1262 01:26:14,750 --> 01:26:17,708 [Burke] Jacob saw what you were up to, confronted you on it. 1263 01:26:17,875 --> 01:26:20,000 So you had to cut him in on the scheme. 1264 01:26:20,166 --> 01:26:22,208 The two of you concocted a ploy 1265 01:26:22,375 --> 01:26:27,666 to reveal Jacob as a voyeur, taking photos to post online. 1266 01:26:27,833 --> 01:26:30,583 You even made up that fight between the two of you. 1267 01:26:30,750 --> 01:26:32,750 Took a swing at me. Thought he was gonna kill me. 1268 01:26:32,916 --> 01:26:34,458 Guy has serious anger issues. 1269 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Knowing that she would tell us to search his phone 1270 01:26:37,333 --> 01:26:41,041 and we'd find the video of Dale killing Olivia. 1271 01:26:41,208 --> 01:26:42,666 You were counting on it. 1272 01:26:43,250 --> 01:26:45,291 But you needed to be out of the picture. 1273 01:26:45,458 --> 01:26:48,625 You needed an ironclad alibi. 1274 01:26:49,166 --> 01:26:51,583 That's why, during the thunderstorm... 1275 01:26:51,750 --> 01:26:53,250 -[thunder crashes] -[gasps] 1276 01:26:54,125 --> 01:26:55,958 ...you took the opportunity to shut off the power. 1277 01:26:56,125 --> 01:26:58,875 So Dale had to go into the cellar. 1278 01:26:59,500 --> 01:27:00,875 Blamed it on a power surge. 1279 01:27:01,041 --> 01:27:02,625 I'm just trying to figure out the right switch 1280 01:27:02,791 --> 01:27:04,791 -it's Olivia's oxygen. -Relax. The whole area's out. 1281 01:27:04,958 --> 01:27:06,458 You need the generator. I know where it is. I'll fix the power, 1282 01:27:06,625 --> 01:27:08,625 -you go upstairs and reset the machine. -Okay. 1283 01:27:08,791 --> 01:27:10,583 [thunder crashes] 1284 01:27:10,750 --> 01:27:12,875 While Dale was distracted, 1285 01:27:13,041 --> 01:27:16,375 you planted Tracy's cell phone under her bed. 1286 01:27:16,541 --> 01:27:19,208 -[cell phone rings] -[eerie piano theme playing] 1287 01:27:20,416 --> 01:27:23,958 Later, you called and texted Tracy's cell phone 1288 01:27:24,125 --> 01:27:25,583 knowing she would find it, 1289 01:27:25,750 --> 01:27:29,083 see your number, suspect you, and call us. 1290 01:27:29,250 --> 01:27:31,541 You even waited until we crossed the bridge, 1291 01:27:31,708 --> 01:27:35,125 timing it out so that your hands would be on Dale 1292 01:27:35,291 --> 01:27:38,625 the moment we arrived, you wanted us to arrest you. 1293 01:27:39,083 --> 01:27:41,375 No, that's not-- That's not true. 1294 01:27:41,541 --> 01:27:46,083 While you're sitting safely in jail with the perfect alibi, 1295 01:27:46,250 --> 01:27:48,500 Jacob comes here to set up his camera. 1296 01:27:48,666 --> 01:27:53,666 The plan is to get a video of Dale murdering Olivia. 1297 01:27:55,250 --> 01:27:56,125 But how? 1298 01:27:56,291 --> 01:27:57,625 Exactly. 1299 01:27:58,375 --> 01:27:59,500 How? 1300 01:28:00,541 --> 01:28:01,458 Tracy. 1301 01:28:02,916 --> 01:28:05,583 [eerie piano theme playing] 1302 01:28:05,750 --> 01:28:07,166 I thought Tracy was dead? 1303 01:28:08,166 --> 01:28:11,541 That, um, text you got about an hour ago, 1304 01:28:12,125 --> 01:28:15,875 asking you to come here and search for the wig she left behind? 1305 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 That's the trouble with texting. 