All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E06 - The Raven.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:06,135 It's not as difficult as it looks. 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,607 The first rule is: 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,268 Don't be afraid of the clay. 4 00:00:09,309 --> 00:00:10,834 I fear nothing. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,437 I mean you can't concern yourself 6 00:00:12,479 --> 00:00:13,537 with making a mistake, 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,309 or whether the image you had in your mind 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,976 is what's taking form in front of you. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,542 You just have to let your hands-- 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,747 and the clay-- do the work. 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,812 Here. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,995 Go ahead. 13 00:00:29,062 --> 00:00:30,996 I think the nose could be a little stronger. 14 00:00:40,474 --> 00:00:41,999 Well, that's a start. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,032 Keep going. 16 00:00:53,820 --> 00:00:56,551 This activity is truly unproductive. 17 00:00:56,590 --> 00:00:58,991 The end result has no use. 18 00:00:59,026 --> 00:01:01,495 No necessary task has been accomplished. 19 00:01:02,930 --> 00:01:05,297 Time has been expended, nothing more. 20 00:01:05,332 --> 00:01:07,858 That depends on how you look at it, doesn't it? 21 00:01:07,901 --> 00:01:11,735 I find sculpting helps me unwind, relax. 22 00:01:11,772 --> 00:01:12,967 The concept of relaxation 23 00:01:13,040 --> 00:01:15,702 is difficult for me to understand. 24 00:01:15,742 --> 00:01:19,440 As a Borg, my time was spent working at a specific task. 25 00:01:19,479 --> 00:01:21,607 When it was completed, I was assigned another. 26 00:01:21,648 --> 00:01:23,309 It was efficient. 27 00:01:23,350 --> 00:01:24,647 Well, so is this. 28 00:01:24,685 --> 00:01:27,211 It helps my own efficiency 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,621 to forget about Voyager for awhile. 30 00:01:33,226 --> 00:01:35,991 I'd be embarrassed to show Maestro Leonardo 31 00:01:36,063 --> 00:01:38,293 something like this, but... 32 00:01:38,332 --> 00:01:42,735 I get a great deal of pleasure in working the clay... 33 00:01:42,769 --> 00:01:45,761 in creating something. 34 00:01:45,806 --> 00:01:49,709 But why here, in this simulation among these archaic objects 35 00:01:49,743 --> 00:01:51,871 and this disorganized environment? 36 00:01:51,912 --> 00:01:54,643 Frankly, it's refreshing to take myself 37 00:01:54,681 --> 00:01:57,707 out of the 24th century every now and then. 38 00:01:57,751 --> 00:02:00,413 And a little disorganization 39 00:02:00,454 --> 00:02:04,755 can be very encouraging to the imagination. 40 00:02:04,791 --> 00:02:06,725 You might want to try it sometime. 41 00:02:06,760 --> 00:02:11,425 Are you suggesting that I create one of these holodeck programs? 42 00:02:11,465 --> 00:02:13,695 You might find it interesting. 43 00:02:13,734 --> 00:02:16,829 It's a way of exploring aspects of yourself 44 00:02:16,870 --> 00:02:21,569 that probably didn't fit into your life as a Borg-- 45 00:02:21,608 --> 00:02:22,598 imagination... 46 00:02:22,643 --> 00:02:24,338 creativity... 47 00:02:24,378 --> 00:02:25,641 fantasy... 48 00:02:25,679 --> 00:02:28,444 I am uncertain why these things are necessary. 49 00:02:28,482 --> 00:02:31,076 Well, they aren't necessary, Seven, 50 00:02:31,118 --> 00:02:33,644 but they're an important part of one's life 51 00:02:33,687 --> 00:02:36,122 because imagination frees the mind, 52 00:02:36,156 --> 00:02:39,126 it inspires ideas and solutions 53 00:02:39,159 --> 00:02:42,652 and it can provide a great deal of pleasure. 54 00:02:42,696 --> 00:02:44,596 Human progress... 55 00:02:44,631 --> 00:02:46,258 the human mind itself 56 00:02:46,299 --> 00:02:48,427 couldn't exist without them. 57 00:02:48,468 --> 00:02:50,994 When I was a child, I studied these drawings. 58 00:02:51,071 --> 00:02:53,597 I even built some of these models. 59 00:02:55,208 --> 00:02:58,200 Da Vinci was always a great inspiration to me. 60 00:02:58,245 --> 00:02:59,838 He was a very busy man. 61 00:02:59,880 --> 00:03:02,815 Oh, yes, a prolific artist 62 00:03:02,849 --> 00:03:05,477 and a scientist as well. 63 00:03:05,519 --> 00:03:08,011 Far, far ahead of his time. 64 00:03:10,590 --> 00:03:13,059 That design, for example. 65 00:03:13,093 --> 00:03:15,960 He conceived of an airplane 66 00:03:15,996 --> 00:03:19,660 centuries before one was actually built. 67 00:03:19,700 --> 00:03:20,861 Seven? 68 00:03:25,806 --> 00:03:27,604 You will be assimilated. 69 00:03:28,809 --> 00:03:30,937 Resistance is futile. 70 00:03:30,977 --> 00:03:34,470 Your distinctiveness will be added to our own. 71 00:03:34,514 --> 00:03:38,348 Annika! 72 00:03:38,385 --> 00:03:41,480 You will be assimilated. 73 00:03:41,521 --> 00:03:44,013 You will be assimilated. 74 00:03:49,896 --> 00:03:52,331 Seven, what is it? 75 00:03:54,067 --> 00:03:55,796 I don't know. 76 00:05:53,954 --> 00:05:55,217 It's happened three times now 77 00:05:55,255 --> 00:05:57,690 in different locations, at different times of the day. 78 00:05:57,724 --> 00:06:02,423 I experience a series of disjointed images in my mind. 79 00:06:02,462 --> 00:06:04,487 Can you be more specific? 80 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 Were these hallucinations? 81 00:06:06,933 --> 00:06:09,368 I don't know. I've never hallucinated. 82 00:06:09,402 --> 00:06:14,101 It's as if I were aboard a Borg vessel, but... 83 00:06:14,140 --> 00:06:17,166 but I was frightened. I felt fear. 84 00:06:19,980 --> 00:06:21,675 Each experience is similar-- 85 00:06:21,715 --> 00:06:23,342 I'm pursued by the Borg. 86 00:06:23,383 --> 00:06:25,181 They want to assimilate me. 87 00:06:25,218 --> 00:06:29,086 I'm... I'm running from them, and then... 88 00:06:29,122 --> 00:06:31,955 and then, each time, I see... a bird. 89 00:06:32,025 --> 00:06:33,891 A bird? 90 00:06:33,927 --> 00:06:37,124 Yes, a large, black bird, flying toward me, 91 00:06:37,163 --> 00:06:38,631 shrieking... 