All language subtitles for Sword.and.Flower.E11.130807.HDTV.H264.720p-KORa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Blade and Petal 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,189 Do you think you can kill me? 3 00:00:11,230 --> 00:00:14,426 Episode 11 4 00:00:39,347 --> 00:00:41,916 If you do not kill me... 5 00:00:44,186 --> 00:00:46,021 You will have to die. 6 00:00:50,425 --> 00:00:52,994 But there is another way for you to live. 7 00:00:55,564 --> 00:00:58,133 We're from the same Yun family. 8 00:01:01,803 --> 00:01:09,058 Will you face your death as a traitor? Or will you live and redeem your family? 9 00:01:11,346 --> 00:01:16,117 I left the chancellor's seat for you. 10 00:01:19,054 --> 00:01:20,522 Chancellor. 11 00:01:23,825 --> 00:01:27,128 You want me to take my brother's office? 12 00:01:38,139 --> 00:01:39,608 Fine. 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,544 I will accept your offer. 14 00:02:17,779 --> 00:02:21,816 My Lord! I have the wine and food ready. 15 00:02:21,816 --> 00:02:24,386 Shall I serve them now? 16 00:02:24,386 --> 00:02:27,689 Did you prepare the best wine? 17 00:02:29,891 --> 00:02:31,726 Yes, my lord. 18 00:02:33,195 --> 00:02:36,865 We shall serve our finest for these gentlemen here. 19 00:02:36,865 --> 00:02:39,434 Give our finest. 20 00:02:47,142 --> 00:02:48,243 Father. 21 00:02:52,647 --> 00:02:55,951 It's late at night. Perhaps we should drink next time. 22 00:03:01,089 --> 00:03:06,228 I hope that you do not regret your choice. 23 00:05:04,412 --> 00:05:05,881 General Yun! 24 00:05:07,349 --> 00:05:12,120 I heard that you were participating in the opening ceremony of Gyemo Wall. 25 00:05:13,588 --> 00:05:16,157 I advise that you go around Mt. Chungyong. 26 00:05:25,700 --> 00:05:30,472 I believe the fastest way is to go over Mt. Chungyong. 27 00:05:30,472 --> 00:05:35,977 The locals there are still your political enemies. 28 00:05:37,812 --> 00:05:41,850 Then which way should I go? 29 00:05:42,217 --> 00:05:50,654 The only other way to Gyemo is over Soltize in North East. 30 00:05:50,726 --> 00:05:56,861 All of the local rebels have been annihilated in that area. 31 00:05:56,898 --> 00:05:59,834 It should be safe. 32 00:05:59,834 --> 00:06:02,037 Duly noted. 33 00:06:02,037 --> 00:06:05,340 I wish you a safe journey. 34 00:06:42,777 --> 00:06:45,714 Will Yun really go that way? 35 00:06:45,714 --> 00:06:47,916 They only have two choices. 36 00:06:47,916 --> 00:06:51,586 Dividing their forces into two is even more dangerous. 37 00:06:52,320 --> 00:06:54,890 They will have to go that way. 38 00:06:54,890 --> 00:07:00,762 You cannot trust him. He must be planning something. 39 00:07:00,762 --> 00:07:03,698 You must go through Mt. Chungyong. 40 00:07:05,166 --> 00:07:07,736 They could have anticipated that as well. 41 00:07:08,837 --> 00:07:16,288 Soltize is better to prepare against an ambush because of its open grounds. 42 00:07:16,310 --> 00:07:22,123 We will be able to fight them off if our backup gets there on time. 43 00:07:31,226 --> 00:07:33,795 Let's go to Soltize, Father. 44 00:07:34,896 --> 00:07:40,671 But it would be better for you to be in a coach, so that they don't notice. 45 00:07:47,375 --> 00:07:51,784 In order to get to Soltize, they must go through an abandoned village. 46 00:07:51,880 --> 00:07:54,716 We will trap them there and attack from all directions. 47 00:07:54,716 --> 00:07:57,285 We have a chance. 48 00:07:57,285 --> 00:08:00,589 How long can you keep the backup from coming? 49 00:08:00,589 --> 00:08:04,259 I will set the trail on fire. 50 00:08:04,259 --> 00:08:08,314 It will take them at least one more hour to take the detour. 