1306 01:28:18,083 --> 01:28:19,833 You can never be sure who you're talking to. 1307 01:28:20,833 --> 01:28:23,666 We found Tracy at the Motel Six, 1308 01:28:23,833 --> 01:28:25,166 just outside of town. 1309 01:28:25,375 --> 01:28:26,708 Right where you left her. 1310 01:28:26,875 --> 01:28:28,541 Still very much alive. 1311 01:28:28,708 --> 01:28:30,250 She was nice enough to let us use 1312 01:28:30,416 --> 01:28:33,125 that burner phone you gave her to text you. 1313 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 Even let us borrow the wig. 1314 01:28:35,333 --> 01:28:37,291 Did you really think that we would miss 1315 01:28:37,458 --> 01:28:39,166 a piece of evidence like that? 1316 01:28:41,625 --> 01:28:43,041 [loud gasp] 1317 01:28:43,208 --> 01:28:45,291 Hey, you scared me. 1318 01:28:46,833 --> 01:28:48,166 [kissing] 1319 01:28:48,333 --> 01:28:49,750 [Burke] In the blue scrubs and wig, 1320 01:28:49,916 --> 01:28:52,583 Tracy was a dead ringer for Dale. 1321 01:28:53,125 --> 01:28:55,083 Jacob set up outside the window 1322 01:28:55,250 --> 01:28:56,708 with his cell phone camera ready. 1323 01:28:56,875 --> 01:28:59,458 Tracy locked Dale in the bedroom upstairs 1324 01:28:59,625 --> 01:29:02,500 and rushed down to suffocate Olivia. 1325 01:29:02,666 --> 01:29:04,333 But Dale's replacement showed up 1326 01:29:04,500 --> 01:29:06,166 at the worst possible moment. 1327 01:29:06,333 --> 01:29:08,375 -[knocking on door] -[Alice] Hello? 1328 01:29:11,375 --> 01:29:12,750 Dale? 1329 01:29:12,916 --> 01:29:14,708 [Burke] Jacob wasn't expecting Alice. 1330 01:29:17,750 --> 01:29:19,000 Oh, my God. 1331 01:29:22,916 --> 01:29:24,875 [creepy theme swells] 1332 01:29:30,625 --> 01:29:31,500 -[knife squelches] -[Alice screams] 1333 01:29:31,666 --> 01:29:32,916 Oh, shit. 1334 01:29:33,083 --> 01:29:34,833 Jacob got the whole thing on video, 1335 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 but he signed on for a sick, elderly woman 1336 01:29:38,583 --> 01:29:41,500 being hurried to the great beyond, 1337 01:29:41,666 --> 01:29:44,250 not the murder of an innocent young girl. 1338 01:29:44,416 --> 01:29:45,875 Morality kicked in. 1339 01:29:46,291 --> 01:29:49,916 He tried to warn Dale and got stabbed by accident. 1340 01:29:50,083 --> 01:29:51,208 [Jacob] Dale? 1341 01:29:51,375 --> 01:29:52,666 -[Dale shrieks] -[stabbing sound] 1342 01:29:52,833 --> 01:29:54,458 Dale's your killer. 1343 01:29:55,625 --> 01:29:56,833 She stabbed Jacob. 1344 01:29:57,208 --> 01:29:58,916 Dale tried to save Jacob. 1345 01:29:59,375 --> 01:30:03,916 Tracy gave Olivia a lethal dose of chloroform, 1346 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 but because of her condition, 1347 01:30:06,333 --> 01:30:07,625 she can't take a deep breath 1348 01:30:07,791 --> 01:30:09,875 without the aid of an oxygen machine. 1349 01:30:10,041 --> 01:30:12,083 The poison only knocked her unconscious. 1350 01:30:12,250 --> 01:30:15,541 But you bumbling idiots got so lucky. 1351 01:30:16,208 --> 01:30:18,541 Olivia stumbles, bangs her head, 1352 01:30:18,708 --> 01:30:21,916 all caught on camera with poor Dale looking guilty as sin. 1353 01:30:22,583 --> 01:30:24,875 While Dale is dealing with Olivia, 1354 01:30:25,583 --> 01:30:27,666 Tracy takes care of Jacob. 1355 01:30:27,833 --> 01:30:29,041 [creepy music swells] 1356 01:30:29,208 --> 01:30:30,666 Dale stabbed Jacob. 1357 01:30:31,625 --> 01:30:34,666 Dale killed Olivia, smashed her head. 1358 01:30:36,791 --> 01:30:38,250 You have it all on video. 