All language subtitles for The.Con.Is.On.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,130 --> 00:01:54,890 What the fuck you doing here? 2 00:01:55,430 --> 00:01:56,450 Where's Irina? 3 00:01:57,610 --> 00:01:59,230 She sent me instead. 4 00:02:00,270 --> 00:02:01,590 Let's look at the package. 5 00:02:23,880 --> 00:02:27,340 Give this to Irina and don't fuck it up. 6 00:03:24,590 --> 00:03:26,390 At that fucking time, where do you live then? 7 00:03:26,870 --> 00:03:27,870 The church. 8 00:03:28,710 --> 00:03:30,170 Hello, darling. Hello, darling. 9 00:03:32,450 --> 00:03:33,450 Howdy, guys. 10 00:03:34,110 --> 00:03:36,050 I see it went well. 11 00:03:36,870 --> 00:03:37,930 Arena movie, please. 12 00:03:38,210 --> 00:03:41,710 Very. Just a tiny one. 13 00:03:42,770 --> 00:03:44,330 Maybe I'll borrow this cash. 14 00:03:44,950 --> 00:03:46,670 Arena won't miss a grand or two. 15 00:04:04,490 --> 00:04:05,490 May I? 16 00:07:02,220 --> 00:07:03,460 What's your name, sexy? 17 00:07:04,960 --> 00:07:06,040 Fuck off. 18 00:07:07,260 --> 00:07:08,700 All right, mate. 19 00:07:10,500 --> 00:07:12,060 All right, mate. 20 00:07:15,940 --> 00:07:17,160 Oi, Ari. 21 00:07:19,620 --> 00:07:21,540 Have we landed? 22 00:07:21,840 --> 00:07:23,000 No, we haven't fucking landed. 23 00:07:23,700 --> 00:07:26,020 I've been accosted by a tanning booth. 24 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 This flight's a fucking nightmare. 25 00:07:32,140 --> 00:07:35,440 I've been abused, and I've paid for the privilege. 26 00:07:37,780 --> 00:07:39,500 Why do we have to go to Los Angeles? 27 00:07:40,520 --> 00:07:44,780 It's the safest place we could possibly be. I mean, she'll be looking for us in 28 00:07:44,780 --> 00:07:49,000 every hotel bar in London. Oh, she'll hunt us down. 29 00:07:49,880 --> 00:07:51,100 She'll find us. 30 00:07:52,180 --> 00:07:53,380 She'll torture us. 31 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Me first. 32 00:07:56,060 --> 00:07:57,460 She's never liked me for some reason. 33 00:07:57,840 --> 00:08:00,180 Here, take this. You'll feel much better. 34 00:08:04,170 --> 00:08:04,989 What was it? 35 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 I don't know. 36 00:08:07,310 --> 00:08:08,330 Xenon, possibly. 37 00:08:09,210 --> 00:08:09,730 Los 38 00:08:09,730 --> 00:08:28,150 Angeles 39 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 is horrible. 40 00:08:30,190 --> 00:08:32,270 It's like a theme park. 41 00:08:33,310 --> 00:08:34,650 Built on a fault line. 42 00:08:35,429 --> 00:08:37,150 No, no, no, no. 43 00:08:38,210 --> 00:08:39,210 No, right. 44 00:08:40,490 --> 00:08:41,490 Bye, love. 45 00:08:42,909 --> 00:08:44,010 Hiya, who was that then? 46 00:08:45,810 --> 00:08:47,410 Now, darling, don't get upset. 47 00:08:48,030 --> 00:08:49,670 It was Sidney, wasn't it? I might have known. 48 00:08:50,770 --> 00:08:51,790 He's an old friend. 49 00:08:52,070 --> 00:08:53,510 He's an evil old pederast. 50 00:08:54,150 --> 00:08:57,350 If we're going to see Sidney, I need a fucking drink. I'm going to dry the 51 00:08:57,350 --> 00:08:58,350 schoolgirl's knickers. 52 00:09:32,140 --> 00:09:36,620 Once again, I've been asked to prostitute myself for the sake of a 53 00:09:36,620 --> 00:09:41,180 venture. All I'm asking is that you take one for the team, all right? 54 00:09:41,820 --> 00:09:44,220 It's your own fault for being so bloody beautiful. 55 00:09:46,420 --> 00:09:48,640 Here, take this. 56 00:09:49,160 --> 00:09:55,760 I already took one. Take another one. I'll take one of these. 57 00:10:08,490 --> 00:10:10,230 Go in peace, my child. 58 00:10:18,570 --> 00:10:21,730 Well, well, let me drink you in. Please do. 59 00:10:22,570 --> 00:10:24,610 My dear, dear Harry. 60 00:10:25,290 --> 00:10:27,670 And my own boy. 61 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Oh, my. 62 00:10:30,900 --> 00:10:32,740 Haven't we been filling out, hmm? 63 00:10:33,140 --> 00:10:37,500 When I think back to how scrawny you were when we first met, like a little 64 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 a fledgling. 65 00:10:38,840 --> 00:10:40,240 And now look at you. 66 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 Proud cock. 67 00:10:42,920 --> 00:10:47,140 I do hope you've forgiven your Uncle Sidney for that little mishap in Turkey. 68 00:10:47,860 --> 00:10:50,560 I couldn't bear to think of you being angry with me. 69 00:10:50,860 --> 00:10:54,360 Of course he's forgiven you. It was only for a few months. 70 00:10:54,720 --> 00:11:00,040 I can't even imagine the horrors you were subjected to in that sordid jail. 71 00:11:00,420 --> 00:11:04,640 I want you to tell me all about it. Every little detail. 72 00:11:05,000 --> 00:11:07,400 All the ins and outs. 73 00:11:07,840 --> 00:11:10,060 Sidney, we need a word. 74 00:11:11,480 --> 00:11:13,200 Yes, this way, my best. 75 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 He's new. 76 00:11:20,460 --> 00:11:22,100 Yes, the last one split. 77 00:11:27,310 --> 00:11:29,950 You know, I don't think I've seen you since Istanbul. 78 00:11:30,390 --> 00:11:31,630 It's been an age. 79 00:11:32,130 --> 00:11:33,890 What have you been doing with yourself? 80 00:11:34,370 --> 00:11:36,910 Well, you know, this and that. 81 00:11:37,370 --> 00:11:40,210 Import, export, a little poker. 82 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 How are you? 83 00:11:42,150 --> 00:11:43,870 Oh, much the same. 84 00:11:44,090 --> 00:11:46,910 Still battling this interminable ennui. 85 00:11:47,150 --> 00:11:50,630 You know, life is simply insupportable without you, Harry. 86 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 Well, I'm back. 87 00:11:52,110 --> 00:11:53,110 So is he. 88 00:11:53,310 --> 00:11:55,550 Staying with us long, I hope. Fuck no! 89 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 That depends. 90 00:12:01,080 --> 00:12:02,660 A package has arrived. 91 00:12:03,140 --> 00:12:04,180 Thank you, King Kim. 92 00:12:05,540 --> 00:12:08,920 Sydney, we need some work. 93 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 And money. 94 00:12:10,360 --> 00:12:12,820 Shed loads of money. So I heard. 95 00:12:13,460 --> 00:12:15,800 How much do you owe Irina, in fact? 96 00:12:16,320 --> 00:12:17,800 You know about her, do you? 97 00:12:19,080 --> 00:12:22,620 Yes. She is making rather a fuss, you know. 98 00:12:22,820 --> 00:12:25,020 Is she? I can't imagine why. 99 00:12:26,300 --> 00:12:28,480 I borrowed a little from her at poker. 100 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 Nothing, really. 101 00:12:30,260 --> 00:12:31,320 You know how it is. 102 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Where is he? 103 00:14:37,340 --> 00:14:38,380 Get some drinks, love. 104 00:14:39,400 --> 00:14:41,220 Drink? Yeah, give us a round of drinks. 105 00:14:41,500 --> 00:14:42,259 Yeah, you want? 106 00:14:42,260 --> 00:14:43,780 Yeah. Okay. Thank you. 107 00:15:16,030 --> 00:15:17,770 Irina, put a price on your head. 108 00:15:18,030 --> 00:15:20,030 You were aware of that, I take it? 109 00:15:20,350 --> 00:15:21,610 I never knew she cared. 110 00:15:22,150 --> 00:15:25,550 Oh, I think we can both agree that that just isn't true, is it, darling? 111 00:15:26,350 --> 00:15:30,330 And as for you, you're a very naughty boy. I have a good mind to put you over 112 00:15:30,330 --> 00:15:32,170 knee and give you a very sound spanking. 113 00:15:32,870 --> 00:15:37,410 But as it is, I do have a small amount of opium that needs delivering. 114 00:15:38,050 --> 00:15:39,210 Really? How small? 115 00:15:39,910 --> 00:15:43,530 Oh, a comfortable amount. 116 00:15:44,620 --> 00:15:46,600 We'll do it for 50. 35. 117 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 40. 118 00:15:50,520 --> 00:15:51,660 I'm so weak. 119 00:15:52,420 --> 00:15:53,860 Because I love you, Harry. 120 00:15:56,120 --> 00:15:58,880 The Google method, do you think? 121 00:15:59,740 --> 00:16:00,740 Of course. 122 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 Gorgeous. 123 00:16:05,420 --> 00:16:06,500 I'm not doing it. 124 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 Certainly not for 40 fucking grand. 125 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 I mean it. 126 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 I'm not doing it. 127 00:16:13,450 --> 00:16:14,650 We need the money, darling. 128 00:16:14,970 --> 00:16:17,550 I've had so many things stuffed up my arse, I might as well get a boyfriend 129 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 move to San Francisco. 130 00:16:18,750 --> 00:16:22,010 Don't be such a baby. It'll be over before you know it. 131 00:16:22,590 --> 00:16:24,690 Quite frankly, we have no fucking choice. 132 00:16:29,430 --> 00:16:30,630 Where is she? 133 00:16:31,710 --> 00:16:33,070 I've not seen her in months. 134 00:16:36,190 --> 00:16:38,290 Don't fucking lie to me. 135 00:16:39,330 --> 00:16:40,330 I am not. 136 00:16:43,150 --> 00:16:45,230 That bitch still owes me. 137 00:16:47,410 --> 00:16:49,650 Money from a game in Hackney. 