Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,050
You're the mole, Alexander.
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,509
Someone's been watching
3
00:00:09,592 --> 00:00:10,969
and listening through you.
4
00:00:11,052 --> 00:00:14,014
I would never knowingly
betray my own country!
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,933
I need to know
what Hale's gonna do next.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,935
Predict him.
Study him.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,479
Figure out what's driving him.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,313
How's the game?
9
00:00:21,396 --> 00:00:22,897
It carries on without you.
10
00:00:23,189 --> 00:00:25,238
Alexander,
what're you doing up here?
11
00:00:25,859 --> 00:00:26,652
New assignment.
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,986
Claymore.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
We need
to infiltrate his life.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,406
Who am I?
15
00:00:31,656 --> 00:00:32,658
You're Michelle.
16
00:00:32,741 --> 00:00:34,618
-I'm Alexander.
-Natalie.
17
00:00:34,701 --> 00:00:36,912
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,288
It's between us.
19
00:00:38,371 --> 00:00:39,998
We know nothing
about who did this.
20
00:00:40,081 --> 00:00:42,000
But we know one thing
that they don't.
21
00:00:42,083 --> 00:00:43,168
We found the hack.
22
00:00:43,251 --> 00:00:45,003
That's how
we're gonna catch them.
23
00:00:45,086 --> 00:00:46,505
They have to check
his feed somehow,
24
00:00:46,588 --> 00:00:47,965
see that we haven't
found the hack.
25
00:00:48,048 --> 00:00:49,216
If it appears to be clean,
26
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
well, they resume operation,
and, if not,
27
00:00:53,011 --> 00:00:54,095
they kill him.
28
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
How's the head, Clarissa?
29
00:00:56,931 --> 00:00:58,225
We know you're CIA.
30
00:00:58,308 --> 00:00:59,685
You're gonna tell me
everything you know
31
00:00:59,768 --> 00:01:01,144
about the person who hired you.
32
00:01:01,227 --> 00:01:02,604
A man with a cane
33
00:01:02,687 --> 00:01:05,274
threatened to expose her
if she didn't work for him.
34
00:01:05,357 --> 00:01:08,694
This young man is the nephew
I've told you so much about.
35
00:01:08,777 --> 00:01:10,045
Come, join us for a drink.
36
00:01:51,027 --> 00:01:51,903
Get up!
37
00:02:07,627 --> 00:02:10,463
I don't know who you are,
but you're trespassing!
38
00:02:11,339 --> 00:02:13,299
I was admiring the flowers.
39
00:02:13,883 --> 00:02:14,843
Did you plant them?
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,887
My husband will be here
any minute!
41
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
Can I wait inside with you
until he comes?
42
00:02:25,478 --> 00:02:27,439
If you don't mind company.
43
00:02:39,159 --> 00:02:42,788
♪ In your eyes ♪
44
00:02:42,871 --> 00:02:46,166
♪ So true ♪
45
00:02:46,249 --> 00:02:48,460
-Careful with that.
-Oh, it's not loaded.
46
00:02:48,543 --> 00:02:52,381
♪ Let me call you ♪
♪ "Sweetheart" ♪
47
00:02:52,464 --> 00:02:58,053
♪ I'm in love with you ♪
48
00:03:06,561 --> 00:03:08,730
Biscuit with your tea, Kate?
49
00:03:09,022 --> 00:03:11,232
I wouldn't turn down a biscuit.
50
00:03:50,188 --> 00:03:51,439
There you are.
51
00:03:52,107 --> 00:03:53,316
Where've you been?
52
00:04:00,573 --> 00:04:01,533
Mm...
53
00:04:11,418 --> 00:04:13,462
Why is that thing there?
54
00:04:13,545 --> 00:04:15,505
That's nothing to worry about.
55
00:04:15,588 --> 00:04:18,091
-Not in the house.
-I don't like it in the house.
56
00:04:18,174 --> 00:04:19,551
It's okay.
57
00:04:19,634 --> 00:04:20,636
No, I don't want it
in the house.
58
00:04:20,719 --> 00:04:21,845
-Kate.
-I don't want it in the house.
59
00:04:21,928 --> 00:04:23,013
-Kate!
-No.
60
00:06:21,923 --> 00:06:22,966
Okay.
61
00:06:23,216 --> 00:06:25,010
Me, there.
Operations, there.
62
00:06:25,093 --> 00:06:26,052
And that one?
63
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
In case Director Moira joins.
64
00:06:29,556 --> 00:06:31,599
-You think he might?
-I think he might.
65
00:06:35,353 --> 00:06:36,719
Can I have the room, please?
66
00:06:40,859 --> 00:06:42,986
You found something
on Hale, didn't you?
67
00:06:45,613 --> 00:06:47,199
Osiris is on the move.
68
00:06:47,282 --> 00:06:49,534
Okay, notify Shadowboxer.
69
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
We've updated the book.
70
00:07:17,228 --> 00:07:19,689
-Hey.
-Well, hello.
71
00:07:24,944 --> 00:07:26,488
-Ready?
-Yeah.
72
00:07:27,322 --> 00:07:29,616
-My turn.
-Dream vacation.
73
00:07:30,450 --> 00:07:31,701
No thinking.
74
00:07:32,202 --> 00:07:34,246
Everest. Solo.
75
00:07:34,329 --> 00:07:36,164
No supplemental oxygen.
You?
76
00:07:36,247 --> 00:07:37,415
Greek Isles.
77
00:07:37,874 --> 00:07:40,043
-Read lots of books...
-Mm.
78
00:07:40,126 --> 00:07:41,420
...play in the sand.
79
00:07:41,503 --> 00:07:43,630
They're cute together.
80
00:07:43,713 --> 00:07:45,924
...die and be reborn.
81
00:07:47,133 --> 00:07:48,255
-Shut up.
-Wow.
82
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
-Your question.
-Okay, uh...
83
00:07:52,263 --> 00:07:54,599
Where do you go
to feel centered?
84
00:07:55,350 --> 00:07:57,143
No thinking.
85
00:08:00,522 --> 00:08:02,023
Uh, cemeteries.
86
00:08:03,108 --> 00:08:05,610
-Cemeteries.
-That's not bad.
87
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
-You wanna...
-talk about that?
88
00:08:09,197 --> 00:08:10,865
No.
89
00:08:11,408 --> 00:08:12,909
I'll just...
90
00:08:13,535 --> 00:08:16,621
fix this...
a little bit.
91
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
There.
92
00:08:21,376 --> 00:08:22,711
Come on.
93
00:08:24,004 --> 00:08:25,297
They're heading underground.
94
00:08:25,380 --> 00:08:28,550
Going dark.
Shadowboxer has him.
95
00:08:28,633 --> 00:08:30,385
They're very clumsy animals.
96
00:08:30,468 --> 00:08:33,347
They are. That's why
I think they're not real.
97
00:08:33,430 --> 00:08:35,015
There's a lot of weight to them.
98
00:08:35,098 --> 00:08:35,724
-They are.
-But I think
99
00:08:35,807 --> 00:08:36,558
they're real animals.
100
00:08:38,143 --> 00:08:39,686
This train is being held
101
00:08:39,769 --> 00:08:41,438
due to a technical malfunction.