92 00:06:38,665 --> 00:06:40,292 attacking me. 93 00:06:40,333 --> 00:06:41,892 Hmm. 94 00:06:41,935 --> 00:06:44,165 Your hippocampus is in a state of agitation. 95 00:06:44,204 --> 00:06:45,968 What does that mean? 96 00:06:46,006 --> 00:06:50,375 As your human physiology continues to reassert itself, 97 00:06:50,410 --> 00:06:52,242 psychological symptoms are bound to manifest 98 00:06:52,279 --> 00:06:53,644 in a variety of ways-- 99 00:06:53,680 --> 00:06:56,445 through dreams, hallucinations, 100 00:06:56,483 --> 00:06:58,474 hypnagogic regression... 101 00:06:58,518 --> 00:07:00,111 Hypnagogic regression? 102 00:07:00,153 --> 00:07:01,450 Flashbacks. 103 00:07:01,488 --> 00:07:04,014 You could be experiencing some sort of post-traumatic 104 00:07:04,057 --> 00:07:05,024 stress disorder. 105 00:07:05,058 --> 00:07:06,184 That makes sense. 106 00:07:06,226 --> 00:07:09,059 You were assimilated by the Borg. 107 00:07:09,095 --> 00:07:11,894 You've gone through an intense, prolonged trauma. 108 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 I was not traumatized. 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,466 I was raised by the Borg. 110 00:07:15,502 --> 00:07:17,402 I don't see them as threatening. 111 00:07:17,437 --> 00:07:20,065 Why would I experience fear? 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,675 I don't know. 113 00:07:21,808 --> 00:07:24,869 Will I keep having these flashbacks? 114 00:07:24,911 --> 00:07:27,107 I'll need to study your neural scans further. 115 00:07:27,147 --> 00:07:28,546 In the meantime, 116 00:07:28,581 --> 00:07:30,743 your digestive system is fully functional. 117 00:07:30,784 --> 00:07:32,081 Now is as good a time as any 118 00:07:32,118 --> 00:07:34,712 for you to begin taking solid and liquid nutrients. 119 00:07:34,754 --> 00:07:36,586 Oral consumption is inefficient. 120 00:07:36,623 --> 00:07:39,422 And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram. 121 00:07:39,459 --> 00:07:41,894 But your human physiology requires it. 122 00:07:41,928 --> 00:07:44,625 I'll draw up a list of nutritional requirements. 123 00:07:44,664 --> 00:07:46,393 Take it to Mr. Neelix in the Mess Hall. 124 00:07:46,433 --> 00:07:48,458 I hesitate to inflict his cooking on you, 125 00:07:48,501 --> 00:07:50,663 but it'll have to do. 126 00:07:51,905 --> 00:07:54,636 I do not enjoy this sensation. 127 00:07:54,674 --> 00:07:57,700 Something is happening to me and I don't know what it is. 128 00:07:57,744 --> 00:08:00,145 It's as though I'm being driven somehow. 129 00:08:00,180 --> 00:08:01,614 Chakotay to the Captain. 130 00:08:01,648 --> 00:08:02,706 Go ahead. 131 00:08:02,749 --> 00:08:03,773 Our guests have arrived. 132 00:08:03,817 --> 00:08:05,410 They're being escorted to the briefing room. 133 00:08:05,452 --> 00:08:06,578 On my way. 134 00:08:06,619 --> 00:08:07,916 Representatives of the B'omar. 135 00:08:07,988 --> 00:08:09,922 I've been trying to negotiate passage through their space, 136 00:08:09,990 --> 00:08:11,924 but so far, they've been difficult to deal with. 137 00:08:11,992 --> 00:08:13,926 I hope they've had a change of heart. 138 00:08:13,960 --> 00:08:16,554 I'll stay here and wait for the Doctor's instructions. 139 00:08:17,664 --> 00:08:20,133 We'll help you through this, Seven. 140 00:08:20,166 --> 00:08:22,260 You'll be all right. 141 00:08:33,013 --> 00:08:35,641 Have you had a chance to consider our request? 142 00:08:35,682 --> 00:08:37,241 Congratulations, Captain. 143 00:08:37,283 --> 00:08:40,048 Against our better judgment, the B'omar Sovereignty 144 00:08:40,086 --> 00:08:41,952 has agreed to grant your vessel passage 145 00:08:42,022 --> 00:08:43,387 through our territory. 146 00:08:43,423 --> 00:08:45,949 On behalf of my crew, thank you. 147 00:08:46,059 --> 00:08:47,959 That will cut three months off our journey. 148 00:08:48,061 --> 00:08:49,290 However, there are a few 149 00:08:49,329 --> 00:08:52,162 stipulations-- guidelines that you must adhere to. 150 00:08:52,198 --> 00:08:54,929 You'll have our complete cooperation. 151 00:08:54,968 --> 00:08:57,096 We expect nothing less. 152 00:08:57,137 --> 00:09:00,732 While in our space, your vessel will not exceed warp 3 153 00:09:00,774 --> 00:09:02,833 and your weapon systems will remain off-line. 154 00:09:02,876 --> 00:09:05,140 You will avoid unnecessary scans 155 00:09:05,178 --> 00:09:08,170 and you will not conduct surveys of any kind. 156 00:09:08,214 --> 00:09:10,478 You will make no attempt to explore our space, 157 00:09:10,517 --> 00:09:12,383 and you will avoid all communications 158 00:09:12,419 --> 00:09:13,614 with nonmilitary craft. 159 00:09:13,653 --> 00:09:16,588 We've also plotted the course your vessel is to follow. 160 00:09:28,768 --> 00:09:30,759 It'll take us weeks to follow that course. 161 00:09:30,804 --> 00:09:32,238 If not months. 162 00:09:32,272 --> 00:09:35,469 We've designed this course so that your ship would avoid 163 00:09:35,508 --> 00:09:38,205 our populated systems and industrial areas. 164 00:09:38,244 --> 00:09:42,306 Deviation is not recommended. 165 00:09:42,348 --> 00:09:44,248 There are a total of 17 checkpoints 166 00:09:44,284 --> 00:09:46,446 where you will submit your vessel for inspection. 167 00:09:46,486 --> 00:09:49,148 Chancellor Gauman, if I may interrupt. 168 00:09:49,189 --> 00:09:52,489 I appreciate your efforts in plotting this flight plan, 169 00:09:52,525 --> 00:09:56,393 but, if we could, I'd like to negotiate a course 170 00:09:56,429 --> 00:09:58,261 that's a little more... 171 00:09:58,298 --> 00:09:59,788 direct. 172 00:10:05,705 --> 00:10:08,231 Well, what an unexpected pleasure. 173 00:10:08,274 --> 00:10:09,901 Welcome to the Mess Hall. 174 00:10:09,943 --> 00:10:12,708 Would you like me to show you around? 175 00:10:12,745 --> 00:10:14,509 My physiology has reasserted the need 176 00:10:14,547 --> 00:10:16,106 to process solid nutrients. 177 00:10:16,149 --> 00:10:18,880 The Doctor has prepared a list of dietary requirements. 178 00:10:18,918 --> 00:10:20,317 You will provide them for me. 179 00:10:21,354 --> 00:10:22,879 Let's see what we have here. 180 00:10:22,922 --> 00:10:26,085 250 grams glycoproteins 181 00:10:26,126 --> 00:10:29,221 consisting of 53 percent polypeptides 182 00:10:29,262 --> 00:10:32,721 and 26 percent fibrous glycogen... 