All language subtitles for S01E04 The Path of Sorrows (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,982 --> 00:00:17,749 ANYTHING YET? 2 00:00:21,655 --> 00:00:23,088 HOW ABOUT YOU? 3 00:00:24,991 --> 00:00:25,990 OH, RIGHT. 4 00:00:26,059 --> 00:00:27,959 I FOUND A WAY IN A HALF AN HOUR AGO. 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,761 I GUESS I JUST FORGOT TO TELL YOU. 6 00:00:29,830 --> 00:00:30,762 SILLY ME. 7 00:00:30,831 --> 00:00:32,464 WHAT DID IT SAY AGAIN? 8 00:00:32,533 --> 00:00:35,066 I'VE ALREADY TOLD YOU. 9 00:00:35,135 --> 00:00:37,569 IT SAYS THE SAME THING OVER AND OVER AGAIN 10 00:00:37,638 --> 00:00:39,070 IN THE 40 DIFFERENT LANGUAGES 11 00:00:39,140 --> 00:00:41,473 THAT I'VE BEEN ABLE TO IDENTIFY IN THE, WHAT, 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,410 12 HOURS WE'VE BEEN WORKING ON THIS THING? 13 00:00:44,478 --> 00:00:45,944 LOOK, I DON'T CARE WHAT YOUR SOURCES SAY 14 00:00:46,013 --> 00:00:47,912 ABOUT THIS BEING A PLACE OF HEALING. 15 00:00:47,981 --> 00:00:48,913 IT'S NOT WORTH OUR TIME. 16 00:00:48,982 --> 00:00:49,914 MAXIMILIAN. 17 00:00:49,983 --> 00:00:51,750 NOTHING WE'VE GOT CAN CUT THROUGH IT, 18 00:00:51,818 --> 00:00:54,186 WE CAN'T DIG UNDER IT, THE WALLS GO STRAIGHT DOWN 19 00:00:54,255 --> 00:00:55,187 FOR 50 FEET, 20 00:00:55,256 --> 00:00:56,888 THE ONLY WAY IN IS TO BLOW THE DOORS, 21 00:00:56,957 --> 00:00:58,223 AND THAT'LL JUST DESTROY 22 00:00:58,292 --> 00:00:59,324 ANYTHING OF VALUE ON THE INSIDE. 23 00:00:59,393 --> 00:01:00,492 WE REALLY ARE-- 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,060 MAXIMILIAN! 25 00:01:13,039 --> 00:01:14,473 NOW THAT I HAVE YOUR ATTENTION, 26 00:01:14,542 --> 00:01:16,441 BE A GOOD FELLOW AND HUMOR ME. 27 00:01:16,510 --> 00:01:18,310 WHAT DID IT SAY AGAIN, 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,945 PRECISELY? 29 00:01:21,014 --> 00:01:25,417 "ENTER FREELY THROUGH THE PATH OF SORROWS." 30 00:01:26,754 --> 00:01:27,852 THANK YOU. 31 00:01:33,126 --> 00:01:34,393 WASTE NOT, WANT NOT. 32 00:01:36,029 --> 00:01:38,063 SO, WE'VE SEARCHED THE AREA. 33 00:01:38,132 --> 00:01:39,498 THE ONLY PATHS LEADING UP HERE 34 00:01:39,566 --> 00:01:40,799 ARE THE ONES THAT WE'VE MADE, 35 00:01:40,868 --> 00:01:41,800 SO I REALLY DON'T KNOW 36 00:01:41,868 --> 00:01:44,002 WHAT THIS SO-CALLED PATH OF SORROWS 37 00:01:44,071 --> 00:01:45,904 IS SUPPOSED TO BE. 38 00:01:45,972 --> 00:01:48,139 ALL ROADS INTERSECT 39 00:01:48,208 --> 00:01:49,741 WITH THE PATH OF SORROWS. 