Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,097 --> 00:00:04,097
The Blade and Petal
2
00:00:07,832 --> 00:00:10,768
Do you think you can kill me?
3
00:00:10,768 --> 00:00:12,604
If you can't kill me...
4
00:00:12,604 --> 00:00:15,173
You will have to die.
5
00:00:15,173 --> 00:00:17,375
Let's go to Soltize, Father.
6
00:00:17,375 --> 00:00:21,045
Yun Gae So Mun's army is coming this way.
7
00:00:22,146 --> 00:00:28,019
Something is wrong. I don't see
Yun's personal guard.
8
00:00:30,955 --> 00:00:33,525
It's a trap. They are
Yang's soldiers.
9
00:00:33,892 --> 00:00:37,195
If one of us between Yun Jung Ro
and I must die...
10
00:00:37,195 --> 00:00:40,498
Who do you think must live
for the sake of Koguryo?
11
00:00:43,801 --> 00:00:46,371
When it was time to kill the traitor...
12
00:00:46,371 --> 00:00:47,839
I hesitated.
13
00:00:55,180 --> 00:00:59,584
General. The chancellor's chair
is vacant at the moment.
14
00:00:59,584 --> 00:01:03,621
The king is getting ready for
his political war against Yun.
15
00:01:03,621 --> 00:01:08,393
The prime minister of the new Koguryo
is General Yun Gae So Mun!
16
00:01:08,393 --> 00:01:11,847
In Koguryo, the prime minister
will be in charge of all
17
00:01:11,848 --> 00:01:15,733
military affairs, assignment of
offices, and national affairs.
18
00:01:15,733 --> 00:01:18,303
The tension with Tang is heightening more than ever.
19
00:01:18,303 --> 00:01:22,213
All the private armies of the warlords will now
answer to the prime minister's command
20
00:01:22,213 --> 00:01:26,010
as a part of the army of Koguryo.
21
00:01:26,010 --> 00:01:30,048
If the prime minister becomes the
commander of all the private armies
22
00:01:30,048 --> 00:01:33,351
then he will essentially become the
commander in chief of all armed forces.
23
00:01:33,351 --> 00:01:37,021
Don't you think that's too
much power for one man?
24
00:01:37,021 --> 00:01:39,958
This is unprecedented.
25
00:01:39,958 --> 00:01:41,426
What do you all think?
26
00:01:41,426 --> 00:01:43,995
Does anyone agree with the king?
27
00:01:43,995 --> 00:01:45,830
You must speak up!
28
00:01:47,665 --> 00:01:53,905
Do you have problems with me
becoming the prime minister?
29
00:01:53,905 --> 00:01:57,942
Not at all.
30
00:01:59,043 --> 00:02:01,279
Congratulations.
31
00:02:08,953 --> 00:02:12,991
There was a map here.
Tell me everything you remember.
32
00:02:12,991 --> 00:02:16,661
The gate is on the west. North, East,
and South are blocked by mountains.
33
00:02:16,661 --> 00:02:18,496
The mountain in North connects to the river.
34
00:02:18,496 --> 00:02:20,331
The army is garrisoned South West
beyond the West Gate.
35
00:02:20,331 --> 00:02:22,534
The barracks are right next to it.
36
00:02:33,178 --> 00:02:35,013
Assistant Director, sir.
37
00:02:35,747 --> 00:02:39,784
There are still five days
until your inauguration.
38
00:02:39,784 --> 00:02:41,619
How is the recruitment going?
39
00:03:07,679 --> 00:03:09,147
Who is this?
40
00:03:09,881 --> 00:03:12,450
He was recommended
by the lord of Daeja.
41
00:04:28,059 --> 00:04:29,527
Who are you?
42
00:04:33,932 --> 00:04:36,501
I'm So Moo Young from Daeja.
43
00:04:40,171 --> 00:04:43,474
He is the Assistant Director.
What do you think you're doing?
44
00:04:57,055 --> 00:04:59,991
I will ask you one last time.
45
00:05:01,092 --> 00:05:02,560
Who are you?
46
00:05:07,332 --> 00:05:08,800
I am...
47
00:05:09,534 --> 00:05:11,002
He is my friend.
48
00:05:29,354 --> 00:05:31,189
He is my friend, Brother.
49
00:05:59,817 --> 00:06:01,286
What's going on?
