All language subtitles for Supernatural.S05E07.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,510 Hey, babe. 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,892 Nice to see you too. 3 00:01:01,402 --> 00:01:02,821 Honey? 4 00:01:02,988 --> 00:01:04,990 Are you okay? 5 00:01:11,956 --> 00:01:13,374 No! 6 00:01:25,638 --> 00:01:27,975 You expect me to believe you're CDC? 7 00:01:30,519 --> 00:01:32,564 - Excuse me? - Just that you're a day early. 8 00:01:32,731 --> 00:01:35,859 First time I haven't sat on my ass waiting for you people. 9 00:01:36,026 --> 00:01:38,863 New administration. A change you can believe in. 10 00:01:40,489 --> 00:01:41,949 Right. 11 00:01:47,122 --> 00:01:48,457 Meet Xavier. 12 00:01:48,624 --> 00:01:52,378 Date of birth: April 3rd, 1984. 13 00:01:52,879 --> 00:01:55,506 I know. I ran the DNA twice. 14 00:01:55,673 --> 00:01:56,966 That's definitely him. 15 00:01:57,843 --> 00:02:00,471 Well, he wasn't big on the sunscreen, huh? 16 00:02:01,013 --> 00:02:02,139 So, what's your theory? 17 00:02:02,306 --> 00:02:08,230 All I know is, decedent's male, 25 years old, and he died of old age. 18 00:02:15,196 --> 00:02:17,699 You were right about this one. It's definitely a job. 19 00:02:17,866 --> 00:02:19,409 Thought so. 20 00:02:19,576 --> 00:02:20,953 Any other stiffs in town? 21 00:02:21,119 --> 00:02:22,413 No, just the one body. 22 00:02:22,580 --> 00:02:23,623 Anything else? 23 00:02:23,790 --> 00:02:26,251 Couple missing persons. Usual for a town this size. 24 00:02:26,417 --> 00:02:27,502 Well, check them out. 25 00:02:27,669 --> 00:02:29,088 You think they're connected? 26 00:02:29,255 --> 00:02:30,798 - Call it a hunch. - You got it. 27 00:02:31,298 --> 00:02:33,092 And by the way, how are you doing? 28 00:02:34,010 --> 00:02:35,220 - Doing? - Yeah. 29 00:02:35,387 --> 00:02:37,097 You know, just in general. 30 00:02:37,472 --> 00:02:39,224 Oh, you mean my legs. 31 00:02:39,391 --> 00:02:44,230 Well, I'm just weeping in my H�agen-Dazs, idiot. 32 00:02:55,076 --> 00:02:57,537 That's the most recent. 33 00:03:00,165 --> 00:03:01,667 How long has he been missing? 34 00:03:01,834 --> 00:03:04,628 I knew right away when he didn't come home Tuesday night. 35 00:03:04,921 --> 00:03:06,715 Is there someplace he likes to go? 36 00:03:06,882 --> 00:03:08,842 After work, maybe? A favorite bar? 37 00:03:09,009 --> 00:03:12,054 No. Tuesdays, he always works a bit late... 38 00:03:12,221 --> 00:03:15,683 ...but he always comes straight home. 39 00:03:16,183 --> 00:03:17,978 May I use your facilities, ma'am? 40 00:03:39,502 --> 00:03:41,671 Working late my ass. 41 00:03:42,465 --> 00:03:45,134 At least he's consistent. Same room every Tuesday. 42 00:03:45,301 --> 00:03:46,344 Hourly rates. 43 00:03:46,510 --> 00:03:48,680 Hope I got that kind of kick when I'm his age. 44 00:03:48,847 --> 00:03:51,141 Yeah. Like either of us will live that long. 45 00:03:51,308 --> 00:03:52,476 True. 46 00:03:52,643 --> 00:03:55,396 So, what do you think's in there? 47 00:03:55,563 --> 00:03:57,857 Wrinkly, gooey corpse. 48 00:04:08,620 --> 00:04:11,164 Oh, my God. Oh, God. 49 00:04:12,667 --> 00:04:13,834 Hey. What the...? 50 00:04:15,044 --> 00:04:17,046 - Oh. - God. 51 00:04:17,547 --> 00:04:18,799 It's gooey. 52 00:04:19,841 --> 00:04:21,051 Sorry. 53 00:04:21,760 --> 00:04:23,554 - Got the wrong room. - Close the door. 54 00:04:24,096 --> 00:04:25,682 Hey. 55 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 Nice tattoo. 56 00:04:31,647 --> 00:04:34,483 Happen to know anybody named Cliff Whitlow? 57 00:04:35,067 --> 00:04:37,737 - Never heard of him. - That's weird... 58 00:04:37,904 --> 00:04:40,615 ...because you're carrying his wallet. 59 00:04:43,869 --> 00:04:45,329 Huh. 60 00:04:45,913 --> 00:04:49,375 Your wife told us about your birthmark there. That's nice. 61 00:04:49,543 --> 00:04:52,671 Well, you look great, Cliff. Did you get some work done? 62 00:04:56,134 --> 00:04:58,344 Could you give us some privacy? 63 00:05:02,766 --> 00:05:06,478 Thanks. Take care. Thanks. 