All language subtitles for The.Boulet.Brothers.Holiday.Of.Horrors.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,225 ♪ Hark how the bells, sweet silver bells ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,053 ♪ All seem to say, "Throw cares away" ♪ 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,490 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,752 ♪ To young and old 7 00:00:13,796 --> 00:00:14,797 ♪ Meek and the bold 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,233 ♪ Ding dong, ding dong 9 00:00:16,277 --> 00:00:17,713 ♪ That is their song 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,367 ♪ With joyful ring, all caroling ♪ 11 00:00:19,410 --> 00:00:21,891 ♪ One seems to hear, words of good cheer ♪ 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,241 ♪ From everywhere, filling the air ♪ 13 00:00:24,285 --> 00:00:26,722 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 14 00:00:26,765 --> 00:00:29,072 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 15 00:00:29,116 --> 00:00:31,379 ♪ Merrily they ring while people sing ♪ 16 00:00:31,422 --> 00:00:33,772 ♪ Songs of good cheer, Christmas is here ♪ 17 00:00:33,816 --> 00:00:36,253 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 18 00:00:36,297 --> 00:00:38,255 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 19 00:00:38,342 --> 00:00:40,910 ♪ On, on they send, on without end ♪ 20 00:00:40,953 --> 00:00:43,304 ♪ Their joyful tone to every home ♪ 21 00:00:43,347 --> 00:00:44,479 ♪ Hark how the bells 22 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 ♪ Sweet silver bells 23 00:00:46,002 --> 00:00:47,917 ♪ All seem to say, "Throw cares away" ♪ 24 00:00:47,960 --> 00:00:50,354 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 25 00:00:50,441 --> 00:00:51,529 ♪ To young and old 26 00:00:51,616 --> 00:00:52,661 ♪ Meek and the bold 27 00:00:52,748 --> 00:00:53,836 ♪ To every home 28 00:00:53,923 --> 00:00:55,185 ♪ On, on they send 29 00:00:55,272 --> 00:00:56,360 ♪ On without end 30 00:00:56,447 --> 00:00:57,535 ♪ Their joyful tone 31 00:00:57,579 --> 00:01:02,062 ♪ To every home 32 00:01:39,664 --> 00:01:42,450 Happy holidays, uglies. 33 00:01:42,493 --> 00:01:45,975 At first glance, the Christmas season can seem joyful, 34 00:01:46,018 --> 00:01:47,629 warm and inviting. 35 00:01:47,716 --> 00:01:49,892 The glow of twinkling lights. 36 00:01:49,935 --> 00:01:52,286 The laughter around the fire. 37 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 Oh, the scent of pine and cinnamon. 38 00:01:56,159 --> 00:01:58,422 But turn the diamond just slightly 39 00:01:58,466 --> 00:02:01,991 and those happy images can turn very cold. 40 00:02:02,034 --> 00:02:04,863 The kind of chill that seeps into the marrow 41 00:02:04,950 --> 00:02:06,952 and gnaws at the soul. 42 00:02:07,039 --> 00:02:09,303 The laughter becomes strained. 43 00:02:09,390 --> 00:02:13,263 The crackling fire whispers of secrets best left buried. 44 00:02:13,307 --> 00:02:15,570 - For some, - Christmas is not joy, 45 00:02:15,613 --> 00:02:17,659 but a pageant of isolation. 46 00:02:18,921 --> 00:02:21,228 Empty rooms where laughter once echoed. 47 00:02:21,271 --> 00:02:24,448 Gifts left unopened beneath a dying tree. 48 00:02:24,492 --> 00:02:27,712 And even for those wrapped in the warmth of family, 49 00:02:27,799 --> 00:02:30,454 there are other horrors. 