50
00:06:01,286 --> 00:06:04,222
We were recruiting a new agent.
51
00:06:04,222 --> 00:06:07,892
The agent from Daeja must still be here.
52
00:06:07,892 --> 00:06:09,360
Bring him here.
53
00:06:10,829 --> 00:06:11,563
Yes, sir.
54
00:06:35,420 --> 00:06:38,356
Is he the son of the lord of Daeja?
55
00:06:39,090 --> 00:06:43,495
I only know the eldest son.
56
00:06:43,495 --> 00:06:45,697
He does look like him.
57
00:06:51,936 --> 00:06:53,771
Is that good enough?
58
00:06:58,910 --> 00:07:00,011
Choong?
59
00:07:24,235 --> 00:07:27,539
I'm sorry about my brother.
60
00:07:31,576 --> 00:07:35,246
Do you know my brother?
61
00:07:35,246 --> 00:07:38,917
I mean, Assistant Director Yun Choong?
62
00:07:40,385 --> 00:07:44,422
No, I think he was mistaken.
63
00:07:52,497 --> 00:07:54,332
Yun Gae So Mun's son?
64
00:07:56,167 --> 00:07:59,103
Yun Nam Seng was hard enough.
65
00:07:59,103 --> 00:08:02,774
It's like a tigers den
with Yun Choong there.
66
00:08:02,774 --> 00:08:07,617
I will even go to hell if I have to.
67
00:08:10,849 --> 00:08:14,152
But getting to know Yun Nam Seng
beforehand came in handy.
68
00:08:14,152 --> 00:08:15,987
What if you get caught?
69
00:08:19,289 --> 00:08:22,594
We need the Joye Agency.
70
00:08:23,695 --> 00:08:28,550
In order to make the king
make moves, I must go there.
71
00:08:31,035 --> 00:08:35,807
Please hurry up. I'm sure Yun Choong has
already sent someone to Daeja.
72
00:08:36,908 --> 00:08:38,376
Don't worry.
73
00:08:49,754 --> 00:08:51,222
Did you call me, sir?
74
00:08:51,222 --> 00:08:53,057
Send someone to Daeja immediately.
75
00:08:54,893 --> 00:08:57,829
Verify if this document is true.
76
00:08:57,829 --> 00:09:00,398
You must tell them that everything
must be done secretly.
77
00:09:01,866 --> 00:09:02,967
Yes, sir.
78
00:09:07,005 --> 00:09:10,675
What am I thinking?
It's impossible.
79
00:09:11,409 --> 00:09:14,345
She is already dead.
80
00:10:04,996 --> 00:10:07,565
Are they remnants of the former king?
81
00:10:07,932 --> 00:10:09,400
No.
82
00:10:09,400 --> 00:10:12,704
They are a new group of people
that demand a revolution.
83
00:10:13,805 --> 00:10:16,741
A new group of rebels?
84
00:10:16,741 --> 00:10:19,310
We know the time and location
of their next meeting.
85
00:10:19,310 --> 00:10:20,778
Should we send an agent?
86
00:10:23,348 --> 00:10:30,512
How would you handle this if you
were the director, Brother?
87
00:10:32,891 --> 00:10:35,460
I would first identify the leader.
88
00:10:35,460 --> 00:10:37,295
Then it will be too late.
89
00:10:37,295 --> 00:10:41,332
First, have everyone attend the meeting.
90
00:10:41,332 --> 00:10:46,104
Then we take them all out at once.
91
00:10:58,583 --> 00:11:00,051
I'm so nervous.
92
00:11:00,418 --> 00:11:01,519
Aren't you nervous?
93
00:11:02,987 --> 00:11:04,088
I am.
94
00:11:09,594 --> 00:11:11,062
We're leaving.
95
00:11:23,174 --> 00:11:24,642
Are you Gon from Younghee?
96
00:11:24,642 --> 00:11:26,845
I'm on my way to Namyoung.
97
00:11:28,680 --> 00:11:30,515
You've come very far, sir.
98
00:12:26,671 --> 00:12:31,075
Geez. Gosh.
99
00:13:11,449 --> 00:13:15,119
If this happens again,
I will kill you.
100
00:13:30,168 --> 00:13:31,269
Who is your sponsor?
101
00:13:31,269 --> 00:13:33,104
There is no sponsor.