1359 01:30:38,833 --> 01:30:41,458 You missed one tiny detail, 1360 01:30:41,875 --> 01:30:45,458 which, in your defense, you couldn't have known. 1361 01:30:51,916 --> 01:30:54,958 Dale can't hold anything tightly 1362 01:30:55,125 --> 01:30:56,458 with her right hand. 1363 01:30:56,916 --> 01:31:00,416 Nerves were damaged by a bacterial infection 1364 01:31:00,583 --> 01:31:02,083 she contracted as a child. 1365 01:31:03,000 --> 01:31:04,750 She can barely make a fist. 1366 01:31:05,500 --> 01:31:09,250 So she certainly couldn't have held a knife in her right hand 1367 01:31:09,416 --> 01:31:11,000 like in these photos. 1368 01:31:17,708 --> 01:31:18,833 [Tom] This is ridiculous. 1369 01:31:21,125 --> 01:31:22,708 Olivia was on death's door. 1370 01:31:23,666 --> 01:31:25,291 Why would I risk all this? 1371 01:31:25,458 --> 01:31:28,000 We did some research into your finances. 1372 01:31:28,875 --> 01:31:30,750 You have extensive gambling debts. 1373 01:31:31,416 --> 01:31:34,208 You owe some dangerous people a lot of money. 1374 01:31:34,875 --> 01:31:37,625 And your daughter, Penny. 1375 01:31:38,208 --> 01:31:41,166 She was playing a game on your laptop. 1376 01:31:42,125 --> 01:31:43,625 You left your e-mail open. 1377 01:31:44,750 --> 01:31:47,041 She read some things she shouldn't have. 1378 01:31:47,750 --> 01:31:49,000 She's a sharp kid. 1379 01:31:49,500 --> 01:31:51,625 She still has a slight bruise. 1380 01:31:52,125 --> 01:31:54,791 She wouldn't give you up at first. 1381 01:31:54,958 --> 01:31:57,833 Kept insisting the black eye was from school. 1382 01:31:58,666 --> 01:32:00,458 She loves you very much. 1383 01:32:01,291 --> 01:32:03,000 That's the worst part about this. 1384 01:32:03,791 --> 01:32:07,500 She's gonna lose her father. And for what? Some money? 1385 01:32:07,666 --> 01:32:10,041 You already collected your wife's life insurance, 1386 01:32:10,208 --> 01:32:11,541 but that wasn't enough. 1387 01:32:13,000 --> 01:32:14,125 That's a great story. 1388 01:32:14,291 --> 01:32:16,083 -[tosses papers on table] -Bravo. 1389 01:32:17,416 --> 01:32:18,333 Where's your proof? 1390 01:32:19,125 --> 01:32:20,458 Let me show you something. 1391 01:32:23,625 --> 01:32:26,708 These were on Jacob's cell phone. 1392 01:32:29,208 --> 01:32:33,708 Word of advice. When you delete pics and video 1393 01:32:33,875 --> 01:32:36,833 from a phone, you have to delete it permanently. 1394 01:32:37,000 --> 01:32:38,875 Otherwise they just sit in a folder. 1395 01:32:39,375 --> 01:32:41,833 I'm sure Jacob knew that when you told him to prove 1396 01:32:42,000 --> 01:32:43,291 that he deleted them, 1397 01:32:43,458 --> 01:32:45,000 he wanted to keep the upper hand 1398 01:32:45,166 --> 01:32:46,958 just in case things went south, 1399 01:32:48,125 --> 01:32:51,000 which they did, didn't they? 1400 01:32:55,083 --> 01:32:58,541 [ominous music swells] 1401 01:33:01,583 --> 01:33:04,041 Tom Collard, you have the right to remain silent. 1402 01:33:04,208 --> 01:33:07,500 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1403 01:33:07,666 --> 01:33:09,625 -You have the right to an attorney. -[handcuffs click] 1404 01:33:09,791 --> 01:33:12,333 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 1405 01:33:12,791 --> 01:33:14,375 Do you understand these rights that I have-- 1406 01:33:14,541 --> 01:33:15,458 [loud punch] 1407 01:33:17,291 --> 01:33:18,375 He's got my gun! 1408 01:33:18,541 --> 01:33:19,541 [head impact on door] 1409 01:33:21,333 --> 01:33:22,208 [gunshot] 1410 01:33:23,916 --> 01:33:25,208 [officer cries out] 1411 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 What happened? 