183 00:10:32,765 --> 00:10:34,096 Ugh! 184 00:10:34,134 --> 00:10:35,898 Doesn't sound very appetizing. 185 00:10:35,935 --> 00:10:38,597 However, a plate of my chadre kab 186 00:10:38,638 --> 00:10:40,402 should satisfy most of these essentials, 187 00:10:40,440 --> 00:10:43,569 while providing a pleasurable culinary experience 188 00:10:43,610 --> 00:10:44,634 at the same time. 189 00:10:44,677 --> 00:10:46,145 Pleasure is irrelevant. 190 00:10:46,179 --> 00:10:47,669 Well, I beg to differ. 191 00:10:47,714 --> 00:10:50,843 A good meal involves much more than simply providing 192 00:10:50,884 --> 00:10:52,318 the proper nutrients. 193 00:10:52,352 --> 00:10:53,444 Why is that? 194 00:10:55,088 --> 00:10:57,147 Uh, well, it's a... 195 00:10:57,190 --> 00:10:59,784 There's a certain satisfaction that comes from eating food 196 00:10:59,826 --> 00:11:01,260 that's been carefully prepared. 197 00:11:01,294 --> 00:11:03,490 I'm sure once you try it, you'll understand. 198 00:11:03,530 --> 00:11:06,261 Now, how would you like your chadre kab? 199 00:11:06,299 --> 00:11:07,858 Boiled? Baked? Stir-fried? 200 00:11:07,901 --> 00:11:09,335 Preparation is irrelevant. 201 00:11:09,369 --> 00:11:10,632 Is irrelevant-- maybe. 202 00:11:10,670 --> 00:11:11,967 Maybe not. 203 00:11:12,038 --> 00:11:14,507 This is the first time ingesting food for you 204 00:11:14,541 --> 00:11:16,600 for quite awhile. 205 00:11:16,643 --> 00:11:18,543 We'll go a little easy on your stomach-- 206 00:11:18,578 --> 00:11:19,568 steamed. 207 00:11:22,615 --> 00:11:24,310 Yes... 208 00:11:24,350 --> 00:11:28,912 This, uh... this recipe has been in my family 209 00:11:28,955 --> 00:11:30,445 for generations. 210 00:11:30,490 --> 00:11:32,458 It's considered a delicacy among my people. 211 00:11:32,492 --> 00:11:34,517 You are Talaxian. 212 00:11:34,561 --> 00:11:36,655 Guilty as charged. 213 00:11:36,696 --> 00:11:38,130 Species 218. 214 00:11:38,164 --> 00:11:40,599 Well, I suppose so. 215 00:11:40,633 --> 00:11:42,226 Your biological and technological 216 00:11:42,268 --> 00:11:44,066 distinctiveness was added to our own. 217 00:11:46,873 --> 00:11:47,999 I hadn't realized that. 218 00:11:48,041 --> 00:11:50,237 A small freighter, containing a crew of 39, 219 00:11:50,276 --> 00:11:51,903 taken in the Dalmine Sector. 220 00:11:51,945 --> 00:11:54,642 They were easily assimilated. 221 00:11:54,681 --> 00:11:57,616 Their dense musculature made them excellent drones. 222 00:11:58,751 --> 00:12:01,516 Well... lucky for you, I guess. 223 00:12:05,258 --> 00:12:06,657 Your nutrients. 224 00:12:10,797 --> 00:12:12,060 Follow me. 225 00:12:27,013 --> 00:12:28,606 Please. 226 00:12:28,648 --> 00:12:30,309 Please what? 227 00:12:30,350 --> 00:12:32,876 It's customary to sit while eating. 228 00:12:45,365 --> 00:12:48,164 Uh, is something wrong? 229 00:12:48,201 --> 00:12:50,693 I am unaccustomed to this. 230 00:12:50,737 --> 00:12:52,466 Borg do not sit. 231 00:12:52,505 --> 00:12:55,941 Well, this is a day of firsts, then, isn't it? 232 00:12:58,811 --> 00:13:00,370 Now... 233 00:13:02,015 --> 00:13:03,574 take a bite. 234 00:13:05,351 --> 00:13:07,342 Uh... try that one. 235 00:13:10,490 --> 00:13:12,254 Just kind of, uh... 236 00:13:12,292 --> 00:13:13,657 SCOOp some up. 237 00:13:16,129 --> 00:13:17,460 That's the way. 238 00:13:17,497 --> 00:13:18,965 Right into your mouth, 239 00:13:19,032 --> 00:13:22,400 just like a little scout ship flying into a shuttle bay. 240 00:13:25,471 --> 00:13:26,870 Take it out. 241 00:13:26,906 --> 00:13:27,930 Keep your mouth closed. 242 00:13:27,974 --> 00:13:29,567 That's right. 243 00:13:31,577 --> 00:13:32,544 Now, you chew-- 244 00:13:32,578 --> 00:13:33,739 chew, chew, chew, chew, chew. 245 00:13:36,349 --> 00:13:38,283 And swallow. 246 00:13:40,920 --> 00:13:43,184 Uh, swallow. Uh... 247 00:13:52,899 --> 00:13:54,731 Curious sensation. 248 00:13:54,767 --> 00:13:55,893 You'll get used to it. 249 00:13:55,935 --> 00:13:57,528 Have some more. 250 00:14:12,051 --> 00:14:15,043 May I bring you something else? 251 00:14:16,122 --> 00:14:18,648 A soothing cup of tea, perhaps? 252 00:14:34,407 --> 00:14:37,308 You will be assimilated. 253 00:14:37,343 --> 00:14:39,573 Resistance is futile. 254 00:14:43,316 --> 00:14:45,114 Did you see that? 255 00:14:55,094 --> 00:14:56,960 What about this course? 256 00:14:56,996 --> 00:14:58,430 It's a marginal adjustment. 257 00:14:58,464 --> 00:14:59,693 The nearest populated system 258 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 is more than three light-years away. 259 00:15:01,401 --> 00:15:03,028 Definitely not. 260 00:15:03,069 --> 00:15:06,164 You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, 261 00:15:06,205 --> 00:15:08,606 a key resource in our trade negotiations 262 00:15:08,641 --> 00:15:09,802 with the Nassordin. 263 00:15:09,842 --> 00:15:11,241 I could chart the nebula 264 00:15:11,277 --> 00:15:12,938 - try to avoid... - No, no. 265 00:15:12,979 --> 00:15:16,540 Are your translators malfunctioning? 266 00:15:16,582 --> 00:15:18,949 Captain Janeway to the Bridge. 267 00:15:19,018 --> 00:15:20,247 If you'll excuse me. 268 00:15:23,589 --> 00:15:24,954 Report. 269 00:15:25,057 --> 00:15:26,889 I've received an alert from Security. 270 00:15:26,926 --> 00:15:29,156 Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall 271 00:15:29,195 --> 00:15:31,220 and three other crewmen on Deck 2. 272 00:15:31,264 --> 00:15:32,959 Janeway to Seven of Nine. 273 00:15:32,999 --> 00:15:36,060 Seven, if you can hear me, respond. 274 00:15:36,102 --> 00:15:37,627 What's her location? 275 00:15:37,670 --> 00:15:40,105 Deck 6, Section 28-Alpha. 276 00:15:40,139 --> 00:15:41,300 Take a security team. 277 00:15:43,009 --> 00:15:44,443 Captain... 278 00:15:44,477 --> 00:15:45,535 what is happening here? 279 00:15:45,578 --> 00:15:46,807 I wish I knew, Chancellor. 280 00:15:46,846 --> 00:15:49,144 Chakotay, seal off Deck 6. 281 00:15:52,552 --> 00:15:54,179 Seven of Nine. 282 00:16:13,272 --> 00:16:15,764 Security to Captain Janeway. 283 00:16:15,808 --> 00:16:17,674 We've just seen Seven of Nine. 284 00:16:17,710 --> 00:16:19,405 Her Borg shields are fully operational 285 00:16:19,445 --> 00:16:20,935 and they've adapted to our phasers. 