102
00:13:36,407 --> 00:13:38,610
Is the lord of Eulji involved with this?
103
00:13:42,280 --> 00:13:44,115
Brother, please.
104
00:13:44,115 --> 00:13:47,051
That's not going to make him talk.
105
00:14:02,467 --> 00:14:08,706
You still don't remember your sponsor?
106
00:14:23,021 --> 00:14:26,324
Oh, no. Don't blame me.
107
00:14:26,324 --> 00:14:28,526
Blame him.
108
00:14:29,627 --> 00:14:32,564
Yes! It was the lord of Eulji.
109
00:14:35,867 --> 00:14:39,537
Take him to the prison in Joye.
110
00:14:39,537 --> 00:14:41,372
Kill all the rest.
111
00:14:43,575 --> 00:14:45,777
Don't kill them. Take them
all to the prison.
112
00:14:55,320 --> 00:14:58,623
He already spoke.
113
00:14:58,623 --> 00:15:03,027
It's the agency's policy to first verify
by interrogating others too.
114
00:15:07,432 --> 00:15:08,900
Policy?
115
00:15:10,735 --> 00:15:12,203
Yes.
116
00:15:12,937 --> 00:15:16,608
If you could get more details
through interrogation...
117
00:15:16,975 --> 00:15:18,443
That would be even better.
118
00:15:20,278 --> 00:15:22,480
Take the rest to the prison.
119
00:15:43,034 --> 00:15:48,173
There is a prison in Joye Agency
that's only for rebels. An underground prison.
120
00:15:49,641 --> 00:15:52,844
An underground prison?
121
00:15:55,880 --> 00:15:59,694
The rebels were mostly
the people from Eulji.
122
00:15:59,695 --> 00:16:03,923
They were discontent about
the new census program.
123
00:16:03,988 --> 00:16:04,689
Is that right?
124
00:16:04,689 --> 00:16:09,346
His first job as the director was to
annihilate the rebels' conspiracy meeting.
125
00:16:09,828 --> 00:16:13,498
He is worthy to be the son of the prime minister.
126
00:16:15,700 --> 00:16:17,877
Couldn't it be just a
discussion meeting by the
127
00:16:17,878 --> 00:16:20,008
young people concerned
about Koguryo's future?
128
00:16:20,104 --> 00:16:22,874
Did you have any evidence that
it was a conspiracy meeting?
129
00:16:22,874 --> 00:16:26,422
Discussion of Koguryo's future is treason!
130
00:16:26,477 --> 00:16:30,748
If everyone that believes
in reform is a traitor
131
00:16:30,748 --> 00:16:34,052
then half of the Koguryo
people are rebels.
132
00:16:34,052 --> 00:16:36,988
What are you saying?
133
00:16:36,988 --> 00:16:38,823
You know what I'm talking about.
134
00:16:38,823 --> 00:16:41,025
It was evidently a rebellion.
135
00:16:41,025 --> 00:16:42,861
What are you talking about?
136
00:16:42,861 --> 00:16:46,898
What Koguryo needs right now is
137
00:16:46,898 --> 00:16:51,669
not reform or conflicts.
It's cooperation.
138
00:17:17,729 --> 00:17:27,911
You know a tiger doesn't run like a rabbit
when it sees a group of hunters.
139
00:17:30,208 --> 00:17:35,346
It would just take a few steps away and look back.
140
00:17:35,346 --> 00:17:39,751
If you unleash your dogs impatiently...
141
00:17:39,751 --> 00:17:42,687
You will only lose your dogs.
142
00:17:42,687 --> 00:17:47,091
Then how do we hunt a tiger?
143
00:17:48,560 --> 00:17:51,129
Because of their gigantic bodies...
144
00:17:51,129 --> 00:17:56,267
They leave footprints behind.
145
00:17:59,204 --> 00:18:05,076
The hunter would read the tiger's trail
by reading the footprints.
146
00:18:05,076 --> 00:18:08,746
He would get in his position and wait.
147
00:18:08,746 --> 00:18:15,720
Dozens of people
will beat the ground nearby.
148
00:18:15,720 --> 00:18:21,960
The hunter will patiently wait at
the trail until the tiger comes.
149
00:19:06,738 --> 00:19:10,775
The queen has many enemies.
150
00:19:12,243 --> 00:19:15,914
How about playing a trick on her?