1412 01:33:29,625 --> 01:33:30,500 Check him! 1413 01:33:30,666 --> 01:33:31,708 [officer groaning] 1414 01:33:31,875 --> 01:33:33,916 Shots fired, officer down! 1415 01:33:34,458 --> 01:33:36,375 [suspenseful theme playing] 1416 01:33:41,833 --> 01:33:43,750 [ramp clattering] 1417 01:33:46,666 --> 01:33:48,125 [motor starts] 1418 01:33:51,916 --> 01:33:54,791 Collard! There's no way out! 1419 01:33:57,041 --> 01:33:58,166 Drop the gun! 1420 01:34:03,916 --> 01:34:05,291 They'll find me in jail. 1421 01:34:05,750 --> 01:34:06,958 Think of your daughter. 1422 01:34:08,041 --> 01:34:09,000 Think of Penny. 1423 01:34:12,875 --> 01:34:14,750 -I was. -Don't! 1424 01:34:14,916 --> 01:34:16,291 [gunshots] 1425 01:34:34,250 --> 01:34:38,458 -[melancholy music playing] -[siren wailing in distance] 1426 01:35:00,916 --> 01:35:03,166 -Ed. -How are you doing? 1427 01:35:03,333 --> 01:35:05,916 -Okay. -I spoke to management. 1428 01:35:06,083 --> 01:35:08,708 They agreed to bring you back full time, with back pay. 1429 01:35:09,375 --> 01:35:11,208 I really appreciate that. Um... 1430 01:35:11,875 --> 01:35:14,208 I just need some more time before my next assignment. 1431 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Take all the time you need. 1432 01:35:17,791 --> 01:35:19,000 You need a ride home? 1433 01:35:19,166 --> 01:35:20,875 No. I gotta go back to Olivia's house 1434 01:35:21,041 --> 01:35:22,958 -and collect my things. -I have your things. 1435 01:35:23,125 --> 01:35:24,791 Detective Burke had them sent over. 1436 01:35:28,166 --> 01:35:30,250 Detective Burke, what's gonna happen to Penny? 1437 01:35:30,416 --> 01:35:32,208 We located her grandfather in Worcester. 1438 01:35:32,375 --> 01:35:33,916 He agreed to take her in. 1439 01:35:34,791 --> 01:35:36,625 -Can I speak with her? -Sure. 1440 01:35:48,125 --> 01:35:49,416 [Dale] Can I sit here? 1441 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 I guess you hate me. 1442 01:35:59,958 --> 01:36:02,125 Is it true, what they're saying he did? 1443 01:36:06,750 --> 01:36:10,291 Sometimes when people get themselves into bad situations, 1444 01:36:10,833 --> 01:36:13,666 they'll do whatever it takes to get themselves out of it. 1445 01:36:19,708 --> 01:36:22,541 He was never mean to me. We had fun. 1446 01:36:23,625 --> 01:36:24,791 Sometimes. 1447 01:36:27,208 --> 01:36:28,958 You're gonna go live with your grandfather now? 1448 01:36:29,875 --> 01:36:31,250 There's nowhere to ride my bike there. 1449 01:36:31,416 --> 01:36:32,833 He lives in an apartment. 1450 01:36:34,875 --> 01:36:36,500 What about you? 1451 01:36:36,666 --> 01:36:38,125 Where are you going now? 1452 01:36:38,291 --> 01:36:40,291 Another house? Another patient? 1453 01:36:40,458 --> 01:36:41,416 Hmm. 1454 01:36:41,916 --> 01:36:43,541 But there's something I gotta do first. 1455 01:36:44,041 --> 01:36:46,500 I have a sister in Michigan I've never met before. 1456 01:36:48,333 --> 01:36:50,583 [soft music swells] 1457 01:36:52,750 --> 01:36:57,875 [soft piano theme playing] 1458 01:37:25,708 --> 01:37:28,916 [piano theme swelling] 1459 01:39:35,250 --> 01:39:39,166 [soft piano theme turns tense] 1460 01:40:10,708 --> 01:40:12,041 [music fades] 95106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.