286 00:16:21,013 --> 00:16:22,947 Acknowledged. 287 00:16:23,049 --> 00:16:25,711 Bridge to all security personnel. 288 00:16:25,751 --> 00:16:29,153 Configure your weapons to a rotating modulation, 289 00:16:29,188 --> 00:16:31,179 but keep them on "stun." 290 00:16:31,224 --> 00:16:32,248 Borg? 291 00:16:32,291 --> 00:16:34,350 You have Borg on your ship? 292 00:16:34,393 --> 00:16:35,656 It's not what you think. 293 00:16:35,695 --> 00:16:37,163 She is a member of my crew. 294 00:16:37,196 --> 00:16:39,130 We liberated her from the collective. 295 00:16:39,165 --> 00:16:40,428 She's no longer a Borg. 296 00:16:40,466 --> 00:16:42,594 Then why is she equipped with Borg shields? 297 00:16:42,635 --> 00:16:43,796 I don't know. 298 00:16:50,676 --> 00:16:53,077 She's able to cross through the security fields. 299 00:16:53,112 --> 00:16:55,274 She's entering the armory on Deck 6. 300 00:17:02,822 --> 00:17:04,290 Deck 10. 301 00:17:06,259 --> 00:17:07,249 She's in a turbolift. 302 00:17:07,293 --> 00:17:08,886 Cut power to the turboshafts. 303 00:17:08,928 --> 00:17:11,693 She's blocking my commands with a Borg encryption code. 304 00:17:11,731 --> 00:17:12,755 Janeway to Tuvok. 305 00:17:12,798 --> 00:17:14,288 Seven's apparently headed for Deck 10. 306 00:17:14,333 --> 00:17:15,926 Can you get there before she does? 307 00:17:16,035 --> 00:17:18,231 I'm moving into position now, Captain. 308 00:17:19,872 --> 00:17:21,431 We'll take position here. 309 00:17:35,021 --> 00:17:37,991 Lower your weapon and stand down. 310 00:17:40,860 --> 00:17:42,589 Fire. 311 00:17:52,104 --> 00:17:53,469 Tuvok to Bridge. 312 00:17:53,506 --> 00:17:54,940 We were unsuccessful. 313 00:17:56,042 --> 00:17:57,476 I have wounded. 314 00:17:57,510 --> 00:17:59,205 She's moving toward Junction 32-Alpha. 315 00:17:59,245 --> 00:18:00,872 The Shuttle Bay. 316 00:18:00,913 --> 00:18:02,904 I'm erecting a force field. 317 00:18:02,949 --> 00:18:05,748 Harry, reroute all available power to Deck 10. 318 00:18:06,786 --> 00:18:08,117 Done. 319 00:18:20,399 --> 00:18:22,367 She's accessing transporter control. 320 00:18:29,442 --> 00:18:31,604 She used a site-to-site transport. 321 00:18:31,644 --> 00:18:34,306 She's in a shuttlecraft... 322 00:18:34,347 --> 00:18:35,644 powering engines. 323 00:18:35,681 --> 00:18:36,739 Seal the launch doors. 324 00:18:41,354 --> 00:18:42,446 Tractor beam! 325 00:18:42,488 --> 00:18:43,853 No effect. 326 00:18:43,889 --> 00:18:46,381 She's remodulated the shuttle's shield harmonics. 327 00:18:46,425 --> 00:18:48,450 Captain. 328 00:18:48,494 --> 00:18:50,553 Seven's headed directly into B'omar space. 329 00:18:50,596 --> 00:18:51,961 She's gone to warp. 330 00:18:51,998 --> 00:18:53,625 She's masked the shuttle's ion trail. 331 00:18:53,666 --> 00:18:54,758 I've lost her signal. 332 00:18:54,800 --> 00:18:56,564 She's gone. 333 00:19:08,381 --> 00:19:10,076 We'll do everything in our power to find her, 334 00:19:10,116 --> 00:19:12,642 but we will need permission to enter B'omar space 335 00:19:12,685 --> 00:19:14,483 to track her shuttle effectively. 336 00:19:14,520 --> 00:19:17,251 Let's tally the events, shall we? 337 00:19:17,289 --> 00:19:20,020 First, you arrive uninvited and unwelcome, 338 00:19:20,059 --> 00:19:22,494 requesting a shortcut through our space. 339 00:19:22,528 --> 00:19:25,054 Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg 340 00:19:25,097 --> 00:19:28,123 and now you want us to help you get it back. 341 00:19:28,167 --> 00:19:29,862 I apologize for what's happened here, 342 00:19:29,902 --> 00:19:32,701 but we certainly didn't "unleash™ anyone. 343 00:19:32,738 --> 00:19:35,503 We can resolve this situation quickly, gentlemen, 344 00:19:35,541 --> 00:19:36,940 if we work together. 345 00:19:36,976 --> 00:19:39,570 Captain Janeway, after what I've seen here, 346 00:19:39,612 --> 00:19:41,842 I question your competence. 347 00:19:41,881 --> 00:19:44,475 May I remind you that you're still on my ship. 348 00:19:44,517 --> 00:19:49,421 And you are only one vessel among many of ours. 349 00:19:49,455 --> 00:19:53,551 Your Borg will be dealt with quickly and efficiently. 350 00:19:53,592 --> 00:19:55,321 It's being tracked as we speak. 351 00:19:55,361 --> 00:19:57,420 Tracked... how? 352 00:19:57,463 --> 00:20:00,296 Every vessel, every object, 353 00:20:00,332 --> 00:20:04,462 every particle of dust that crosses our borders 354 00:20:04,503 --> 00:20:07,404 is immediately identified and traced 355 00:20:07,440 --> 00:20:09,431 by our perimeter grid. 356 00:20:09,475 --> 00:20:11,637 The Borg will be found... and destroyed. 357 00:20:11,677 --> 00:20:12,644 Chancellor... 358 00:20:12,678 --> 00:20:14,612 There will be no sharing of information. 359 00:20:14,647 --> 00:20:15,614 From this point on, 360 00:20:15,648 --> 00:20:17,275 your vessel will maintain a distance 361 00:20:17,316 --> 00:20:19,614 of at least five light-years from our borders. 362 00:20:19,652 --> 00:20:21,586 Any deviation 363 00:20:21,620 --> 00:20:23,987 will be considered an act of aggression. 364 00:20:25,858 --> 00:20:28,190 Commander, 365 00:20:28,227 --> 00:20:30,855 escort our guests to the transporter room. 366 00:20:38,904 --> 00:20:41,464 Captain's Log, supplemental. 367 00:20:41,507 --> 00:20:42,906 I've assembled a team 368 00:20:42,942 --> 00:20:46,173 to analyze every square meter of the cargo bay. 369 00:20:46,212 --> 00:20:48,080 This has essentially been her quarters 370 00:20:48,214 --> 00:20:49,739 for the past two months. 371 00:20:49,782 --> 00:20:52,149 I'm determined to find something here 372 00:20:52,184 --> 00:20:55,313 that might shed some light on Seven of Nine's actions. 373 00:21:05,998 --> 00:21:07,966 You're taking this kind of hard, aren't you? 374 00:21:08,033 --> 00:21:09,933 What's that supposed to mean? 375 00:21:13,539 --> 00:21:15,564 We had a working relationship. 376 00:21:15,608 --> 00:21:19,101 Well, what's that supposed to mean? 377 00:21:19,145 --> 00:21:21,512 It's not what you're thinking. 378 00:21:21,547 --> 00:21:24,380 What am I thinking, Harry? 379 00:21:24,416 --> 00:21:26,544 Never mind. 380 00:21:45,738 --> 00:21:47,502 Take a look at this. 381 00:21:53,746 --> 00:21:55,145 Anything? 