102
00:08:41,521 --> 00:08:43,482
Service will resume shortly.
103
00:08:45,942 --> 00:08:47,652
Clear.
104
00:08:52,407 --> 00:08:53,283
You good?
105
00:08:53,366 --> 00:08:54,993
Uh, yeah. You?
106
00:08:55,076 --> 00:08:55,994
Yeah.
107
00:08:59,080 --> 00:09:00,982
So, you're stickin' around
for a minute.
108
00:09:01,249 --> 00:09:04,044
They want me to continue
to play the girlfriend.
109
00:09:05,086 --> 00:09:07,672
Be too suspicious
if I disappeared quickly.
110
00:09:09,883 --> 00:09:11,926
Or you're just
keeping an eye on me.
111
00:09:12,761 --> 00:09:13,679
And worst-case scenario,
112
00:09:13,762 --> 00:09:15,597
if I start to get out of line,
113
00:09:16,097 --> 00:09:17,223
you take me out.
114
00:09:26,274 --> 00:09:27,108
Booh...
115
00:09:30,779 --> 00:09:33,156
This train
is resuming normal operations.
116
00:09:33,239 --> 00:09:34,491
Mm, that was fast
117
00:09:34,574 --> 00:09:35,325
Thank you
for your patience.
118
00:09:35,408 --> 00:09:36,868
Lucky us.
119
00:09:42,415 --> 00:09:44,668
Three current operations.
120
00:09:55,095 --> 00:09:56,346
Slovakia.
121
00:09:57,597 --> 00:09:59,099
You're trying
to rule out the Chinese.
122
00:09:59,182 --> 00:10:00,017
I'd like to discover
123
00:10:00,100 --> 00:10:02,185
what allegiances
our enemy holds.
124
00:10:11,986 --> 00:10:13,780
Are you certain about this?
125
00:10:16,157 --> 00:10:17,826
Would that matter?
126
00:10:45,812 --> 00:10:47,022
Good morning.
127
00:10:48,690 --> 00:10:49,524
Hale.
128
00:10:50,233 --> 00:10:51,485
Haven't seen you
here before, sir.
129
00:10:51,568 --> 00:10:52,611
I can't always run this place
130
00:10:52,694 --> 00:10:54,237
from my cage, now can I?
131
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Hello, sir.
132
00:10:57,532 --> 00:10:59,326
Edmund Cobb.
Poseidon Intelligence.
133
00:10:59,409 --> 00:11:00,661
It is an honor.
134
00:11:00,744 --> 00:11:03,121
-Eliza Amin.
-Poseidon Operations.
135
00:11:04,205 --> 00:11:06,041
-This is Hale.
-Claymore Operations.
136
00:11:06,124 --> 00:11:07,668
Yes, we've worked
together before.
137
00:11:07,751 --> 00:11:09,002
Good.
You'll be doing it again.
138
00:11:09,085 --> 00:11:11,380
I'm giving Claymore oversight
on Poseidon.
139
00:11:11,463 --> 00:11:13,089
Effective immediately.
140
00:11:17,093 --> 00:11:19,179
And your reasoning
for that, sir?
141
00:11:19,262 --> 00:11:22,140
There's some overlap
with Claymore's source, Mosaic.
142
00:11:22,223 --> 00:11:25,226
Just a precaution to make sure
we don't put anything at risk.
143
00:11:28,521 --> 00:11:30,315
Secure briefing in thirty, Hale?
144
00:11:30,398 --> 00:11:31,441
Sir.
145
00:11:38,698 --> 00:11:40,575
You're asking me
to see real intel.
146
00:11:40,658 --> 00:11:43,537
Classified intel. Why?
147
00:11:43,620 --> 00:11:46,081
Because we want
our enemy to see it, too.
148
00:11:48,541 --> 00:11:49,835
You're sacrificing Poseidon.
149
00:11:49,918 --> 00:11:51,920
If our operation
in the bookstore succeeded,
150
00:11:52,003 --> 00:11:53,922
then we have convinced
whoever did this
151
00:11:54,005 --> 00:11:57,133
that we didn't find the hack.
That was defense.
152
00:11:57,550 --> 00:11:58,927
Now we start the hunt.
153
00:11:59,177 --> 00:12:02,472
But if we stop giving them
valuable intel, they'll notice.
154
00:12:04,057 --> 00:12:06,476
We need to sacrifice
something real.
155
00:12:08,061 --> 00:12:11,148
Because, ultimately,
this is a blue dye test.
156
00:12:11,231 --> 00:12:12,566
We leak intel,
157
00:12:12,649 --> 00:12:14,568
we follow that intel
where it goes,
158
00:12:14,651 --> 00:12:17,028
it leads us
to whoever did this to you.
159
00:12:18,780 --> 00:12:20,657
How many people
will die as a result?
160
00:12:21,199 --> 00:12:23,833
There are a range of outcomes
we're willing to accept.
161
00:12:24,369 --> 00:12:27,623
-Meaning, you don't know.
-People have already died.
162
00:12:27,706 --> 00:12:29,207
How many more people will die
163
00:12:29,290 --> 00:12:32,461
if we don't figure out
who hacked you?
164
00:12:32,544 --> 00:12:36,131
There could be others like you.
Walking security breaches.
165
00:12:36,214 --> 00:12:39,509
Who are they gonna get killed
if we don't stop this?
166
00:12:52,063 --> 00:12:54,107
Are you sure this is gonna work?
167
00:12:55,358 --> 00:12:56,818
Absolutely.
168
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
Absolutely sure, huh?
169
00:13:03,283 --> 00:13:05,535
-Sixty-forty.
-This'll be hard for him.
170
00:13:06,494 --> 00:13:08,956
-He's killed plenty of people.
-Not on his own side.
171
00:13:09,039 --> 00:13:10,248
This is betraying
the kind of people
172
00:13:10,331 --> 00:13:11,499
he used to serve with.
173
00:13:12,000 --> 00:13:13,210
And if he resists
going through with it,
174
00:13:13,293 --> 00:13:14,419
the people
seeing through his eyes
175
00:13:14,502 --> 00:13:15,337
are gonna see that, too.
176
00:13:15,420 --> 00:13:16,380
So, figure out a way
177
00:13:16,463 --> 00:13:18,219
to make sure
he goes through with it.
178
00:13:20,133 --> 00:13:21,259
Please.
179
00:13:53,458 --> 00:13:55,001
This is Hugo Klovach.
180
00:13:55,335 --> 00:13:57,796
A Slovakian politician
in the opposition party
181
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
who has been highly critical
182
00:13:58,963 --> 00:14:00,257
of the current
autocratic regime.
183
00:14:00,340 --> 00:14:03,176
Recently, his financier,
Ilana Lexmann,
184
00:14:03,259 --> 00:14:05,345
signaled to the White House
his intentions of entering
185
00:14:05,428 --> 00:14:07,574
the upcoming Slovakian
presidential election.
186
00:14:08,682 --> 00:14:11,310
Hugo Klovach is sympathetic
to US interests in the region.
187
00:14:11,393 --> 00:14:14,354
So, it's important to us
for him to win.