50 00:02:30,498 --> 00:02:34,023 The smiling Santa who lingers outside your window. 51 00:02:34,066 --> 00:02:36,852 The cheerful gift, all glitter and bows, 52 00:02:36,895 --> 00:02:38,941 with something sharp beneath the ribbon. 53 00:02:38,984 --> 00:02:43,337 Yes, for every tale of joy there is one of terror. 54 00:02:43,380 --> 00:02:46,122 Christmas is a time of gifts and gatherings, 55 00:02:46,166 --> 00:02:49,473 but also of ghosts and grief. 56 00:02:49,517 --> 00:02:52,563 And sometimes the most frightening thing 57 00:02:52,607 --> 00:02:54,174 about the holidays... 58 00:02:55,479 --> 00:02:57,046 Is the company you keep. 59 00:02:58,482 --> 00:03:01,398 Which reminds me, even we ourselves 60 00:03:01,485 --> 00:03:04,532 have a special guest this Christmas. 61 00:03:04,575 --> 00:03:08,666 Drac, do me a dear and illuminate our guest. 62 00:03:10,929 --> 00:03:13,323 After all, nothing says holiday cheer 63 00:03:13,367 --> 00:03:16,892 quite like the flicker of Christmas lights. 64 00:03:16,935 --> 00:03:17,980 Ah, yes. 65 00:03:18,023 --> 00:03:19,547 The true spirit of giving. 66 00:03:19,590 --> 00:03:23,028 Giving someone a little spark of life. 67 00:03:23,072 --> 00:03:25,683 Or rather, a lot. 68 00:03:50,578 --> 00:03:52,275 Oh, don't struggle, darling. 69 00:03:52,362 --> 00:03:55,060 It's just the thrill of reanimation. 70 00:03:55,104 --> 00:03:57,237 It never quite loses its charm. 71 00:04:01,110 --> 00:04:02,111 My... 72 00:04:02,764 --> 00:04:03,765 Darlings. 73 00:04:04,983 --> 00:04:06,115 I should have known I'd be spending 74 00:04:06,158 --> 00:04:08,552 the holidays with you two. 75 00:04:08,596 --> 00:04:09,988 Whether I liked it or not. 76 00:04:10,032 --> 00:04:11,729 David, really? 77 00:04:11,816 --> 00:04:14,515 What is Christmas without a few forcibly festive guests 78 00:04:14,558 --> 00:04:15,951 gracing the gathering? 79 00:04:15,994 --> 00:04:17,779 Yes, but I must say there is nothing 80 00:04:17,822 --> 00:04:21,696 more horrifying than waking up here with you two 81 00:04:21,739 --> 00:04:24,307 year after year. 82 00:04:24,351 --> 00:04:27,310 It's like the ghost of Christmas Past. 83 00:04:27,354 --> 00:04:28,877 With a vendetta. 84 00:04:28,920 --> 00:04:32,446 Well, now that you're awake and appropriately charged, 85 00:04:32,533 --> 00:04:35,971 let's begin our festivities properly. 86 00:04:36,014 --> 00:04:39,279 Yes, to truly capture the season's spirit, 87 00:04:39,322 --> 00:04:42,630 it's time for our first tale of holiday cheer. 88 00:04:42,673 --> 00:04:44,327 A story about family. 89 00:04:44,371 --> 00:04:46,982 About the bonds that never truly break. 90 00:04:47,025 --> 00:04:48,636 Not even in death. 91 00:04:48,679 --> 00:04:51,639 Because sometimes the greatest horrors 92 00:04:51,682 --> 00:04:55,207 aren't the ones that arrive uninvited. 93 00:04:55,251 --> 00:04:58,167 But the ones you welcome in. 94 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 Now gather around and remember, 95 00:05:01,388 --> 00:05:06,480 for some the cold embrace of death is just the beginning. 96 00:05:07,742 --> 00:05:10,005 This tale is aptly titled, "Gaudete." 97 00:05:55,398 --> 00:05:58,967 Look, I know it's not the happiest time. 98 00:05:59,054 --> 00:06:00,447 But it's Christmas Eve. 99 00:06:01,230 --> 00:06:02,579 We need to make the best of it. 100 00:06:02,623 --> 00:06:04,059 She'd want us to be happy. 