382 00:21:55,181 --> 00:21:56,774 It's a Borg data-link. 383 00:21:56,816 --> 00:21:59,751 It contains a succession of log entries 384 00:21:59,785 --> 00:22:01,879 written in Borg alphanumeric code. 385 00:22:01,921 --> 00:22:03,855 I'm getting pretty good with the Borg language. 386 00:22:03,889 --> 00:22:05,152 I think I can translate them. 387 00:22:05,191 --> 00:22:06,215 Get on it. 388 00:22:07,893 --> 00:22:10,590 It seems we've made quite an impression on the B'omar. 389 00:22:10,629 --> 00:22:12,961 In the last hour, they've doubled the number of ships 390 00:22:13,032 --> 00:22:14,329 patrolling their borders, 391 00:22:14,366 --> 00:22:16,061 and they've increased the sensitivity 392 00:22:16,101 --> 00:22:17,762 of the perimeter grid by 36 percent. 393 00:22:17,803 --> 00:22:19,100 So much for diplomacy. 394 00:22:19,138 --> 00:22:20,572 The Doctor analyzed the data 395 00:22:20,606 --> 00:22:22,540 from Seven of Nine's last transport. 396 00:22:22,575 --> 00:22:24,339 He's found something he wants us to see. 397 00:22:26,045 --> 00:22:27,843 Maybe this was inevitable. 398 00:22:27,880 --> 00:22:29,746 Even if Seven did want to stay on Voyager, 399 00:22:29,782 --> 00:22:31,716 her Borg nature may have won out. 400 00:22:31,750 --> 00:22:33,741 We can remove implant after implant, 401 00:22:33,786 --> 00:22:36,812 but maybe at her core, 402 00:22:36,856 --> 00:22:38,984 she'll always be part of the collective. 403 00:22:39,024 --> 00:22:40,651 No. I won't accept that. 404 00:22:42,828 --> 00:22:44,318 Deck 5. 405 00:22:44,363 --> 00:22:47,094 She was responding to us-- 406 00:22:47,132 --> 00:22:49,692 interacting with people outside of the collective 407 00:22:49,735 --> 00:22:50,759 for the first time. 408 00:22:50,803 --> 00:22:52,897 She was adapting to this environment 409 00:22:52,938 --> 00:22:54,702 and to this crew. 410 00:22:54,740 --> 00:22:56,230 But where is she going? 411 00:22:56,275 --> 00:22:58,334 We've scanned space 412 00:22:58,377 --> 00:23:00,004 for a distance of 40 light-years. 413 00:23:00,079 --> 00:23:02,207 We've found no evidence of Borg ships, 414 00:23:02,248 --> 00:23:03,943 so she can't be trying to rejoin the collective. 415 00:23:04,016 --> 00:23:06,280 She may plan to take the shuttle back to Borg space. 416 00:23:06,318 --> 00:23:07,717 10,000 light-years from here? 417 00:23:07,753 --> 00:23:08,811 I don't think so. No. 418 00:23:08,854 --> 00:23:10,515 Something else is going on. 419 00:23:10,556 --> 00:23:13,958 We're missing a piece of the puzzle. 420 00:23:14,059 --> 00:23:15,618 In the meantime, the B'omar intend 421 00:23:15,661 --> 00:23:19,063 to find her, and if they do, she'll probably resist them. 422 00:23:19,098 --> 00:23:21,465 One more reason for us to find her first. 423 00:23:26,405 --> 00:23:27,770 What have you found, Doctor? 424 00:23:27,806 --> 00:23:29,501 Something most peculiar. 425 00:23:29,541 --> 00:23:31,805 This graphic represents the matter conversion data 426 00:23:31,844 --> 00:23:33,437 from Seven of Nine's last transport. 427 00:23:33,479 --> 00:23:34,503 If you'll notice, 428 00:23:34,546 --> 00:23:36,776 there's a high concentration of Borg organelles 429 00:23:36,815 --> 00:23:39,375 in the bone marrow and lymphatic tissue. 430 00:23:39,418 --> 00:23:41,978 The dormant nanoprobes in Seven of Nine's cells 431 00:23:42,021 --> 00:23:43,216 have reasserted themselves. 432 00:23:43,255 --> 00:23:44,848 Taken over blood cell production, 433 00:23:44,890 --> 00:23:47,291 and they're growing new Borg implants. 434 00:23:47,326 --> 00:23:48,987 13 percent of the Borg technology 435 00:23:49,094 --> 00:23:50,459 I removed three weeks ago 436 00:23:50,496 --> 00:23:52,590 has regenerated in a matter of hours. 437 00:23:52,631 --> 00:23:55,396 You said the nanoprobes in her bloodstream were dormant. 438 00:23:55,434 --> 00:23:56,526 What reactivated them? 439 00:23:56,568 --> 00:23:58,002 I don't know. 440 00:23:58,070 --> 00:24:00,835 But I've developed a way to stop the process. 441 00:24:00,873 --> 00:24:03,672 This hypospray contains a genetic resequencing vector. 442 00:24:03,709 --> 00:24:05,837 It should neutralize the nanoprobes. 443 00:24:05,878 --> 00:24:08,245 That means someone needs to get close enough to do it. 444 00:24:14,219 --> 00:24:15,584 Report. 445 00:24:15,621 --> 00:24:17,749 We've analyzed the B'omar perimeter grid. 446 00:24:17,790 --> 00:24:18,951 It's sophisticated, 447 00:24:19,024 --> 00:24:21,118 but not without its vulnerabilities. 448 00:24:21,160 --> 00:24:23,356 It might be possible to penetrate the grid 449 00:24:23,395 --> 00:24:25,796 by recalibrating our shields to match its frequency. 450 00:24:25,831 --> 00:24:28,732 The trick is going to be our energy signature. 451 00:24:28,767 --> 00:24:29,893 Voyager's too big to hide, 452 00:24:29,935 --> 00:24:32,700 but a shuttlecraft with the proper shield modulation 453 00:24:32,738 --> 00:24:34,172 and its engines powered down 454 00:24:34,206 --> 00:24:36,937 could drift right through without so much as a peep. 455 00:24:36,976 --> 00:24:39,968 Nice work, gentlemen. Proceed. 456 00:24:40,079 --> 00:24:42,980 The Doctor's genetic resequencer should keep her sedated 457 00:24:43,015 --> 00:24:45,074 until you get back to the ship. 458 00:24:45,117 --> 00:24:46,983 Once you've penetrated the perimeter, 459 00:24:47,019 --> 00:24:49,989 there will be no further communication with Voyager. 460 00:24:50,022 --> 00:24:51,387 You'll be on your own. 461 00:24:51,423 --> 00:24:53,482 Captain, it is possible 462 00:24:53,525 --> 00:24:55,721 that Seven will adapt to the resequencer. 463 00:24:55,761 --> 00:24:56,990 I know. 464 00:24:57,029 --> 00:25:02,661 If it fails and you're unable to reason with her... 465 00:25:02,701 --> 00:25:05,693 you have my authorization to stop her... 466 00:25:05,738 --> 00:25:07,763 with any force necessary. 467 00:25:10,109 --> 00:25:11,167 Understood. 468 00:25:20,986 --> 00:25:25,355 Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12. 469 00:25:26,625 --> 00:25:28,252 You will be assimilated. 470 00:25:45,944 --> 00:25:47,742 Borg drone, you have committed 471 00:25:47,780 --> 00:25:51,273 an infraction against the B'omar Sovereignty. 472 00:25:52,384 --> 00:25:56,446 Cut power to your engines and lower your shields. 