138 00:16:51,030 --> 00:16:53,270 When you find her, you can tell her that. 139 00:17:00,490 --> 00:17:05,810 Yes. Maria, my angel, the Vecni. How are you? 140 00:17:06,869 --> 00:17:07,869 What do you want? 141 00:17:08,609 --> 00:17:11,790 It's been such a long time, hasn't it? 142 00:17:12,280 --> 00:17:16,720 I've been meaning to call you up and have a nice little chat with you. 143 00:17:17,140 --> 00:17:19,200 But where does time go? 144 00:17:19,560 --> 00:17:20,579 Where do you think? 145 00:17:20,780 --> 00:17:22,940 Sidney, I'm busy. 146 00:17:23,380 --> 00:17:24,839 Well, this won't take long. 147 00:17:25,099 --> 00:17:28,900 I understand that you're looking for a certain person and that you're prepared 148 00:17:28,900 --> 00:17:30,580 to pay a very handsome price. 149 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Oh. 150 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 We need a hotel. 151 00:17:49,560 --> 00:17:51,740 We need a better pen than drugs up my bum. 152 00:17:58,260 --> 00:17:59,540 Welcome to the Chateau Marmont. 153 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 Thank you. 154 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Stop, stop! 155 00:18:09,880 --> 00:18:14,460 Oh, my God, I am... You nearly killed him! I am so sorry. Are you all right? 156 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 He could have killed me. 157 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Where's the manager? 158 00:18:17,100 --> 00:18:24,080 Uh, this way, please. I only hope this 159 00:18:24,080 --> 00:18:26,940 suite goes some way towards making up for this unfortunate accident. 160 00:18:27,460 --> 00:18:28,460 It'll do. 161 00:18:29,440 --> 00:18:31,660 And call the doctor. 162 00:18:32,420 --> 00:18:33,780 I need some painkillers. 163 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Right away, sir. 164 00:18:35,400 --> 00:18:38,220 Send it to the personal shopper, will you? We seem to have misplaced our 165 00:18:38,220 --> 00:18:39,340 clothes. Absolutely. 166 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Chop, chop. On you go. 167 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 Pick us a drink, darling. 168 00:18:54,220 --> 00:18:55,860 We're supposed to be going on a fucking holiday. 169 00:18:56,220 --> 00:18:58,500 We've gone abroad, haven't we? That's what you wanted. 170 00:18:58,920 --> 00:19:01,500 Los Angeles is not a holiday. It's a fucking lobotomy. 171 00:19:01,820 --> 00:19:06,180 Being hunted down by Joseph's darling is fucking relaxing. Gin and tonic? 172 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Lovely. 173 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 What do you think? 174 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Fucking whore. 175 00:19:11,660 --> 00:19:13,460 That's not the look I was going for. 176 00:19:14,040 --> 00:19:16,700 No, no, no. Not you. It's Jackie. Look. 177 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 Oh. 178 00:19:19,660 --> 00:19:21,380 Looks like she's having trouble at home. 179 00:19:22,380 --> 00:19:23,680 Perhaps we should pay her a visit. 180 00:19:24,540 --> 00:19:26,200 No, no. Don't get distracted, darling. 181 00:19:26,940 --> 00:19:28,100 You leave Jackie out of it. 182 00:19:53,870 --> 00:19:54,870 You need to catch up. 183 00:19:55,090 --> 00:19:56,230 Four martinis, please. 184 00:19:58,270 --> 00:20:00,510 I've seen Sydney, isn't the extent of your plan? 185 00:20:02,730 --> 00:20:04,310 How the hell are we going to pay Irina back? 186 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 Any ideas, ma 'am? 187 00:20:08,010 --> 00:20:10,150 I can always get in on some games. 188 00:20:11,110 --> 00:20:12,110 Are you insane? 189 00:20:12,570 --> 00:20:14,670 What? My wife has a gambling problem. 190 00:20:15,470 --> 00:20:16,730 Problem is, she's no bloody good. 191 00:20:19,850 --> 00:20:21,790 And tell me one thing, my sweet. 192 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 What? 193 00:20:25,280 --> 00:20:26,720 Why does she hate you so much? 194 00:20:27,380 --> 00:20:29,080 And it's not solely because of the cash. 195 00:20:29,880 --> 00:20:30,940 There's some other reason. 196 00:20:32,840 --> 00:20:33,920 I want to know what it is. 197 00:20:34,460 --> 00:20:35,480 Oh, you do, do you? 198 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 Yes, I do. 199 00:20:38,040 --> 00:20:40,200 Let's say she had a little crush on me. 200 00:20:43,140 --> 00:20:44,140 Do you mind? 201 00:20:44,560 --> 00:20:46,040 This happens to be a private conversation. 202 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 And when was this? 203 00:20:52,500 --> 00:20:53,920 Oh. Years ago. 204 00:20:54,180 --> 00:20:55,220 You didn't know me then. 205 00:20:55,560 --> 00:20:58,400 I was in Monte Carlo doing some charity work. 206 00:20:59,240 --> 00:21:00,400 Charity work? In Monte? 207 00:21:00,800 --> 00:21:02,480 Do you want to hear the story or not? 208 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 Carry on. 209 00:21:06,040 --> 00:21:09,940 I was raising funds on behalf of a large charitable organisation. 210 00:21:15,660 --> 00:21:20,340 Irina was engaged in a similar activity and we decided to fundraise together. 211 00:21:28,110 --> 00:21:31,750 We made a good team, and we worked together tirelessly. 212 00:21:32,230 --> 00:21:33,990 Day and night, actually. 213 00:21:34,570 --> 00:21:36,310 Raising money for the orphans. 214 00:21:40,430 --> 00:21:44,870 We persuaded people to make some very generous donations. 215 00:21:45,450 --> 00:21:49,050 But sadly, she was rather difficult to work with. 216 00:21:56,330 --> 00:21:59,170 After Monte Carlo, I didn't plan on seeing her again. 217 00:21:59,650 --> 00:22:01,070 And I didn't. 218 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 Until Istanbul. 219 00:22:10,570 --> 00:22:12,990 I had no idea she'd be there. 220 00:22:13,530 --> 00:22:16,250 I was taken completely by surprise. 221 00:22:17,550 --> 00:22:21,450 Well, you didn't seem too upset to see her. 222 00:22:21,690 --> 00:22:23,050 Not from where I was seen. 223 00:22:23,350 --> 00:22:25,990 I had no clue they were setting you up. 224 00:22:26,300 --> 00:22:27,300 Oi! 225 00:22:28,240 --> 00:22:30,020 I went to jail for three months. 226 00:22:33,420 --> 00:22:37,720 You utter tart. 227 00:22:38,200 --> 00:22:40,820 She's not after you solely for the cash. 228 00:22:41,120 --> 00:22:44,560 She's pursuing you with romantic intent. 229 00:22:44,900 --> 00:22:46,160 I don't know. It's possible. 230 00:22:47,360 --> 00:22:48,580 What's the difference anyway? 231 00:22:49,620 --> 00:22:51,800 Well, I'll tell you. My sweet. 232 00:22:52,140 --> 00:22:55,000 It's called taking one for the team. 233 00:22:55,870 --> 00:22:56,870 Remember? 234 00:22:57,670 --> 00:22:58,850 Well, it's your turn now. 235 00:22:59,310 --> 00:23:00,310 No, no. 236 00:23:00,770 --> 00:23:01,810 It's not possible. 237 00:23:02,430 --> 00:23:03,430 Then why not? 238 00:23:03,450 --> 00:23:05,330 I couldn't guarantee your safety. 239 00:23:05,990 --> 00:23:08,330 She can't bear that I married you. 240 00:23:08,690 --> 00:23:09,970 She wants you dead. 241 00:23:10,470 --> 00:23:11,470 Eh? 242 00:23:11,710 --> 00:23:15,990 Well, that's why we've got to pay her back and stay the fuck away from her. 243 00:23:16,490 --> 00:23:20,210 Forty fucking grand ain't going to get as far, is it? If it starts. 244 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 If they drop in the ocean. 245 00:23:22,250 --> 00:23:23,690 Oh, yeah. 246 00:23:31,240 --> 00:23:32,099 What, what, what? 247 00:23:32,100 --> 00:23:34,260 Time to visit that bitch you married. 248 00:23:45,780 --> 00:23:49,620 You do realize I still owe her for bailing me out of that jail you landed 249 00:23:50,280 --> 00:23:52,880 Not to mention a ten grand I borrowed last time I saw her. 250 00:23:53,340 --> 00:23:54,360 She won't remember that. 251 00:23:54,860 --> 00:23:56,900 I mean, this time it could be an emergency. 252 00:23:57,840 --> 00:23:59,140 You could need a new kidney. 253 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 How much do those go for? 254 00:24:01,260 --> 00:24:05,700 Maybe it's heart surgery or a brain tumour. 255 00:24:07,040 --> 00:24:09,700 Well, there she is. The whore of Basildon. 256 00:24:10,140 --> 00:24:11,680 Jackie fucking Arlo. 257 00:24:12,060 --> 00:24:15,520 When I married her, she was Tiffany Wheeler from Essex. 258 00:24:16,020 --> 00:24:20,680 Actress, stroke chatroom whore. You were an idiot to marry her in the first 259 00:24:20,680 --> 00:24:22,100 place. I was off my tits. 260 00:24:22,940 --> 00:24:24,800 It's the longest three days of my life. 261 00:24:26,420 --> 00:24:31,290 Eventually... She abandoned me in some nightmare called Tenerife. 262 00:24:31,630 --> 00:24:33,750 Darling, I'm going to get my nails done. 263 00:24:34,670 --> 00:24:35,670 Is that the husband? 264 00:24:36,370 --> 00:24:37,750 Fucking weirdo film director. 265 00:24:39,090 --> 00:24:40,290 Successful. Very. 266 00:24:41,770 --> 00:24:46,150 Hans, there's dog poo everywhere and I don't want the gardener to have to clean 267 00:24:46,150 --> 00:24:46,789 it up. 268 00:24:46,790 --> 00:24:47,790 Can you do it? 269 00:24:47,990 --> 00:24:51,010 One, two, three. 