51 00:08:35,090 --> 00:08:38,760 We will go through Soltize in North East. Go! 52 00:08:48,935 --> 00:08:50,935 [A village near Soltize] 53 00:08:57,479 --> 00:09:00,048 Yun's troops left. 54 00:09:02,250 --> 00:09:05,921 Yun's troop is coming this way. 55 00:09:53,301 --> 00:09:54,769 Something is wrong. 56 00:09:55,169 --> 00:09:56,237 What's wrong? 57 00:09:56,604 --> 00:10:01,009 I don't see Yun's personal guard. 58 00:10:31,105 --> 00:10:32,573 It's a trap. 59 00:10:35,143 --> 00:10:36,978 It's Yang's soldiers. 60 00:10:37,073 --> 00:10:39,578 Yang Mun! That damn traitor! 61 00:10:52,393 --> 00:10:54,596 We cannot let the coach get away. 62 00:12:02,130 --> 00:12:05,433 Boo Chi! You must protect Moo Young. 63 00:12:20,818 --> 00:12:23,382 [Yang Mun] 64 00:12:26,721 --> 00:12:30,024 If one of us between Yun Jung Ro and I must die 65 00:12:30,024 --> 00:12:33,695 who do you think is the one that must live for the sake of Koguryo? 66 00:13:25,079 --> 00:13:30,218 Is General Yun having a safe passage? 67 00:13:30,952 --> 00:13:34,989 You sound like you want something to happen to him. 68 00:13:36,217 --> 00:13:38,017 [King Bojang, 28th King of Koguryo] 69 00:13:38,026 --> 00:13:39,861 I would never. 70 00:13:41,229 --> 00:13:43,798 But you never know. 71 00:13:45,266 --> 00:13:49,671 Someone like Yun Jung Ro could start a fight, like an idiot. 72 00:13:49,671 --> 00:13:52,607 I'm just worried. 73 00:13:58,112 --> 00:13:59,581 General. 74 00:14:01,416 --> 00:14:05,820 How long have you lived under Yun's shadow? 75 00:14:08,022 --> 00:14:10,959 What are you saying, sire? 76 00:14:12,060 --> 00:14:15,730 Your late father was King Young Yang. 77 00:14:15,730 --> 00:14:19,033 He was a hero that defeated Su's invasion. 78 00:14:20,868 --> 00:14:27,108 Who would say that your family is not as glorious as the Yun? 79 00:14:31,145 --> 00:14:32,614 General. 80 00:14:35,550 --> 00:14:42,890 The chancellor's seat is empty at the moment. 81 00:14:45,093 --> 00:14:52,433 I'd like for you to become the chancellor. 82 00:15:00,508 --> 00:15:03,077 You're going to be leading the new Koguryo. 83 00:15:04,178 --> 00:15:06,748 You deserve such an office. 84 00:15:14,455 --> 00:15:17,392 When Koguryo and Su were at war... 85 00:15:18,126 --> 00:15:20,695 Tobun waited for Su to weaken. 86 00:15:21,429 --> 00:15:24,732 Shilla was preparing to attack Koguryo. 87 00:15:25,099 --> 00:15:28,036 Bekje was busy trying to find Shilla's weak point. 88 00:15:28,036 --> 00:15:31,339 The intelligence battle was the conclusive factor in victory. 89 00:15:32,073 --> 00:15:34,642 It's not too different right now. 90 00:15:35,009 --> 00:15:39,414 I need an agency that will manage all intelligence externally and internally. 91 00:15:40,515 --> 00:15:43,451 I'm going to make an intelligence agency directly under the king's command. 92 00:15:43,451 --> 00:15:46,020 The head of this organization... 93 00:15:46,020 --> 00:15:51,526 Will receive a rank equal to the chancellor. 94 00:15:57,031 --> 00:15:59,601 I want you to take the job. 95 00:16:06,941 --> 00:16:10,612 What about General Yun? 96 00:16:18,686 --> 00:16:24,559 He will have to direct the fortification of the Cheonri Wall. 97 00:16:25,293 --> 00:16:28,963 General Yun is out of town right now. 98 00:16:28,963 --> 00:16:34,469 He doesn't need to come back. It's better for him to stay there. 99 00:16:46,214 --> 00:16:51,718 The king is getting ready to put pressure on General Yun. 100 00:16:51,718 --> 00:16:56,425 It seems that he has met with other nobles already. 101 00:16:56,858 --> 00:17:00,895 Whose side are you going to join? 102 00:17:11,172 --> 00:17:13,374 Message! Message! 103 00:17:13,374 --> 00:17:14,842 Stop! 104 00:17:22,550 --> 00:17:26,220 Yun Jung Ro fell in your son's trap. 105 00:17:26,220 --> 00:17:28,423 Has the back arrived yet? 106 00:17:28,790 --> 00:17:29,891 No, sir. 107 00:17:32,460 --> 00:17:33,928 Turn back. 108 00:17:33,928 --> 00:17:36,497 I want to witness the end of traitor myself. 