64 00:05:06,645 --> 00:05:08,481 - Please don't tell my wife. - Slow down. 65 00:05:08,648 --> 00:05:11,651 As far as she knows, I'm dead. Let's keep it that way. 66 00:05:11,818 --> 00:05:14,947 - How can you possibly be Cliff Whitlow? - I can't tell you. 67 00:05:15,323 --> 00:05:17,783 - Either you tell us or we tell the missus. - Okay! 68 00:05:18,159 --> 00:05:19,535 It was a game. 69 00:05:19,702 --> 00:05:21,455 Like Xbox? 70 00:05:22,539 --> 00:05:23,999 What's Xbox? 71 00:05:24,166 --> 00:05:26,293 No. Poker. High stakes. 72 00:05:26,461 --> 00:05:28,630 Instead of cash, you play for years. 73 00:05:29,213 --> 00:05:31,841 - What's that supposed to mean? - I know it sounds crazy. 74 00:05:32,008 --> 00:05:34,303 Guy comes up to me at a bar, invites me to play. 75 00:05:34,470 --> 00:05:36,722 Gives me 25 of these weirdo poker chips, right? 76 00:05:36,889 --> 00:05:41,436 Chants some mumbo humbo over them, says now they're 25 years. 77 00:05:41,603 --> 00:05:44,899 I'm laughing, but then I come out up... 78 00:05:45,066 --> 00:05:47,068 ...and look at me. - What was he chanting? 79 00:05:47,235 --> 00:05:50,863 How should I know? All I know is, my hip's good, I threw away my glasses... 80 00:05:51,240 --> 00:05:54,534 ...one of those ladies was here for free. Man's some miracle worker. 81 00:05:54,701 --> 00:05:57,330 - What does this miracle worker look like? - Just a guy. 82 00:05:57,497 --> 00:06:01,668 Maybe 35, brown hair. Irish accent. His name was Patrick. 83 00:06:01,834 --> 00:06:04,129 - Where's this game at? - He likes to keep moving. 84 00:06:04,505 --> 00:06:08,050 Never stays in one bar long, and he finds you. 85 00:06:10,303 --> 00:06:12,222 Thank you, Cliff. 86 00:06:12,389 --> 00:06:13,974 All right. 87 00:06:15,768 --> 00:06:17,436 Oh, and, uh... 88 00:06:18,229 --> 00:06:20,106 ...stay classy. 89 00:06:23,318 --> 00:06:26,238 - That sounds crazy, right? - No, there's lore on it. 90 00:06:26,405 --> 00:06:28,157 Goes back centuries. 91 00:06:28,324 --> 00:06:32,620 Traveling card player, pops into town. Beat him, you get your best years back. 92 00:06:32,787 --> 00:06:34,498 Of course, most folks lose. 93 00:06:34,665 --> 00:06:36,458 That would explain the crunchy corpse. 94 00:06:36,625 --> 00:06:40,630 Supposedly this player's a hell of a card shark, got a lot of years in the bank. 95 00:06:41,006 --> 00:06:42,424 Find the bar he's working in? 96 00:06:42,591 --> 00:06:44,801 A lot of dives in town. We have to split up. 97 00:06:44,968 --> 00:06:47,305 Well, why you still talking to me? 98 00:06:59,360 --> 00:07:01,863 - Find anything? - Yeah, a whole bunch of squat. You? 99 00:07:02,030 --> 00:07:03,698 No, not a thing. 100 00:07:03,865 --> 00:07:07,620 All right, well, you come up dry, circle back to the motel in 2. 101 00:07:07,786 --> 00:07:08,996 Your turn to grab dinner. 102 00:07:09,163 --> 00:07:12,000 - Usual? - Extra bacon. 103 00:07:12,751 --> 00:07:15,337 - Can I get a beer? - Yep. 104 00:07:16,421 --> 00:07:19,884 You wouldn't happen to know of a poker game going on in back, would you? 105 00:07:20,718 --> 00:07:23,262 It's a bar, not a casino. 106 00:07:25,307 --> 00:07:28,393 My friend Ben told me you'd know. 107 00:07:28,560 --> 00:07:30,563 - Don't know any Ben. - Sure you do. 108 00:07:30,730 --> 00:07:34,817 You know, balding, smart-ass, real ladies' man? 109 00:07:35,109 --> 00:07:38,447 Listen, pal, I told you, I don't know any Ben. 110 00:07:38,614 --> 00:07:40,407 I don't know nothing about a game. 111 00:07:40,574 --> 00:07:42,577 You sure? 112 00:07:44,037 --> 00:07:46,248 Because he sure seems to know you. 113 00:07:49,752 --> 00:07:52,713 Round back, take the elevator down. 114 00:07:58,136 --> 00:07:59,471 Bobby? 115 00:08:00,556 --> 00:08:03,685 - What are you doing here? - Planting daisies. What's it look like? 116 00:08:03,977 --> 00:08:05,687 Came in on the case. 117 00:08:05,853 --> 00:08:06,981 And you beat me here? 118 00:08:07,398 --> 00:08:10,359 Brains trumps legs, apparently. 119 00:08:10,943 --> 00:08:12,862 - So you found the game? - Yup. 120 00:08:13,029 --> 00:08:14,823 Did you stop it? 121 00:08:14,990 --> 00:08:16,741 Bobby? 122 00:08:21,998 --> 00:08:23,040 Not exactly. 123 00:08:24,208 --> 00:08:25,752 What did you do? 124 00:08:25,919 --> 00:08:27,379 I played, okay? 125 00:08:31,133 --> 00:08:32,802 And? 126 00:08:32,969 --> 00:08:35,054 I lost. 127 00:08:37,933 --> 00:08:39,685 Are you kidding me? 128 00:08:39,852 --> 00:08:42,146 You played some he-witch? 