40 00:01:49,810 --> 00:01:50,975 [SIGHS] 41 00:01:51,044 --> 00:01:52,277 SOONER OR LATER. 42 00:01:54,147 --> 00:01:55,013 DUREENA. 43 00:01:58,251 --> 00:02:00,719 HAVEN'T YOU FOUND A WAY IN YET? 44 00:02:00,787 --> 00:02:02,921 NO. I HAVE USED EVERY TRICK I KNOW. 45 00:02:02,989 --> 00:02:04,389 I'VE TRIED EVERYTHING. 46 00:02:04,458 --> 00:02:06,791 SO YOU'VE FAILED. 47 00:02:06,860 --> 00:02:09,461 HAVE YOU EVER FAILED BEFORE? 48 00:02:09,530 --> 00:02:10,896 HAS THERE EVER BEEN A TIME 49 00:02:10,964 --> 00:02:12,664 WHEN IT MATTERED TO YOU DESPERATELY 50 00:02:12,733 --> 00:02:14,233 TO FIND A WAY THROUGH A WALL LIKE THIS, 51 00:02:14,301 --> 00:02:16,235 AND YOU FAILED? 52 00:02:16,303 --> 00:02:17,469 YES. YES? OH! 53 00:02:17,538 --> 00:02:19,404 AND DID SOMEONE'S LIFE DEPEND ON IT? 54 00:02:19,473 --> 00:02:20,872 YES! AND DID YOU SWEAR 55 00:02:20,941 --> 00:02:21,940 THAT YOU WOULD NEVER FAIL AGAIN 56 00:02:22,008 --> 00:02:23,442 IN THEIR MEMORY, 57 00:02:23,510 --> 00:02:26,978 AND IF SO, HOW DOES THAT MAKE YOU FEEL? 58 00:02:27,047 --> 00:02:28,747 STOP! 59 00:02:53,039 --> 00:02:54,473 THANK YOU. 60 00:03:25,806 --> 00:03:27,172 COMING? 61 00:03:53,399 --> 00:03:56,267 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 62 00:03:59,005 --> 00:04:00,939 MATTHEW GIDEON, CAPTAIN. 63 00:04:01,007 --> 00:04:03,542 ATTACHED TO THE EARTH ALLIANCE STARSHIP EXCALIBUR. 64 00:04:07,247 --> 00:04:08,980 TO FIND A CURE TO THE DRAKH PLAGUE 65 00:04:09,049 --> 00:04:11,082 BEFORE IT WIPES OUT ALL LIFE ON EARTH. 66 00:04:16,890 --> 00:04:18,423 ANYWHERE I HAVE TO. 67 00:05:13,179 --> 00:05:16,047 Questioner: WHO DO YOU SERVE? 68 00:05:16,116 --> 00:05:18,049 AND WHO DO YOU TRUST? 69 00:05:33,734 --> 00:05:36,334 YOU KNOW, WHAT YOU DID BACK THERE... 70 00:05:36,402 --> 00:05:38,402 THAT WAS UNFAIR. 71 00:05:38,471 --> 00:05:41,039 WE HAD TO ENTER THROUGH THE PATH OF SORROWS. 72 00:05:41,107 --> 00:05:42,406 IT HAD TO BE SINCERE 73 00:05:42,475 --> 00:05:43,408 IN CASE WE WERE BEING WATCHED. 74 00:05:43,477 --> 00:05:45,977 THAT'S NOT THE POINT. 75 00:05:46,046 --> 00:05:48,546 LOOK, YOU KNOW ME, GALEN. 76 00:05:48,615 --> 00:05:50,782 YOU KNOW ME LIKE FEW EVER HAVE OR EVER WILL, 77 00:05:50,851 --> 00:05:52,984 AND YOU USED THAT KNOWLEDGE UNFAIRLY. 78 00:05:53,053 --> 00:05:54,285 NO. 79 00:05:54,354 --> 00:05:57,656 WHAT I SAID REQUIRED NO SPECIAL KNOWLEDGE. 