109 00:21:35,069 --> 00:21:39,107 - Stay alive! - Get her out. 110 00:21:43,878 --> 00:21:46,080 Seol Young! 111 00:22:42,604 --> 00:22:47,008 There is something that you must know. 112 00:23:03,157 --> 00:23:04,626 Captain! 113 00:23:11,966 --> 00:23:13,067 Boo Chi! 114 00:23:15,637 --> 00:23:17,839 Find the umbrella maker in Zolbun. 115 00:23:17,839 --> 00:23:19,975 - Captain! - Now! 116 00:23:21,142 --> 00:23:22,243 Captain! 117 00:23:24,078 --> 00:23:28,483 Princess! You must stay alive! 118 00:23:32,153 --> 00:23:33,621 Spare me, General! 119 00:23:33,621 --> 00:23:36,925 Please spare my life. 120 00:23:37,659 --> 00:23:42,797 What can you do for me for the price of your life? 121 00:23:42,797 --> 00:23:45,733 There are remaining forces of the former king that want to kill you. 122 00:23:45,733 --> 00:23:48,670 I know who they are. I will get them for you. 123 00:23:48,670 --> 00:23:49,771 Who are they? 124 00:23:49,771 --> 00:23:54,175 Promise me that you will spare my life first. 125 00:24:02,984 --> 00:24:05,553 One of them are the former king's. 126 00:25:46,854 --> 00:25:51,259 The wound is not deep. She will recover soon. 127 00:25:51,626 --> 00:25:54,929 We even lost Captain Seo. 128 00:25:54,929 --> 00:25:59,334 What do we do now? 129 00:26:15,116 --> 00:26:24,771 When I had the chance to kill the rebel, I hesitated at the last second. 130 00:26:33,101 --> 00:26:35,303 What will you do now? 131 00:26:35,303 --> 00:26:37,872 I was a fool. 132 00:26:40,441 --> 00:26:44,479 I was reckless and rash. 133 00:26:44,479 --> 00:26:47,415 Emotions always cause mistakes. 134 00:26:52,921 --> 00:26:56,224 I want to revive the Golden Flower Agency with the lost agents in the frontier. 135 00:26:56,224 --> 00:26:57,325 Please help me. 136 00:26:57,325 --> 00:27:00,261 Give up on your revenge first. 137 00:27:00,261 --> 00:27:03,564 I lost my brother and father because of Yun Gae So Mun. 138 00:27:03,564 --> 00:27:08,336 A lot of people have died for your personal revenge. 139 00:27:10,905 --> 00:27:13,107 Is that what you wanted? 140 00:27:28,523 --> 00:27:31,459 Who is behind you? 141 00:27:34,762 --> 00:27:46,507 I have no one behind me. It is not the king, the princes, or the princess. 142 00:27:47,976 --> 00:27:51,279 You have killed them all. 143 00:27:56,050 --> 00:27:58,253 Are you feeling better? 144 00:27:59,721 --> 00:28:01,189 It's bearable. 145 00:28:01,189 --> 00:28:04,125 Did the last man talk? 146 00:28:04,125 --> 00:28:08,529 It seems that they started it out of anger of losing their master. 147 00:28:08,529 --> 00:28:11,466 There is nothing to get from him anymore. 148 00:28:11,466 --> 00:28:14,402 I will take care of him. 149 00:28:15,136 --> 00:28:16,604 Father. 150 00:28:17,338 --> 00:28:22,477 There are more enemies like Yun Jung Ro out here still. 151 00:28:22,844 --> 00:28:25,046 Because you have made an example out of Yun Jung Ro 152 00:28:25,046 --> 00:28:27,248 they will not be making a move rashly 153 00:28:27,248 --> 00:28:30,184 But they still pose a threat to harm you. 154 00:28:30,184 --> 00:28:34,222 You need to find them and put them under surveillance. 155 00:28:34,589 --> 00:28:36,057 Then? 156 00:28:36,424 --> 00:28:38,993 What do you suggest? 157 00:28:38,993 --> 00:28:43,398 The conclusive factor in war is always intelligence. 158 00:28:44,866 --> 00:28:47,068 You will need to organize your intelligence 159 00:28:47,068 --> 00:28:50,004 to put your enemies under surveillance. 160 00:28:55,877 --> 00:28:58,079 General! You must have had been shocked. 161 00:28:58,079 --> 00:29:01,382 We should have annihilated Yun Jung Ro first. 162 00:29:01,382 --> 00:29:07,389 It was actually better for us that Yun Jung Ro rebelled against us. 163 00:29:07,622 --> 00:29:14,808 We have made an example that the families of the rebels will be annihilated. 