188
00:14:19,067 --> 00:14:20,319
Through a source at Langley,
189
00:14:20,402 --> 00:14:22,321
we've learning about
a CIA operation
190
00:14:22,404 --> 00:14:25,324
to bring Klovach back
into Slovakia for the election.
191
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
The current CIA plan
is to infill him
192
00:14:27,492 --> 00:14:29,161
into a safe house
three days from now.
193
00:14:29,244 --> 00:14:32,622
Poseidon's goal
is to monitor the CIA mission.
194
00:14:33,248 --> 00:14:34,917
And provide support
if it appears
195
00:14:35,000 --> 00:14:37,919
that the operation
is compromised in any way.
196
00:14:39,045 --> 00:14:41,089
We'll be tracking all movement
and communication,
197
00:14:41,172 --> 00:14:42,299
and Amin has already placed
198
00:14:42,382 --> 00:14:43,842
a back-up Orphanage
strike team in-country
199
00:14:43,925 --> 00:14:45,761
in case we need to step in.
200
00:14:45,844 --> 00:14:47,346
The CIA doesn't know
we're watching.
201
00:14:47,429 --> 00:14:49,014
We've embedded
one of our operatives
202
00:14:49,097 --> 00:14:50,891
in the CIA strike team.
203
00:14:50,974 --> 00:14:52,684
He'll be our eyes on the ground
204
00:14:52,767 --> 00:14:54,686
for Klovach's arrival
into the country.
205
00:14:55,478 --> 00:14:57,022
The arrival is the key.
206
00:14:57,480 --> 00:14:59,608
If the existing regime
is gonna make a move,
207
00:14:59,691 --> 00:15:00,959
that's when they'll do it.
208
00:15:01,276 --> 00:15:03,195
We'll be getting
operational details tomorrow.
209
00:15:03,278 --> 00:15:05,447
Location, time, etcetera.
210
00:15:06,448 --> 00:15:07,490
And then...
211
00:15:11,077 --> 00:15:14,247
Then you'll know everything.
Thank you, sir.
212
00:15:14,706 --> 00:15:16,082
All right, thank you.
213
00:15:54,037 --> 00:15:55,497
He missed his turn.
214
00:15:57,999 --> 00:15:59,501
He's not going home.
215
00:16:01,795 --> 00:16:02,588
How do you know that?
216
00:16:02,671 --> 00:16:04,172
He's just walking.
217
00:16:06,174 --> 00:16:07,259
He didn't realize
he was agreeing
218
00:16:07,342 --> 00:16:09,094
to help set up an ambush.
219
00:16:10,512 --> 00:16:11,638
He's processing that.
220
00:16:12,180 --> 00:16:14,307
How long will that take,
you think?
221
00:16:34,744 --> 00:16:36,663
This is a problem, Parker.
222
00:17:17,746 --> 00:17:18,997
I'm not sure why you're here.
223
00:17:19,080 --> 00:17:21,291
My staff says
they gave you my answer.
224
00:17:21,958 --> 00:17:25,295
Yes, ma'am. My request for
an internal review was denied.
225
00:17:25,587 --> 00:17:27,589
About three minutes
after I filed it.
226
00:17:28,089 --> 00:17:29,383
Fast work.
227
00:17:29,466 --> 00:17:30,968
Alexander Hale's already cleared
228
00:17:31,051 --> 00:17:33,345
-an internal review.
-And that was a mistake.
229
00:17:36,264 --> 00:17:37,975
Poseidon
is an important operation
230
00:17:38,058 --> 00:17:40,269
for our country
and our European allies.
231
00:17:40,352 --> 00:17:43,396
Alexander Hale presents
an elevated risk.
232
00:17:44,105 --> 00:17:46,775
I'd like you to read this
and see why.
233
00:17:52,447 --> 00:17:54,741
He was tied to the three Assets
we lost in North Korea.
234
00:17:54,824 --> 00:17:57,160
And then he just happened
to point us in the direction
235
00:17:57,243 --> 00:17:58,495
of the evidence
that exonerated himself.
236
00:17:58,578 --> 00:18:01,039
Evidence that I cannot
independently verify.
237
00:18:01,122 --> 00:18:02,499
I've obtained
his State Department file.
238
00:18:02,582 --> 00:18:04,876
Three years ago, he failed
a loyalty test in Belarus
239
00:18:04,959 --> 00:18:09,006
where he defied a direct order
to prioritize American lives.
240
00:18:09,089 --> 00:18:10,799
How did you get
his personnel file?
241
00:18:12,092 --> 00:18:13,946
Ma'am, you know
I can't tell you that.
242
00:18:14,678 --> 00:18:16,388
Cobb, one of these days
243
00:18:16,471 --> 00:18:18,181
you're gonna let me
give you a job.
244
00:18:18,264 --> 00:18:20,752
Actually, I'm just hoping
you'll start doing yours.
245
00:18:23,895 --> 00:18:26,231
Which part of that speech
were you under the impression
246
00:18:26,314 --> 00:18:27,774
we didn't already know?
247
00:18:30,902 --> 00:18:32,696
When we made
our decision about him,
248
00:18:32,779 --> 00:18:35,115
we had more information
than you will ever have.
249
00:18:35,198 --> 00:18:36,575
He's cleared.
250
00:18:36,658 --> 00:18:38,744
And let me save us both
some time in the future.
251
00:18:38,827 --> 00:18:42,872
Anyone in Claymore is
off-limits to internal review.
252
00:18:47,002 --> 00:18:48,670
On whose authority?
253
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
The fact that you're still
asking me questions
254
00:18:52,382 --> 00:18:55,469
and not nodding mutely
tells me you don't understand
255
00:18:55,552 --> 00:18:58,346
how much you are pissing me off.
256
00:18:59,014 --> 00:19:00,015
Drop it.
257
00:19:00,682 --> 00:19:04,061
And prove against all odds
that you do actually understand
258
00:19:04,144 --> 00:19:07,647
the importance
of the chain of command.
259
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Remember when you
asked me before
260
00:19:28,543 --> 00:19:32,422
if I was the only one
with concerns
261
00:19:33,757 --> 00:19:35,216
about certain personnel?
262
00:19:36,801 --> 00:19:38,595
I think I'm the only one.
263
00:19:49,272 --> 00:19:50,732
What do I do next, Henry?
264
00:19:53,943 --> 00:19:54,819
Nothing.
265
00:19:55,236 --> 00:19:56,321
Mm, better not to draw
266
00:19:56,404 --> 00:19:57,948
too much attention
at this point.
267
00:19:58,031 --> 00:19:59,366
Are you saying
I should just let it go?
268
00:19:59,449 --> 00:20:02,160
-I'm not your boss, Edmund.
-I'm your uncle.
269
00:20:02,243 --> 00:20:04,037
I can't tell you to do anything.
270
00:20:04,120 --> 00:20:06,581
But I advise you
to file it away for now.
271
00:20:06,664 --> 00:20:09,126
If you're right, everything
will become clear eventually,
272
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
and if you're not,
273
00:20:10,377 --> 00:20:12,712
you haven't risked
your reputation.
274
00:20:22,764 --> 00:20:26,267
I can always help you
to take it across the street.