101 00:06:07,018 --> 00:06:09,064 We're not even unpacked yet. 102 00:06:09,934 --> 00:06:11,545 Like, at all. 103 00:06:11,588 --> 00:06:14,983 All of my shit is still in boxes. 104 00:06:15,026 --> 00:06:16,811 All her stuff is still here. 105 00:06:16,854 --> 00:06:18,813 Everywhere I look I see her. 106 00:06:18,856 --> 00:06:20,075 I know, it... 107 00:06:20,858 --> 00:06:22,686 Look, it just... 108 00:06:22,730 --> 00:06:25,341 it didn't feel right getting rid of anything, it's too soon. 109 00:06:26,168 --> 00:06:27,561 You guys should be happy. 110 00:06:30,259 --> 00:06:33,262 She left us this huge house, fresh start. 111 00:06:38,746 --> 00:06:42,880 It's sad what happened to her, but she lived a full life. 112 00:06:51,106 --> 00:06:52,586 We all gotta go sometime. 113 00:06:54,588 --> 00:06:55,371 He's right. 114 00:06:57,025 --> 00:06:59,680 We could have never afforded a house after your dad left. 115 00:06:59,723 --> 00:07:02,596 I mean, we were barely making it before John showed up. 116 00:07:04,249 --> 00:07:07,209 How did John help, exactly? 117 00:07:08,515 --> 00:07:11,169 Grandma left us the house and the money. 118 00:07:11,213 --> 00:07:13,389 Judy, don't be difficult. 119 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Okay, this is already hard enough. 120 00:07:32,321 --> 00:07:33,322 Okay. 121 00:08:06,834 --> 00:08:08,183 God damn it. 122 00:08:09,532 --> 00:08:13,667 Why did you leave me here alone with them? 123 00:08:23,024 --> 00:08:24,199 Judy. 124 00:08:25,156 --> 00:08:26,375 Honey. 125 00:08:27,115 --> 00:08:28,464 I'm so sorry. 126 00:08:29,987 --> 00:08:32,033 Look, I know this happening so close to Christmas 127 00:08:32,076 --> 00:08:34,209 makes it 100 times worse. 128 00:08:35,471 --> 00:08:38,518 But I miss her too, so much. 129 00:08:41,782 --> 00:08:44,393 I can't even believe this is our life now. 130 00:08:47,918 --> 00:08:49,529 I don't like it, Mom. 131 00:08:51,313 --> 00:08:53,750 I don't... I don't wanna be here with him. 132 00:08:53,794 --> 00:08:56,710 I think it's gross that he's even in this house! 133 00:08:56,753 --> 00:08:59,016 Judy, please. 134 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 Try to understand. 135 00:09:00,670 --> 00:09:03,064 Your dad has been gone a long time. 136 00:09:06,720 --> 00:09:09,418 Would you prefer me just to be alone forever? 137 00:09:11,246 --> 00:09:13,248 If this is the alternative. 138 00:09:14,466 --> 00:09:15,729 Then yeah, I would. 139 00:09:21,082 --> 00:09:22,736 You know what, forget it, Mom. 140 00:09:23,911 --> 00:09:25,434 Merry Christmas. 141 00:14:53,414 --> 00:14:56,069 - Bon appetit, my little - Christmas cadavers. 142 00:14:57,548 --> 00:15:01,248 We're getting a head start on our holiday feast. 143 00:15:01,291 --> 00:15:03,119 Ha, ha, ha. 144 00:15:03,163 --> 00:15:04,599 Oh! 145 00:15:04,642 --> 00:15:08,429 Please, spare us the calamitous cuisine. 146 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 Honestly, Drac, your foray into food 147 00:15:10,431 --> 00:15:12,781 is positively frightful. 148 00:15:14,435 --> 00:15:15,871 It's beautiful. 149 00:15:15,915 --> 00:15:18,656 I can still feel it twitching. 150 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 How festive. 