164 00:29:15,330 --> 00:29:18,266 Everyone should be scared now. 165 00:29:20,835 --> 00:29:22,303 Yes. 166 00:29:22,303 --> 00:29:26,708 You must show them that a rebellion will result in deaths. 167 00:29:27,809 --> 00:29:31,479 I heard that the king discussed the new chancellor with you. 168 00:29:41,389 --> 00:29:46,160 General Yun annihilated Yun Jung Ro's family in Zolbun and came back. 169 00:29:48,730 --> 00:29:53,868 Nothing happened to Yun Gae So Mun? 170 00:29:53,868 --> 00:30:00,497 Yes, sire. Yang Mun and Yun Gae So Mun joined forces and defeated Yun Jung Ro. 171 00:30:00,508 --> 00:30:02,343 Yang Mun did? 172 00:30:04,879 --> 00:30:07,081 Even Yang joined him. 173 00:30:10,752 --> 00:30:13,321 What about Do Soo and Yang Jin Wook that were supposed to visit me today? 174 00:30:13,321 --> 00:30:19,928 They already went to visit General Yun. 175 00:30:22,864 --> 00:30:25,800 Sire! General Yun is here. 176 00:30:34,976 --> 00:30:39,380 I heard about the incidents that happened to you while traveling. 177 00:30:40,848 --> 00:30:45,620 I'm glad that you're safe. 178 00:30:48,556 --> 00:30:54,236 Now that you're back, we need to discuss the national government. 179 00:30:54,295 --> 00:30:56,130 Before that... 180 00:30:56,631 --> 00:30:59,200 We must deal with a rebel first. 181 00:31:02,503 --> 00:31:04,339 A rebel? 182 00:31:04,339 --> 00:31:07,275 On the night the former king's body was burnt... 183 00:31:08,743 --> 00:31:11,312 Someone stole his ashes. 184 00:31:13,147 --> 00:31:21,033 The person that had taken the remains must have had allegiance for the dead. 185 00:31:21,222 --> 00:31:26,112 The person that has taken the remains is a rebel. 186 00:31:27,829 --> 00:31:32,247 We cannot work for new Koguryo while that rebel is still alive. 187 00:31:33,701 --> 00:31:35,169 So, sire. 188 00:31:37,005 --> 00:31:40,675 How should we deal with that rebel? 189 00:31:52,420 --> 00:31:55,723 I will see you tomorrow at the assembly. 190 00:33:09,130 --> 00:33:11,699 Because the seat of the chancellor is empty. 191 00:33:11,699 --> 00:33:13,534 I will proceed with the meeting for now. 192 00:33:15,003 --> 00:33:19,040 The role of the leaders is ever more important in the time of change. 193 00:33:19,040 --> 00:33:26,015 Hence, we need a new office to help the king deal with national affairs. 194 00:33:30,051 --> 00:33:33,721 We already have the chancellor's office for that position. 195 00:33:34,822 --> 00:33:38,126 We need a new office to address the changes in the new era. 196 00:33:42,163 --> 00:33:44,365 It is difficult to keep order in the frontier government. 197 00:33:44,365 --> 00:33:46,567 We must unify Koguryo and centralize the power. 198 00:33:46,567 --> 00:33:50,238 We need a new leader to carry out this task. 199 00:33:52,806 --> 00:33:55,009 The office will carry more power than the chancellor. 200 00:33:55,009 --> 00:33:58,313 This office will be in charge of everything in Koguryo. 201 00:33:59,781 --> 00:34:04,647 This office shall be called the Prime Minister. 202 00:34:05,165 --> 00:34:09,145 I nominate General Yun Gae So Mun for that office. 203 00:34:09,189 --> 00:34:10,058 I concur. 204 00:34:10,058 --> 00:34:11,526 I couldn't agree more. 205 00:34:11,526 --> 00:34:23,270 Hear hear! 206 00:34:23,270 --> 00:34:29,143 Does anyone object to nominating General Yun as the prime minister? 207 00:34:43,091 --> 00:34:46,027 The prime minister of the new Koguryo is 208 00:34:46,027 --> 00:34:47,862 General Yun Gae So Mun. 209 00:34:48,963 --> 00:34:57,796 The gods have blessed Koguryo with General Yun to serve us as our prime minister. 210 00:35:16,491 --> 00:35:20,895 I, now, call Prime Minister Yun to the stand. 