473 00:25:56,488 --> 00:25:58,616 Prepare to be boarded. 474 00:25:59,825 --> 00:26:02,920 You will proceed no further. 475 00:26:02,961 --> 00:26:03,951 We will not... 476 00:26:12,071 --> 00:26:14,563 I'm detecting weapon signatures... 477 00:26:14,606 --> 00:26:17,075 Federation and B'omar. 478 00:26:17,109 --> 00:26:21,205 Five B'omar vessels are adrift... heavily damaged. 479 00:26:21,246 --> 00:26:23,340 Life signs are stable. 480 00:26:23,382 --> 00:26:24,941 I've located Seven's shuttle. 481 00:26:25,050 --> 00:26:27,781 It's 2.5 million kilometers from here. 482 00:26:27,820 --> 00:26:29,185 Adjust course to intercept. 483 00:26:36,095 --> 00:26:37,688 The implants in Seven's body 484 00:26:37,729 --> 00:26:38,958 are disrupting the transporter signal. 485 00:26:39,064 --> 00:26:40,554 I can't get a lock. 486 00:26:40,599 --> 00:26:42,761 See if you can remodulate our transporters 487 00:26:42,801 --> 00:26:44,360 to match her shields. 488 00:26:44,403 --> 00:26:46,735 You want to beam in there? 489 00:26:46,772 --> 00:26:48,740 Yes. 490 00:26:48,774 --> 00:26:51,471 I don't think that's such a good idea, Tuvok. 491 00:26:51,510 --> 00:26:53,911 Close quarters... Borg against Vulcan. 492 00:26:53,946 --> 00:26:55,971 No offense, but you don't stand a chance 493 00:26:56,014 --> 00:26:57,709 if she decides to put up a fight. 494 00:26:57,749 --> 00:26:59,774 It's my hope that the element of surprise 495 00:26:59,818 --> 00:27:00,979 will work in my favor. 496 00:27:02,354 --> 00:27:04,186 Do you have a better idea? 497 00:27:06,325 --> 00:27:08,350 Come to think of it, no. 498 00:27:11,096 --> 00:27:12,621 She's charging weapons. 499 00:27:12,664 --> 00:27:15,190 Set my coordinates for the aft compartment. 500 00:27:15,234 --> 00:27:16,497 Ready. 501 00:27:16,535 --> 00:27:18,025 Energize. 502 00:27:34,486 --> 00:27:38,753 Come on, Tuvok. Give me a sign. 503 00:27:47,132 --> 00:27:50,466 Warning. Propulsion systems are off-line. 504 00:27:50,502 --> 00:27:51,937 Damn! 505 00:28:11,423 --> 00:28:14,051 That's a level-5 force field, Lieutenant. 506 00:28:14,092 --> 00:28:16,026 I suggest you be more careful. 507 00:28:16,061 --> 00:28:18,428 Why have you left Voyager? 508 00:28:20,165 --> 00:28:22,190 I am Borg. 509 00:28:22,234 --> 00:28:25,636 You were Borg... but you're human now. 510 00:28:25,671 --> 00:28:27,571 You are part of our crew. 511 00:28:32,244 --> 00:28:35,544 For a brief time, I was human. 512 00:28:35,581 --> 00:28:39,814 But I have come to realize that I am Borg. 513 00:28:39,851 --> 00:28:42,946 1 will always be Borg. 514 00:28:43,021 --> 00:28:45,490 What prompted this realization? 515 00:28:45,524 --> 00:28:49,722 Every Borg ship is coded to emit a distinct resonance frequency 516 00:28:49,761 --> 00:28:53,095 to guide drones who have become separated from the collective. 517 00:28:53,131 --> 00:28:54,656 A homing beacon. 518 00:28:54,700 --> 00:28:56,930 Yes. 519 00:28:56,969 --> 00:28:58,960 I am following a signal. 520 00:28:59,037 --> 00:29:02,701 A Borg vessel is waiting for me. 521 00:29:02,741 --> 00:29:05,767 We've scanned this entire region for Borg. 522 00:29:05,811 --> 00:29:07,677 There are none. 523 00:29:07,713 --> 00:29:09,238 You're wrong. 524 00:29:11,583 --> 00:29:12,914 They are here. 525 00:29:19,825 --> 00:29:21,384 Vulcan. 526 00:29:21,426 --> 00:29:24,088 Species 3259. 527 00:29:24,129 --> 00:29:25,688 Your enlarged neocortex 528 00:29:25,731 --> 00:29:28,393 produces superior analytical abilities. 529 00:29:28,433 --> 00:29:31,095 Your distinctiveness will be added to our... 530 00:29:33,538 --> 00:29:34,903 Seven? 531 00:29:40,379 --> 00:29:41,744 No. 532 00:29:46,084 --> 00:29:48,052 I will not assimilate you. 533 00:29:50,789 --> 00:29:52,416 Once I have returned to the collective, 534 00:29:52,457 --> 00:29:54,323 you will go back to Voyager 535 00:29:54,359 --> 00:29:56,726 and tell Captain Janeway what's happened to me. 536 00:29:58,563 --> 00:30:03,967 Thank her for her patience... for her kindness. 537 00:30:04,069 --> 00:30:06,436 Curious. 538 00:30:06,471 --> 00:30:12,274 Your behavior demonstrates affection and sentiment. 539 00:30:12,311 --> 00:30:15,770 Traits of humanity... hardly Borg. 540 00:30:18,617 --> 00:30:22,611 You have been experiencing hallucinations, flashbacks? 541 00:30:22,654 --> 00:30:24,281 Yes. 542 00:30:24,323 --> 00:30:25,722 Does that usually occur 543 00:30:25,757 --> 00:30:28,021 when a resonance signal is activated? 544 00:30:30,162 --> 00:30:31,596 No. 545 00:30:31,630 --> 00:30:37,000 Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12. 546 00:30:37,069 --> 00:30:41,905 But I can hear them... calling me. 547 00:30:41,940 --> 00:30:44,568 I'm frightened. 548 00:30:44,609 --> 00:30:46,134 That's understandable. 549 00:30:46,178 --> 00:30:48,943 Lower the force field. 550 00:30:48,980 --> 00:30:50,744 We can return to Voyager 551 00:30:50,782 --> 00:30:53,479 and find out what's happening to you. 552 00:30:53,518 --> 00:30:55,577 I am your shipmate. 553 00:30:55,620 --> 00:30:58,749 We can return to Voyager together. 554 00:31:01,126 --> 00:31:03,788 I must rejoin the collective. 555 00:31:09,634 --> 00:31:11,898 Captain's Log, supplemental. 556 00:31:11,937 --> 00:31:15,237 I've been trying to retrace Seven of Nine's footsteps... 557 00:31:15,273 --> 00:31:17,640 her actions during the last few days, 558 00:31:17,676 --> 00:31:19,110 but I'm still no closer 559 00:31:19,144 --> 00:31:21,044 to understanding what's happened. 560 00:31:26,651 --> 00:31:27,618 Captain? 561 00:31:27,652 --> 00:31:29,279 Am I disturbing you? 562 00:31:29,321 --> 00:31:31,756 Not at all, Harry. 563 00:31:31,790 --> 00:31:34,816 I've managed to decipher Seven's log entries. 564 00:31:36,495 --> 00:31:38,657 And? 565 00:31:38,697 --> 00:31:39,858 There's nothing that indicates 566 00:31:39,898 --> 00:31:41,297 she was planning to leave the ship. 567 00:31:41,333 --> 00:31:43,665 The entries are pretty unremarkable. 568 00:31:43,702 --> 00:31:45,363 She describes her daily routines 569 00:31:45,404 --> 00:31:47,338 the number of hours spent regenerating, 570 00:31:47,372 --> 00:31:48,339 that sort of thing. 571 00:31:48,373 --> 00:31:50,171 There were some personal log entries, 572 00:31:50,208 --> 00:31:52,836 mostly observations about the crew's behavior. 