151
00:19:15,914 --> 00:19:19,217
Will anyone be able to stand
against Kim Choon Chu and Kim Yoo Shin?
152
00:19:19,217 --> 00:19:24,355
I think Bi Dam can do it.
153
00:19:24,355 --> 00:19:26,191
Bi Dam?
154
00:19:28,393 --> 00:19:30,228
You work.
155
00:19:30,228 --> 00:19:33,898
You have done very well as a spy.
156
00:19:33,898 --> 00:19:35,366
Thank you.
157
00:19:37,936 --> 00:19:39,404
Father!
158
00:19:39,404 --> 00:19:40,505
Hi.
159
00:19:42,707 --> 00:19:45,643
How was your report?
160
00:19:45,643 --> 00:19:47,478
You weren't being rude, were you?
161
00:19:47,478 --> 00:19:49,314
Father please.
162
00:19:50,415 --> 00:19:52,617
You know how polite I am.
163
00:20:26,017 --> 00:20:30,421
What happened to the man
I sent to Daeja?
164
00:20:30,421 --> 00:20:32,624
He will be here soon.
165
00:20:32,624 --> 00:20:39,139
I told him to come here himself
instead of sending a herald.
166
00:20:39,597 --> 00:20:42,534
Watch her until we know for sure.
167
00:20:42,534 --> 00:20:43,635
Yes sir.
168
00:20:50,241 --> 00:20:52,076
Aren't you going to sleep?
169
00:21:07,492 --> 00:21:10,428
Why did the Assistant Director...
170
00:21:10,428 --> 00:21:15,200
What kind of man is he?
171
00:21:15,200 --> 00:21:18,503
He used to do talent shows on
the streets to beg for change.
172
00:21:18,503 --> 00:21:22,907
Then he became who is he now
thanks to his father, Yun Gae So Mun.
173
00:21:25,476 --> 00:21:30,248
But that's just a rumor.
They don't know what they are talking about.
174
00:21:30,982 --> 00:21:33,918
In reality...
175
00:21:38,690 --> 00:21:40,525
Just sleep.
176
00:22:06,584 --> 00:22:12,090
No one went to the king's birthday?
177
00:22:12,090 --> 00:22:18,329
Yang Mun and Sun Do Hae visited early
in the morning and left.
178
00:22:18,329 --> 00:22:22,000
But it's the king's birthday.
179
00:22:30,441 --> 00:22:34,479
Happy birthday, Director.
180
00:22:49,527 --> 00:22:53,198
New ambassadors will visit from Tang.
181
00:22:53,198 --> 00:22:58,336
I'm sure it's about peace talks.
182
00:22:58,336 --> 00:23:00,171
What do you all think?
183
00:23:00,171 --> 00:23:05,310
We should kick him out in an instant.
184
00:23:05,310 --> 00:23:08,980
The prime minister has always kept
an aggressive policy against...
185
00:23:08,980 --> 00:23:12,283
The war is over.
186
00:23:12,283 --> 00:23:15,220
The fortification of the borders
is not finished yet.
187
00:23:15,220 --> 00:23:22,193
Father thinks that it's better to
stay in peace for now.
188
00:23:24,762 --> 00:23:31,369
Yes, that sounds like
the best thing to do.
189
00:23:31,369 --> 00:23:35,406
Then we should have an assembly
tomorrow and talk about the diplomat.
190
00:23:35,406 --> 00:23:39,077
We don't need an assembly.
191
00:23:39,077 --> 00:23:43,114
Let us make a decision here.
192
00:23:45,316 --> 00:23:48,620
But the prime minister is not here.
193
00:23:48,620 --> 00:23:53,391
I'm here to represent my father.
194
00:25:06,064 --> 00:25:07,899
Night password?
195
00:25:07,899 --> 00:25:09,734
It's a job for the new recruits.
196
00:25:10,468 --> 00:25:13,771
Do I tell the king personally?
197
00:25:14,873 --> 00:25:16,341
I...
198
00:25:16,341 --> 00:25:18,910
What? You don't want to go?
199
00:25:20,011 --> 00:25:23,314
You heard about his terrible temper?
200
00:25:23,314 --> 00:25:24,415
It's not that.
201
00:25:24,415 --> 00:25:27,719
You have to be careful.