211 00:35:35,944 --> 00:35:39,763 In Koguryo the Prime Minister will be in charge of all military 212 00:35:39,764 --> 00:35:43,284 affairs, selection of chairs, and all other state affairs. 213 00:35:48,423 --> 00:35:50,992 I propose an emergency defense state. 214 00:35:50,992 --> 00:35:55,287 All the private armies owned by the nobles will answer 215 00:35:55,288 --> 00:35:59,269 to the prime minister's command as Koguryo's army. 216 00:36:08,243 --> 00:36:10,078 Do we have any objections? 217 00:36:18,152 --> 00:36:20,722 The chancellor chair remains vacant. 218 00:36:20,722 --> 00:36:22,924 General On Sa Moon will take the chair. 219 00:36:24,392 --> 00:36:29,799 General Yang Jin Wook will remain in his office as the Chief Secretary. 220 00:36:30,999 --> 00:36:34,302 Have you forgotten that the chancellor needs to be elected? 221 00:36:36,871 --> 00:36:40,908 Did you forget what I just said? 222 00:36:41,276 --> 00:36:46,197 The prime minister will be in charge of selecting all of the officials. 223 00:36:54,856 --> 00:36:59,994 The eldest son of the Yun family, Yun Choong, will be given the office of Steward. 224 00:36:59,994 --> 00:37:02,931 He will be the director of the fortification of Cheonri Wall. 225 00:37:08,803 --> 00:37:11,372 I'm sure you have already heard. 226 00:37:11,372 --> 00:37:16,540 That there are still fools out there that are serving the former king. 227 00:37:20,181 --> 00:37:25,422 I will annihilate all the rebels with my power as the prime minister. 228 00:37:25,453 --> 00:37:28,328 For that reason, we will need an intelligence agency 229 00:37:28,329 --> 00:37:31,702 that will monitor Koguryo externally and internally. 230 00:37:32,660 --> 00:37:35,964 We will call this agency, Joye Agency. 231 00:37:38,533 --> 00:37:41,469 Joye Agency will be under the prime minister's direct command. 232 00:37:41,469 --> 00:37:44,038 It will manage all forms of intelligence. 233 00:37:52,113 --> 00:37:53,581 Sire. 234 00:37:53,581 --> 00:37:55,783 Do you have any suggestions? 235 00:38:02,023 --> 00:38:06,147 If the prime minister becomes the commander of all private armies 236 00:38:06,758 --> 00:38:11,582 that means he will be the commander in chief of all armed forces in Koguryo. 237 00:38:11,754 --> 00:38:13,024 Don't you think that's too much power for one man? 238 00:38:13,034 --> 00:38:15,970 This is unprecedented. 239 00:38:15,970 --> 00:38:17,438 What do you think? 240 00:38:17,438 --> 00:38:20,008 Does anyone agree with the king? 241 00:38:20,008 --> 00:38:22,210 You must speak out! 242 00:38:35,790 --> 00:38:40,561 No one seems to be agreeing with you, sire. 243 00:38:47,168 --> 00:38:50,471 Your private armies are your assets. 244 00:38:50,471 --> 00:38:52,307 They are Koguryo's soldiers. 245 00:38:53,408 --> 00:38:56,711 If the prime minister becomes the commander of all private armies 246 00:38:56,711 --> 00:38:58,913 this country may lose its balance. 247 00:38:58,913 --> 00:39:04,952 Koguryo will become more powerful than ever with one man as the commander-in-chief. 248 00:39:05,019 --> 00:39:07,722 Koguryo will be ready to fight against any invasion including Tang. 249 00:39:07,722 --> 00:39:11,000 It will be the start of the new unified Koguryo. 250 00:39:33,414 --> 00:39:35,250 Prime minister? 251 00:39:35,250 --> 00:39:38,186 A man in charge of all military affairs and officials? 252 00:39:38,186 --> 00:39:42,826 That is the king with just a different name! 253 00:39:42,957 --> 00:39:46,628 He only wants to put me and other warlords under surveillance with the new agency. 254 00:39:46,628 --> 00:39:48,830 He will have all kinds of intelligence. 255 00:39:48,830 --> 00:39:51,032 He will kill anyone he dislikes. 