129 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 Don't you take that tone with me. 130 00:08:44,107 --> 00:08:46,735 - You idiot. - They're my years, I can do what I want. 131 00:08:46,901 --> 00:08:48,403 How many did you lose? 132 00:08:50,698 --> 00:08:52,241 Twenty-five. 133 00:08:59,625 --> 00:09:01,460 We're not done. 134 00:09:03,755 --> 00:09:05,632 You're saying that you're a mind reader? 135 00:09:05,798 --> 00:09:07,842 Oh, come on, no such thing... 136 00:09:08,009 --> 00:09:11,180 ...but I can read people. 137 00:09:11,513 --> 00:09:13,891 Take your lovely companion here. 138 00:09:14,643 --> 00:09:19,022 I'd say judging from her exquisite posture, she used to be a dancer. 139 00:09:20,650 --> 00:09:22,151 Not much of a drinker... 140 00:09:22,902 --> 00:09:24,195 ...very independent... 141 00:09:26,823 --> 00:09:29,743 ...looking for adventure. 142 00:09:30,911 --> 00:09:31,954 Hey, man. 143 00:09:32,120 --> 00:09:33,456 Excuse me. 144 00:09:33,623 --> 00:09:35,208 Can I borrow you for a sec? 145 00:09:37,543 --> 00:09:41,006 Oh, yeah. Of course, great. Good to see you. 146 00:09:41,924 --> 00:09:43,968 Would you two please excuse me? 147 00:09:47,097 --> 00:09:50,141 Sorry to cut you short with Mr. and Mrs. Easy-Marks over there. 148 00:09:50,308 --> 00:09:53,062 Oh, no big. Wasn't a total loss. 149 00:09:55,731 --> 00:09:59,695 Look, I don't know what it is you think I did to your wife or girlfriend... 150 00:09:59,861 --> 00:10:01,071 ...mother or sister... 151 00:10:01,238 --> 00:10:04,075 ...but I just want you to know my feelings were real. 152 00:10:04,242 --> 00:10:07,745 That ain't my problem, man-witch. You owe my friend some years. 153 00:10:07,912 --> 00:10:10,207 Oh, that's what this is. 154 00:10:10,708 --> 00:10:13,502 I'm sorry, he lost. Them's the breaks. 155 00:10:13,669 --> 00:10:14,962 Well, then un-lose him. 156 00:10:19,175 --> 00:10:23,180 Oh, go ahead and shoot me, if it makes you feel better. 157 00:10:23,347 --> 00:10:28,270 Besides, I could use a good, you know, tickle. 158 00:10:30,606 --> 00:10:33,150 You want years? Great. 159 00:10:33,317 --> 00:10:35,445 - Play me for them. - Fine. 160 00:10:35,612 --> 00:10:37,030 Dean, no. 161 00:10:37,196 --> 00:10:39,824 They're my years, I can do what I want. 162 00:10:41,744 --> 00:10:42,953 Lozenge? 163 00:10:44,622 --> 00:10:46,498 What? It's barely linty. 164 00:10:47,876 --> 00:10:51,087 - Okay, suit yourself. Just trying to help. - All right, all right. 165 00:10:51,254 --> 00:10:52,840 Come on. Let's do this. 166 00:10:53,215 --> 00:10:54,425 You understand the terms? 167 00:11:08,691 --> 00:11:10,401 Buy-in's 25 years. 168 00:11:12,738 --> 00:11:14,073 Make it 50. 169 00:11:16,909 --> 00:11:19,537 I like the cut of your jib. 170 00:11:48,405 --> 00:11:49,572 Twenty-five. 171 00:11:49,739 --> 00:11:51,032 That's 25 years. 172 00:11:51,783 --> 00:11:53,159 They go to him. 173 00:11:54,286 --> 00:11:55,454 - He's cashing out. - Dean. 174 00:11:55,621 --> 00:11:56,789 Bobby. 175 00:11:59,250 --> 00:12:01,336 - You sure? - Yes. 176 00:12:34,833 --> 00:12:36,752 That's 25 years you just pissed away. 177 00:12:39,297 --> 00:12:41,841 Better be sure you can win them back. 178 00:12:45,929 --> 00:12:47,056 Shuffle up and deal. 179 00:12:51,811 --> 00:12:54,230 This is gonna be fun. 180 00:12:59,528 --> 00:13:00,655 Hey, Dean? 181 00:13:00,821 --> 00:13:01,989 You find anything? 182 00:13:02,156 --> 00:13:03,909 Oh, you might say that. 183 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Who the hell are you? 184 00:13:07,579 --> 00:13:09,165 Dude, relax. 185 00:13:09,332 --> 00:13:10,375 It's me. 186 00:13:12,126 --> 00:13:13,795 Dean? 187 00:13:14,045 --> 00:13:15,839 Hi. 188 00:13:16,006 --> 00:13:17,424 What the hell happened? 189 00:13:17,591 --> 00:13:20,845 I, you know, found the game. 190 00:13:21,262 --> 00:13:24,099 You... I thought you said you were good at poker. 191 00:13:24,265 --> 00:13:25,976 I am. Shut up. 192 00:13:26,726 --> 00:13:29,772 So you were just gonna shoot some old guy? Is that it? 193 00:13:29,939 --> 00:13:32,985 I didn't know what you were. Have you seen you? You look like... 194 00:13:33,151 --> 00:13:35,779 The old chick in Titanic, I know, shut up. 195 00:13:35,946 --> 00:13:38,740 I was gonna say Emperor Palpatine. 