151 00:15:21,877 --> 00:15:22,878 Ingrates! 152 00:15:25,794 --> 00:15:29,102 Anyways, since we're on to gifts now, 153 00:15:29,189 --> 00:15:31,843 we have a gift for all of you. 154 00:15:31,931 --> 00:15:34,759 A story about true holiday horror. 155 00:15:34,803 --> 00:15:37,632 And a most abominable appetite. 156 00:15:37,675 --> 00:15:40,243 A little winter's tale about a beast 157 00:15:40,287 --> 00:15:43,638 who doesn't just haunt the mountains, but hunts them. 158 00:15:43,681 --> 00:15:47,424 And remember the scariest part of the holidays 159 00:15:47,468 --> 00:15:50,601 isn't what's hiding under your tree, 160 00:15:50,645 --> 00:15:53,604 it's what's clawing at your door. 161 00:15:55,302 --> 00:15:58,958 We call this one, "Yeti or Not." 162 00:16:25,767 --> 00:16:26,986 It's getting closer! 163 00:16:27,029 --> 00:16:27,987 This way! 164 00:16:29,292 --> 00:16:32,513 Come on, over here, this way! Over here! 165 00:16:32,556 --> 00:16:35,995 Come on, hurry, the track's this way! 166 00:16:46,309 --> 00:16:47,832 We've been going at this for hours. 167 00:16:47,876 --> 00:16:49,138 Okay, we need to make a decision. 168 00:16:49,182 --> 00:16:50,705 I said it a thousand times. 169 00:16:50,748 --> 00:16:52,359 We kill it and when the sun comes up, 170 00:16:52,446 --> 00:16:54,143 we try to find our way back to the car. 171 00:16:54,187 --> 00:16:56,015 Plus, look what that fucker did to my arm. 172 00:16:56,058 --> 00:16:57,842 It's an animal, what do you expect it to do? 173 00:16:57,886 --> 00:16:58,800 Look at it. 174 00:16:58,843 --> 00:16:59,975 It's scared, it's hurt. 175 00:17:00,019 --> 00:17:01,672 Oh, it's hurt? It's scared? 176 00:17:01,759 --> 00:17:03,631 It tried to kill us and it's definitely what took Tara. 177 00:17:03,674 --> 00:17:05,111 No, no, no. 178 00:17:05,154 --> 00:17:06,808 We... we don't know that for sure, okay? 179 00:17:06,851 --> 00:17:08,766 Yes, it's the reason why eight people are missing. 180 00:17:08,810 --> 00:17:10,159 We don't know that this is what took those eight people. 181 00:17:10,203 --> 00:17:11,552 My sister was one of those people. 182 00:17:11,595 --> 00:17:14,294 Exactly, plus look at its eyes. 183 00:17:14,337 --> 00:17:15,556 Don't! 184 00:17:15,599 --> 00:17:16,992 Just because we trapped it doesn't mean 185 00:17:17,036 --> 00:17:18,559 that you have to be cruel to it. 186 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 Guys, look, the sun will be up any minute. 187 00:17:20,430 --> 00:17:22,041 Let's just leave it in the snare and go get help. 188 00:17:22,128 --> 00:17:23,346 That's the smart thing to do. 189 00:17:23,390 --> 00:17:24,521 Look, look, it waved at me. 190 00:17:24,565 --> 00:17:26,088 Raven, shut up. 191 00:17:26,132 --> 00:17:28,656 It just moved its arm! You're crazy! 192 00:17:28,743 --> 00:17:29,831 Don't, stop it! 193 00:17:29,874 --> 00:17:31,615 All right, stop, all right? 194 00:17:31,659 --> 00:17:33,052 We're here for Tara, okay? 195 00:17:33,095 --> 00:17:34,792 And I wanna know what happened to her. 196 00:17:34,836 --> 00:17:35,924 And I wanna know if this thing is the thing that took her. 197 00:17:35,967 --> 00:17:36,838 It is! 198 00:17:36,881 --> 00:17:37,969 Don't! 199 00:17:38,013 --> 00:17:39,014 Don't fucking touch me. 200 00:17:39,058 --> 00:17:40,363 You're being an asshole! 