270 00:24:51,810 --> 00:24:53,050 Oh dear, bless. 271 00:25:10,700 --> 00:25:16,680 We need to call her, arrange a meeting, lunch, dinner, get us invited to the 272 00:25:16,680 --> 00:25:18,820 house. Ah, don't you mean me? 273 00:25:19,380 --> 00:25:20,600 She fucking hates you. 274 00:25:20,880 --> 00:25:23,360 What? She's never even met me. 275 00:25:24,020 --> 00:25:25,480 Fine, you call her. 276 00:25:26,760 --> 00:25:30,960 Well, the last time I called her, she threatened to find the police. 277 00:25:32,080 --> 00:25:35,740 All right, all right. Maybe it's better if we bump into her casually. 278 00:25:53,409 --> 00:25:54,409 Rubble. White. 279 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 Rubble. 280 00:25:56,470 --> 00:25:57,530 White. Rubble. 281 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 White. 282 00:25:59,790 --> 00:26:00,669 Fuck it. 283 00:26:00,670 --> 00:26:01,670 Fuck it. 284 00:26:01,970 --> 00:26:02,970 Fuck it. 285 00:26:03,110 --> 00:26:07,410 Fuck it. Why don't you watch where you're fucking going, you... Hi, 286 00:26:12,430 --> 00:26:13,430 Peter! 287 00:26:14,210 --> 00:26:17,730 Peter! Oh, my God, I've missed you. 288 00:26:18,190 --> 00:26:18,949 Sorry about that. 289 00:26:18,950 --> 00:26:20,910 Oh, don't worry about that. That's just a scratch. 290 00:26:25,840 --> 00:26:29,020 I mean, it must be fate or destiny or... Yeah, something like that, yeah. 291 00:26:30,140 --> 00:26:31,720 Oh, yeah, sorry, come by. 292 00:26:33,420 --> 00:26:34,520 We had a wreck. 293 00:26:40,660 --> 00:26:45,260 So, what are you doing in L .A.? Oh, you know, hiding out from gangsters and 294 00:26:45,260 --> 00:26:46,260 that. 295 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Are you alone? 296 00:26:47,720 --> 00:26:48,720 Oh, yes, quite alone. 297 00:26:49,440 --> 00:26:50,740 Where's that crook you married? 298 00:26:52,060 --> 00:26:53,019 Oh, you mean Harry? 299 00:26:53,020 --> 00:26:56,000 Well, we're, you know... She's left you again. 300 00:26:56,460 --> 00:26:59,580 Well, thank God for that. Let's hope it's for good this time. Now, listen. 301 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Peter. 302 00:27:02,260 --> 00:27:03,820 You should come by the house tomorrow. 303 00:27:04,500 --> 00:27:06,040 You and I really need to talk. 304 00:27:07,720 --> 00:27:09,460 Oh, yes. 305 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 It's new. 306 00:27:12,020 --> 00:27:13,020 Do you like it? 307 00:27:13,520 --> 00:27:16,700 It's, um... It's beautiful, Tiffany. 308 00:27:17,840 --> 00:27:19,220 Gabriel bought it for me. 309 00:27:20,880 --> 00:27:22,620 Atonement for his sins. 310 00:27:24,590 --> 00:27:25,870 He must have been very bad. 311 00:27:27,150 --> 00:27:28,150 Yeah. 312 00:27:28,670 --> 00:27:29,670 He was. 313 00:27:30,470 --> 00:27:33,710 He was very, very bad. 314 00:27:34,830 --> 00:27:35,830 Oh. 315 00:27:39,190 --> 00:27:40,350 It's just a ring. 316 00:27:40,770 --> 00:27:41,770 Didn't need it. 317 00:27:41,810 --> 00:27:42,810 Wouldn't miss it. 318 00:27:42,950 --> 00:27:44,070 Didn't even seem to like it. 319 00:27:45,510 --> 00:27:46,590 How much do you think it's worth? 320 00:27:46,970 --> 00:27:48,670 A little fortune, I should imagine. 321 00:27:49,290 --> 00:27:51,290 Certainly enough to pay off Rina. 322 00:27:51,870 --> 00:27:53,430 You deserve this, darling. 323 00:27:54,160 --> 00:27:54,999 What is? 324 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Alimony. 325 00:27:56,640 --> 00:27:58,460 Compensation for being married to her. 326 00:27:58,780 --> 00:28:00,220 Oh. It's true. 327 00:28:00,420 --> 00:28:01,760 Yeah. True. It is. 328 00:28:02,260 --> 00:28:03,260 Too bloody right. 329 00:28:04,280 --> 00:28:06,960 Hello there. I'm Sandy. I'll be taking care of you guys this evening. 330 00:28:07,260 --> 00:28:08,199 How are you doing? 331 00:28:08,200 --> 00:28:12,760 Well, a few seconds ago I was fine, but now I'm feeling rather depressed. 332 00:28:13,120 --> 00:28:13,859 That's awesome. 333 00:28:13,860 --> 00:28:15,180 So, our philosophy is this. 334 00:28:15,460 --> 00:28:16,680 We're a farm -to -table restaurant. 335 00:28:16,920 --> 00:28:19,240 It's all small plates, and we like to share. 336 00:28:19,440 --> 00:28:20,840 Well, we don't. 337 00:28:21,600 --> 00:28:25,400 So... Two very dry vodka martinis with a twist, please. 338 00:28:29,260 --> 00:28:30,460 God, I love you. 339 00:28:31,280 --> 00:28:32,980 You're a bloody genius, you are. 340 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 Near to you, my little thief. 341 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 Hey, Sandy! 342 00:28:42,020 --> 00:28:43,020 Sandy! 343 00:28:44,360 --> 00:28:45,800 Where's our fucking martinis? 344 00:28:54,370 --> 00:28:58,090 Now, when you're in the house, make an excuse to leave her. 345 00:28:59,030 --> 00:29:00,150 Do a little reconnaissance. 346 00:29:01,070 --> 00:29:04,170 Figure out where the bedrooms are, find the exit, that sort of thing. 347 00:29:05,830 --> 00:29:10,230 All right, all right. So you get in there, you get the ring, you get the 348 00:29:10,230 --> 00:29:12,950 out of here, pay Irina back and Bob's your uncle, get it? Got it. 349 00:29:13,650 --> 00:29:14,650 Good. 350 00:29:15,310 --> 00:29:16,530 Well, give us a kiss for good luck. 351 00:29:18,830 --> 00:29:22,710 You don't need luck. 352 00:29:22,990 --> 00:29:25,150 I have complete confidence in you. 353 00:29:26,970 --> 00:29:29,950 Now, don't fuck it up. 354 00:29:30,250 --> 00:29:31,250 Right. 355 00:29:51,110 --> 00:29:52,130 Looking for Jackie? 356 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 Surprise, 357 00:30:59,060 --> 00:31:00,540 surprise. Look who's back. 358 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Let me guess. 359 00:31:02,140 --> 00:31:03,320 Broke. No credit. 360 00:31:03,820 --> 00:31:04,840 Bailiff's at the door. 361 00:31:05,360 --> 00:31:08,220 Abandoned by your criminal wife in some foreign jail. 362 00:31:08,520 --> 00:31:09,940 Stop me when I'm getting warm. 363 00:31:11,220 --> 00:31:12,220 Unstable. 364 00:31:12,620 --> 00:31:13,640 Medication's not working. 365 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 Mine is. 366 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Now. 367 00:31:18,780 --> 00:31:19,780 Where's Jackie? 368 00:31:19,820 --> 00:31:20,880 You looking for Jackie? 369 00:31:21,100 --> 00:31:22,100 You looking for Jackie? 370 00:31:22,480 --> 00:31:24,360 You following crumbs, crumpet? 371 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 Where's Jackie? 372 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Where's Jackie? 373 00:31:29,860 --> 00:31:30,860 Jackie? 374 00:31:31,260 --> 00:31:32,260 Jackie! 375 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 Jackie! 376 00:31:35,220 --> 00:31:36,220 Jackie! 377 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 She's downstairs. 378 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 All right. 379 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 Peter Fox? 380 00:31:47,380 --> 00:31:48,380 Very nice. 381 00:31:48,900 --> 00:31:50,060 Very nice indeed. 382 00:31:50,460 --> 00:31:51,399 Who are you? 383 00:31:51,400 --> 00:31:52,660 I'm Jackie's assistant. 384 00:31:52,900 --> 00:31:53,900 I'm Hans. 385 00:31:54,020 --> 00:31:55,180 I will fuck you. 386 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 I seriously fucking doubt it, mate. 387 00:31:57,160 --> 00:31:58,760 Yeah, yeah, it would happen. 388 00:31:59,020 --> 00:32:00,080 Nine -nine, you won't, mate. 389 00:32:00,340 --> 00:32:01,880 Yeah, yeah, it's real, I said. 390 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Nine. 391 00:32:05,200 --> 00:32:08,220 Well, we can't have the fireworks on the front lawn because we can't have 392 00:32:08,220 --> 00:32:10,880 everyone trudge across the grass to see them. What about their shoes? 393 00:32:11,220 --> 00:32:14,240 Yeah, but we talked about... Well, don't contradict me. I don't think you quite 394 00:32:14,240 --> 00:32:17,020 understand what's going on here and I do slightly feel I'm going to have to do 395 00:32:17,020 --> 00:32:18,020 it all myself. 396 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Oi, oi. 397 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 Piece of fuck. 398 00:32:25,710 --> 00:32:26,710 There you are. 399 00:32:26,970 --> 00:32:27,970 You came. 400 00:32:28,970 --> 00:32:32,010 I brought you here today because I wanted to tell you something. Can we be 401 00:32:32,010 --> 00:32:33,430 quiet, please, everybody? 402 00:32:34,350 --> 00:32:35,790 Shh. Thank you. 403 00:32:38,350 --> 00:32:39,870 I've decided to forgive you. 404 00:32:40,310 --> 00:32:41,530 For everything. 405 00:32:42,170 --> 00:32:43,170 Oh. 406 00:32:43,750 --> 00:32:44,750 Right. 407 00:32:45,390 --> 00:32:46,390 Surely good. 408 00:32:46,810 --> 00:32:50,090 Garmuk wants me to forgive everybody who's wronged me. 409 00:32:50,770 --> 00:32:51,770 So you're forgiven. 410 00:32:52,730 --> 00:32:53,730 This way. 411 00:32:55,889 --> 00:32:57,030 The fuck's a gamook? 412 00:32:57,690 --> 00:32:59,170 See, I want to hear everything. 