275
00:20:28,186 --> 00:20:30,313
You're saying going outside
The Orphanage?
276
00:20:32,649 --> 00:20:35,569
Not now,
but when the time is right.
277
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
What if something bad happens?
278
00:20:39,114 --> 00:20:41,282
While I'm waiting?
279
00:20:46,246 --> 00:20:48,123
Most of this life we've chosen
280
00:20:48,206 --> 00:20:51,042
is about figuring out
what you can live with.
281
00:20:53,211 --> 00:20:54,963
And then finding a way
282
00:20:55,964 --> 00:20:57,424
to live with that.
283
00:21:03,013 --> 00:21:04,056
Don't be surprised
284
00:21:04,139 --> 00:21:05,265
if he's closed off
and hard to read.
285
00:21:05,348 --> 00:21:07,017
He was a sniper, Parker.
286
00:21:07,100 --> 00:21:08,560
He's always hard to read.
287
00:21:09,686 --> 00:21:11,813
-Yes? No?
-Mm.
288
00:21:12,647 --> 00:21:14,306
But he knows
that you're Orphanage,
289
00:21:14,482 --> 00:21:15,651
and we know that he has doubts
290
00:21:15,734 --> 00:21:17,344
about what
we're asking him to do.
291
00:21:17,819 --> 00:21:19,571
So, he's gonna
hide that from you.
292
00:21:23,491 --> 00:21:25,326
-It's trying too hard.
-Yeah.
293
00:21:26,703 --> 00:21:28,914
You got to be
a safe place for him.
294
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
He has to trust you.
295
00:21:30,498 --> 00:21:32,584
Because you don't trust him yet.
296
00:21:32,667 --> 00:21:34,503
Because he's still an unknown.
297
00:21:34,586 --> 00:21:36,671
And we have to be able
to manage him.
298
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
Yeah. That one.
299
00:21:41,926 --> 00:21:43,762
By the way, good job
with that cemetery answer.
300
00:21:43,845 --> 00:21:44,763
It was nice.
301
00:21:45,597 --> 00:21:48,600
-Felt like Michelle.
-I'll update the book.
302
00:21:50,560 --> 00:21:52,020
How are you dealing with it?
303
00:21:52,437 --> 00:21:53,646
With what?
304
00:21:55,440 --> 00:21:57,359
You've never killed
anyone before.
305
00:21:59,861 --> 00:22:02,322
I'm not responsible
for what's about to happen.
306
00:22:02,405 --> 00:22:05,116
Good. That's what you
have to keep telling yourself.
307
00:22:22,467 --> 00:22:24,595
We're monitoring phones,
chat groups,
308
00:22:24,678 --> 00:22:27,055
and military communiques
in Slovakia.
309
00:22:27,138 --> 00:22:28,140
If our enemy leaks
310
00:22:28,223 --> 00:22:29,641
to the current
Slovakian administration
311
00:22:29,724 --> 00:22:32,227
the travel details
of Klovach's secret return,
312
00:22:32,310 --> 00:22:33,604
we'll know about it.
313
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
And we'll have a damn good idea
where it came from.
314
00:22:35,689 --> 00:22:37,482
-Thank you.
-Yeah,
315
00:22:37,565 --> 00:22:39,067
that's actually not why
I'm here, dear.
316
00:22:39,150 --> 00:22:42,779
We've been tracking the signal
from Alexander for weeks now.
317
00:22:43,738 --> 00:22:45,866
The pattern's never the same.
318
00:22:45,949 --> 00:22:47,992
Alternating between satellites.
319
00:22:48,535 --> 00:22:51,037
But you see this...
right there?
320
00:22:52,122 --> 00:22:53,456
The signal splits.
321
00:22:53,998 --> 00:22:56,585
One is hazier,
more heavily encrypted.
322
00:22:56,668 --> 00:22:57,920
And one is cleaner.
323
00:22:58,003 --> 00:22:59,463
And what do you think
that means?
324
00:22:59,546 --> 00:23:01,340
-Well, it... it...
-it could be a signal bleed
325
00:23:01,423 --> 00:23:03,228
or it's going
to two different places.
326
00:23:04,926 --> 00:23:07,638
Is that something we knew
this technology could do?
327
00:23:07,721 --> 00:23:08,847
No.
328
00:23:08,930 --> 00:23:10,807
But then again,
none of the previous trials
329
00:23:10,890 --> 00:23:13,143
had a signal this strong
or consistent.
330
00:23:13,226 --> 00:23:14,436
So, inside Alexander
331
00:23:14,519 --> 00:23:16,939
is a new version
of the Cassandra tech.
332
00:23:17,022 --> 00:23:18,523
Modified somehow.
333
00:23:19,858 --> 00:23:21,565
-Wonderful.
-I... I'm working on it.
334
00:23:21,651 --> 00:23:24,571
In my hovel.
Far, far away.
335
00:23:34,414 --> 00:23:35,582
Better news, please?
336
00:23:35,665 --> 00:23:38,293
His friends, family,
old military buddies,
337
00:23:38,376 --> 00:23:40,295
they're all clean.
They didn't hack him.
338
00:23:40,378 --> 00:23:41,380
Victor Simonek?
339
00:23:41,463 --> 00:23:43,298
Fifty-year career
in intelligence.
340
00:23:43,381 --> 00:23:45,801
Patriot.
Invested his money wisely.
341
00:23:45,884 --> 00:23:46,551
No vices.
342
00:23:46,634 --> 00:23:48,262
Is he capable of this?
343
00:23:48,345 --> 00:23:50,221
Anyone is capable of anything.
344
00:23:50,513 --> 00:23:52,432
What he's missing is a motive.
345
00:23:52,515 --> 00:23:55,560
He genuinely cares
for Alexander.
346
00:23:55,643 --> 00:23:57,229
And the ex-fiancee...
347
00:23:57,312 --> 00:23:59,022
Doctor Rachel Kasperian?
348
00:23:59,105 --> 00:24:00,857
We've been following her
around the clock.
349
00:24:00,940 --> 00:24:02,734
Remy's handling surveillance.
350
00:24:02,817 --> 00:24:05,904
Monitoring her phones, routers.
She's clean so far.
351
00:24:06,237 --> 00:24:09,074
The ex-fiancee might not've
known what was in the pills,
352
00:24:10,075 --> 00:24:11,743
but I'm not ready
to clear her yet.
353
00:24:11,826 --> 00:24:12,911
Why?
354
00:24:13,745 --> 00:24:14,996
Call it a feeling.
355
00:24:18,208 --> 00:24:19,668
And we're out of eggs.
356
00:24:21,461 --> 00:24:23,213
It's your turn to get groceries.
357
00:24:23,546 --> 00:24:25,674
It most certainly is not.
358
00:24:28,677 --> 00:24:31,013
Removing Cobb
would've seemed suspicious,
359
00:24:31,096 --> 00:24:32,014
but I handled it.
360
00:24:32,097 --> 00:24:33,724
He shouldn't be
a problem anymore.
361
00:24:33,807 --> 00:24:36,768
Now Alexander just
has to go through with it.
362
00:24:48,738 --> 00:24:50,115
Doctor Kasperian?