201 00:17:40,407 --> 00:17:42,844 No. Jesus Christ, Raven, fuck! 202 00:17:42,931 --> 00:17:44,237 Zoe, are you okay? 203 00:17:44,280 --> 00:17:45,238 - I'm sorry, I'm sorry. - I'm fine. 204 00:17:45,325 --> 00:17:46,500 No, that's it. I'm done. 205 00:17:46,587 --> 00:17:47,675 I'm fucking done. 206 00:17:47,718 --> 00:17:49,372 This is ridiculous, okay? 207 00:17:49,416 --> 00:17:50,982 I'm gonna try to get back to the car one more time. 208 00:17:51,026 --> 00:17:52,071 It's gonna be light out soon. 209 00:17:52,158 --> 00:17:53,637 I probably won't get lost and... 210 00:17:53,681 --> 00:17:55,378 Hopefully there'll still be a signal there. 211 00:17:55,422 --> 00:17:59,208 But guys, we need to stick together, okay? 212 00:17:59,948 --> 00:18:01,080 For Tara. 213 00:18:03,952 --> 00:18:05,084 Take care of them. 214 00:18:06,607 --> 00:18:07,564 Them? 215 00:18:15,833 --> 00:18:17,270 The snare is choking it. 216 00:18:17,313 --> 00:18:18,314 Raven, get the fuck away from that thing. 217 00:18:18,358 --> 00:18:19,750 Sorry. 218 00:18:19,794 --> 00:18:21,056 This is supposed to be humane. 219 00:18:21,100 --> 00:18:22,013 Raven stop. 220 00:18:22,057 --> 00:18:23,058 Stop, stop, stop! 221 00:18:24,015 --> 00:18:25,104 There. 222 00:18:26,801 --> 00:18:28,324 It's okay. 223 00:18:28,368 --> 00:18:29,282 If it was gonna hurt me it would have already... 224 00:18:46,995 --> 00:18:48,127 You guys. 225 00:18:48,170 --> 00:18:49,215 Fuck, shit. 226 00:18:49,258 --> 00:18:51,391 I got completely lost again. 227 00:18:51,434 --> 00:18:52,609 There is no signal. 228 00:19:21,551 --> 00:19:24,859 ♪ Jingle bells ringing in my ear ♪ 229 00:19:24,902 --> 00:19:28,515 ♪ Jingle bell, a sound that's oh so dear ♪ 230 00:19:30,256 --> 00:19:32,606 ♪ Frosty the snowman is all around town ♪ 231 00:19:32,649 --> 00:19:36,305 ♪ Watch out for reindeer falling down ♪ 232 00:19:36,349 --> 00:19:39,743 ♪ We stay up waiting for Santa tonight ♪ 233 00:19:39,787 --> 00:19:43,617 ♪ He climbs down the chimney at the speed of light ♪ 234 00:19:43,660 --> 00:19:46,663 ♪ While we're dancing around the Christmas tree ♪ 235 00:19:46,707 --> 00:19:50,667 Okay, what is a five letter word for blameworthy? 236 00:19:52,843 --> 00:19:54,323 No... 237 00:19:54,367 --> 00:19:56,325 Help is a four letter word, Zoe. 238 00:20:00,721 --> 00:20:01,548 I got it. 239 00:20:03,027 --> 00:20:04,333 Shame. 240 00:20:04,420 --> 00:20:06,335 Yup, that's it. 241 00:20:09,599 --> 00:20:12,211 Aren't you glad I helped you find your sister? 242 00:20:13,734 --> 00:20:14,996 Ha. 243 00:20:15,039 --> 00:20:20,219 ♪ A merry Christmas day 244 00:20:21,089 --> 00:20:25,354 ♪ A merry Christmas day 245 00:20:32,448 --> 00:20:34,233 Ah! There you are. 246 00:20:34,276 --> 00:20:36,060 I thought you naughty little things 247 00:20:36,104 --> 00:20:39,586 had untied yourselves and escaped. 248 00:20:39,629 --> 00:20:41,675 Trust us, don't bother. 249 00:20:41,718 --> 00:20:43,590 It'd be a waste of your time. 250 00:20:43,633 --> 00:20:45,113 You'd either just freeze to death 251 00:20:45,156 --> 00:20:46,723 or the hounds would tear you to little 252 00:20:46,767 --> 00:20:49,248 delicious bits of minced meat. 253 00:20:49,291 --> 00:20:50,901 Ha, ha. 254 00:20:50,945 --> 00:20:52,599 So tell me again why I haven't already untied them? 255 00:20:54,862 --> 00:20:56,994 Christmas isn't the only winter holiday. 