413 00:32:59,530 --> 00:33:00,489 How have you been? 414 00:33:00,490 --> 00:33:04,150 And what are you doing in L .A.? How long are you here for, and why haven't 415 00:33:04,150 --> 00:33:08,650 called? Om. Oh, yes, om. Thank you, gamook. Gamook could help you, too, 416 00:33:08,770 --> 00:33:09,770 possibly. 417 00:33:10,010 --> 00:33:13,830 See, I'm throwing a costume ball for Gabriel's movie, which you must come to. 418 00:33:14,010 --> 00:33:17,370 Yeah, Gabriel has been nominated for an actual award for Naran LaRouche. 419 00:33:17,710 --> 00:33:18,710 He gives a fuck. 420 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 I need a drink. 421 00:33:21,850 --> 00:33:24,310 They're right over there. Nothing for me, thanks. I'm on a juice cleanse. 422 00:33:46,060 --> 00:33:47,060 Go on. 423 00:33:47,300 --> 00:33:51,280 God is a communist. 424 00:33:51,540 --> 00:33:52,840 I'm not a communist. 425 00:33:53,440 --> 00:33:58,640 Although some people might say I am a god. 426 00:34:04,500 --> 00:34:11,100 Oh, this is that ring that I was telling you about. It's cost many 427 00:34:11,100 --> 00:34:12,960 millions of dollars. I got it at a launch. 428 00:34:13,480 --> 00:34:14,780 How many millions exactly? 429 00:34:15,989 --> 00:34:16,989 5 .675. 430 00:34:17,610 --> 00:34:22,770 Well, you can see the way it... Darling, Peter's here. Say hello to Peter. 431 00:34:23,510 --> 00:34:24,510 Oh. 432 00:34:30,989 --> 00:34:32,570 He came into the safe room. 433 00:34:33,590 --> 00:34:35,389 He was looking for me. 434 00:34:37,850 --> 00:34:42,389 How much is this guy going to cost me this time? Darling, Kamuk wants us to be 435 00:34:42,389 --> 00:34:43,389 nice. 436 00:34:43,429 --> 00:34:44,790 He wants us to forgive. 437 00:34:53,500 --> 00:35:00,380 Remember? I know it doesn't look like we are working 438 00:35:00,380 --> 00:35:03,120 right now, but we are working right now, and you are needed. 439 00:35:03,560 --> 00:35:04,560 I'm set. 440 00:35:05,040 --> 00:35:06,500 I can't believe you're set. 441 00:35:10,040 --> 00:35:12,300 You mean you can't be late for Vivian? 442 00:35:15,730 --> 00:35:17,650 Vivian, Vivian, Vivian. 443 00:35:24,170 --> 00:35:27,350 And that is how you make a bull shot. 444 00:35:28,330 --> 00:35:29,330 Thank you very much. 445 00:35:35,170 --> 00:35:36,170 Two more, please. 446 00:35:37,050 --> 00:35:40,630 The problem with attending a party is that we have to attend a party. 447 00:35:41,470 --> 00:35:42,550 Friends are going to be horrible. 448 00:35:43,920 --> 00:35:46,240 You still haven't told me how you expect to get away with it. 449 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 You could switch it. 450 00:35:50,460 --> 00:35:51,460 Switch it? 451 00:35:52,720 --> 00:35:54,900 Switch the real ring with the fake one. 452 00:35:55,200 --> 00:35:56,960 You just need to spike a drink. 453 00:35:57,920 --> 00:36:00,140 Is that the best you got, is it? Knock her out and nick it? 454 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 You think it could work? 455 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 It has to. 456 00:36:04,060 --> 00:36:08,420 Without that ring, we're fucked 400 ,000 times. 457 00:36:08,860 --> 00:36:10,760 And I promise you, we will bleed. 458 00:36:13,830 --> 00:36:14,970 Shikorowagi. More! 459 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 Shibarnoseki. 460 00:36:18,230 --> 00:36:19,230 Shikorowashibe. 461 00:36:48,940 --> 00:36:50,840 I want to get a decent cup of tea in this company. 462 00:36:51,060 --> 00:36:52,780 Never mind tea, I need a drink. 463 00:36:53,320 --> 00:36:54,820 Where the fuck is that old bitch? 464 00:36:55,460 --> 00:36:57,680 She said it was ready. She did, didn't she? 465 00:37:00,040 --> 00:37:02,120 Ah, cheers to you, Wendy. 466 00:37:06,240 --> 00:37:07,300 That came double. 467 00:37:07,540 --> 00:37:08,540 Oi, 468 00:37:09,140 --> 00:37:10,240 you're welcome. 469 00:37:10,780 --> 00:37:13,320 That's a bit previous, wasn't it? That's the last of our cash. 470 00:37:13,880 --> 00:37:15,320 I'm going to do it tonight at the party. 471 00:37:15,900 --> 00:37:16,899 Go on. 472 00:37:16,900 --> 00:37:18,140 The fuck am I going to wear? 473 00:37:18,510 --> 00:37:19,650 We spike Jackie's drink. 474 00:37:19,910 --> 00:37:20,910 Yes. 475 00:37:21,930 --> 00:37:22,930 We do the switch. 476 00:37:23,130 --> 00:37:24,130 Yes. 477 00:37:24,330 --> 00:37:26,310 An hour later, we're on the plane. Yes. 478 00:37:26,570 --> 00:37:27,570 No, wait. 479 00:37:27,650 --> 00:37:30,950 Jackie does not react at all well to drugs. I do not agree with her at all. 480 00:37:31,670 --> 00:37:32,710 I can imagine. 481 00:37:32,990 --> 00:37:34,210 No, you can't imagine. 482 00:37:34,950 --> 00:37:36,990 She's banned for life from British Airways. 483 00:37:37,570 --> 00:37:39,230 It's not even allowed in Canada. 484 00:37:39,570 --> 00:37:41,890 If it is not, it's beyond the recommended. 485 00:37:42,190 --> 00:37:43,250 I can handle her. 486 00:38:29,960 --> 00:38:32,520 Congratulations on your nomination. I hear you're the frontrunner. 487 00:38:49,140 --> 00:38:50,440 I'm so glad you're here. 488 00:38:50,780 --> 00:38:51,578 Fuck me. 489 00:38:51,580 --> 00:38:55,060 I can't. Why not? I want you. Because Jackie's right inside. 490 00:38:55,640 --> 00:38:58,420 Fuck the fucking Harry. Yeah, but there's photography everywhere. 491 00:39:03,180 --> 00:39:04,760 It's a private party, man. 492 00:39:04,980 --> 00:39:05,980 I was hired. 493 00:39:08,940 --> 00:39:15,560 I took 494 00:39:15,560 --> 00:39:22,360 Singapore Airlines first class from 495 00:39:22,360 --> 00:39:24,140 London, much better than Virgin. 496 00:39:24,760 --> 00:39:27,780 I took Air France first, and they had a chef. 497 00:39:29,960 --> 00:39:34,940 Well, I got a massage on Virgin. It still doesn't compare to Singapore. 498 00:39:36,940 --> 00:39:39,840 Those terrorists, they've ruined everything. 499 00:39:47,120 --> 00:39:49,640 I've never seen so many ugly people in my life. 500 00:39:50,080 --> 00:39:52,940 Have any of these people ever even seen a fashion magazine before? 501 00:39:53,380 --> 00:39:55,540 Mentally, I'm giving everyone a makeover. 502 00:39:59,050 --> 00:40:00,050 Bitch, Jackie. 503 00:40:00,890 --> 00:40:02,730 It's a revolting slut. 504 00:40:03,090 --> 00:40:04,490 Never blind a stylist. 505 00:40:04,710 --> 00:40:05,850 She needs a psychiatrist. 506 00:40:09,010 --> 00:40:12,970 You're saying that my films are completely self -referential. 507 00:40:13,610 --> 00:40:15,210 Because you are a genius. 508 00:40:15,950 --> 00:40:18,290 You're the finest actress of your generation. 509 00:40:19,230 --> 00:40:20,230 I know. 510 00:40:20,250 --> 00:40:24,690 I'm excited you guys are making a movie together. How did the shoot go today? 511 00:40:24,930 --> 00:40:26,950 It was a very difficult scene, but... 512 00:40:28,710 --> 00:40:29,710 I was magnificent. 513 00:40:29,890 --> 00:40:30,890 You were magnificent. 514 00:40:32,490 --> 00:40:33,490 Leave. 515 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 Bitch. 516 00:40:40,030 --> 00:40:44,050 These fucking people. Makes me want to go on a three -day smack binge in a 517 00:40:44,050 --> 00:40:45,050 brothel in Bangladesh. 518 00:40:45,630 --> 00:40:49,110 Darling, you're just too old -fashioned. That's your problem. 519 00:40:49,510 --> 00:40:52,990 I'm a fucking dying breed, I am. Here, give this to Jackie. 520 00:40:53,230 --> 00:40:54,270 When? Now. 521 00:40:55,490 --> 00:40:56,490 Yeah. 522 00:41:01,190 --> 00:41:02,190 We'll drink it. 523 00:41:02,250 --> 00:41:04,610 No, I'm not drinking, just sniffing. 524 00:41:06,490 --> 00:41:07,490 Look at them. 525 00:41:07,650 --> 00:41:10,030 You know there are rumours about them all over town. 526 00:41:11,170 --> 00:41:14,890 Who? My husband and that bad actress. Look at her. 527 00:41:15,690 --> 00:41:18,430 She's such a slag. 528 00:41:20,550 --> 00:41:22,030 Two can play that game. 529 00:41:27,710 --> 00:41:28,710 Going. 530 00:41:31,500 --> 00:41:33,600 He's going to pause that in just a second. 531 00:41:33,920 --> 00:41:35,220 I wouldn't count on it. 532 00:41:35,460 --> 00:41:38,860 I don't know, but I am on fire tonight. 533 00:41:39,340 --> 00:41:41,080 You are on fire tonight. 534 00:41:41,380 --> 00:41:42,460 I am like a tornado. 535 00:41:43,100 --> 00:41:44,440 You're like a tornado. 536 00:41:46,040 --> 00:41:47,940 I am like the 4th of July. 537 00:41:48,220 --> 00:41:49,680 You're like the 4th of July. 538 00:41:50,880 --> 00:41:53,860 I'm so sexy tonight. You are so sexy tonight. 539 00:41:56,320 --> 00:41:58,900 And I have such beautiful hair tonight. 540 00:41:59,280 --> 00:42:00,740 You have such beautiful hair. 541 00:42:21,870 --> 00:42:23,290 You're so sexy to me right now. 542 00:42:23,550 --> 00:42:24,428 Fuck's sake. 543 00:42:24,430 --> 00:42:26,270 Why are married men so attractive to me? 544 00:42:26,630 --> 00:42:27,890 Fucking no. 545 00:42:28,130 --> 00:42:29,130 Make love to me. 546 00:42:29,630 --> 00:42:30,630 Fuck off. 547 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 Please. 548 00:42:34,150 --> 00:42:38,250 Where is everybody? 