573 00:31:52,878 --> 00:31:55,347 I'm mentioned in quite a few of them. 574 00:31:55,380 --> 00:31:59,374 Apparently, she finds my behavior easy to predict, 575 00:31:59,418 --> 00:32:00,385 whatever that means. 576 00:32:00,419 --> 00:32:01,682 Don't take it personally. 577 00:32:01,720 --> 00:32:04,621 Coming from Seven, that's probably a compliment. 578 00:32:06,391 --> 00:32:09,088 Uh, the most recent entries are kind of strange. 579 00:32:11,229 --> 00:32:13,061 Descriptions of bizarre images, 580 00:32:13,098 --> 00:32:14,862 almost like a record of her dreams. 581 00:32:14,900 --> 00:32:15,890 The hallucinations? 582 00:32:15,934 --> 00:32:17,095 Maybe so. 583 00:32:17,135 --> 00:32:19,502 Sometimes she's in a Borg vessel 584 00:32:19,538 --> 00:32:21,939 running... or hiding behind a bulkhead, 585 00:32:21,973 --> 00:32:23,304 falling down a shaft. 586 00:32:23,341 --> 00:32:25,309 Borg everywhere, chasing her. 587 00:32:25,343 --> 00:32:26,469 Nightmarish stuff. 588 00:32:26,511 --> 00:32:28,275 What about this... bird? 589 00:32:28,313 --> 00:32:30,145 She mentions it several times. 590 00:32:30,182 --> 00:32:32,207 It flies at her, shrieking. 591 00:32:32,250 --> 00:32:33,581 I don't know what it means. 592 00:32:33,618 --> 00:32:35,347 "The feathers are black. 593 00:32:35,387 --> 00:32:38,288 "Wingspan approximately one half meter. 594 00:32:38,323 --> 00:32:40,382 "The eyes are yellow 595 00:32:40,425 --> 00:32:43,486 "and it has a powerful triangular beak. 596 00:32:43,528 --> 00:32:44,893 When it looks at me..." 597 00:32:46,698 --> 00:32:48,996 "I am paralyzed. 598 00:32:49,034 --> 00:32:51,765 "I cannot move. 599 00:32:51,803 --> 00:32:54,636 "It seems to know me, 600 00:32:54,673 --> 00:32:58,473 "but I don't understand how that's possible. 601 00:32:58,510 --> 00:33:04,176 "It's merely a bird, an inferior form of life, 602 00:33:04,216 --> 00:33:09,245 but the sight of it fills me with fear." 603 00:33:09,287 --> 00:33:12,746 It sounds like she's describing a member of the... 604 00:33:12,791 --> 00:33:15,886 Corvidae family, like a crow or... 605 00:33:20,632 --> 00:33:22,464 Or a raven. 606 00:33:24,803 --> 00:33:27,329 She's describing a raven. 607 00:33:27,372 --> 00:33:29,466 Why is that important? 608 00:33:29,508 --> 00:33:31,943 Because now I know what to look for. 609 00:33:35,313 --> 00:33:38,214 Chakotay, calibrate our long-range sensors 610 00:33:38,250 --> 00:33:40,480 to scan for any Federation signature 611 00:33:40,519 --> 00:33:41,987 other than our two shuttlecraft. 612 00:33:42,020 --> 00:33:43,488 - Captain? - Do it. 613 00:33:43,522 --> 00:33:44,990 Bring the ship about, Ensign, 614 00:33:45,090 --> 00:33:48,116 and lay in a course for B'omar space. 615 00:33:48,159 --> 00:33:49,320 Aye, Captain. 616 00:34:01,640 --> 00:34:04,541 The resonance signal is coming from the lunar surface. 617 00:34:07,913 --> 00:34:10,280 The Borg are waiting for me there. 618 00:34:12,817 --> 00:34:14,376 I don't know why I'm frightened. 619 00:34:14,419 --> 00:34:15,409 They are my people. 620 00:34:15,453 --> 00:34:19,083 If you are afraid, then leave this place. 621 00:34:19,124 --> 00:34:21,320 Once I have been reintegrated into the collective, 622 00:34:21,359 --> 00:34:22,849 my fears will disappear. 623 00:34:24,963 --> 00:34:26,761 Deactivate the force field. 624 00:34:26,798 --> 00:34:29,790 I will accompany you to the surface. 625 00:34:29,834 --> 00:34:31,495 You don't need to go alone. 626 00:34:35,240 --> 00:34:37,402 You would be assimilated. 627 00:34:37,442 --> 00:34:39,467 I don't believe so. 628 00:34:39,511 --> 00:34:41,912 I think the situation is not what it appears. 629 00:34:41,947 --> 00:34:43,881 What do you mean? What else could it be? 630 00:34:43,915 --> 00:34:45,883 I am uncertain, but I am willing 631 00:34:45,917 --> 00:34:48,545 to go with you to the surface to find out. 632 00:34:58,930 --> 00:35:00,329 Voyager to Paris. 633 00:35:00,365 --> 00:35:02,094 Paris here, Captain. 634 00:35:02,133 --> 00:35:04,067 Glad to hear your voice. 635 00:35:04,102 --> 00:35:06,196 Tuvok is with Seven of Nine. 636 00:35:06,237 --> 00:35:08,706 I haven't been able to establish communication with him 637 00:35:08,740 --> 00:35:11,300 since he transported to her shuttle. 638 00:35:11,343 --> 00:35:14,074 I've tracked them to an M-Class moon 639 00:35:14,112 --> 00:35:16,877 orbiting the fifth planet of a yellow dwarf star. 640 00:35:16,915 --> 00:35:19,213 I'm picking up an unusual resonance signal 641 00:35:19,250 --> 00:35:20,411 from the surface. 642 00:35:20,452 --> 00:35:21,419 It's erratic. 643 00:35:21,453 --> 00:35:23,114 I haven't been able to identify it. 644 00:35:23,154 --> 00:35:24,918 Acknowledged. 645 00:35:24,956 --> 00:35:26,754 We've detected several B'omar ships 646 00:35:26,791 --> 00:35:28,589 closing in on your position. 647 00:35:28,627 --> 00:35:30,459 What's your condition? 648 00:35:30,495 --> 00:35:31,656 Warp engines are off-line. 649 00:35:31,696 --> 00:35:33,858 Shields are at 50 percent. 650 00:35:33,898 --> 00:35:35,457 Try to locate them, Tom. 651 00:35:35,500 --> 00:35:36,626 We're on our way. 652 00:35:43,541 --> 00:35:45,236 The signal's getting stronger. 653 00:35:45,276 --> 00:35:46,903 They're here. I'm sure of it. 654 00:35:46,945 --> 00:35:48,538 This way. 655 00:35:53,485 --> 00:35:56,045 If you wish, we can return to the shuttle. 656 00:35:58,990 --> 00:36:01,152 No. I have to find out. 657 00:36:13,071 --> 00:36:14,368 What is it? 658 00:36:14,406 --> 00:36:16,340 It's a Federation vessel 659 00:36:16,374 --> 00:36:18,741 partially assimilated by the Borg. 660 00:36:18,777 --> 00:36:20,905 There are no life signs. 661 00:36:20,945 --> 00:36:21,935 Tritanium decay 662 00:36:22,013 --> 00:36:24,983 suggests it has been here for nearly 20 years. 663 00:36:42,367 --> 00:36:44,096 This vessel is familiar. 664 00:37:00,218 --> 00:37:02,277 This is the signal that's drawn me here. 665 00:37:10,228 --> 00:37:13,198 Annika! 666 00:37:13,231 --> 00:37:17,498 Run, Annika! 667 00:37:17,535 --> 00:37:19,902 Run! Hide! 668 00:37:28,179 --> 00:37:29,305 Papa? 669 00:37:30,849 --> 00:37:32,214 Help me. 670 00:37:41,159 --> 00:37:44,288 No! No! 671 00:37:45,830 --> 00:37:48,322 Seven, I'm here. 672 00:37:48,366 --> 00:37:49,891 Listen to me. 673 00:37:54,539 --> 00:37:55,768 Come. 674 00:38:10,355 --> 00:38:12,847 It happened here. 675 00:38:14,425 --> 00:38:15,756 This is where it began. 