256 00:20:57,038 --> 00:21:00,433 There is also the horror of New Year's Eve. 257 00:21:00,520 --> 00:21:03,392 A night of resolutions, fresh starts, 258 00:21:03,436 --> 00:21:05,176 and ticking clocks that sound just 259 00:21:05,220 --> 00:21:09,572 a little bit too much like a countdown to the end. 260 00:21:09,616 --> 00:21:12,140 A time to remember those we've lost 261 00:21:12,183 --> 00:21:17,450 and sometimes a time for those lost to remember us. 262 00:21:18,799 --> 00:21:21,018 After all, the dead have nothing but time. 263 00:21:21,105 --> 00:21:23,717 And they do love to stay in touch. 264 00:21:25,371 --> 00:21:28,330 The calls from beyond come when you least expect them. 265 00:21:28,374 --> 00:21:32,856 A voice on the line, a whisper in the attic. 266 00:21:32,943 --> 00:21:35,729 A message from the dearly departed 267 00:21:35,772 --> 00:21:38,862 who just can't take a hint. 268 00:21:38,949 --> 00:21:41,865 They say dead men tell no tale. 269 00:21:41,909 --> 00:21:45,652 But they never mention the dead calling Collect. 270 00:21:47,393 --> 00:21:50,483 So tonight, we invite you to ring in the New Year 271 00:21:50,526 --> 00:21:53,224 with a message from the other side. 272 00:21:53,268 --> 00:21:55,836 Let's raise a glass, my fiendish friends, 273 00:21:55,923 --> 00:21:58,186 because our next tale is a little story 274 00:21:58,229 --> 00:22:01,711 about goodbyes that come far too late. 275 00:22:01,755 --> 00:22:06,977 We call this one, "Old Acquaintance." 276 00:22:38,748 --> 00:22:40,750 I can't do this anymore. 277 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 Ain't nobody making you stay here. 278 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 You wanna leave baby girl, leave. 279 00:22:45,102 --> 00:22:47,844 But you walk out that door, don't come back! 280 00:22:47,888 --> 00:22:49,933 Daddy, what are you so afraid of? 281 00:22:50,020 --> 00:22:52,022 Get the hell outta my house! 282 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 Oh! 283 00:22:55,591 --> 00:22:57,811 It's getting late. 284 00:23:28,363 --> 00:23:31,410 I guess it's been awhile since you've been back here. 285 00:23:33,586 --> 00:23:34,717 Graduation. 286 00:23:35,675 --> 00:23:36,763 Right. 287 00:23:39,461 --> 00:23:40,419 You know... 288 00:23:42,421 --> 00:23:43,944 No one blames you for leaving. 289 00:23:45,336 --> 00:23:47,948 Everyone knows that your father had his demons. 290 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 How did my father die? 291 00:24:05,226 --> 00:24:06,270 Violently. 292 00:24:09,491 --> 00:24:13,452 If you don't mind, I'm running late, so... 293 00:24:13,495 --> 00:24:14,453 Oh, yeah. 294 00:24:15,454 --> 00:24:17,760 Oh and happy New Year. 295 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 Ah! 296 00:25:04,590 --> 00:25:06,287 What? 297 00:25:08,985 --> 00:25:10,378 What the hell? 298 00:25:26,612 --> 00:25:28,265 Where's the phone? 299 00:25:32,269 --> 00:25:37,405 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 300 00:25:38,319 --> 00:25:41,801 ♪ And never brought to mind 301 00:25:43,933 --> 00:25:48,634 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 302 00:25:48,677 --> 00:25:53,377 ♪ And auld lang syne 303 00:25:54,988 --> 00:25:56,424 What the hell? 304 00:25:58,600 --> 00:25:59,558 Oh! 305 00:26:07,870 --> 00:26:09,089 Maya? 306 00:26:10,133 --> 00:26:12,179 Are you there, baby girl? 307 00:26:12,222 --> 00:26:13,441 I know you came home. 308 00:26:14,485 --> 00:26:16,009 I'm sorry. 