196 00:13:44,038 --> 00:13:45,833 I see you met John McCain there. 197 00:13:46,208 --> 00:13:48,711 Yeah. Either of you wanna tell me what happened? 198 00:13:48,877 --> 00:13:50,754 Bobby's an idiot, that's what happened. 199 00:13:50,921 --> 00:13:54,342 - Hey, nobody asked you to play. - Right, I should have just let you die. 200 00:13:54,509 --> 00:13:57,345 - Nobody asked you to lose. - It's like Grumpy Old Men. 201 00:13:57,512 --> 00:13:59,181 - Shut up, Sam. - Shut up, Sam. 202 00:13:59,348 --> 00:14:02,184 What the hell were you thinking? He's a witch. 203 00:14:02,727 --> 00:14:05,230 He's been playing poker since guys wore tights. 204 00:14:05,397 --> 00:14:08,317 - You just don't get it. - Yeah, I get it, Bobby. 205 00:14:08,483 --> 00:14:12,280 You saw a chance to turn the hands of the clock back, get out of that chair. 206 00:14:12,447 --> 00:14:14,365 Pretty tempting. 207 00:14:14,949 --> 00:14:17,870 - I can imagine. - No, you can't. 208 00:14:18,537 --> 00:14:19,705 You got me. 209 00:14:19,872 --> 00:14:22,375 I never been paralyzed. But I'll tell you something. 210 00:14:22,542 --> 00:14:27,213 I've been to hell. There's an archangel there wanting me to drop the soap. 211 00:14:27,630 --> 00:14:29,717 Look at me. My junk's rustier than yours. 212 00:14:29,884 --> 00:14:33,137 - You hear me bellyaching, huh? - Actually, yeah. 213 00:14:39,519 --> 00:14:41,648 I'm having a heart attack. 214 00:14:42,065 --> 00:14:43,107 No, you're not. 215 00:14:45,109 --> 00:14:47,321 - What is it? - Acid reflux. 216 00:14:47,655 --> 00:14:50,240 Guys your age can't digest certain foods. 217 00:14:50,908 --> 00:14:54,037 You're gonna need to put down that cheeseburger. 218 00:14:59,377 --> 00:15:02,129 So you wanna keep emoting... 219 00:15:02,296 --> 00:15:05,592 ...or you wanna talk about solving this little issue of yours? 220 00:15:05,759 --> 00:15:08,053 It's gotta be about the chips. 221 00:15:11,933 --> 00:15:13,309 I slid them across. 222 00:15:14,018 --> 00:15:18,023 Patrick did his little witchy number, and you prettied up in a hurry. 223 00:15:18,190 --> 00:15:21,026 What are you all thinking? Some magic chips or something? 224 00:15:21,193 --> 00:15:22,236 Definitely. 225 00:15:22,403 --> 00:15:24,280 - Remember what he chanted? - Every word. 226 00:15:24,447 --> 00:15:27,409 All right, then let's find out where he stashes his chips. 227 00:15:27,575 --> 00:15:31,831 And steal me 50, Benjamin Buttons me back into burger shape. 228 00:15:33,374 --> 00:15:34,458 What do you think? 229 00:15:35,126 --> 00:15:37,295 I think you ought to put some clothes on. 230 00:15:44,637 --> 00:15:45,972 Ready for housekeeping, sir? 231 00:15:48,182 --> 00:15:49,768 Born ready. 232 00:15:49,935 --> 00:15:52,479 You're just like my grandfather. 233 00:15:52,646 --> 00:15:55,275 He hits on anything that moves too. 234 00:15:55,483 --> 00:15:56,568 You're adorable. 235 00:15:56,735 --> 00:15:59,446 - And dangerous. - Aw. 236 00:16:09,291 --> 00:16:10,834 Can we just go? 237 00:16:33,069 --> 00:16:36,072 Guys, call somebody. 238 00:16:36,238 --> 00:16:39,534 He ran right out in front of me. I didn't see him. 239 00:16:46,167 --> 00:16:50,506 - That's my car! Hey! - I gotta say. I kind of like the guy. 240 00:17:31,845 --> 00:17:32,887 Well, I'm out. 241 00:17:44,943 --> 00:17:46,571 Dean? 242 00:19:01,616 --> 00:19:02,701 Sam? 243 00:19:06,122 --> 00:19:08,249 Dime-store model. 244 00:19:08,416 --> 00:19:10,251 Piece of cake. 245 00:19:17,134 --> 00:19:19,804 It's like Mission: Pathetic. Watch out. 246 00:19:27,229 --> 00:19:28,605 I could have done that. 247 00:19:33,153 --> 00:19:34,946 What are you doing? 248 00:19:37,616 --> 00:19:41,537 - Aren't you the chick from the bar? - I'm a lot more than that. 249 00:19:43,957 --> 00:19:46,877 It's all right, sweetheart. It's all right. They're harmless. 250 00:19:50,298 --> 00:19:53,426 You boys want chips? Take them. 251 00:19:53,926 --> 00:19:55,888 They're just chips, Einsteins. 252 00:19:56,055 --> 00:19:57,097 It's showmanship. 253 00:19:57,431 --> 00:20:01,519 This may come as a shock, but the magic does not lie in a pile of plywood... 254 00:20:01,686 --> 00:20:04,606 ...or in any phony abracadabra. 255 00:20:05,065 --> 00:20:08,319 It's in the 900-year-old witch. 