256 00:39:51,032 --> 00:39:52,867 The prime minister is here. 257 00:40:22,964 --> 00:40:25,533 Did you hide the remains of the former king? 258 00:40:29,203 --> 00:40:30,305 Yes, sir. 259 00:40:30,305 --> 00:40:31,406 Tell me why. 260 00:40:31,406 --> 00:40:35,810 The king was appointed by the gods. 261 00:40:35,810 --> 00:40:37,645 Although he was dead... 262 00:40:37,645 --> 00:40:40,949 he deserved the proper honor as a king. 263 00:40:40,949 --> 00:40:43,885 And what if that's treason? 264 00:40:44,986 --> 00:40:47,188 Nonsense! 265 00:40:47,188 --> 00:40:49,023 How is that treason? 266 00:40:49,023 --> 00:40:50,491 It's called decency. 267 00:40:50,491 --> 00:40:55,923 Then why are you so concerned about hiding your action of decency? 268 00:40:56,731 --> 00:41:00,036 I already announced that any allegiance to the former king is treason. 269 00:41:00,133 --> 00:41:01,168 Watch your words! 270 00:41:01,168 --> 00:41:03,004 You must now choose. 271 00:41:04,072 --> 00:41:08,476 Will you become the misfortune king of treason? 272 00:41:08,476 --> 00:41:13,982 Or will you become the king that punishes the traitor? 273 00:41:22,790 --> 00:41:29,397 Traitors shall be punished. 274 00:41:29,397 --> 00:41:31,232 Come in! 275 00:41:34,902 --> 00:41:37,472 - Take him away. - Yes, sir. 276 00:41:39,307 --> 00:41:44,812 I'm going to replace all the servants, eunuchs, and soldiers of the palace. 277 00:41:46,648 --> 00:41:54,323 Are you discontented about me becoming the prime minister? 278 00:41:55,089 --> 00:41:56,557 Not at all. 279 00:42:00,228 --> 00:42:02,797 Congratulations. 280 00:42:34,362 --> 00:42:37,665 Isn't General Yun going too far? 281 00:42:37,665 --> 00:42:40,602 He seized the authority over all the private armies. 282 00:42:40,602 --> 00:42:43,538 He is taking our arms and legs. 283 00:42:43,538 --> 00:42:47,575 Even the dogs and cats will bow to the Yun family now. 284 00:42:47,575 --> 00:42:49,410 Gosh. 285 00:42:54,549 --> 00:42:59,320 Do not let your guard down just because you're now acknowledged as a Yun. 286 00:43:04,092 --> 00:43:08,863 I will not make it easy for you just because you're my son. 287 00:43:08,863 --> 00:43:13,268 I understand. It's only the beginning. 288 00:43:56,945 --> 00:43:59,147 She's going to get burned out. 289 00:43:59,147 --> 00:44:02,083 It's not easy to have control over your emotions. 290 00:45:10,397 --> 00:45:14,462 [A few years later] 291 00:46:23,758 --> 00:46:27,061 You've gotten so much better. 292 00:46:27,061 --> 00:46:29,264 When did you come to Pyoungyang? 293 00:46:41,009 --> 00:46:43,945 You're here again. 294 00:46:46,147 --> 00:46:50,919 It doesn't look so good today. I will only give you half. 295 00:47:00,828 --> 00:47:03,765 Okay! Okay! 296 00:47:06,334 --> 00:47:08,169 That's all I can give! 297 00:47:34,228 --> 00:47:37,899 They are recruiting for the Joye Agency. 298 00:47:37,899 --> 00:47:41,936 It's finally time. 299 00:47:43,771 --> 00:47:46,341 Are you sure about this? 300 00:47:46,341 --> 00:47:50,901 What if someone recognizes you after you join the agency? 301 00:47:50,978 --> 00:47:55,749 Joye Agency is the place where all the intelligence will gather. 302 00:47:55,749 --> 00:47:58,686 If we cannot defeat General Yun with strength 303 00:47:58,686 --> 00:48:03,090 then we will have to use the intelligence of Joye Agency and outsmart him. 304 00:48:04,325 --> 00:48:11,639 You will need to get that list of warlords that are hostile against Yun. 305 00:48:11,699 --> 00:48:15,703 They will help us greatly when we fight against Yun later. 306 00:48:15,703 --> 00:48:21,209 I'm going to kill Yun and Jang and redeem the lost kingship. 307 00:48:21,209 --> 00:48:26,347 I will save the people of Koguryo from war. 308 00:48:57,912 --> 00:48:59,747 Let's go. 309 00:49:15,897 --> 00:49:17,365 Hey! 310 00:49:37,919 --> 00:49:39,387 Hey! 311 00:49:44,525 --> 00:49:47,462 My name is Nam Seng. What's your name? 312 00:49:50,765 --> 00:49:54,435 It would be decent for me to buy you a drink with this. 313 00:49:56,271 --> 00:49:58,840 We will drink together when we meet again. 