363
00:25:18,476 --> 00:25:20,812
-Sorry, are you new?
-Where's John?
364
00:25:21,312 --> 00:25:23,148
Oh, he's sick.
365
00:25:24,482 --> 00:25:25,859
I usually work the first floor.
366
00:25:25,942 --> 00:25:27,318
It's a little nicer up here.
367
00:25:29,487 --> 00:25:31,239
-Nice office.
-Thank you.
368
00:25:35,744 --> 00:25:37,078
-Thanks.
-Yeah.
369
00:26:13,573 --> 00:26:15,283
Alexander! Over here!
370
00:26:15,867 --> 00:26:17,411
Let him through, please!
371
00:26:17,494 --> 00:26:19,371
That's my son!
He's a veteran.
372
00:26:19,454 --> 00:26:20,872
Hey, Mom. Hi.
373
00:26:21,581 --> 00:26:23,041
Oh...
374
00:26:23,750 --> 00:26:25,794
Ah, you've lost weight.
375
00:26:25,877 --> 00:26:27,254
Look at you,
you're all skin and bones!
376
00:26:27,337 --> 00:26:28,630
-Mom, I'm fine.
-Why aren't you feeding him?
377
00:26:28,713 --> 00:26:30,465
Because I can't cook
like you can.
378
00:26:30,548 --> 00:26:31,508
-Hey.
-Hey, man.
379
00:26:31,883 --> 00:26:33,635
-Thanks for being here.
-Yeah, yeah.
380
00:26:33,718 --> 00:26:34,636
-Where's Dad?
-Oh.
381
00:26:34,719 --> 00:26:36,138
-Uh, Preston!
-There.
382
00:26:36,221 --> 00:26:37,723
Preston! Preston!
383
00:26:37,806 --> 00:26:38,724
-Hey!
-Hey, go join him.
384
00:26:38,807 --> 00:26:40,267
He would love that.
385
00:26:40,350 --> 00:26:41,852
Nah, not today.
386
00:26:41,935 --> 00:26:43,895
Um, I'm gonna go get some water.
Do you want anything?
387
00:26:43,978 --> 00:26:44,980
Well, your father wants
388
00:26:45,063 --> 00:26:46,815
a fried Snickers
and a funnel cake.
389
00:26:46,898 --> 00:26:48,483
It's not a state fair, Mom.
390
00:26:48,566 --> 00:26:49,818
Tell him that.
391
00:26:54,531 --> 00:26:55,907
-Here you go.
-That'll be three minutes
392
00:26:55,990 --> 00:26:57,909
-on that funnel cake.
-Thanks.
393
00:27:07,085 --> 00:27:08,670
-You're like a real soldier now!
-I am! I am!
394
00:27:12,132 --> 00:27:13,547
Why aren't ya out there?
395
00:27:14,300 --> 00:27:15,760
Me? Oh, no.
396
00:27:16,720 --> 00:27:19,014
I've done enough marching
for a lifetime.
397
00:27:19,097 --> 00:27:21,391
-I'm Roger.
-Alexander. Hey.
398
00:27:21,933 --> 00:27:23,352
-Army?
-Yeah, you?
399
00:27:23,435 --> 00:27:24,811
Uh, not me. My son.
400
00:27:24,894 --> 00:27:27,147
He was Marines.
Fifth Battalion.
401
00:27:27,939 --> 00:27:30,734
Kevin Mathison? I don't guess
you crossed paths.
402
00:27:30,817 --> 00:27:32,085
I don't think we did, no.
403
00:27:32,610 --> 00:27:33,778
Is he in the parade?
404
00:27:35,280 --> 00:27:36,365
He died in combat.
405
00:27:36,448 --> 00:27:37,323
Oh.
406
00:27:38,283 --> 00:27:40,452
-I'm so sorry to hear that.
-Thank you.
407
00:27:43,580 --> 00:27:45,290
It, uh...
It took a while,
408
00:27:45,790 --> 00:27:47,167
but I'm not sorry.
409
00:27:47,917 --> 00:27:50,045
I mean, we all lose people,
you know?
410
00:27:50,128 --> 00:27:52,505
How many get to know
it was for a good reason?
411
00:27:54,132 --> 00:27:56,134
That's what
makes the difference.
412
00:27:57,010 --> 00:28:00,138
My son's death had a purpose.
413
00:28:06,102 --> 00:28:07,562
Thank you for your service.
414
00:28:09,481 --> 00:28:10,857
Thank you for your son's.
415
00:28:27,874 --> 00:28:29,542
Oh, hi!
416
00:28:30,752 --> 00:28:32,212
Oh, Preston!
417
00:28:38,802 --> 00:28:39,844
Oh...
418
00:29:47,746 --> 00:29:49,664
Looks like your speech worked.
419
00:30:00,800 --> 00:30:02,385
Can you incinerate this, please?
420
00:30:22,572 --> 00:30:24,533
Oh, we intercepted
a communication
421
00:30:24,616 --> 00:30:26,079
sent between Klovach's people.
422
00:30:26,326 --> 00:30:28,745
If that's credible,
they're moving up the mission
423
00:30:28,828 --> 00:30:30,974
and changing the location
at the last minute.
424
00:30:35,502 --> 00:30:36,795
This source
is unreliable at best.
425
00:30:36,878 --> 00:30:38,439
I'd grade it
"lowest confidence."
426
00:30:39,339 --> 00:30:40,966
If we're wrong about that...
427
00:30:41,049 --> 00:30:42,175
we could miss
the entire operation.
428
00:30:42,258 --> 00:30:43,301
It's my call.
429
00:30:44,344 --> 00:30:46,388
Bury it. Please.
430
00:30:50,350 --> 00:30:51,476
Oh.
431
00:30:51,559 --> 00:30:52,561
Here's the five-sixty-eights
you asked for.
432
00:30:52,644 --> 00:30:53,895
Do you have
the diplomatic cables?
433
00:30:53,978 --> 00:30:55,564
-I have summaries.
-They'll want the full cables.
434
00:30:55,647 --> 00:30:58,108
I'll pull those
once I get back to my office.
435
00:30:58,191 --> 00:30:59,276
What's that?
436
00:30:59,359 --> 00:31:01,528
-Raw intel.
-Lowest confidence.
437
00:31:01,611 --> 00:31:03,071
I'll get you those cables.
438
00:31:06,116 --> 00:31:07,618
It came out
of Poseidon.
439
00:31:07,701 --> 00:31:08,868
They tried to bury it.
440
00:31:09,369 --> 00:31:10,704
How'd you get it from them?
441
00:31:10,787 --> 00:31:12,289
Oh, I cloned their printer
when we got oversight
442
00:31:12,372 --> 00:31:14,708
so we'd get our own copy
of whatever they print.
443
00:31:17,919 --> 00:31:20,380
What? I just thought
it might come in handy.
444
00:31:22,382 --> 00:31:24,259
Fair enough.
445
00:31:24,342 --> 00:31:26,761
Okay. How do we fix this?
446
00:31:27,887 --> 00:31:29,139
Whoever's watching
through Alexander
447
00:31:29,222 --> 00:31:31,308
needs to see the details
hours in advance
448
00:31:31,391 --> 00:31:34,311
or they won't be able to tell
the Slovakian regime in time.