256 00:20:09,737 --> 00:20:10,905 You boys want years? 257 00:20:11,822 --> 00:20:13,909 Score them the old-fashioned way. 258 00:20:14,076 --> 00:20:15,285 Texas Hold'em. 259 00:20:15,452 --> 00:20:17,371 Fine, let's do it. 260 00:20:22,085 --> 00:20:23,753 What card am I holding up? 261 00:20:26,548 --> 00:20:27,758 That's what I thought. 262 00:20:27,925 --> 00:20:30,886 If your eyesight's that bad, what about your memory? 263 00:20:31,053 --> 00:20:33,306 I'm not a murderer. 264 00:20:34,682 --> 00:20:35,975 You, on the other hand. 265 00:20:37,102 --> 00:20:38,562 - No, Sam. - Dean. 266 00:20:38,729 --> 00:20:40,356 What, Sam not much of a player? 267 00:20:43,359 --> 00:20:45,445 Okay. Well, happy trails, Dean. 268 00:20:46,196 --> 00:20:49,199 Enjoy the twilight of your life. 269 00:20:49,783 --> 00:20:52,286 Should have taken better care of that ticker, though. 270 00:20:56,165 --> 00:20:58,210 You're free to go. 271 00:21:03,508 --> 00:21:04,634 Oh, but, Sam... 272 00:21:05,260 --> 00:21:09,181 ...your brother's situation, that's punishment enough... 273 00:21:09,348 --> 00:21:13,185 ...but I can't let you leave without a small parting gift. 274 00:21:18,233 --> 00:21:19,776 What are you doing? 275 00:21:19,943 --> 00:21:21,821 You'll find out soon enough. 276 00:21:22,947 --> 00:21:25,116 Get out of here, Sam. 277 00:21:37,464 --> 00:21:39,049 Dude... 278 00:21:39,340 --> 00:21:42,386 ...I believe that he-witch gave you the clap. 279 00:21:56,736 --> 00:21:59,073 A little help here. 280 00:22:05,288 --> 00:22:07,499 You know, I still think I should play. 281 00:22:07,665 --> 00:22:08,833 No. 282 00:22:09,000 --> 00:22:10,126 You're not good enough. 283 00:22:10,293 --> 00:22:12,171 I'm better. Bobby's way better. 284 00:22:12,338 --> 00:22:14,090 - We both lost. - Exactly. 285 00:22:14,256 --> 00:22:16,510 So what? So I don't get a say in this anymore? 286 00:22:16,676 --> 00:22:18,095 When you get to be our age... 287 00:22:18,261 --> 00:22:21,431 You're 30, Dean. Look, I've watched you hustle plenty of poker. 288 00:22:21,598 --> 00:22:24,727 Knowing the game is not enough. It's not about playing the cards. 289 00:22:24,894 --> 00:22:27,772 - It's about playing the other guy, I know. - Hooray for you. 290 00:22:27,939 --> 00:22:30,484 All I'm saying is I played this guy. 291 00:22:30,651 --> 00:22:32,653 I know his style. I can take him. 292 00:22:32,820 --> 00:22:35,323 No, Bobby. You don't have enough years in the bank. 293 00:22:35,490 --> 00:22:37,659 - I got enough. - You'll die if you lose, Bobby. 294 00:22:37,826 --> 00:22:39,619 So what if I do, huh? 295 00:22:39,786 --> 00:22:43,124 What exactly am I living for, huh? 296 00:22:43,290 --> 00:22:44,834 The damn apocalypse? 297 00:22:45,292 --> 00:22:49,464 Watching men die while I sit in this chair, can't take a step to help them? 298 00:22:49,631 --> 00:22:53,093 - Bobby... - No, no. It's the facts. 299 00:22:53,803 --> 00:22:55,722 I'm old... 300 00:22:55,888 --> 00:22:59,267 ...and broke down, and I can't... 301 00:23:03,063 --> 00:23:06,401 I ain't a hunter no more. 302 00:23:07,235 --> 00:23:09,320 I'm useless. 303 00:23:10,238 --> 00:23:12,575 And if I wasn't such a coward... 304 00:23:12,742 --> 00:23:16,537 ...I'd have stuck a gun in my mouth day I got home from the hospital. 305 00:23:23,378 --> 00:23:26,424 Bobby, you are not playing again. 306 00:23:26,591 --> 00:23:28,259 I'm not letting you do that. 307 00:23:30,011 --> 00:23:32,514 There's another way out of this. There's gotta be... 308 00:23:32,681 --> 00:23:34,141 ...and I'm gonna find it. 309 00:23:48,491 --> 00:23:50,160 Take it. 310 00:23:50,410 --> 00:23:52,287 It'll help you. 311 00:23:57,210 --> 00:23:59,462 - What is this? - Most powerful reversal spell... 312 00:23:59,629 --> 00:24:01,673 ...you've ever laid your eyes on. 313 00:24:01,924 --> 00:24:03,050 And it reverses what? 314 00:24:03,217 --> 00:24:05,010 Patrick's work. All of it. 315 00:24:05,886 --> 00:24:07,722 You saying I could be normal again? 316 00:24:07,889 --> 00:24:10,517 You and everyone else he's ever played... 317 00:24:11,017 --> 00:24:12,268 ...who's still alive. 