549 00:42:41,130 --> 00:42:42,610 We've had this date from the beginning. 550 00:42:42,850 --> 00:42:44,490 Just close your eyes and pretend I'm Jackie. 551 00:42:47,310 --> 00:42:48,310 Fuck. 552 00:42:55,780 --> 00:42:57,660 It's bound to pass that thing. 553 00:42:58,660 --> 00:42:59,940 I wouldn't count on it. 554 00:43:37,870 --> 00:43:38,870 Thank you. 555 00:44:21,390 --> 00:44:22,390 Thanks a lot for that. 556 00:44:23,730 --> 00:44:24,850 We have to be quick. 557 00:44:25,070 --> 00:44:26,070 Aye, aye. 558 00:44:28,570 --> 00:44:29,570 Come on. 559 00:44:30,770 --> 00:44:33,330 Oh, God. 560 00:44:39,550 --> 00:44:40,550 It's stuck. 561 00:44:40,590 --> 00:44:41,549 Well, pull harder. 562 00:44:41,550 --> 00:44:43,130 You do it. You got a knife? 563 00:44:50,570 --> 00:44:51,529 Fuck me. 564 00:44:51,530 --> 00:44:54,710 You have enough. Fuck me in the face. 565 00:44:56,370 --> 00:45:03,190 I made a promise 566 00:45:03,190 --> 00:45:04,910 to stay faithful to you, Jackie. 567 00:45:06,070 --> 00:45:08,430 Jackie, don't be a pussy. 568 00:45:08,970 --> 00:45:10,190 Fuck me here. 569 00:45:56,490 --> 00:45:59,990 Not now, Kim Kim. I've got a Xanax in my throat. 570 00:46:00,270 --> 00:46:01,270 I heard something. 571 00:46:02,130 --> 00:46:03,130 Downstairs. 572 00:46:12,710 --> 00:46:13,710 Hello, 573 00:46:16,350 --> 00:46:19,010 Sidney. My dear Irina. 574 00:46:19,660 --> 00:46:21,920 I do have a doorbell, you know. 575 00:46:22,700 --> 00:46:25,200 One might almost suspect that you didn't trust me. 576 00:46:25,740 --> 00:46:29,080 Why didn't you tell me which flights you were on? I could have sent Kim Kim here 577 00:46:29,080 --> 00:46:30,080 to come and collect you. 578 00:46:30,520 --> 00:46:31,780 Did you have a good crossing? 579 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 Where is Hattie? 580 00:46:34,240 --> 00:46:35,460 All in good time. 581 00:46:36,980 --> 00:46:39,200 That information comes at a price. 582 00:46:52,610 --> 00:46:53,610 Very nice. 583 00:46:54,290 --> 00:46:55,490 You came prepared. 584 00:46:55,910 --> 00:46:57,370 I will not ask again. 585 00:47:00,150 --> 00:47:06,230 Well, if you mean her exact geographical whereabouts, I haven't been able to 586 00:47:06,230 --> 00:47:11,470 ascertain precisely... You lost her? 587 00:47:11,730 --> 00:47:13,050 It's not my fault. 588 00:47:13,830 --> 00:47:18,590 I set Kim Kim here on the task of following... No, no, no, no, no, no, no! 589 00:47:19,110 --> 00:47:20,110 Please. 590 00:47:21,250 --> 00:47:22,670 Irina, my dear. 591 00:47:23,250 --> 00:47:26,230 Oh, still, so impatient. 592 00:47:26,890 --> 00:47:28,410 If you'll just let me finish. 593 00:47:29,570 --> 00:47:34,050 I have been leering her with the promise of a job. 594 00:47:35,130 --> 00:47:36,130 So, 595 00:47:36,590 --> 00:47:43,370 if we can just calm down, then perhaps get a good night's sleep, 596 00:47:43,430 --> 00:47:48,130 and tomorrow we can drive all round town and discover which hotel she's staying 597 00:47:48,130 --> 00:47:50,710 at. I promise you we'll find her. 598 00:47:55,380 --> 00:47:56,820 Okay. Good. 599 00:47:58,480 --> 00:48:03,340 If not, I will slit you open like the pig you are. 600 00:48:06,580 --> 00:48:08,400 Oh, you are wonderful. 601 00:48:13,000 --> 00:48:19,940 The charm of this little escapade is rapidly wearing thin. 602 00:48:21,040 --> 00:48:22,100 Why don't we just leave? 603 00:48:23,620 --> 00:48:24,660 And go where? 604 00:48:25,180 --> 00:48:26,180 I don't know. 605 00:48:27,480 --> 00:48:29,100 This is a fucking fiasco. 606 00:48:31,240 --> 00:48:32,980 What's the matter with you, huh? 607 00:48:34,820 --> 00:48:35,940 You need a joint. 608 00:48:36,360 --> 00:48:37,700 We need a joint. 609 00:48:38,940 --> 00:48:40,820 You said we weren't going to do this sort of thing anymore. 610 00:48:42,440 --> 00:48:43,460 What sort of thing? 611 00:48:45,480 --> 00:48:46,540 This sort of thing. 612 00:48:50,700 --> 00:48:51,920 We've no choice. 613 00:48:52,340 --> 00:48:53,340 Oh, don't we? 614 00:48:54,940 --> 00:48:57,800 Wasn't me that lost hundreds of thousands of pounds? 615 00:48:59,800 --> 00:49:02,120 It's not my ex -girlfriend stalking us. 616 00:49:02,540 --> 00:49:03,560 It's not my fault. 617 00:49:04,080 --> 00:49:06,080 No. Never is. 618 00:49:07,100 --> 00:49:10,640 You reap what you sow, darling, and you don't fuck off. 619 00:49:11,360 --> 00:49:12,360 Oh, well. 620 00:49:12,820 --> 00:49:13,820 Good night. 621 00:49:14,320 --> 00:49:15,840 And fuck off to you. 622 00:49:56,590 --> 00:49:57,569 Fucking hell. 623 00:49:57,570 --> 00:50:01,070 How did you get in here? I snuck in with the chambermaid. 624 00:50:01,550 --> 00:50:03,050 We need to talk. Can you get up? 625 00:50:12,530 --> 00:50:13,950 Here. What is it? 626 00:50:14,990 --> 00:50:15,990 It's breakfast. 627 00:50:18,230 --> 00:50:19,570 Oh, God, Peter. 628 00:50:20,390 --> 00:50:23,970 That's disgusting. That is fucking disgusting. Did you see them? 629 00:50:26,240 --> 00:50:27,240 Who? 630 00:50:27,580 --> 00:50:33,040 Gabriel and Vivian. I woke up this morning and I found this in my bed. It's 631 00:50:33,040 --> 00:50:36,840 hers. He's fucking her and he's fucking her in my bed. 632 00:50:37,840 --> 00:50:39,180 No, I don't think so, mate. 633 00:50:39,640 --> 00:50:40,640 No. 634 00:50:41,440 --> 00:50:42,440 Pete, 635 00:50:43,660 --> 00:50:44,660 babe. 636 00:50:45,820 --> 00:50:49,240 Please come back to the house because he's threatened by you. 637 00:50:49,500 --> 00:50:52,120 And he knows that you never got over me. 638 00:50:53,200 --> 00:50:54,820 And I could tell... 639 00:50:55,100 --> 00:51:00,240 by the way that you looked at me last night, that you still want me. 640 00:51:02,520 --> 00:51:05,980 So... you can have me. 641 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 No, thanks. 642 00:51:12,260 --> 00:51:13,260 Listen, fuck it, Peter. 643 00:51:13,380 --> 00:51:16,620 I need you to come back to the house. I need you to come and stay, OK? I really 644 00:51:16,620 --> 00:51:17,620 need you. 645 00:51:19,580 --> 00:51:20,580 Ashley. 646 00:51:21,340 --> 00:51:22,600 Tiffany. Tiffany. 647 00:51:23,440 --> 00:51:27,020 I can think of no one else I'd rather be in the company of. 648 00:51:29,460 --> 00:51:30,460 Right now. 649 00:51:30,820 --> 00:51:32,440 I need laughs, you know? 650 00:51:32,900 --> 00:51:35,220 With people who understand me. 651 00:51:35,440 --> 00:51:36,019 Come on. 652 00:51:36,020 --> 00:51:37,360 And I need to fucking relax! 653 00:51:47,360 --> 00:51:51,180 So I think we should start at the four seasons and work our way down. 654 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 Shouldn't take too long. 655 00:51:52,910 --> 00:51:55,750 There's only a handful of habitable hotels in the town. 656 00:51:55,990 --> 00:51:56,990 Oh, excuse me. 657 00:51:57,650 --> 00:51:58,650 Oh, 658 00:51:58,870 --> 00:52:01,150 Cedric. How nice to hear from you. How are you? 659 00:52:01,570 --> 00:52:02,670 Have you healed up? 660 00:52:03,610 --> 00:52:06,690 Good. So... Really? 661 00:52:08,150 --> 00:52:09,150 Oh, really? 662 00:52:09,550 --> 00:52:13,050 Oh, now, that's very interesting. That's very interesting indeed. Thank you, 663 00:52:13,050 --> 00:52:14,190 Cedric. I owe you. 664 00:52:15,730 --> 00:52:18,470 Bingo. The Chateau Marmont, Kim Kim. 665 00:52:18,750 --> 00:52:20,710 Shouldn't be too long and you'll be with her. 666 00:52:40,460 --> 00:52:41,460 Just be a moment. 667 00:52:49,260 --> 00:52:50,360 Good afternoon, madam. 668 00:52:51,080 --> 00:52:54,280 May I have a word about some of the charges you've been placing on the room? 669 00:52:55,020 --> 00:52:58,520 I'm afraid we're going to need some form of payment very soon. 670 00:52:59,080 --> 00:53:01,220 I'll be right down, my God. 671 00:53:02,320 --> 00:53:03,320 Thank you. 672 00:53:14,410 --> 00:53:15,410 Watch the exit. 673 00:53:15,630 --> 00:53:16,630 Naturally. 674 00:53:40,590 --> 00:53:43,350 He's a stubborn little shit. I'm so sorry. 675 00:54:08,430 --> 00:54:09,490 Hello, sweetheart. 676 00:54:09,870 --> 00:54:11,190 Buying is five grand. 677 00:54:13,770 --> 00:54:14,390 Where 678 00:54:14,390 --> 00:54:21,230 did 679 00:54:21,230 --> 00:54:22,230 she go? 680 00:54:23,270 --> 00:54:24,270 Who? 681 00:54:24,610 --> 00:54:26,130 Who do you fucking think? 682 00:55:08,700 --> 00:55:14,200 When all this goes to plan, and I intend that it should, I'm going to take you 683 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 to Disneyland. 684 00:55:15,580 --> 00:55:18,440 I think you're going to have a wonderful time. 685 00:55:31,560 --> 00:55:35,100 I said make it happen, and you did it! 686 00:55:35,840 --> 00:55:37,500 You didn't make it happen. 687 00:55:39,800 --> 00:55:42,440 I've been working so hard for you. 688 00:55:42,840 --> 00:55:44,800 I'm so tired. 689 00:55:46,360 --> 00:55:48,740 I'm exhausted from all this. 690 00:55:49,080 --> 00:55:50,080 Gina. 691 00:55:50,800 --> 00:55:51,800 I'm not stable. 692 00:55:53,000 --> 00:55:54,180 I'm not stable. 693 00:55:55,760 --> 00:55:58,380 I want to douse myself in lighter fluid. 