449
00:31:34,394 --> 00:31:35,520
Then there's no ambush.
450
00:31:35,895 --> 00:31:37,856
We need to get
the new time and location,
451
00:31:37,939 --> 00:31:39,608
and Alexander needs to see it.
452
00:31:39,691 --> 00:31:42,235
-And quickly.
-The new safehouse location
453
00:31:42,318 --> 00:31:44,488
we'll get from a friend
in Langley who can help.
454
00:31:44,571 --> 00:31:46,698
We'll figure out a way
to have Alexander
455
00:31:46,781 --> 00:31:48,158
get the new travel itinerary.
456
00:31:48,241 --> 00:31:50,118
We can't give him time
to question.
457
00:31:53,413 --> 00:31:55,165
We need to make him
think about the how
458
00:31:55,248 --> 00:31:57,500
so he doesn't stop
to think about the why.
459
00:32:02,088 --> 00:32:03,590
It's a chance
to prove himself to us
460
00:32:03,673 --> 00:32:04,967
in the field.
We just say that...
461
00:32:05,050 --> 00:32:06,885
Klovach's people fucked us.
462
00:32:06,968 --> 00:32:08,220
They're changing the plan
at the last minute.
463
00:32:08,303 --> 00:32:11,097
And we can't do our job
if we're in the dark.
464
00:32:11,723 --> 00:32:12,975
We need to know now
465
00:32:13,058 --> 00:32:14,559
or we could be losing
our window.
466
00:32:14,642 --> 00:32:17,437
You haven't done
any field work for us yet.
467
00:32:17,771 --> 00:32:19,773
But I have a feeling
you can handle this.
468
00:32:23,443 --> 00:32:24,903
What do you need me to do?
469
00:32:26,279 --> 00:32:28,532
Ilana Lexmann
is the power broker
470
00:32:28,615 --> 00:32:30,242
behind Klovach's candidacy.
471
00:32:30,325 --> 00:32:33,203
She's stateside,
consolidating support.
472
00:32:33,286 --> 00:32:34,871
She's scheduled
to appear this afternoon
473
00:32:34,954 --> 00:32:37,123
at a fundraiser in Georgetown.
474
00:32:41,544 --> 00:32:43,505
Hi. Am I too late to join?
475
00:32:43,588 --> 00:32:45,549
Unfortunately,
the event is closed.
476
00:32:45,632 --> 00:32:46,883
That's a shame.
477
00:32:46,966 --> 00:32:50,470
I was looking to make
a, uh, size able donation.
478
00:32:52,889 --> 00:32:54,725
We had a wire on her
until two days ago
479
00:32:54,808 --> 00:32:56,059
when she switched her phone.
480
00:32:56,142 --> 00:32:57,352
Now, we're betting
that she is the one
481
00:32:57,435 --> 00:32:59,062
that switched the plan
for Klovach's arrival.
482
00:32:59,145 --> 00:33:01,481
It's a protective move.
It's what I would do.
483
00:33:01,564 --> 00:33:03,650
So now we need two things.
484
00:33:03,733 --> 00:33:05,569
The first
is the safehouse location,
485
00:33:05,652 --> 00:33:07,487
which we'll get
from another source.
486
00:33:08,613 --> 00:33:10,272
It's time to pay
a debt, Clarissa.
487
00:33:10,407 --> 00:33:12,784
And the second
is when it's happening.
488
00:33:12,867 --> 00:33:14,077
That's where you come in.
489
00:33:14,160 --> 00:33:15,829
There's a reason why
she switched that phone.
490
00:33:15,912 --> 00:33:17,998
It has to be part
of the intel chain.
491
00:33:18,081 --> 00:33:19,416
We need to get to it.
492
00:33:21,167 --> 00:33:22,874
Her phone will be locked.
493
00:33:23,169 --> 00:33:25,559
We won't have enough time
to break the encryption.
494
00:33:26,881 --> 00:33:29,271
There's one thing you can do
with a locked phone.
495
00:33:42,272 --> 00:33:44,399
9-1-1, what's the nature
of your emergency?
496
00:33:44,482 --> 00:33:46,568
-Got it.
-Working.
497
00:33:46,901 --> 00:33:48,445
Should take about three minutes.
498
00:33:48,528 --> 00:33:49,613
Stay on the call.
499
00:33:49,696 --> 00:33:51,865
When we hang up,
you'll know it's done.
500
00:34:09,758 --> 00:34:10,842
Thank you.
501
00:34:23,897 --> 00:34:25,232
Excuse me, Miss Lexmann.
502
00:34:25,315 --> 00:34:27,525
Hi. It's so good
to see you again.
503
00:34:28,109 --> 00:34:30,779
Um, uh, you probably
don't remember me,
504
00:34:30,862 --> 00:34:33,240
-but we met in New York.
-Of course. Of course.
505
00:34:33,323 --> 00:34:35,408
Apologies,
I have a plane to catch.
506
00:34:36,284 --> 00:34:37,411
It's just, um...
507
00:34:37,494 --> 00:34:41,039
I wanted to tell you
about the election. Um...
508
00:34:42,082 --> 00:34:45,669
I think Slovakia deserves
to have a better government.
509
00:34:45,752 --> 00:34:49,130
And I'm so sorry it doesn't.
510
00:34:52,467 --> 00:34:54,928
Thank you. Thank you.
511
00:35:05,480 --> 00:35:06,690
Oh!
512
00:35:06,773 --> 00:35:08,274
I am so sorry.
513
00:35:09,442 --> 00:35:12,278
That's funny. Uh, make sure
you got the right one.
514
00:35:16,408 --> 00:35:17,450
Yes.
515
00:35:36,386 --> 00:35:37,679
Hey, here. Here.
516
00:35:40,265 --> 00:35:41,975
I need to know
which CIA safehouse
517
00:35:42,058 --> 00:35:43,727
is codenamed "Greengrass."
518
00:35:44,144 --> 00:35:45,646
We're still waiting.
519
00:35:45,729 --> 00:35:47,105
Back from
your break, Lee?
520
00:35:47,188 --> 00:35:48,231
Thought I'd miss you.
521
00:35:48,314 --> 00:35:50,400
Good to see you too,
Agent Kaiser.
522
00:35:50,817 --> 00:35:53,195
Are you in possession of any
classified documents or property
523
00:35:53,278 --> 00:35:55,238
that may bring harm
to any officer of the CIA
524
00:35:55,321 --> 00:35:56,882
or the United States Government?
525
00:35:57,949 --> 00:35:59,284
Just one today.
526
00:36:01,870 --> 00:36:03,138
Get the fuck out of here.
527
00:36:13,173 --> 00:36:14,591
Standby for safehouse.
528
00:36:17,344 --> 00:36:19,512
Okay, "Greengrass"
coordinates are...
529
00:36:20,388 --> 00:36:22,932
Forty-eight-point-five-four-
nine-four. November.
530
00:36:23,600 --> 00:36:26,227
Twenty-one-point-five-five-
three-zero-echo.
531
00:36:26,770 --> 00:36:27,688
Yep, go.
532
00:36:50,460 --> 00:36:52,170
We have some
updated intel for you.