318 00:24:14,480 --> 00:24:18,275 - Why the hell should we trust you? - Trust me, don't trust me, I don't care. 319 00:24:18,442 --> 00:24:19,568 The spell is real. 320 00:24:19,736 --> 00:24:23,281 If it zaps everyone, don't that include your man? 321 00:24:23,615 --> 00:24:25,283 And me too. 322 00:24:25,450 --> 00:24:26,828 I look good for my age. 323 00:24:26,994 --> 00:24:29,163 Lady, this don't add up for squat. 324 00:24:29,831 --> 00:24:30,998 Why would you want that? 325 00:24:31,165 --> 00:24:33,502 I have my reasons. 326 00:24:37,589 --> 00:24:38,633 Do it quick. 327 00:24:38,800 --> 00:24:41,010 We leave town tomorrow. 328 00:25:10,587 --> 00:25:11,629 Bet. 329 00:25:13,882 --> 00:25:16,802 I sense you've got me by the jewels on this one, Hesh. 330 00:25:19,013 --> 00:25:20,723 I fold. 331 00:25:24,770 --> 00:25:27,189 What are you up, like, 13 years there, Hesh? 332 00:25:28,441 --> 00:25:30,860 What do you say we call it a day? 333 00:25:33,071 --> 00:25:34,406 Thanks, Patrick. 334 00:25:34,573 --> 00:25:37,951 Hesh here is gonna live to see his granddaughter's bar mitzvah. 335 00:25:38,118 --> 00:25:39,369 Isn't that right, Hesh? 336 00:25:40,580 --> 00:25:41,706 Thanks again, Patrick. 337 00:25:41,873 --> 00:25:43,333 Shalom, my friend. Shalom. 338 00:25:50,716 --> 00:25:51,759 That was nice of you. 339 00:25:52,803 --> 00:25:53,887 I'm a nice guy. 340 00:25:55,889 --> 00:25:57,182 What can I do you for? 341 00:26:04,441 --> 00:26:05,901 Deal. 342 00:26:14,369 --> 00:26:17,248 Jawbone of a murderer. Great. 343 00:26:18,833 --> 00:26:21,001 You... You know, this really sucks. 344 00:26:21,168 --> 00:26:23,213 How do we even know her spell's gonna work? 345 00:26:23,380 --> 00:26:25,757 We don't. We ain't got a plan B. 346 00:26:25,924 --> 00:26:28,677 Now, less flapping and more digging. 347 00:26:29,011 --> 00:26:31,639 Oh, God. 348 00:26:31,973 --> 00:26:33,933 My elbows. I'm all creaky. 349 00:26:34,517 --> 00:26:36,061 Hurry up, you crybaby. 350 00:26:36,228 --> 00:26:38,313 Pound it up your ass, Ironsides. 351 00:26:39,731 --> 00:26:42,485 One little grave. 352 00:26:43,194 --> 00:26:44,404 Then you do it. 353 00:26:44,571 --> 00:26:48,075 - Fine, I'll hop right in. - Well, at least your legs are numb. 354 00:26:48,242 --> 00:26:51,370 - Shut up and dig, Grandma. - Ow! 355 00:26:51,537 --> 00:26:53,205 Now it's my back. 356 00:26:53,372 --> 00:26:55,250 Can you straighten up? 357 00:26:55,417 --> 00:26:56,960 A little sympathy wouldn't hurt. 358 00:26:57,127 --> 00:26:58,253 Butt cheek tingling? 359 00:26:59,212 --> 00:27:01,257 Well, that's kind of personal. 360 00:27:01,424 --> 00:27:03,342 So yeah? 361 00:27:03,718 --> 00:27:06,388 It's sciatica. You'll live. Keep digging. 362 00:27:06,555 --> 00:27:09,683 You know, Bobby, killing you is officially on my bucket list. 363 00:27:13,146 --> 00:27:15,064 I like you, Sam. I do. 364 00:27:15,231 --> 00:27:19,069 You're smart and your heart's clearly in the right place. 365 00:27:21,280 --> 00:27:23,574 I can tell a lot about a guy by looking. 366 00:27:25,952 --> 00:27:28,914 - You mean you're psychic? - No. That'd be cheating. 367 00:27:29,080 --> 00:27:33,503 I'm talking about good old-fashioned intuition. 368 00:27:34,170 --> 00:27:35,296 Right. Let's just play. 369 00:27:36,297 --> 00:27:38,175 We are playing. 370 00:27:40,844 --> 00:27:43,306 Does your big brother know you're here? 371 00:27:45,683 --> 00:27:47,393 Bet five. 372 00:27:47,560 --> 00:27:49,188 Didn't think so. 373 00:27:51,774 --> 00:27:53,609 I raise. 374 00:27:54,193 --> 00:27:56,196 Here you are, right... 375 00:27:57,322 --> 00:28:00,450 ...trying to clean up their mess... 376 00:28:00,617 --> 00:28:03,121 ...and they still wanna sit you at the kiddie table. 377 00:28:07,458 --> 00:28:09,711 You're not the little brother anymore, Sam. 378 00:28:10,504 --> 00:28:12,089 Then again... 379 00:28:12,714 --> 00:28:13,758 ...maybe you are. 380 00:28:15,176 --> 00:28:17,262 You're in over your head here, Sam. 381 00:28:17,595 --> 00:28:21,600 I mean, you can keep making these moves, you know... 382 00:28:22,518 --> 00:28:25,938 ...playing it cautious, playing the percentages... 383 00:28:26,273 --> 00:28:28,608 ...but I'll kick your ass into the nursing home. 384 00:28:28,775 --> 00:28:32,947 Does this armchair psychology routine usually work for you? 385 00:28:33,781 --> 00:28:34,991 You tell me. 386 00:28:35,158 --> 00:28:37,452 You're the one who's losing. 