694 00:56:00,060 --> 00:56:02,900 Gina, now is not the right time for that. 695 00:56:03,200 --> 00:56:04,660 What am I to you? 696 00:56:05,100 --> 00:56:09,540 You make love to her and then you make love to me. 697 00:56:11,340 --> 00:56:15,060 I have sex with you. 698 00:56:16,820 --> 00:56:22,720 I have sex with her. I'm making a film. You are my assistant. 699 00:56:24,960 --> 00:56:26,700 I don't care. 700 00:56:30,320 --> 00:56:32,940 Make love to me on the bar. 701 00:56:34,420 --> 00:56:35,420 Like we used to. 702 00:56:36,840 --> 00:56:37,840 David! 703 00:56:40,680 --> 00:56:42,280 We need to talk about last night. 704 00:56:42,700 --> 00:56:45,720 What was Vivian's slutty hallmark doing in our bed? 705 00:56:46,280 --> 00:56:48,500 I have no idea what you're talking about. 706 00:56:48,780 --> 00:56:51,420 Oh, you've forgotten about this, have you? You've forgotten about the five 707 00:56:51,420 --> 00:56:53,240 million dollar ring and everything you said. 708 00:56:53,480 --> 00:56:55,760 Well, what about if I just throw it in the toilet? 709 00:56:56,160 --> 00:56:59,480 Should I just throw the ring in the toilet? Should I? Should I just throw it 710 00:56:59,480 --> 00:57:01,080 away? Fuck the ring. 711 00:57:01,820 --> 00:57:03,080 I don't have time for that. 712 00:57:05,640 --> 00:57:09,560 I am an important person. I have important decisions I have to make every 713 00:57:09,560 --> 00:57:10,940 day because I'm making a film. 714 00:57:11,200 --> 00:57:12,200 I'm making a film. 715 00:57:12,440 --> 00:57:14,100 I am making a film. 716 00:57:15,560 --> 00:57:16,560 Boring. 717 00:57:17,480 --> 00:57:18,480 I've got to go to sleep. 718 00:57:19,200 --> 00:57:20,480 Not with Conchita, you're not. 719 00:57:20,740 --> 00:57:21,740 Give me the dog. 720 00:57:22,040 --> 00:57:23,380 No. Give me the dog. 721 00:57:23,820 --> 00:57:25,380 The dog was coming today. Let go. 722 00:57:26,620 --> 00:57:27,620 Let the fuck go. 723 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 I need a drink. 724 00:57:50,400 --> 00:57:51,640 Where's the vodka? 725 00:57:54,140 --> 00:57:55,280 You can't be here. 726 00:57:57,180 --> 00:57:58,180 Irina's here. 727 00:57:58,260 --> 00:57:59,280 In L .A. 728 00:57:59,880 --> 00:58:00,880 Eh? 729 00:58:03,140 --> 00:58:04,140 Juanita? 730 00:58:05,340 --> 00:58:07,280 Juanita! Oh, hi. 731 00:58:07,600 --> 00:58:09,380 Did I miss the dog whisperer over here? 732 00:58:09,800 --> 00:58:10,800 Who? 733 00:58:14,220 --> 00:58:18,000 Oh, voicemail. Gina, it's me, and the dog whisperer didn't show up. Can you 734 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 please call? 735 00:58:19,140 --> 00:58:20,900 Oh, there you are. Oh, you're here. 736 00:58:21,580 --> 00:58:23,220 How funny. I thought you'd be a man. 737 00:58:24,380 --> 00:58:26,360 No, I'm not a man. 738 00:58:27,120 --> 00:58:28,120 How's your Spanish? 739 00:58:28,320 --> 00:58:29,320 All right, I suppose. 740 00:58:29,680 --> 00:58:31,920 Well, I hope it's good enough for you to communicate with her. 741 00:58:32,900 --> 00:58:33,900 With her? 742 00:58:34,120 --> 00:58:36,800 Well, I don't know how good her English is. You know, we had her flown in. 743 00:58:37,780 --> 00:58:38,780 Oh, 744 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 I see. 745 00:58:41,220 --> 00:58:44,450 Which I suppose... Rose might be part of the problem, you know, that she doesn't 746 00:58:44,450 --> 00:58:45,450 understand me. 747 00:58:45,730 --> 00:58:46,730 How do you do it? 748 00:58:47,690 --> 00:58:48,850 Communicate, I mean, with them. 749 00:58:49,650 --> 00:58:52,150 What is it exactly you want me to say to her? 750 00:58:52,370 --> 00:58:55,230 Tell her I clean up after her morning, noon and night, and I want some respect. 751 00:58:55,270 --> 00:58:57,490 I mean, she's lazy, she's disagreeable, she's spoiled. 752 00:58:57,970 --> 00:59:00,270 Think of her pissing and shitting all over the place. 753 00:59:01,710 --> 00:59:02,710 That's the door, Peter. 754 00:59:06,990 --> 00:59:08,890 What? Dog whisperer? 755 00:59:09,970 --> 00:59:10,970 I've already got one, mate. 756 00:59:38,240 --> 00:59:41,600 Oh, my God. 757 00:59:54,250 --> 00:59:58,670 Oh, my God. Peter, you won't believe what Juanita just did. 758 00:59:59,610 --> 01:00:00,750 That was incredible. 759 01:00:01,370 --> 01:00:04,690 Thank God that the dog whisperer was here as a witness. 760 01:00:06,970 --> 01:00:10,030 I prefer pet communicator. 761 01:00:10,510 --> 01:00:11,730 Oh, for fuck's sake. 762 01:00:16,090 --> 01:00:17,130 Buenos dias. 763 01:00:20,610 --> 01:00:21,750 Y tu problema? 764 01:00:23,630 --> 01:00:24,630 Si. 765 01:00:26,210 --> 01:00:27,210 Si. 766 01:00:29,370 --> 01:00:30,370 Si. 767 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 Etiendo. 768 01:00:34,430 --> 01:00:35,590 Well, what's she saying? 769 01:00:35,830 --> 01:00:38,390 I'm sorry. She has a lot of resentment. 770 01:00:38,870 --> 01:00:39,870 It's hard to keep track. 771 01:00:40,370 --> 01:00:42,770 Well, tell her that I have a few complaints of my own. 772 01:00:43,190 --> 01:00:44,190 Firstly... Si. 773 01:00:44,970 --> 01:00:45,970 Si. 774 01:00:46,450 --> 01:00:47,450 Si. 775 01:00:48,230 --> 01:00:49,230 Si. Si. 776 01:00:49,490 --> 01:00:51,110 She says she's disappointed. 777 01:00:52,010 --> 01:00:54,370 This is not what she was led to expect. 778 01:00:54,670 --> 01:00:56,310 Well, that's quite ungrateful of her. 779 01:00:56,530 --> 01:00:59,990 I mean, does she have any idea how privileged she actually is, and to be 780 01:00:59,990 --> 01:01:00,990 by a celebrity? 781 01:01:01,110 --> 01:01:03,050 She said she's never heard of you. 782 01:01:03,550 --> 01:01:05,550 That little bitch. 783 01:01:06,630 --> 01:01:09,630 And I suppose she's never heard of Gabriel either. 784 01:01:11,810 --> 01:01:13,990 She doesn't think he's very talented. 785 01:01:14,590 --> 01:01:16,710 Rather mediocre, in fact. 786 01:01:17,170 --> 01:01:19,050 Peter, shut the fuck up. 787 01:01:19,350 --> 01:01:20,530 She's saying... 788 01:01:20,990 --> 01:01:22,610 You got off on the wrong foot. 789 01:01:23,070 --> 01:01:24,550 She thinks you're depressed. 790 01:01:25,730 --> 01:01:32,510 She says she sees you crying sometimes and it makes her very, very sad. 791 01:01:34,670 --> 01:01:36,550 Oh, Jesus Christ. 792 01:01:38,830 --> 01:01:41,910 I mean, I had no idea that she was so insightful. 793 01:01:42,390 --> 01:01:44,170 She's trying to tell me something. 794 01:01:45,650 --> 01:01:48,450 Something about some new piece of jewellery. 795 01:01:48,990 --> 01:01:52,670 No, no, no, it must be my ring. It's my ring. It's my ring. Does she like it? 796 01:01:53,910 --> 01:02:00,050 She's saying that Lex is jealous of the ring. 797 01:02:00,810 --> 01:02:05,650 She's saying that you wear it too much, and I think she'd like to borrow it. 798 01:02:05,730 --> 01:02:07,190 What do you take me for? 799 01:02:08,530 --> 01:02:10,050 Dogs don't wear rings. 800 01:02:10,290 --> 01:02:11,310 I'm not an idiot. 801 01:02:12,310 --> 01:02:13,550 Do you know what I think? 802 01:02:14,630 --> 01:02:16,470 I think that she's having you on. 803 01:02:17,010 --> 01:02:18,110 She's a little mink. 804 01:02:19,500 --> 01:02:20,720 Do you promise me you'll stay? 805 01:02:21,300 --> 01:02:22,500 It's how I work. 806 01:02:23,020 --> 01:02:29,760 I move in, get to know the dog, work with the 807 01:02:29,760 --> 01:02:30,760 family. 808 01:02:31,000 --> 01:02:32,360 It's a holistic thing. 809 01:02:32,980 --> 01:02:35,160 A whole lot of healing. 810 01:02:42,520 --> 01:02:46,900 Who the hell are you? What do you mean? It's the dog whisperer. Pet 811 01:02:46,900 --> 01:02:51,040 communicator. When I called and made the appointment, the person on the other 812 01:02:51,040 --> 01:02:53,360 end of the line was a man. 813 01:02:53,880 --> 01:02:55,220 I had a hangover. 814 01:02:56,440 --> 01:02:57,440 Littery. 815 01:02:57,960 --> 01:02:58,960 A man. 816 01:02:59,680 --> 01:03:03,740 Conchita warned me about her. She doesn't like the way she touches her. 817 01:03:03,740 --> 01:03:06,560 touches her. I only touch her with feeling. 818 01:03:07,720 --> 01:03:08,720 Cheetah walking. 819 01:03:08,920 --> 01:03:12,080 I don't think so, you weirdo. I've been quite enough of that already. 820 01:03:13,440 --> 01:03:14,440 Cheetah's my twin. 821 01:03:16,360 --> 01:03:17,520 We have a connection. 822 01:03:19,880 --> 01:03:20,960 No one understands. 823 01:03:40,560 --> 01:03:42,960 Oh, I better get a new glass. 824 01:03:44,140 --> 01:03:47,440 Hi. Vivian. I can't really talk right now. 825 01:03:48,320 --> 01:03:49,320 A very good time. 826 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 Don't get up. 827 01:04:01,220 --> 01:04:05,440 Now, Peter, I'm so glad you're here. And I really do want you to stay as long as 828 01:04:05,440 --> 01:04:08,760 you like. Because now that bitch wife has left you, I really feel it's my duty 829 01:04:08,760 --> 01:04:09,760 to take care of you. 830 01:04:11,580 --> 01:04:13,320 Well, thank you, Jackie. 831 01:04:15,320 --> 01:04:16,340 She's always let me down. 832 01:04:16,830 --> 01:04:19,770 I know, and you're better off without her. I did beg you not to marry her. 833 01:04:20,450 --> 01:04:21,570 If only I'd listened. 