80 00:05:57,724 --> 00:05:59,758 WE ARE, ALL OF US, AFRAID OF FAILING, 81 00:05:59,827 --> 00:06:01,760 DEEP DOWN, WHERE WE THINK NO ONE CAN SEE IT. 82 00:06:01,829 --> 00:06:03,962 [ECHOING] TELL ME SOMETHING, GALEN. 83 00:06:05,499 --> 00:06:06,931 HAVE YOU EVER APOLOGIZED 84 00:06:07,000 --> 00:06:08,833 FOR ANYTHING YOU'VE DONE? 85 00:06:11,337 --> 00:06:14,105 JUST THE ONCE. 86 00:06:14,174 --> 00:06:16,374 AND, TYPICALLY, 87 00:06:16,442 --> 00:06:19,911 IT CAME FAR TOO LATE TO MATTER. 88 00:06:19,980 --> 00:06:21,345 Maximilian: OVER HERE. 89 00:06:24,384 --> 00:06:26,084 WHAT IS IT? 90 00:06:26,152 --> 00:06:27,151 I'M NOT SURE. 91 00:06:27,220 --> 00:06:29,053 I CAN'T GET THROUGH THE OUTER SHELL. 92 00:06:32,358 --> 00:06:35,059 I'M NOT PICKING UP ANY OTHER ROOMS OR PASSAGES. 93 00:06:37,397 --> 00:06:39,130 THIS WOULD APPEAR TO BE ALL THERE IS. 94 00:06:40,467 --> 00:06:43,101 IT DOESN'T APPEAR TO BE A MECHANISM OF ANY KIND. 95 00:06:43,169 --> 00:06:44,335 MORE LIKE A STASIS BUBBLE. 96 00:06:54,715 --> 00:06:57,115 Man: STAND BY TO JUMP... 97 00:06:57,183 --> 00:06:58,249 NOW! 98 00:06:58,318 --> 00:06:59,618 GET US THE HELL OUT OF HERE! 99 00:06:59,686 --> 00:07:00,685 Second man: IT'S COMING IN! 100 00:07:11,331 --> 00:07:13,698 CAPTAIN? 101 00:07:13,767 --> 00:07:14,966 ARE YOU ALL RIGHT? 102 00:07:17,804 --> 00:07:19,303 YEAH. YEAH, FINE. 103 00:07:21,808 --> 00:07:24,009 SOMETHING INSIDE THERE LOOKED AT ME, AND... 104 00:07:25,411 --> 00:07:26,711 AND WHAT? 105 00:07:28,949 --> 00:07:30,882 I'M NOT SURE. 106 00:07:30,951 --> 00:07:33,317 WELL...THIS IS ALL THERE IS. 107 00:07:33,386 --> 00:07:35,119 WHAT DO YOU WANT US TO DO WITH IT? 108 00:07:35,188 --> 00:07:37,521 WELL, WE CAN'T JUST LEAVE IT HERE. 109 00:07:37,590 --> 00:07:39,724 IF THERE IS SOMETHING... ALIVE IN THERE, 110 00:07:39,793 --> 00:07:43,594 IT'S...IT'S TRAPPED. NO FOOD, NO WATER. 111 00:07:43,664 --> 00:07:44,830 WE'RE TAKING IT BACK WITH US. 112 00:07:44,898 --> 00:07:46,397 UH, ARE YOU SURE THAT'S SUCH A-- 113 00:07:46,467 --> 00:07:47,431 NOW. 114 00:07:57,711 --> 00:07:59,077 WHAT'S WITH HIM? 115 00:08:00,914 --> 00:08:03,047 WELL, HAVEN'T YOU NOTICED BY NOW? 116 00:08:03,116 --> 00:08:05,083 HE NEVER WALKS AWAY FROM A DISTRESS SIGNAL, 117 00:08:05,151 --> 00:08:08,086 OR...ABANDONS SOMEONE WHO MIGHT BE IN TROUBLE. 118 00:08:09,389 --> 00:08:11,289 HE NEVER LEAVES ANYONE BEHIND. 