387 00:29:05,443 --> 00:29:06,486 Little break? 388 00:29:09,239 --> 00:29:11,366 How's it going in there? 389 00:29:11,617 --> 00:29:13,202 How do you think it's going? 390 00:29:13,368 --> 00:29:15,330 What about you? Have everything you need? 391 00:29:15,497 --> 00:29:18,291 We still need a little he-witch DNA. 392 00:29:18,458 --> 00:29:19,501 He was chewing it. 393 00:29:19,793 --> 00:29:21,044 Hurry up, Dean. Please. 394 00:29:21,336 --> 00:29:25,633 All right. Just keep him busy and, Sammy... 395 00:29:25,925 --> 00:29:27,928 ...don't lose. 396 00:30:14,231 --> 00:30:15,566 Drop it in. 397 00:30:25,494 --> 00:30:27,955 Well, how do I look? 398 00:30:30,417 --> 00:30:32,169 Question. 399 00:30:32,919 --> 00:30:35,506 Is this what you meant to give your big brother? 400 00:30:38,259 --> 00:30:41,763 The one you gave him never passed my lips. 401 00:30:41,930 --> 00:30:44,266 Won't do a scrap of good. 402 00:30:46,935 --> 00:30:49,564 I don't like cheating, Sam. 403 00:31:03,413 --> 00:31:05,749 - Argh! - Stop it, Patrick. Let him go. 404 00:31:05,916 --> 00:31:08,836 - He tried to kill us! - I did it. I gave him the spell. 405 00:31:11,756 --> 00:31:13,258 What? 406 00:31:19,057 --> 00:31:20,600 Why? 407 00:31:20,850 --> 00:31:23,603 - Why would you do that? - You know why. 408 00:31:26,398 --> 00:31:28,067 You know. 409 00:31:44,753 --> 00:31:47,422 Keep playing. 410 00:31:51,427 --> 00:31:54,389 Everything we put in that spell was kosher. 411 00:31:54,556 --> 00:31:57,143 Yeah, everything except the damn toothpick. 412 00:31:57,434 --> 00:31:59,937 You gotta go get a speck of DNA. 413 00:32:00,104 --> 00:32:01,648 Strap on your track shoes. 414 00:32:01,982 --> 00:32:03,817 Oh, goody. 415 00:32:03,984 --> 00:32:05,402 More stairs. 416 00:32:10,700 --> 00:32:12,326 It's too damn clean in here. 417 00:32:12,493 --> 00:32:15,998 First witch I ever heard of didn't spew bodily fluids all over the place. 418 00:32:16,165 --> 00:32:18,584 Toothbrush, comb, anything. 419 00:32:22,338 --> 00:32:23,673 Well, look at you. 420 00:32:23,840 --> 00:32:26,635 The percentage player, betting the farm. 421 00:32:26,802 --> 00:32:28,512 Awful transparent of you, Sam. 422 00:32:29,054 --> 00:32:32,726 I mean, if I had a monster hand like you have... 423 00:32:32,893 --> 00:32:34,060 ...I'd trap you. 424 00:32:34,936 --> 00:32:38,983 But you get so excited, you bet yourself right out of a big pot. 425 00:32:43,196 --> 00:32:45,073 I fold. 426 00:32:45,908 --> 00:32:48,243 Set of ladies, I'm guessing. 427 00:32:59,548 --> 00:33:01,091 Nice bluff. 428 00:33:02,092 --> 00:33:04,971 If we had time, I could make a real player out of you. 429 00:33:05,430 --> 00:33:07,140 I got time. 430 00:33:08,809 --> 00:33:10,394 Maybe. 431 00:33:10,561 --> 00:33:13,064 But I can't say the same for Dean. 432 00:33:13,314 --> 00:33:15,692 Your brother's gonna be dead soon... 433 00:33:16,068 --> 00:33:18,487 ...and when I say soon, ooh... 434 00:33:20,197 --> 00:33:23,409 ...I mean minutes. 435 00:33:28,833 --> 00:33:31,460 The game's not over till I say it is. 436 00:33:32,002 --> 00:33:33,212 Blinds. 437 00:33:41,264 --> 00:33:42,682 Sam. 438 00:33:47,771 --> 00:33:49,857 So when it's about your brother... 439 00:33:51,108 --> 00:33:54,070 ...you get emotional, your brain just flies out the window. 440 00:33:54,237 --> 00:33:56,114 - Good to know. - Go to hell. 441 00:33:59,535 --> 00:34:01,287 I'm all in. 442 00:34:05,000 --> 00:34:07,669 - Don't do that, Sam. - I can't leave until it's over? 443 00:34:07,836 --> 00:34:10,505 Fine, it's over. Now, where's my brother? 444 00:34:10,672 --> 00:34:13,593 - There's poker and then there's suicide. - Just play the hand. 445 00:34:13,759 --> 00:34:15,636 Dean? Dean, you there? 446 00:34:20,267 --> 00:34:21,643 Fine. 447 00:34:23,187 --> 00:34:24,731 Dean? 448 00:34:43,336 --> 00:34:45,463 I'm sorry, kid. 449 00:34:46,672 --> 00:34:48,175 Aces full. 450 00:35:03,442 --> 00:35:04,693 You're crying. 451 00:35:09,491 --> 00:35:13,079 For a witch, you're so nice, it's actually kind of creepy. 452 00:35:13,871 --> 00:35:15,581 It's okay. 453 00:35:18,125 --> 00:35:19,378 It was a great hand. 454 00:35:22,172 --> 00:35:23,257 Just... 455 00:35:25,301 --> 00:35:27,387 ...not as great as... 456 00:35:30,473 --> 00:35:32,393 As four fours. 