202
00:25:28,820 --> 00:25:33,958
I tried to stop him from running naked
on a rainy night. Then he kicked me.
203
00:25:34,325 --> 00:25:37,262
I almost lost my balls.
204
00:25:55,613 --> 00:25:57,448
Moon Su.
205
00:25:58,550 --> 00:26:01,486
Come here and drink with me.
206
00:26:22,040 --> 00:26:24,609
Prime minister!
207
00:26:33,418 --> 00:26:35,987
Prime minister!
208
00:26:45,163 --> 00:26:50,301
Yes! How was your son's birthday party?
209
00:26:52,136 --> 00:26:56,455
Why are you alone on your birthday?
210
00:26:58,376 --> 00:27:05,701
I'm always alone in this big palace.
211
00:27:05,717 --> 00:27:09,754
Since you are taking good care
of the country for me...
212
00:27:10,855 --> 00:27:12,323
I have a lot of free time.
213
00:27:19,297 --> 00:27:23,334
You're the king of Koguryo.
214
00:27:31,042 --> 00:27:39,117
There cannot be two tigers
in one territory. There is no choice.
215
00:27:40,218 --> 00:27:43,888
Soon we will exchange
ambassadors with Tang.
216
00:27:46,090 --> 00:27:48,660
You're such a great prime minister.
217
00:27:49,027 --> 00:27:54,165
Yes! Why do we even need an assembly?
218
00:29:39,871 --> 00:29:40,972
Sire!
219
00:29:54,185 --> 00:29:55,653
I'm here to receive the night password.
220
00:29:55,653 --> 00:29:56,754
Sire.
221
00:29:57,856 --> 00:30:00,058
Look up.
222
00:30:02,994 --> 00:30:05,196
Look up!
223
00:30:15,840 --> 00:30:20,245
I am requesting the night
password for this week, sire.
224
00:31:00,618 --> 00:31:02,820
Gu Bi Woon.
225
00:31:04,656 --> 00:31:07,225
Do you know what that means?
226
00:31:09,060 --> 00:31:12,363
Goo Bi Woon.
227
00:31:14,199 --> 00:31:18,603
A really sad person or a terrible fate.
228
00:32:03,748 --> 00:32:06,317
You want to dismiss the chancellor?
229
00:32:06,684 --> 00:32:12,557
Relatives of the chancellor were
involved among the last rebellion.
230
00:32:14,392 --> 00:32:18,429
We have found out while
interrogating the people in prison.
231
00:32:18,494 --> 00:32:19,494
[Chancellor On Sa Moon]
232
00:32:19,531 --> 00:32:20,999
General!
233
00:32:20,999 --> 00:32:26,504
You cannot even control
a rebel in your family.
234
00:32:26,504 --> 00:32:29,440
We cannot leave Koguryo's
safety in your hands.
235
00:32:32,744 --> 00:32:35,313
That's good, Chancellor.
236
00:32:36,414 --> 00:32:38,983
Three years was long enough wasn't it?
237
00:32:41,553 --> 00:32:45,590
You should go hunting
with me from now on.
238
00:32:55,500 --> 00:32:58,069
General! General!
239
00:33:00,271 --> 00:33:04,430
General! Please listen to me.
240
00:33:04,676 --> 00:33:05,777
General!
241
00:33:08,346 --> 00:33:09,447
General!
242
00:33:11,649 --> 00:33:14,586
The chancellor's political life is over.
243
00:33:15,320 --> 00:33:18,623
It looks like it.
244
00:33:18,990 --> 00:33:25,230
Do you have any idea who is going
to be the new chancellor?
245
00:33:25,230 --> 00:33:32,570
I don't know. It will either be you or me.
246
00:33:32,570 --> 00:33:36,975
I don't care if you become the chancellor.
247
00:33:36,975 --> 00:33:40,645
You don't think someone else
will take the office, do you?
248
00:33:45,783 --> 00:33:48,720
A distant relative that I have never seen
was a part of the rebellion.
249
00:33:48,720 --> 00:33:52,023
Why do I have to be responsible?
250
00:33:52,023 --> 00:33:54,225
General Yun can't do this to me.
251
00:33:55,326 --> 00:33:59,731
Your reputation is the most important
part of your political career.
252
00:34:00,831 --> 00:34:04,135
Once the reputation is damaged
253
00:34:04,135 --> 00:34:07,071
it's really difficult to redeem it.