314 00:50:00,675 --> 00:50:03,978 He's a good man. 315 00:50:53,528 --> 00:50:54,996 Have you heard? 316 00:50:54,996 --> 00:51:00,868 The starving people in the countryside are eating their dead children. 317 00:51:00,868 --> 00:51:01,321 Really? The starving people in the countryside are eating their dead children. 318 00:51:01,321 --> 00:51:02,704 Really? 319 00:51:02,704 --> 00:51:06,374 I heard that people are even eating dirt. 320 00:51:06,374 --> 00:51:09,310 This is really a victory without gain. 321 00:51:09,310 --> 00:51:11,512 This is not winning. 322 00:51:18,853 --> 00:51:21,789 The war was costly. 323 00:51:21,789 --> 00:51:27,295 Do you think that the prime minister made a mistake? 324 00:51:27,295 --> 00:51:30,965 What? How dare you! 325 00:51:32,433 --> 00:51:34,636 Sire! 326 00:51:41,609 --> 00:51:42,710 Sire! 327 00:52:03,998 --> 00:52:07,302 You look surprised. 328 00:52:07,302 --> 00:52:09,871 It doesn't matter who sits there, anyway. 329 00:52:09,871 --> 00:52:16,844 I wanted to serve you tea for your hard work. 330 00:52:17,579 --> 00:52:23,818 Was my acting that good? 331 00:52:27,121 --> 00:52:30,425 No one recognized me! 332 00:52:51,346 --> 00:52:53,915 The prime minister and General Yun Choong 333 00:52:53,915 --> 00:52:57,952 came back after a grand victory against Tang. 334 00:52:57,952 --> 00:53:07,501 General Yun Choong cornered the retreating Tang army into mud beach and annihilated them. 335 00:53:10,798 --> 00:53:15,636 There was a proposal for peace talks when Tang first initiated war. 336 00:53:15,637 --> 00:53:18,410 But the prime minister disregarded it. 337 00:53:18,472 --> 00:53:21,442 He will need to pay a price for the war. 338 00:53:21,442 --> 00:53:25,480 Are you saying that he was responsible for this war? 339 00:53:25,480 --> 00:53:28,783 What price does he need to pay? 340 00:53:29,150 --> 00:53:32,453 I cannot agree that it was a failure. 341 00:53:32,453 --> 00:53:36,858 Tang backed away. We protected Koguryo. 342 00:53:36,858 --> 00:53:40,161 That's a fact. 343 00:53:41,629 --> 00:53:45,667 Someone needs to pay a price. 344 00:53:48,236 --> 00:53:50,438 Losses in this war were caused because 345 00:53:50,438 --> 00:53:54,842 we could not anticipate their route of advance. 346 00:53:54,842 --> 00:54:01,449 Tang's strategy was to attack Hyundo, Gyemo, and Ilsung first. 347 00:54:01,449 --> 00:54:04,826 The Joye Agency failed to give us the information. 348 00:54:04,827 --> 00:54:07,607 That was why the war went on for so long. 349 00:54:12,093 --> 00:54:14,295 We lost the intelligence battle. 350 00:54:14,295 --> 00:54:18,333 And it has made us make the wrong moves during the war. 351 00:54:18,333 --> 00:54:25,306 The prime minister and Joye Agency are responsible for the this. 352 00:54:44,759 --> 00:54:48,062 It's time for lunch. 353 00:54:48,062 --> 00:54:52,467 Let's wrap it up by punishing the Joye Agency director. 354 00:54:52,467 --> 00:54:54,669 Yes, sire. 355 00:54:54,669 --> 00:55:00,082 The director of Joye Agency shall be dismissed from his office for incompetence. 356 00:55:04,579 --> 00:55:07,882 In that case. 357 00:55:07,882 --> 00:55:11,920 Who is fit for the job then? 358 00:55:14,856 --> 00:55:18,159 I'd say that Yun Choong will take the job. 359 00:55:19,994 --> 00:55:26,968 As for the new director of Joye Agency, the assistance director of Joye Agency... 360 00:55:34,676 --> 00:55:37,612 Yun Nam Seng will suffice. 361 00:55:50,458 --> 00:55:52,293 Okay, then! 362 00:56:06,975 --> 00:56:12,113 Why did you hold me responsible for the war costs in the chamber? 363 00:56:17,986 --> 00:56:22,390 I had no reason. I was only speaking the truth. 364 00:56:22,390 --> 00:56:24,225 Thanks to your honesty... 