457 00:35:45,074 --> 00:35:47,076 Well played. 458 00:35:47,368 --> 00:35:49,245 You know, that whole... 459 00:35:49,580 --> 00:35:51,707 ...going-out-of-your-head bit... 460 00:35:51,874 --> 00:35:52,916 Very method. 461 00:35:54,751 --> 00:35:56,963 Well, there's more to you than meets the eye. 462 00:35:57,964 --> 00:36:00,758 Cash these in for Dean, please? 463 00:36:02,845 --> 00:36:03,929 With pleasure. 464 00:36:04,096 --> 00:36:05,639 Dean, you hear me? 465 00:36:07,016 --> 00:36:09,227 Damn it, Dean! 466 00:36:22,284 --> 00:36:23,952 Idiot. 467 00:36:27,790 --> 00:36:29,292 I can't do this, Lia. 468 00:36:29,792 --> 00:36:30,835 Yes, you can. 469 00:36:31,127 --> 00:36:33,005 Don't make me. 470 00:36:34,131 --> 00:36:35,174 I don't wanna win. 471 00:36:40,972 --> 00:36:43,308 I buried my daughter... 472 00:36:43,475 --> 00:36:45,561 ...and she looked like this. 473 00:36:47,355 --> 00:36:48,856 It's not natural. 474 00:36:56,365 --> 00:36:58,076 You knew. 475 00:37:00,119 --> 00:37:02,997 When you decided to come with me... 476 00:37:04,500 --> 00:37:05,960 ...this is what you wanted. 477 00:37:06,752 --> 00:37:08,379 You're still young. 478 00:37:08,546 --> 00:37:11,550 You're so beautiful. You have me. 479 00:37:11,716 --> 00:37:13,093 I miss my family. 480 00:37:15,220 --> 00:37:16,430 I'm sorry, Patrick. 481 00:37:17,390 --> 00:37:18,516 I thought you loved me. 482 00:37:18,683 --> 00:37:20,601 I do. 483 00:37:21,477 --> 00:37:23,397 Sweetheart, of course I do. 484 00:37:24,731 --> 00:37:27,276 I thought I was cut out for this, but I'm not. 485 00:37:27,442 --> 00:37:29,445 I don't think I can do this without you. 486 00:37:29,904 --> 00:37:33,283 You got on okay for a long time before you met me. 487 00:37:37,371 --> 00:37:38,914 Check. 488 00:37:46,089 --> 00:37:47,758 All in. 489 00:37:59,439 --> 00:38:01,065 All in. 490 00:38:22,673 --> 00:38:24,593 Thank you. 491 00:38:38,234 --> 00:38:41,820 No tricks? You actually beat the guy? 492 00:38:42,572 --> 00:38:44,407 How the hell...? 493 00:38:44,574 --> 00:38:45,700 Just lucky. 494 00:38:47,702 --> 00:38:50,748 - All right. I'll see y'all guys later. - Where you going? 495 00:38:51,916 --> 00:38:53,668 Nowhere. 496 00:38:56,547 --> 00:38:59,299 Booster shot. Don't say it. 497 00:39:03,429 --> 00:39:06,934 Well, I guess we can get the van loaded. 498 00:39:10,771 --> 00:39:13,066 I shouldn't have called you an idiot. 499 00:39:13,275 --> 00:39:15,193 Which time? 500 00:39:16,027 --> 00:39:17,862 I'm sorry. 501 00:39:18,238 --> 00:39:21,868 I mean, I actually... I get it. 502 00:39:22,743 --> 00:39:27,249 Getting old ain't a bachelor party, and dealing with the crap you gotta deal... 503 00:39:27,416 --> 00:39:30,335 - Don't you go on pity patrol. - I'm not. 504 00:39:30,502 --> 00:39:32,422 I'm not. I'm just... 505 00:39:32,881 --> 00:39:36,759 - I'm saying, if I was in your shoes... - You'd never stop complaining. 506 00:39:39,722 --> 00:39:41,473 Fair enough. 507 00:39:43,475 --> 00:39:45,228 You're not useless, Bobby. 508 00:39:46,605 --> 00:39:47,856 Okay. 509 00:39:48,023 --> 00:39:49,190 Good talk. 510 00:39:49,357 --> 00:39:51,444 Whoa, wait a minute. Listen to me. 511 00:39:59,453 --> 00:40:03,041 You don't stop being a soldier because you got wounded in battle. 512 00:40:05,877 --> 00:40:10,007 Okay? No matter what shape you're in, bottom line is you're family. 513 00:40:10,174 --> 00:40:14,554 Now, I don't know if you noticed, but me and Sam, we don't have much left. 514 00:40:16,723 --> 00:40:18,183 I can't do this without you. 515 00:40:20,018 --> 00:40:21,771 I can't. 516 00:40:23,022 --> 00:40:27,152 So don't you dare think about checking out. 517 00:40:27,319 --> 00:40:28,987 I don't wanna hear that again. 518 00:40:35,411 --> 00:40:37,664 - Okay. - Okay. 519 00:40:40,334 --> 00:40:41,794 Good. 520 00:40:47,759 --> 00:40:48,927 Thanks. 521 00:40:49,511 --> 00:40:51,264 Are we done feeling our feelings? 522 00:40:51,430 --> 00:40:55,810 Because I'd like to get out of this room before we both start growing lady parts. 523 00:40:56,435 --> 00:40:58,230 Yeah, we're done. 524 00:41:10,869 --> 00:41:12,621 Let's go, Ironsides. 525 00:41:12,788 --> 00:41:15,499 Oh, that one's sticking, huh? 37124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.