254
00:34:07,438 --> 00:34:12,577
Politics is always ruthless.
255
00:34:32,030 --> 00:34:36,434
Have Sun Do Hae see me soon.
256
00:34:36,434 --> 00:34:37,902
Yes, sir.
257
00:34:39,003 --> 00:34:42,307
We will have to target the conflicts
among the Yun's followers.
258
00:34:43,775 --> 00:34:47,812
Watch their every movement.
259
00:35:08,733 --> 00:35:13,872
Father, who are you considering for
the next chancellor?
260
00:35:13,872 --> 00:35:16,074
Do you have anyone that you like?
261
00:35:16,074 --> 00:35:22,680
Someone that can really work with you.
262
00:35:24,883 --> 00:35:26,718
How about me?
263
00:35:28,920 --> 00:35:32,590
Focus on the Joye Agency.
264
00:35:33,691 --> 00:35:35,160
Father.
265
00:35:35,160 --> 00:35:37,729
As the main line of Yun family
266
00:35:37,729 --> 00:35:42,867
I need to prepare to
inherit your position.
267
00:35:42,867 --> 00:35:45,803
You are the main line, son.
268
00:35:45,803 --> 00:35:48,373
But the eldest is Yun Choong.
269
00:36:21,039 --> 00:36:23,608
You said that you
want to become powerful.
270
00:36:24,342 --> 00:36:26,177
How is it?
271
00:36:26,177 --> 00:36:32,804
Are you now powerful enough to live on
your own without relying on my name?
272
00:36:36,821 --> 00:36:39,023
If you cannot gain the
power on your own.
273
00:36:39,023 --> 00:36:42,327
Gain someone who
may give you the power.
274
00:36:54,806 --> 00:36:58,843
That is the list of the people being secretly
held in the underground jail of Joye.
275
00:37:06,551 --> 00:37:08,019
I will give you 10 days.
276
00:37:08,386 --> 00:37:13,525
Earn those that you need.
Kill the rest.
277
00:37:15,727 --> 00:37:22,700
I will see if you can become powerful
on your own in those 10 days.
278
00:37:34,286 --> 00:37:37,673
[Joye Agency Underground Prison]
279
00:38:06,010 --> 00:38:08,580
Do Soo and Yang Jin Wook are fighting
over the chancellor's chair.
280
00:38:08,580 --> 00:38:17,020
They are both busy bribing Yun Nam Seng.
281
00:38:17,388 --> 00:38:19,224
I see.
282
00:38:20,325 --> 00:38:25,096
Even the chickens and dogs of the powerful
family are treated like gods.
283
00:38:27,665 --> 00:38:31,336
Did you make contact
with Sun Do Hae?
284
00:38:31,336 --> 00:38:35,373
He said that he will give
you an answer soon.
285
00:38:39,777 --> 00:38:44,916
Hunting the tiger disguised under pig skin.
286
00:38:55,927 --> 00:38:59,230
Do you also pity me?
287
00:39:02,534 --> 00:39:08,039
You're the eldest son of the most powerful man,
Yun Gae So Mun. Who would pity you?
288
00:39:08,039 --> 00:39:10,608
That's exactly why I'm pitiful.
289
00:39:13,912 --> 00:39:17,215
He is the most powerful man.
290
00:39:17,215 --> 00:39:19,784
So there is nothing for me.
291
00:39:19,784 --> 00:39:24,923
Everything I want already
belongs to my father.
292
00:39:29,694 --> 00:39:32,263
What kind of person was your father?
293
00:39:37,402 --> 00:39:40,338
He was a man of ideals.
294
00:39:41,439 --> 00:39:45,844
He loved flowers over swords.
295
00:39:46,945 --> 00:39:49,147
He passed away?
296
00:39:50,615 --> 00:39:56,120
He was killed by a ruthless man.
297
00:39:57,589 --> 00:40:03,461
So I must get revenge on that man.
298
00:40:05,663 --> 00:40:07,499
Good man.
299
00:40:18,877 --> 00:40:24,015
Why did Father call you, Brother?
300
00:40:24,015 --> 00:40:25,483
It was nothing.
301
00:40:28,786 --> 00:40:31,356
Nothing?
302
00:40:32,824 --> 00:40:40,119
You call the manifest
that I made nothing?