533
00:36:54,172 --> 00:36:55,632
-Thank you.
-Thank you.
534
00:37:07,811 --> 00:37:10,230
Kolvach's time
and location has changed.
535
00:37:16,236 --> 00:37:17,737
It's all in this new intel.
536
00:37:43,346 --> 00:37:44,431
We're tapped in.
537
00:37:47,350 --> 00:37:48,309
We're up.
538
00:37:50,562 --> 00:37:51,563
Moving.
539
00:37:52,731 --> 00:37:54,232
Ten clicks out.
540
00:37:55,734 --> 00:37:57,277
There, two SUVs.
541
00:38:05,118 --> 00:38:07,313
Taking out
the heat of the engines.
542
00:38:10,665 --> 00:38:12,000
Eight total.
543
00:38:17,088 --> 00:38:18,548
Seven clicks.
544
00:38:19,883 --> 00:38:21,493
Where'd this new intel
come from?
545
00:38:22,093 --> 00:38:23,595
We've got lots of sources.
546
00:38:24,262 --> 00:38:26,555
I think that's why Claymore
was given oversight.
547
00:38:26,765 --> 00:38:27,974
Better intel.
548
00:38:32,645 --> 00:38:33,855
Five clicks.
549
00:38:43,823 --> 00:38:44,949
Touchdown.
550
00:38:45,867 --> 00:38:46,951
We're in the clear.
551
00:39:01,257 --> 00:39:02,884
Why is the family here?
552
00:39:02,967 --> 00:39:04,430
They weren't supposed to come.
553
00:39:25,240 --> 00:39:26,366
Send the backup team in now!
554
00:39:26,449 --> 00:39:28,076
-No, it's too late.
-They'll get slaughtered.
555
00:40:42,984 --> 00:40:44,194
Now we follow...
556
00:40:44,277 --> 00:40:46,071
...where the blue dye went.
557
00:40:51,618 --> 00:40:53,078
Good job.
558
00:41:13,139 --> 00:41:15,017
We'll need to do
a full analysis
559
00:41:15,100 --> 00:41:16,685
of what went wrong here,
560
00:41:16,768 --> 00:41:20,147
but the analysis is going
to come to the conclusion
561
00:41:20,230 --> 00:41:23,066
that you made a judgment call
on a piece of intel,
562
00:41:23,149 --> 00:41:25,276
and it turns out,
it was the wrong call.
563
00:41:26,778 --> 00:41:29,114
We almost missed
what we were there to oversee.
564
00:41:37,122 --> 00:41:38,289
It happens.
565
00:41:39,124 --> 00:41:40,500
You're a good operative.
566
00:41:42,168 --> 00:41:43,628
There will be more missions.
567
00:41:48,508 --> 00:41:50,594
Why wouldn't I be subject
to an internal review?
568
00:41:50,677 --> 00:41:52,554
Why wouldn't everyone
on that operation...
569
00:41:52,637 --> 00:41:54,306
We were monitoring
because we thought
570
00:41:54,389 --> 00:41:57,100
the CIA or the locals
couldn't be completely trusted,
571
00:41:57,183 --> 00:41:58,393
and it looks like we were right.
572
00:41:58,476 --> 00:42:00,437
The CIA found out
about the change
573
00:42:00,520 --> 00:42:02,189
in time and location
when we did,
574
00:42:02,272 --> 00:42:04,774
so, it had to be
Klovach's people.
575
00:42:10,280 --> 00:42:12,324
Your discomfort
with Alexander Hale
576
00:42:12,407 --> 00:42:14,076
is documented,
so let's not pretend
577
00:42:14,159 --> 00:42:15,410
that burying that piece of intel
578
00:42:15,493 --> 00:42:17,245
wasn't at least
partially motivated
579
00:42:17,328 --> 00:42:19,289
by waiting to see what happened.
580
00:42:19,372 --> 00:42:21,833
You wanted to be certain.
And now you know.
581
00:42:22,459 --> 00:42:24,419
You and Hale were briefed
at the same time
582
00:42:24,502 --> 00:42:26,546
and then spent
the next twelve hours
583
00:42:26,629 --> 00:42:28,673
on call, here,
584
00:42:29,174 --> 00:42:30,842
and the ambush still happened.
585
00:42:32,260 --> 00:42:33,804
Unless you can think of any way
586
00:42:33,887 --> 00:42:35,513
Hale could be responsible.
587
00:42:39,184 --> 00:42:40,935
No, sir.
588
00:42:43,021 --> 00:42:44,481
Then that must be a relief.
589
00:43:08,546 --> 00:43:10,215
You can sit right there.
590
00:43:17,722 --> 00:43:21,643
It's a little acoustic quirk
of this room.
591
00:43:21,726 --> 00:43:22,897
No one else can hear us.
592
00:43:24,688 --> 00:43:27,482
I assume from
your endearing paranoia,
593
00:43:27,565 --> 00:43:30,319
there's a sensitive matter
to discuss.
594
00:43:30,402 --> 00:43:33,071
Do you remember my friend
that I try to watch out for?
595
00:43:33,154 --> 00:43:34,489
Alexander?
596
00:43:34,572 --> 00:43:35,490
Mm-hmm.
597
00:43:35,573 --> 00:43:37,951
Uh, he's a little too trusting.
598
00:43:38,785 --> 00:43:40,787
A little too loyal.
599
00:43:41,246 --> 00:43:43,081
And we both know
what that place does
600
00:43:43,164 --> 00:43:45,458
to people who are too trusting.
601
00:43:47,127 --> 00:43:48,444
You think he's in trouble.
602
00:43:50,839 --> 00:43:53,008
I... I don't know.
603
00:43:54,551 --> 00:43:57,179
Would your nephew be able
to look into anything?
604
00:43:57,262 --> 00:44:00,598
Maybe find out
how worried I should be.
605
00:44:03,977 --> 00:44:06,188
I'm sorry, my old friend,
606
00:44:06,271 --> 00:44:09,775
but I'm really more of
a sounding board for Edmund.
607
00:44:09,858 --> 00:44:11,068
He and I never talk about
608
00:44:11,151 --> 00:44:13,528
what happens
inside The Orphanage.
609
00:44:13,987 --> 00:44:16,073
And given my role
610
00:44:16,156 --> 00:44:19,368
at the National Intelligence
office, I... I...
611
00:44:19,451 --> 00:44:21,286
I don't think
it would be proper.
612
00:44:23,413 --> 00:44:25,707
Right. Right.
613
00:44:26,124 --> 00:44:28,210
Well, um, sorry
614
00:44:28,293 --> 00:44:30,212
if the suggestion
made you uncomfortable.
615
00:44:30,295 --> 00:44:31,546
Oh, not at all.
616
00:44:31,629 --> 00:44:33,882
We've been through far worse
together, you and I.
617
00:44:33,965 --> 00:44:37,469
And I can tell your...
618
00:44:38,136 --> 00:44:40,680
your friend means
a great deal to you.
619
00:44:43,308 --> 00:44:44,809
I wouldn't worry.
620
00:44:46,311 --> 00:44:50,482
These things have a way
of working themselves out.