365 00:56:26,794 --> 00:56:31,199 My authority fell to the ground. 366 00:56:31,199 --> 00:56:34,869 Are you defying me? 367 00:56:34,869 --> 00:56:39,641 I'm only pursuing my own path. 368 00:57:29,190 --> 00:57:30,291 What's your name? 369 00:57:30,291 --> 00:57:32,493 Yoo Gwan. 370 00:57:36,531 --> 00:57:38,733 Where did you come from? 371 00:57:38,733 --> 00:57:41,302 I'm Yun Boo from Gaeun. 372 00:57:41,302 --> 00:57:43,137 I'm Moo Young from Daeja. 373 00:57:43,137 --> 00:57:49,010 Daeja? That's where my uncle lives. 374 00:57:49,010 --> 00:57:51,212 Where in Daeja? 375 00:57:59,756 --> 00:58:00,756 [Joye Agency] 376 00:58:25,713 --> 00:58:29,017 I was recommended by the lord of Daeja. My name is So Moo Young. 377 00:58:29,017 --> 00:58:30,852 Is he well? 378 00:58:30,852 --> 00:58:35,623 He is still healthy enough to take bath in ice water during winter. 379 00:58:35,623 --> 00:58:40,395 But he was injured while hunting recently. He is recovering. 380 00:58:40,395 --> 00:58:41,496 Oh no. 381 00:58:41,496 --> 00:58:45,166 He liked to drink. Did he go hunting after drinking? 382 00:58:45,166 --> 00:58:49,203 No, he can't drink at all. 383 00:58:49,203 --> 00:58:51,406 His family. 384 00:58:51,406 --> 00:58:54,342 He has three wives, three sons, and two daughters. 385 00:58:54,342 --> 00:58:57,645 He likes his second wife the most. 386 00:58:57,645 --> 00:59:00,214 His personality. His close warlords. 387 00:59:00,214 --> 00:59:03,518 He is short-tempered. He swears often and likes to hunt. 388 00:59:03,518 --> 00:59:06,821 He is close to lords of Gamul and Hyundo. 389 00:59:06,821 --> 00:59:10,491 He goes out hunting with the lord of Gamul often. 390 00:59:10,491 --> 00:59:12,327 His favorite food. 391 00:59:12,327 --> 00:59:16,364 Tiger liver. He can't drink. 392 00:59:16,364 --> 00:59:20,034 We will be watching the lord of Daeja. 393 00:59:33,248 --> 00:59:35,817 Congratulations. 394 00:59:36,918 --> 00:59:41,689 It's my first time seeing you after the battle in Yodong. It's been so long. 395 00:59:42,423 --> 00:59:47,849 You're the best spy in Joye Agency. You and flowers don't match. 396 00:59:53,067 --> 00:59:57,472 What? A spy can't be a girl? 397 01:00:02,610 --> 01:00:06,648 There was a map here before. Tell me everything you remember. 398 01:00:06,648 --> 01:00:10,685 The entrance of the fort is at West. All the other directions are surrounded by mountains. 399 01:00:10,685 --> 01:00:12,887 The mountain in North is connected to the river. 400 01:00:12,887 --> 01:00:14,722 The army is stationed at South West. 401 01:00:14,722 --> 01:00:18,026 The barracks are located to the right. 402 01:00:27,568 --> 01:00:29,771 Assistant Director sir. 403 01:00:29,771 --> 01:00:33,808 There are five days left until your official inauguration. You're very impatient. 404 01:00:33,808 --> 01:00:36,744 How are the new recruits? 405 01:01:02,070 --> 01:01:04,272 Who is he? 406 01:01:04,272 --> 01:01:07,575 He is a recruit candidate. He was recommended by the lord of Daeja. 407 01:02:22,450 --> 01:02:24,652 Who are you? 408 01:02:27,956 --> 01:02:31,626 I said I'm So Moo Young from Daeja. 409 01:02:34,195 --> 01:02:38,232 He is the assistant director of Joye. What are you doing? 410 01:02:51,446 --> 01:02:53,648 I will ask you again. 411 01:02:55,116 --> 01:02:57,318 Who are you? 412 01:03:01,723 --> 01:03:03,558 I am... 413 01:03:03,558 --> 01:03:06,127 He's my friend. 414 01:03:23,378 --> 01:03:25,947 He is my friend, Brother. 415 01:04:05,954 --> 01:04:11,826 Shouldn't I get ready to follow my father's footsteps? 416 01:04:13,661 --> 01:04:18,066 How about playing a prank? 417 01:04:18,433 --> 01:04:23,938 I'm patiently waiting for the tiger to pass. 418 01:04:27,241 --> 01:04:29,077 Long time no see.32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.