303
00:40:40,899 --> 00:40:49,046
Do you know how hard I had worked to
arrest all the rebels of Koguryo?
304
00:40:50,808 --> 00:40:55,213
What I'm saying is that it's not nothing,
and it certainly doesn't belong to you.
305
00:41:05,123 --> 00:41:08,059
If it wasn't for the Assistant Director
306
00:41:08,059 --> 00:41:12,096
we couldn't have
pushed back Tang so easily.
307
00:41:14,299 --> 00:41:17,969
What? It's true!
308
00:41:19,070 --> 00:41:24,576
The intelligence war under the
director's charge was an utter failure.
309
00:41:24,576 --> 00:41:25,677
Right?
310
00:41:31,916 --> 00:41:35,954
The seat of director should
have gone to my brother.
311
00:41:35,954 --> 00:41:41,403
I feel terrible because I feel like
I have robbed him of this seat.
312
00:41:43,661 --> 00:41:48,433
But you took my god-given right as the
eldest son when you were born of a concubine.
313
00:41:48,433 --> 00:41:50,635
So I guess we're even.
314
00:41:53,571 --> 00:41:56,875
You should be careful or I may
rob that place too.
315
00:42:07,886 --> 00:42:12,657
It's true. That double agent
had betrayed us during the war.
316
00:42:12,657 --> 00:42:14,492
Our intelligence was off.
317
00:42:14,492 --> 00:42:16,694
That's what I'm saying!
318
00:42:18,163 --> 00:42:19,998
Assistant Director.
319
00:42:24,402 --> 00:42:27,705
I'm sorry, sir.
320
00:42:45,323 --> 00:42:47,892
You didn't serve my brother well.
321
00:42:52,297 --> 00:42:56,618
What will people think of my brother
if you make these kinds of mistakes?
322
00:42:59,270 --> 00:43:00,738
That's enough.
323
00:43:01,105 --> 00:43:02,941
This is not a private gathering.
324
00:43:02,941 --> 00:43:05,143
This is the welcome party for the recruits.
325
00:43:10,648 --> 00:43:14,319
The tradition of the Joye
Agency is paying the bill.
326
00:43:14,319 --> 00:43:16,888
We will start a game on anything.
327
00:43:16,888 --> 00:43:20,558
The loser will pay the bill.
328
00:43:20,558 --> 00:43:21,659
I will start then.
329
00:43:21,659 --> 00:43:23,495
No, I will start.
330
00:43:24,229 --> 00:43:28,633
Choong! Would you like to duel with me?
331
00:44:25,156 --> 00:44:28,092
I forgot that I left some
matters unattended.
332
00:46:53,438 --> 00:46:55,273
Who are you?
333
00:46:55,640 --> 00:46:57,842
What were you doing here?
334
00:47:00,778 --> 00:47:02,614
Answer me!
335
00:47:02,614 --> 00:47:04,449
What are you doing here?
336
00:47:05,550 --> 00:47:09,954
I lost my pass earlier.
337
00:47:15,827 --> 00:47:19,497
I heard that the punishment
for losing the pass is severe.
338
00:47:20,231 --> 00:47:22,800
What is your pass doing here?
339
00:47:24,269 --> 00:47:26,471
I...
340
00:47:31,609 --> 00:47:34,913
Should I get angry?
341
00:47:35,647 --> 00:47:37,482
What is this feeling?
342
00:47:41,152 --> 00:47:43,354
If this happens again...
343
00:47:43,721 --> 00:47:45,557
You will have to quit the Joye Agency.
344
00:49:00,064 --> 00:49:04,469
Seo Sa Bun.
345
00:49:12,177 --> 00:49:13,645
It's me.
346
00:49:23,555 --> 00:49:25,023
Princess!
347
00:49:31,996 --> 00:49:34,933
Are you really the Princess?
348
00:49:48,146 --> 00:49:51,816
- Help me!
- Water!
349
00:49:52,917 --> 00:49:54,752
Help me.
350
00:49:55,486 --> 00:49:57,689
Help me.
351
00:50:02,093 --> 00:50:03,928
You were alive.
352
00:50:13,838 --> 00:50:19,344
Thank you!
Thank you for staying alive.
353
00:50:21,546 --> 00:50:23,748
Thank you.