309 00:26:16,052 --> 00:26:17,358 For all of it. 310 00:26:17,401 --> 00:26:19,273 I'm so sorry. 311 00:26:20,666 --> 00:26:23,233 But Maya, listen to me, you have to find the phone. 312 00:26:24,017 --> 00:26:24,887 You have to... 313 00:26:24,931 --> 00:26:25,845 Couldn't do... 314 00:26:25,932 --> 00:26:27,890 Have to answer the call. 315 00:26:28,891 --> 00:26:30,850 Answer it before it finds you too. 316 00:26:30,893 --> 00:26:32,286 Daddy? 317 00:26:32,329 --> 00:26:34,723 Answer it before it finds... 318 00:26:34,767 --> 00:26:35,898 Gah. 319 00:26:37,421 --> 00:26:39,032 What the hell? 320 00:26:39,075 --> 00:26:40,424 What the hell? 321 00:26:40,468 --> 00:26:41,425 What is going on? 322 00:26:42,383 --> 00:26:44,211 Ah! God damn it! 323 00:26:44,254 --> 00:26:45,604 Where the fuck is it? 324 00:26:45,647 --> 00:26:46,996 Where is it! 325 00:26:50,391 --> 00:26:54,003 For auld lang syne, my dear, 326 00:26:54,047 --> 00:26:55,918 for auld lang syne! 327 00:26:57,398 --> 00:27:02,011 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 328 00:27:02,055 --> 00:27:05,580 ♪ And auld lang syne 329 00:27:24,904 --> 00:27:25,992 Shit. 330 00:27:26,993 --> 00:27:28,777 Where the fuck is it! 331 00:27:37,003 --> 00:27:38,744 You were right. 332 00:27:38,787 --> 00:27:40,441 You were all right. 333 00:27:41,311 --> 00:27:43,662 I had my demons. It got me. 334 00:27:44,663 --> 00:27:46,447 Now it's gonna get you. 335 00:27:54,585 --> 00:27:55,674 No. 336 00:27:55,717 --> 00:27:56,892 No! 337 00:27:59,242 --> 00:28:02,550 For auld lang syne, my dear 338 00:28:03,594 --> 00:28:05,335 For auld lang syne! 339 00:28:07,207 --> 00:28:09,513 Should old acquaintance... 340 00:28:44,374 --> 00:28:45,158 Hello? 341 00:28:45,201 --> 00:28:46,550 Maya. 342 00:28:46,594 --> 00:28:47,595 Oh! Daddy. 343 00:28:49,075 --> 00:28:50,990 Daddy, I found the phone. 344 00:28:51,033 --> 00:28:52,078 I answered. 345 00:28:52,992 --> 00:28:55,385 I know, baby girl. 346 00:28:55,472 --> 00:28:58,693 But you shouldn't have broken the answering machine. 347 00:29:01,435 --> 00:29:04,090 Now, it's truly free. 348 00:29:18,365 --> 00:29:21,629 Back so soon, my calamitous little carolers? 349 00:29:21,672 --> 00:29:24,066 And scratching at the door for more, I see. 350 00:29:24,110 --> 00:29:25,502 Ha, ha, ha! 351 00:29:25,589 --> 00:29:28,767 Fear can be a real dopamine rush, can't it? 352 00:29:28,854 --> 00:29:31,682 And sometimes the scariest holiday tales 353 00:29:31,770 --> 00:29:35,599 are filled with merriment and misfortune. 354 00:29:35,643 --> 00:29:37,776 A Christmas tree caught on fire. 355 00:29:37,819 --> 00:29:39,865 The screams not naughty little brats 356 00:29:39,908 --> 00:29:42,389 being gobbled up by Krampus. 357 00:29:42,432 --> 00:29:44,652 A yule log to the skull. 358 00:29:44,695 --> 00:29:47,655 These truly are a few of my favorite things. 359 00:29:48,917 --> 00:29:52,312 Well, the holidays are all about family 360 00:29:52,355 --> 00:29:57,230 and nothing brings people together like fear. 361 00:29:57,273 --> 00:30:00,929 Tonight we've prepared another holiday tale of our own. 362 00:30:00,973 --> 00:30:03,540 So grab your coco, gather round, 363 00:30:03,584 --> 00:30:06,021 and don't forget to look up. 364 00:30:06,065 --> 00:30:10,417 You never know who or what might come creeping down 365 00:30:10,460 --> 00:30:11,679 in the dead of night. 