834 01:04:23,190 --> 01:04:24,190 Horrendous woman. 835 01:04:24,730 --> 01:04:25,730 I hate her. 836 01:04:25,970 --> 01:04:26,948 You've never met her. 837 01:04:26,950 --> 01:04:28,270 I don't have to meet her to hate her. 838 01:04:28,670 --> 01:04:29,670 Oh, right, yeah. 839 01:04:30,550 --> 01:04:31,550 Yeah, I hate her too. 840 01:04:32,590 --> 01:04:33,710 I loathe her. 841 01:04:34,590 --> 01:04:37,330 Yes, because she fleeced you for all you had. I mean, she treated you 842 01:04:37,330 --> 01:04:42,710 shamefully. You see, they met in rehab. I mean, what kind of person does one 843 01:04:42,710 --> 01:04:43,770 meet in rehab? 844 01:04:44,450 --> 01:04:46,710 Oh. Maybe it wasn't her fault. 845 01:04:47,110 --> 01:04:48,610 Maybe it was a court order. 846 01:04:49,090 --> 01:04:50,910 Yeah, I suppose I wouldn't be surprised. 847 01:04:51,230 --> 01:04:53,750 I mean, we know nothing about her, do we? We don't know about her family or 848 01:04:53,750 --> 01:04:56,130 anything. She's probably trash. 849 01:04:57,630 --> 01:05:01,290 And, you know, don't forget that time she abandoned you for all those months 850 01:05:01,290 --> 01:05:05,770 end and left you to fend for yourself. I mean, God knows what she got up to. 851 01:05:05,830 --> 01:05:10,830 She's such a slag. I mean, when I think of all the things that she did to you... 852 01:05:10,830 --> 01:05:13,290 Everybody makes mistakes, don't they? 853 01:05:13,550 --> 01:05:14,550 No, don't defend her. 854 01:05:14,760 --> 01:05:18,600 He went to jail because of her. I had to bail him out. I had to bail him out. 855 01:05:21,460 --> 01:05:25,240 Vivian, I can't talk right now. 856 01:05:26,060 --> 01:05:27,200 Are you with her? 857 01:05:27,480 --> 01:05:29,640 No. Are you fucking her? 858 01:05:29,860 --> 01:05:30,860 No. 859 01:05:31,240 --> 01:05:32,980 You stupid bastard. 860 01:05:33,720 --> 01:05:37,040 You said you love me. Now you love me. 861 01:05:38,420 --> 01:05:41,520 Vivian, I... No. 862 01:05:46,920 --> 01:05:47,920 Fuck me. 863 01:05:48,020 --> 01:05:51,240 No. I can't talk right now. 864 01:05:51,580 --> 01:05:52,740 You coward. 865 01:05:53,080 --> 01:05:59,380 It's the fucking awards tomorrow. Why don't I just go on stage and I tell the 866 01:05:59,380 --> 01:06:02,200 whole world that you're fucking me? 867 01:06:03,320 --> 01:06:04,320 Tomorrow. 868 01:06:06,020 --> 01:06:12,620 After the awards, I'll talk to you and we'll clear everything 869 01:06:12,620 --> 01:06:15,360 up about Jackie and... 870 01:06:15,840 --> 01:06:16,819 What to do? 871 01:06:16,820 --> 01:06:20,820 I am going to cut your little balls and I'm going to feed them to you. 872 01:06:21,060 --> 01:06:25,300 Wrong thing to do! You're not going to sound like a victim anymore! 873 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 Piece of shit! 874 01:06:30,320 --> 01:06:31,940 If I met her, I'd spit in her face. 875 01:06:32,420 --> 01:06:34,280 Oh, would you? Yeah, I would. Really? 876 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 Astonishing. 877 01:06:39,140 --> 01:06:40,140 Wow. 878 01:06:41,040 --> 01:06:42,040 Wow. 879 01:06:43,400 --> 01:06:45,180 You're very, uh... 880 01:06:47,550 --> 01:06:49,050 Hmm. I'm a filmmaker. 881 01:06:50,850 --> 01:06:51,950 Have you acted? 882 01:06:52,350 --> 01:06:53,350 For God's sake, Gabriel. 883 01:06:54,010 --> 01:06:56,170 She's the dog whisperer. I told you. 884 01:06:57,050 --> 01:06:58,870 Pet communicator. 885 01:07:01,150 --> 01:07:02,150 Oh. 886 01:07:02,890 --> 01:07:05,150 Conchita's pissing on my chair. What do you think she wants? 887 01:07:05,730 --> 01:07:08,930 Oh. She said you have a bad attitude. 888 01:07:09,930 --> 01:07:11,150 You talk to the dog. 889 01:07:19,340 --> 01:07:20,640 Did you see my movie? 890 01:07:20,920 --> 01:07:22,580 I love your movie. 891 01:07:25,280 --> 01:07:26,280 Mediocre. 892 01:07:28,260 --> 01:07:29,760 Are you my enemy? 893 01:07:30,260 --> 01:07:31,260 No. 894 01:07:32,160 --> 01:07:33,680 No, I'm your lover. 895 01:07:56,370 --> 01:07:57,750 Right. Well, you take her then. 896 01:07:58,350 --> 01:08:01,270 And I have to say, I'm not particularly impressed by your skills. She is worse 897 01:08:01,270 --> 01:08:02,189 than ever. 898 01:08:02,190 --> 01:08:04,450 Now, where's fucking Juanita with the food? 899 01:08:10,650 --> 01:08:11,650 This is your piece. 900 01:08:25,640 --> 01:08:27,580 is really starting to piss me off. 901 01:08:30,439 --> 01:08:32,100 We need to sort this right now. 902 01:08:33,899 --> 01:08:35,140 Let's go speak to Sidney. 903 01:09:01,740 --> 01:09:02,939 No luck, I'm afraid. 904 01:09:08,180 --> 01:09:10,260 She's around. 905 01:09:11,439 --> 01:09:13,920 Well, that was the last of the five -star hotels. 906 01:09:14,720 --> 01:09:19,140 I really can't see her slumming it in some squalid motel, can you? 907 01:09:19,540 --> 01:09:21,660 She is, if nothing else, a lady. 908 01:09:22,520 --> 01:09:23,520 Take me somewhere. 909 01:09:23,760 --> 01:09:25,120 I want to get fucked up. 910 01:09:58,060 --> 01:09:59,320 Try martini with a twist. 911 01:10:15,540 --> 01:10:17,460 Thank you, Kim Kim. 912 01:10:17,920 --> 01:10:19,400 Oh, you are a good puppy. 913 01:10:23,840 --> 01:10:24,840 Evening. 914 01:10:25,240 --> 01:10:26,240 Hurry. 915 01:10:26,560 --> 01:10:28,640 Oh, my word, how wonderful to see you. 916 01:10:28,920 --> 01:10:31,260 I've been looking everywhere for you. Really? 917 01:10:32,460 --> 01:10:35,180 Tea. Tea. You'll have some tea. Kim, Kim. 918 01:10:35,520 --> 01:10:36,900 Fetch some tea for the lady. 919 01:10:37,220 --> 01:10:41,240 Oh, and Kim, Kim, we aren't to be disturbed. 920 01:10:58,570 --> 01:11:03,790 Sidney, darling, something's come up, something quite large. 921 01:11:04,490 --> 01:11:07,090 I was hoping you might be of some assistance. 922 01:11:08,810 --> 01:11:10,910 Intriguing. We'll have some. 923 01:11:12,210 --> 01:11:14,970 Fresh from the battlefields of Afghanistan. 924 01:11:55,480 --> 01:11:57,240 Let me be mother. 925 01:11:58,360 --> 01:12:00,600 I don't mind if I do. 926 01:12:10,030 --> 01:12:11,270 Oh, that's plenty. Oh, no. 927 01:12:11,630 --> 01:12:12,630 Not quite. 928 01:12:13,490 --> 01:12:14,590 A little more. 929 01:12:22,450 --> 01:12:26,630 Now, don't be wasteful. 930 01:12:27,310 --> 01:12:28,950 Oh, steady on, my dear. 931 01:12:29,430 --> 01:12:30,430 Come on. 932 01:12:32,050 --> 01:12:33,790 You know what I love about you, darling? 933 01:12:35,750 --> 01:12:38,090 You're a girl who knows how to have a good. 934 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Huh. 935 01:14:05,170 --> 01:14:11,070 You stole from me and then you leave me? I was just on my way to pay you back 936 01:14:11,070 --> 01:14:12,150 via Los Angeles. 937 01:14:13,670 --> 01:14:15,330 I got a little sidetracked. 938 01:14:15,690 --> 01:14:18,730 You're good at so many things, Harry, but not lying. 939 01:14:19,590 --> 01:14:21,210 It was all Peter's fault. 940 01:14:21,870 --> 01:14:25,710 Yes, he blew all your cash and made me run away. 941 01:14:27,570 --> 01:14:30,070 But I knew you'd come for me. 942 01:14:35,160 --> 01:14:36,320 Where's the money, Harry? 943 01:14:38,040 --> 01:14:42,460 Well... I'm working on it. 944 01:14:43,520 --> 01:14:44,520 That's why I'm here. 945 01:14:45,960 --> 01:14:47,080 So you don't have it. 946 01:14:50,160 --> 01:14:54,620 I love you, Harry. 947 01:14:57,220 --> 01:14:59,000 But now I'm going to fuck you up. 948 01:15:00,460 --> 01:15:01,460 There's a ring. 949 01:15:01,820 --> 01:15:03,020 A beautiful one. 950 01:15:05,320 --> 01:15:07,680 I'm not going to nick it for you. You're lying. No. 951 01:15:09,460 --> 01:15:10,460 It's for us. 952 01:15:12,580 --> 01:15:13,580 Think about it. 953 01:15:14,440 --> 01:15:15,440 Me. 954 01:15:16,160 --> 01:15:17,160 You. 955 01:15:18,040 --> 01:15:19,920 And millions of pounds. 956 01:15:24,400 --> 01:15:26,180 And what about the idiot you married? 957 01:15:26,540 --> 01:15:27,540 Oh, Major. 958 01:15:28,240 --> 01:15:29,540 I'll forget him. 959 01:15:30,380 --> 01:15:31,400 Sidney could have him. 960 01:15:33,030 --> 01:15:36,270 You really are a cold -hearted bitch, aren't you? 961 01:15:37,510 --> 01:15:38,510 No. 962 01:15:40,530 --> 01:15:41,650 Come on, love. 963 01:15:42,710 --> 01:15:44,570 Pour us a drink and let's talk. 964 01:16:21,070 --> 01:16:22,270 I'll have to nod it off. 965 01:16:22,790 --> 01:16:23,790 What happened? 966 01:16:23,810 --> 01:16:24,810 It all worked out. 967 01:16:25,730 --> 01:16:27,530 I handled it expertly. 968 01:16:28,710 --> 01:16:29,930 In what sense? 969 01:16:32,190 --> 01:16:33,190 We're getting married. 970 01:16:34,530 --> 01:16:36,530 Gabriel is leaving Jackie. 971 01:16:38,210 --> 01:16:39,270 We're getting married. 972 01:16:39,650 --> 01:16:40,650 What, you and Jackie? 973 01:16:40,670 --> 01:16:41,750 Me and Gabriel. 974 01:16:42,130 --> 01:16:43,130 Ah, I see. 975 01:16:51,880 --> 01:16:53,440 We're going to take the ring tonight. 976 01:16:54,300 --> 01:16:55,300 Eh? 977 01:16:56,600 --> 01:16:58,220 It isn't a day to break in. 978 01:16:58,540 --> 01:17:00,020 Sidney's a fucking snake. 