354
00:51:21,372 --> 00:51:24,676
Wasn't three years enough?
355
00:51:26,144 --> 00:51:31,282
I think you paid enough
respect to your old master.
356
00:51:38,990 --> 00:51:45,964
It was enough time to punish yourself for
not being able to protect the king.
357
00:51:50,001 --> 00:52:02,113
Was that three years enough for you
to clear your conscience for the princess?
358
00:52:02,847 --> 00:52:09,821
Princess? I don't have the luxury
of hanging onto the past.
359
00:52:10,922 --> 00:52:16,794
I don't even remember
her face anymore.
360
00:52:24,135 --> 00:52:29,641
I heard that you have fought along
my father's side during the war against Su.
361
00:52:29,641 --> 00:52:35,564
You don't want to waste that
talent in this prison.
362
00:52:35,613 --> 00:52:38,549
Stand by my side.
363
00:52:41,753 --> 00:52:52,030
You want me to become a sword that cuts
the flower instead of protecting it?
364
00:52:52,030 --> 00:52:57,902
If you do not cut the flower,
you will be cut instead.
365
00:53:08,546 --> 00:53:11,115
I'll give you 10 days.
366
00:53:11,115 --> 00:53:14,786
If you do not change your mind...
367
00:53:14,786 --> 00:53:18,823
You will have to say goodbye.
368
00:53:21,392 --> 00:53:26,898
What if I do change my mind?
369
00:53:28,733 --> 00:53:32,036
What can you do for me?
370
00:54:05,436 --> 00:54:10,208
Seo Sa Bun is still alive.
371
00:55:33,525 --> 00:55:36,828
Can I help you, sire?
372
00:55:38,663 --> 00:55:42,700
I was out for a walk because the weather was
so nice, then I decided to visit.
373
00:55:48,206 --> 00:55:51,509
How did you feel back then?
374
00:55:57,015 --> 00:56:01,419
When you came back alive
after being hanged to death.
375
00:56:05,089 --> 00:56:09,127
What if the princess comes
back alive like you did?
376
00:56:10,595 --> 00:56:13,531
What would you do?
377
00:56:13,531 --> 00:56:17,202
I always wanted to find that out.
378
00:56:20,505 --> 00:56:26,744
If that happens, will you stand
by her side again?
379
00:56:27,478 --> 00:56:36,287
Will you betray your father again?
380
00:56:39,224 --> 00:56:41,793
The Princess is already dead.
381
00:56:41,793 --> 00:56:46,197
I will not betray my father
for someone that is already dead.
382
00:56:51,703 --> 00:56:57,575
Yes! Power over justice.
383
00:56:57,575 --> 00:57:01,613
You really live up to the expectation
as the son of the prime minister.
384
00:58:34,472 --> 00:58:36,307
Did you call me, sir?
385
00:59:16,681 --> 00:59:24,756
So Hee. Which do you think is stronger
between a sword and a flower?
386
00:59:25,857 --> 00:59:28,793
The obvious answer
would be the sword.
387
00:59:28,793 --> 00:59:32,831
But it seems you are thinking otherwise.
388
00:59:35,400 --> 00:59:42,331
One may think that a sword is stronger,
because it can cut the flower.
389
00:59:42,740 --> 00:59:46,044
But the flower will bloom again.
390
00:59:46,044 --> 00:59:50,081
But then the sword can cut the flower again.
391
00:59:50,081 --> 00:59:54,118
The flower will then bloom again.
392
00:59:54,118 --> 01:00:00,725
Over time, when the flowers are
cut down, the sword will rust.
393
01:00:02,560 --> 01:00:08,800
The sword should not be used to cut down the
flowers. They are to be used to protect them.
394
01:00:33,391 --> 01:00:37,061
- Sire.
- Father!
395
01:00:50,642 --> 01:00:56,881
Father! Father! Father!
396
01:01:07,158 --> 01:01:10,461
Assistant Director sir, the letter from
the lord of Daeja has just arrived.
397
01:01:10,461 --> 01:01:12,297
Did you look into it?
398
01:01:20,738 --> 01:01:25,510
Assistant Director! So Moo Young is...
399
01:01:37,255 --> 01:01:43,862
So Moo Young is not the
son of the lord of Daeja.
400
01:01:43,862 --> 01:01:48,266
Long time no see, Princess So Hee.30071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.