366 00:30:12,941 --> 00:30:15,161 We call this one, "Down the Chimney." 367 00:30:15,204 --> 00:30:19,600 And trust us, the real horror isn't who comes in, 368 00:30:19,643 --> 00:30:22,255 it's who doesn't make it out. 369 00:31:02,251 --> 00:31:04,036 Ho, ho, ho, ho. 370 00:31:04,123 --> 00:31:04,993 Hoo! 371 00:31:20,400 --> 00:31:21,575 Ha, ha! 372 00:32:37,129 --> 00:32:38,521 Rudolph. 373 00:32:38,565 --> 00:32:40,523 Ra... Rudolph! 374 00:32:43,396 --> 00:32:44,963 No, no, no. 375 00:32:45,006 --> 00:32:45,920 No, no. 376 00:32:45,964 --> 00:32:48,357 Come back, come back. 377 00:32:48,444 --> 00:32:49,402 Yeah. 378 00:32:49,445 --> 00:32:50,403 Good boy, good boy. 379 00:33:36,275 --> 00:33:37,189 Huh. 380 00:34:33,027 --> 00:34:34,942 Ha, ha! Ho, ho, ho! 381 00:34:57,530 --> 00:34:58,444 No! 382 00:35:29,257 --> 00:35:31,390 Good morning, merry Christmas! 383 00:35:31,477 --> 00:35:32,956 It's Christmas! 384 00:35:33,000 --> 00:35:34,871 Let's see what Santa got us. 385 00:35:39,093 --> 00:35:40,616 There's no presents? 386 00:35:40,660 --> 00:35:42,009 No presents? 387 00:35:42,096 --> 00:35:44,707 We must have been really bad this year. 388 00:35:44,751 --> 00:35:46,883 Christmas is ruined! 389 00:35:46,927 --> 00:35:48,624 Christmas is ruined! 390 00:36:36,411 --> 00:36:37,543 Huh? 391 00:36:37,630 --> 00:36:38,500 Oh. 392 00:37:18,845 --> 00:37:22,196 Well my darlings, it seems we've come to the bitter end 393 00:37:22,240 --> 00:37:23,589 of our holiday of horrors. 394 00:37:24,807 --> 00:37:27,288 But yours have hopefully just begun. 395 00:37:27,332 --> 00:37:30,596 Whether it's a fire in your church at midnight mass, 396 00:37:30,639 --> 00:37:33,555 where the doors have been conveniently locked. 397 00:37:33,599 --> 00:37:36,428 Or a lonely predator hiding behind 398 00:37:36,471 --> 00:37:40,388 your bushes on Christmas Eve, his breath freezing 399 00:37:40,475 --> 00:37:42,564 on the air as he watches. 400 00:37:44,000 --> 00:37:47,830 - Or perhaps, a slashing - Salvation Army Santa, 401 00:37:47,874 --> 00:37:50,920 hunting you down through the empty mall parking lot, 402 00:37:50,964 --> 00:37:54,837 his bell ringing with each bloody step. 403 00:37:54,881 --> 00:37:56,970 We have high hopes that this holiday season 404 00:37:57,013 --> 00:37:59,886 will be full of horror, wrapped up in a bow, 405 00:37:59,929 --> 00:38:04,499 stuffed under your tree, and designed just for you. 406 00:38:06,849 --> 00:38:10,375 Thank you all for joining us on this festive fright night. 407 00:38:10,418 --> 00:38:14,988 We hope our little tales left you warm, but shivering. 408 00:38:15,031 --> 00:38:18,426 Filled with cheer and a little bit of fear. 409 00:38:18,470 --> 00:38:21,124 So lock you doors, dim your lights, 410 00:38:21,168 --> 00:38:23,257 but don't bother hanging the mistletoe, 411 00:38:23,301 --> 00:38:25,999 because the only kisses you'll be getting this year 412 00:38:26,042 --> 00:38:28,001 are those of death. 413 00:38:28,044 --> 00:38:30,786 - So may your - Christmases be cursed 414 00:38:30,830 --> 00:38:33,920 and your New Year's Eve nightmarish. 26977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.