621
00:45:13,213 --> 00:45:15,548
-Hey.
-Hey.
622
00:45:18,510 --> 00:45:20,637
Do you want to know
why you're here?
623
00:45:21,429 --> 00:45:23,515
-Yeah.
-Well,
624
00:45:24,683 --> 00:45:27,227
you asked me
where I go to center myself.
625
00:45:27,310 --> 00:45:29,896
And I said cemeteries.
626
00:45:30,897 --> 00:45:32,065
That was a lie.
627
00:45:33,233 --> 00:45:34,818
I actually come here.
628
00:45:36,611 --> 00:45:39,030
There's something
about old churches.
629
00:45:40,198 --> 00:45:42,367
When I'm in here, I feel...
630
00:45:43,410 --> 00:45:45,746
connected to every single person
631
00:45:45,829 --> 00:45:47,872
that has passed
through here before me.
632
00:45:48,456 --> 00:45:52,419
Makes me feel small
in the grand scheme of things.
633
00:45:54,546 --> 00:45:56,673
And that's nice sometimes.
634
00:46:03,888 --> 00:46:06,057
Do you wanna see
some place even better?
635
00:46:07,809 --> 00:46:09,060
Come.
636
00:46:13,106 --> 00:46:14,566
Watch your head.
637
00:46:29,247 --> 00:46:30,123
You good?
638
00:46:31,416 --> 00:46:32,917
Yeah, I'm good.
639
00:46:36,713 --> 00:46:38,590
They told me about the mission.
640
00:46:39,549 --> 00:46:41,426
And the collateral damage.
641
00:46:43,970 --> 00:46:45,430
I'm sorry.
642
00:46:51,686 --> 00:46:53,689
You should know
they asked me to watch you
643
00:46:53,772 --> 00:46:56,900
and report back
on how you're handling it.
644
00:46:57,692 --> 00:47:00,153
See if you have any doubts
about what you're doing.
645
00:47:02,572 --> 00:47:04,426
I'll tell them
whatever you want me to.
646
00:47:09,537 --> 00:47:10,872
I've been there.
647
00:47:16,169 --> 00:47:19,130
These agencies...
648
00:47:20,840 --> 00:47:23,385
they ask you to do
something unthinkable
649
00:47:23,468 --> 00:47:26,054
and then worry
if you think about it too much.
650
00:47:26,638 --> 00:47:29,474
But they don't know
the real cost.
651
00:47:30,850 --> 00:47:32,769
The only ones that know that
652
00:47:33,478 --> 00:47:35,480
are the people in it.
653
00:47:37,148 --> 00:47:38,650
Like us.
654
00:47:40,318 --> 00:47:41,695
You're one of us now.
655
00:47:47,784 --> 00:47:49,577
If you wanna talk about it,
656
00:47:51,830 --> 00:47:53,081
you should.
657
00:47:53,164 --> 00:47:54,624
It doesn't have to be me.
658
00:47:56,334 --> 00:47:58,128
Find someone that you can trust.
659
00:48:12,851 --> 00:48:15,270
We had to sacrifice
a real mission.
660
00:48:15,937 --> 00:48:17,897
Innocent people died
because of me.
661
00:48:22,527 --> 00:48:24,320
Hey...
662
00:48:25,030 --> 00:48:26,615
But I also don't know
how many people
663
00:48:26,698 --> 00:48:29,117
we might save
if we pull this off, so, I...
664
00:48:30,035 --> 00:48:31,119
I don't know.
665
00:48:33,288 --> 00:48:34,873
I've been there, too.
666
00:48:39,085 --> 00:48:40,295
What are you going to do?
667
00:48:44,215 --> 00:48:45,216
We have to win.
668
00:48:46,468 --> 00:48:47,594
Whatever it takes.
669
00:48:49,888 --> 00:48:52,057
It... It can't be for nothing.
670
00:48:57,270 --> 00:48:58,563
He trusts me.
671
00:49:00,231 --> 00:49:01,358
He's conflicted,
672
00:49:01,983 --> 00:49:03,818
-but he's onboard.
-Thank you.
673
00:49:04,569 --> 00:49:06,071
Get some sleep.
674
00:49:22,420 --> 00:49:25,256
We know more about
our enemy's allegiances now.
675
00:49:26,091 --> 00:49:27,843
-They have none.
-Mm.
676
00:49:27,926 --> 00:49:32,263
Leaks from North Korea,
Syria, and now Slovakia.
677
00:49:33,014 --> 00:49:35,517
No ideological connection
or national strategy.
678
00:49:35,600 --> 00:49:37,936
They're selling intel
to whoever wants it,
679
00:49:38,019 --> 00:49:38,979
regardless of how
680
00:49:39,062 --> 00:49:41,106
it destabilizes
political alliances.
681
00:49:42,148 --> 00:49:44,943
Our enemy is an independent
non-state actor.
682
00:49:45,777 --> 00:49:46,695
So,
683
00:49:47,320 --> 00:49:48,822
we're hunting a lone wolf.
684
00:49:52,492 --> 00:49:54,327
We learned something else, too.
685
00:49:56,454 --> 00:49:58,123
We followed the blue dye,
686
00:49:58,915 --> 00:50:01,126
the words "Poseidon"
showed up in communications
687
00:50:01,209 --> 00:50:04,338
with the current administration
of Slovakia,
688
00:50:04,421 --> 00:50:06,381
and those messages...
689
00:50:09,592 --> 00:50:11,344
originated from here.
690
00:50:14,431 --> 00:50:15,557
Somewhere in Eastern Europe
691
00:50:15,640 --> 00:50:17,726
is where our enemy
processes the hack.
692
00:50:19,310 --> 00:50:21,229
Independent, but connected.
693
00:50:22,188 --> 00:50:25,192
Probably former GRU
or Russian Intelligence.
694
00:50:35,493 --> 00:50:37,912
-Can I walk you out?
-Thank you, Peter.
695
00:50:38,413 --> 00:50:39,664
No.
696
00:50:40,540 --> 00:50:42,000
I have one thing left to do.
697
00:51:22,374 --> 00:51:24,125
The things you can't carry...
698
00:51:27,504 --> 00:51:30,799
write it all down,
then bury it away,
699
00:51:30,882 --> 00:51:32,967
and try not to dig it back up.
700
00:52:05,083 --> 00:52:07,711
Now that Slovakia's done,
we need to lay low.
701
00:52:07,794 --> 00:52:09,379
Let everyone get comfortable.
702
00:52:10,171 --> 00:52:12,758
My nephew has confirmed
our Asset is no longer
703
00:52:12,841 --> 00:52:14,426
under suspicion
at The Orphanage.
704
00:52:14,509 --> 00:52:16,177
I'd like to keep it that way.
705
00:52:17,762 --> 00:52:18,764
But...
706
00:52:18,847 --> 00:52:20,891
Our Asset is gonna figure out
707
00:52:20,974 --> 00:52:23,768
that he's compromised
eventually.
708
00:52:25,020 --> 00:52:27,814
We should be prepared
to use someone as leverage.
709
00:52:28,356 --> 00:52:29,816
Someone close to him.
710
00:52:30,442 --> 00:52:31,943
Someone he loves.
46783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.