979 01:17:00,540 --> 01:17:04,280 He's an expert in his field, so I suggest you shut the fuck up. 980 01:17:05,280 --> 01:17:06,280 You're insane. 981 01:17:06,700 --> 01:17:08,440 Next time I see you, you'll be in jail. 982 01:17:09,180 --> 01:17:10,180 Are you going somewhere? 983 01:17:10,360 --> 01:17:11,360 Oh, yes, I am. 984 01:17:24,620 --> 01:17:25,620 I'm a wreck. 985 01:17:26,180 --> 01:17:28,880 I've never been so happy in my life. 986 01:17:29,700 --> 01:17:31,740 We have worked so hard for this. 987 01:17:32,240 --> 01:17:33,380 So hard. 988 01:17:35,000 --> 01:17:37,520 So hard. We have worked so hard. 989 01:17:38,980 --> 01:17:39,980 So hard. 990 01:17:40,460 --> 01:17:41,460 Gabriel? 991 01:17:42,720 --> 01:17:43,720 Gabriel? 992 01:18:18,220 --> 01:18:19,220 What do you take? 993 01:18:22,080 --> 01:18:23,080 I don't know. 994 01:18:24,360 --> 01:18:28,140 But... That was very, very, very good. 995 01:18:29,460 --> 01:18:31,280 Oh. Oh, well. 996 01:18:31,760 --> 01:18:35,060 You might have saved some for me, then. For fuck's sake. 997 01:18:38,340 --> 01:18:39,640 Sydney will be here soon. 998 01:18:45,220 --> 01:18:46,220 What are you gonna do? 999 01:18:47,880 --> 01:18:50,080 Cut her hand off and stuff out of his cassock. 1000 01:18:53,140 --> 01:18:54,680 You think this will work? 1001 01:18:54,980 --> 01:18:56,020 This won't work. 1002 01:18:57,620 --> 01:18:58,820 It's never going to work. 1003 01:19:00,920 --> 01:19:02,260 We have no choice. 1004 01:19:06,080 --> 01:19:12,920 Best director goes to... Best director goes to... 1005 01:19:12,920 --> 01:19:15,240 Gabriel... 1006 01:19:26,700 --> 01:19:29,260 I wasn't expecting this. I'm not prepared. 1007 01:19:30,620 --> 01:19:34,000 This is so much more than me. 1008 01:19:34,720 --> 01:19:39,340 I'd like to dedicate this to my muse. 1009 01:19:41,700 --> 01:19:42,700 Gina. 1010 01:19:45,320 --> 01:19:46,320 Vivian Prince. 1011 01:20:27,950 --> 01:20:28,950 Thank you, Jackie. 1012 01:20:31,290 --> 01:20:32,750 I'm moving back to England. 1013 01:20:33,010 --> 01:20:35,870 I mean, you have no idea what I have been through with Gabriel. 1014 01:20:36,090 --> 01:20:40,530 And to be humiliated like that in front of 500 million people. 1015 01:20:42,370 --> 01:20:45,190 Conchita wants you to stay. She wants you to work things out. 1016 01:20:45,570 --> 01:20:46,710 I have an announcement. 1017 01:20:47,630 --> 01:20:53,890 There's something you should know about this woman who... What's the matter with 1018 01:20:53,890 --> 01:20:56,130 him? I don't know. He seemed upset. 1019 01:20:57,100 --> 01:20:58,500 I don't blame him. What was he saying? 1020 01:20:59,480 --> 01:21:00,940 Something about Conchita. 1021 01:21:03,980 --> 01:21:06,540 Conchita knows, and that's why she's so upset. 1022 01:21:07,160 --> 01:21:11,580 Gabriel has been taking her to set, and the three of them have been doing it in 1023 01:21:11,580 --> 01:21:13,060 his trailer and in his bed. 1024 01:21:14,300 --> 01:21:15,300 Right. 1025 01:21:15,540 --> 01:21:17,400 I need to talk to her. Come on, we're going. 1026 01:21:18,960 --> 01:21:19,960 What happened? 1027 01:21:20,520 --> 01:21:21,520 Where am I? 1028 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 Where is he? 1029 01:21:27,340 --> 01:21:28,680 He's a lawyer. 1030 01:21:31,840 --> 01:21:33,400 I'll kill him! 1031 01:21:35,320 --> 01:21:36,820 You will die! 1032 01:21:43,040 --> 01:21:45,240 Tell him she cannot despair my feelings. 1033 01:22:07,910 --> 01:22:08,910 No, no. 1034 01:22:10,750 --> 01:22:12,330 He said he loved me. 1035 01:22:13,130 --> 01:22:14,130 Peter, you didn't. 1036 01:22:14,370 --> 01:22:15,370 I'll kill you. 1037 01:22:15,570 --> 01:22:17,050 Oh, Gina, I know you're upset. 1038 01:22:17,270 --> 01:22:20,690 It's been a long day for everyone, and we are all very, very tired and very 1039 01:22:20,690 --> 01:22:23,190 emotional. So why don't you go and make us some hot cocoa? 1040 01:22:24,770 --> 01:22:26,570 Gabriel said that he loved me. 1041 01:22:26,910 --> 01:22:28,530 Well, a second ago, you were in love with Peter. 1042 01:22:28,790 --> 01:22:30,130 It's all rather fickle, I must say. 1043 01:22:30,930 --> 01:22:32,530 I'm really starting to see your side of this. 1044 01:22:33,190 --> 01:22:34,190 Right? 1045 01:22:35,830 --> 01:22:36,830 This? 1046 01:22:44,780 --> 01:22:45,780 What are you doing here? 1047 01:22:46,320 --> 01:22:47,320 And who are you? 1048 01:22:47,480 --> 01:22:48,920 We're friends of Harry. 1049 01:22:49,820 --> 01:22:51,620 We've come to see her. Is she here? 1050 01:22:52,080 --> 01:22:53,080 She is a criminal. 1051 01:22:53,540 --> 01:22:54,660 And to your intruders. 1052 01:22:55,480 --> 01:22:56,640 I'm calling the police, aye. 1053 01:23:02,300 --> 01:23:05,300 Well, if you're going to wear shorts like that, you must expect to be shot, 1054 01:23:05,420 --> 01:23:06,420 mustn't you? 1055 01:23:17,639 --> 01:23:18,639 You're a genius. 1056 01:23:19,200 --> 01:23:21,620 You are the most amazing. 1057 01:23:23,200 --> 01:23:25,520 What's she doing here? 1058 01:23:26,120 --> 01:23:27,960 Honey, we need to talk. 1059 01:23:28,260 --> 01:23:29,680 Oh, piss off. 1060 01:23:31,440 --> 01:23:32,500 Tell her. 1061 01:23:33,460 --> 01:23:34,460 Tell her what? 1062 01:23:36,160 --> 01:23:37,800 Gabriel and I are in love. 1063 01:23:38,420 --> 01:23:40,540 He's leaving you because we're getting married. 1064 01:23:41,020 --> 01:23:42,340 I didn't say I was leaving her. 1065 01:23:43,100 --> 01:23:45,240 You said you love me. He loves me. 1066 01:24:01,840 --> 01:24:04,540 Fuck you. And your fucking ring. 1067 01:24:21,340 --> 01:24:23,140 Yeah. Bastards! 1068 01:24:24,020 --> 01:24:25,020 Where are they? 1069 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 Who are you? 1070 01:24:28,040 --> 01:24:29,040 Who the fuck are you? 1071 01:24:29,220 --> 01:24:30,220 Where is she? 1072 01:24:30,640 --> 01:24:32,890 You're also fu - Fucking a Russian hooker! 1073 01:24:33,370 --> 01:24:34,370 Give me the ring. 1074 01:24:34,970 --> 01:24:35,970 Now. 1075 01:24:36,770 --> 01:24:39,150 Give it to me or I'll shoot him. Yes, go ahead. 1076 01:24:39,350 --> 01:24:40,350 Be my guest. 1077 01:24:40,550 --> 01:24:41,870 It's not in her possession. 1078 01:24:44,410 --> 01:24:45,530 She fucked me. 1079 01:24:46,630 --> 01:24:47,850 Where are Terry and Peter? 1080 01:24:48,330 --> 01:24:49,550 Harry and Peter? 1081 01:24:49,910 --> 01:24:50,910 Harry and Peter? 1082 01:24:51,970 --> 01:24:56,450 That's... Harry, 1083 01:24:58,110 --> 01:24:59,110 that's a disaster. 1084 01:25:05,290 --> 01:25:07,470 That bitch fucked me again. Did she? 1085 01:25:07,730 --> 01:25:11,610 I am happy for you. You made up. We have to find her. 1086 01:25:11,890 --> 01:25:14,930 I think it's a bit late. I will slit your fucking throat myself. 1087 01:25:15,550 --> 01:25:16,910 We have to find her. 1088 01:25:17,350 --> 01:25:18,990 I suggest we start in the kitchen. 1089 01:25:19,530 --> 01:25:21,010 Lots of hiding places there. 1090 01:25:32,010 --> 01:25:33,330 Wait. One moment. 1091 01:25:37,740 --> 01:25:38,740 Let me get it straight. 1092 01:25:39,460 --> 01:25:41,420 Who's getting fucked over on this one, me or Irina? 1093 01:25:41,720 --> 01:25:44,280 Darling, I was just trying to keep it sweet. 1094 01:25:44,560 --> 01:25:46,520 Oh, well, great work on that one. Well done, mate. 1095 01:26:23,240 --> 01:26:24,280 Just like I promised. 1096 01:26:24,820 --> 01:26:28,320 You promised you, me, and millions of pounds. 1097 01:26:28,700 --> 01:26:31,220 Peter, darling, I really need your help. 1098 01:26:34,560 --> 01:26:35,560 Irina. 1099 01:26:35,980 --> 01:26:39,000 The gun down now. 1100 01:26:39,860 --> 01:26:41,080 And I'll throw you the ring. 1101 01:26:43,940 --> 01:26:45,220 And you let us go. 1102 01:27:42,480 --> 01:27:43,880 How long do you think we're going to live on it? 1103 01:27:44,260 --> 01:27:46,100 Oh, years and years. 1104 01:27:47,260 --> 01:27:48,260 One long holiday. 1105 01:27:49,380 --> 01:27:50,380 Where should we go? 1106 01:27:51,420 --> 01:27:53,760 Switzerland. That's fucking boring. 1107 01:27:55,100 --> 01:27:56,100 Morocco. 1108 01:27:56,420 --> 01:27:57,740 Oh, you can't go there, remember? 1109 01:27:58,380 --> 01:27:59,380 Canada. 1110 01:28:00,740 --> 01:28:01,740 Honolulu. 1111 01:28:02,060 --> 01:28:03,340 Oh, fuck. 1112 01:28:05,140 --> 01:28:06,140 What? 1113 01:28:06,720 --> 01:28:09,300 It's the fake one. I gave her the real one. 1114 01:28:09,930 --> 01:28:11,970 You stupid fucking part. 1115 01:28:14,050 --> 01:28:15,110 Calm down. 1116 01:28:15,910 --> 01:28:17,290 I'll get us out of here. 1117 01:28:29,970 --> 01:28:32,670 Oh, thank you so much. 1118 01:28:39,839 --> 01:28:41,040 Brazil? Brazil? 1119 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 Yeah, bananas. 1120 01:28:53,080 --> 01:28:55,220 Oh, that was a fun trip. 1121 01:28:56,020 --> 01:28:58,260 One long holiday. 1122 01:28:59,300 --> 01:29:00,460 What are we going to do now? 1123 01:29:05,560 --> 01:29:06,740 I've got an idea. 1124 01:29:14,709 --> 01:29:15,930 Waitress! Love around. 73001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.