676 00:38:15,794 --> 00:38:17,626 This is where I was assimilated. 677 00:38:29,674 --> 00:38:31,665 This was our ship. 678 00:38:34,712 --> 00:38:36,043 We lived here. 679 00:38:37,982 --> 00:38:40,314 We lived here for a long time. 680 00:38:44,656 --> 00:38:46,385 My father did experiments. 681 00:38:46,424 --> 00:38:48,290 They were very important 682 00:38:48,326 --> 00:38:50,818 and we had to travel a long way. 683 00:38:54,632 --> 00:38:56,430 I had my birthday here. 684 00:38:59,170 --> 00:39:01,798 My cake had six candles on it and... 685 00:39:03,775 --> 00:39:05,937 and one more to grow on. 686 00:39:09,948 --> 00:39:11,541 And then the men came. 687 00:39:14,752 --> 00:39:18,086 Papa tried to fight them, but they were too strong. 688 00:39:20,124 --> 00:39:21,489 I tried to hide. 689 00:39:23,261 --> 00:39:26,458 Maybe they wouldn't find me because I was little. 690 00:39:26,497 --> 00:39:29,296 But they did. 691 00:39:32,503 --> 00:39:34,437 And then Papa said we were going to crash 692 00:39:34,472 --> 00:39:37,908 and... the big man picked me up... 693 00:39:39,744 --> 00:39:42,111 and then suddenly, we weren't on this ship anymore. 694 00:39:42,146 --> 00:39:43,272 We were somewhere else. 695 00:39:48,953 --> 00:39:51,547 And then I became Borg. 696 00:39:53,925 --> 00:39:55,791 Fascinating. 697 00:39:55,827 --> 00:39:57,295 This resonance signal must have been active 698 00:39:57,328 --> 00:40:01,287 since the ship was assimilated and Voyager passed within range. 699 00:40:03,167 --> 00:40:05,192 The ship is under attack. 700 00:40:05,236 --> 00:40:06,829 The B'omar. 701 00:40:07,438 --> 00:40:08,872 The ship will collapse. 702 00:40:08,907 --> 00:40:09,999 We must get out of here. 703 00:40:22,887 --> 00:40:25,288 The B'omar still aren't responding to our hails. 704 00:40:25,323 --> 00:40:26,791 Standing by to fire. 705 00:40:26,824 --> 00:40:28,588 Target their weapon systems. 706 00:40:28,626 --> 00:40:30,993 Tom, what's your status? 707 00:40:31,062 --> 00:40:32,154 I've located Tuvok and Seven, 708 00:40:32,196 --> 00:40:33,561 but there's a lot of interference. 709 00:40:33,598 --> 00:40:36,397 I'm attempting to lock onto them now, Captain. 710 00:40:40,171 --> 00:40:41,400 This way. 711 00:40:58,856 --> 00:40:59,948 Are you all right? 712 00:40:59,991 --> 00:41:01,425 I am undamaged. 713 00:41:03,895 --> 00:41:05,886 This was the only way to the hatch. 714 00:41:05,930 --> 00:41:07,694 Perhaps there is another way out. 715 00:41:10,668 --> 00:41:12,636 There's a hull rupture in the forward compartment. 716 00:41:12,670 --> 00:41:14,069 It may provide a means of escape. 717 00:41:25,950 --> 00:41:27,213 Start digging. 718 00:41:32,290 --> 00:41:33,451 Quickly. 719 00:41:39,964 --> 00:41:42,160 We've disabled two of their ships. 720 00:41:42,200 --> 00:41:43,964 The third is still firing at the surface. 721 00:41:44,002 --> 00:41:45,993 We're being hailed, audio only. 722 00:41:46,070 --> 00:41:50,837 You're committing an act of war, Captain. 723 00:41:50,875 --> 00:41:53,401 You've left me no choice, Councilor. 724 00:41:53,444 --> 00:41:54,969 Reinforcements are arriving. 725 00:41:55,013 --> 00:41:56,242 You will be destroyed... 726 00:41:56,280 --> 00:41:57,406 I don't have time for this. 727 00:41:57,448 --> 00:41:58,643 Target their weapons array. 728 00:42:00,351 --> 00:42:01,819 Seven, I need your help. 729 00:42:31,616 --> 00:42:32,981 I've got them, Captain. 730 00:42:33,084 --> 00:42:34,415 We're on our way back to Voyager. 731 00:42:34,452 --> 00:42:35,851 Acknowledged. 732 00:42:35,887 --> 00:42:37,048 Good work. 733 00:42:39,791 --> 00:42:41,850 I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching. 734 00:42:41,893 --> 00:42:43,884 68 ships. 735 00:42:43,928 --> 00:42:47,455 Ensign, as soon as Mr. Paris's shuttle has docked, 736 00:42:47,498 --> 00:42:50,331 take us out of B'omar space. Warp 8. 737 00:42:50,368 --> 00:42:51,733 Aye, sir. 738 00:42:54,372 --> 00:42:57,342 Looks like there won't be any shortcuts this time. 739 00:43:16,060 --> 00:43:17,550 There you are. 740 00:43:17,595 --> 00:43:19,620 I wanted to tell you 741 00:43:19,664 --> 00:43:22,656 that the Doctor said he could adjust one of your implants 742 00:43:22,700 --> 00:43:26,295 so that you won't receive any more homing signals. 743 00:43:26,337 --> 00:43:27,566 Thank you. 744 00:43:27,605 --> 00:43:30,597 I hope you don't mind that I activated this program. 745 00:43:30,641 --> 00:43:32,541 Not at all. 746 00:43:34,545 --> 00:43:37,310 I've been thinking about what you said... 747 00:43:37,348 --> 00:43:40,807 that this was a place to encourage your imagination. 748 00:43:40,852 --> 00:43:43,048 Is that appealing to you? 749 00:43:45,790 --> 00:43:47,656 I'm not certain. 750 00:43:50,294 --> 00:43:54,754 I find myself... constructing scenarios, 751 00:43:54,799 --> 00:43:57,598 considering alternative possibilities. 752 00:43:58,970 --> 00:44:01,940 What if my parents and I had not encountered the Borg? 753 00:44:01,973 --> 00:44:04,067 What would our lives have been? 754 00:44:05,810 --> 00:44:08,939 I would have been raised by them, learned from them. 755 00:44:08,980 --> 00:44:12,245 They would have influenced what I became-- 756 00:44:12,283 --> 00:44:14,183 who and what I am. 757 00:44:14,218 --> 00:44:19,088 And you... would have done the same for them. 758 00:44:19,123 --> 00:44:21,922 If you'd like to know more about your parents, 759 00:44:21,959 --> 00:44:25,623 there's information in the Federation database. 760 00:44:25,663 --> 00:44:27,290 Information? 761 00:44:27,331 --> 00:44:30,699 It seems they were fairly well-known. 762 00:44:30,735 --> 00:44:32,863 For being unconventional 763 00:44:32,904 --> 00:44:36,363 and for some rather unique scientific theories. 764 00:44:36,407 --> 00:44:39,274 You might like to read what's there. 765 00:44:39,310 --> 00:44:43,679 It might... encourage your imagination. 766 00:44:45,216 --> 00:44:46,741 Perhaps I will. 767 00:44:48,486 --> 00:44:49,851 Someday. 768 00:44:51,689 --> 00:44:52,986 Good night, Captain. 54125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.