119 00:08:11,357 --> 00:08:12,457 WHY? 120 00:08:13,794 --> 00:08:15,527 [ECHOING] I DON'T KNOW. 121 00:08:15,596 --> 00:08:17,028 HE NEVER TALKS ABOUT IT. 122 00:08:23,203 --> 00:08:24,635 Woman on monitor: ALL DECONTAMINATION PROTOCOLS 123 00:08:24,704 --> 00:08:26,270 ARE IN PLACE. 124 00:08:26,339 --> 00:08:28,373 Man: SURFACE SCANS SHOW NO UNSTABLE PARTICLES... 125 00:08:28,441 --> 00:08:29,608 WHATEVER'S INSIDE, 126 00:08:29,676 --> 00:08:30,842 WHAT IF IT'S BEING HELD THERE 127 00:08:30,911 --> 00:08:32,711 AGAINST ITS WILL? 128 00:08:32,779 --> 00:08:34,178 MAYBE IT'S BEEN IMPRISONED. 129 00:08:34,247 --> 00:08:36,280 IT COULD BE DYING. 130 00:08:36,349 --> 00:08:38,016 THAT'S WHAT WE'RE TRYING TO DETERMINE. 131 00:08:38,084 --> 00:08:38,950 I KNOW. 132 00:08:41,187 --> 00:08:42,053 IT'S JUST THAT... 133 00:08:47,593 --> 00:08:49,360 IT'S NOTHING, SIR. 134 00:08:49,429 --> 00:08:50,595 GOOD NIGHT. 135 00:09:03,977 --> 00:09:05,609 DECK 14. 136 00:09:15,756 --> 00:09:17,856 FLIGHT DECK'S BACK THAT WAY. 137 00:09:25,465 --> 00:09:27,298 I THOUGHT YOU SAID THAT YOU'D BE LEAVING 138 00:09:27,367 --> 00:09:28,967 ONCE WE GOT WHAT WE CAME FOR. 139 00:09:29,035 --> 00:09:30,368 YES... 140 00:09:31,838 --> 00:09:33,037 I DID. 141 00:09:34,174 --> 00:09:36,340 BUT...YOU'RE NOT LEAVING? 142 00:09:36,409 --> 00:09:37,642 NO. 143 00:09:37,711 --> 00:09:39,577 I'M JUST HERE. 144 00:09:39,645 --> 00:09:42,180 WE, ALL OF US, HAVE TO BE...SOMEWHERE. 145 00:09:42,248 --> 00:09:45,116 THIS PLACE SEEMED TO BE AS GOOD AS ANY. 146 00:09:45,185 --> 00:09:47,451 YOU MEAN...YOU'VE BEEN RIDING AROUND IN HERE 147 00:09:47,520 --> 00:09:49,120 ALL NIGHT? 148 00:09:49,189 --> 00:09:51,289 MM-HMM. 149 00:09:51,358 --> 00:09:52,657 YOU LIKE GOING NOWHERE 150 00:09:52,726 --> 00:09:54,658 AT 120 MILES AN HOUR? 151 00:09:54,727 --> 00:09:56,127 OF COURSE. 152 00:09:56,196 --> 00:09:58,063 THAT IS MAN'S NATURAL CONDITION. 153 00:10:00,734 --> 00:10:01,833 I WAS THINKING 154 00:10:01,902 --> 00:10:04,769 ABOUT MATTHEW'S REACTION TO THE OBJECT WE FOUND. 155 00:10:04,838 --> 00:10:06,170 HE SEEMS... 156 00:10:07,774 --> 00:10:10,174 HE SEEMS QUITE DRAWN TO IT. 157 00:10:10,243 --> 00:10:11,876 HE'S CURIOUS. 158 00:10:11,945 --> 00:10:13,344 I THINK PEOPLE LIKE HIM 159 00:10:13,413 --> 00:10:15,914 ARE BORN TO ASK QUESTIONS. 160 00:10:15,982 --> 00:10:19,217 THAT IMPLIES A DIRECTED UNIVERSE. 161 00:10:19,286 --> 00:10:21,052 THERE IS NO PLANNING... 162 00:10:21,121 --> 00:10:23,254 NO DESIGN TO OUR LIVES. 163 00:10:23,323 --> 00:10:25,556 ODD. 164 00:10:25,625 --> 00:10:27,058 GIVEN YOUR PROFESSION, I'D FIGURED YOU'D BE 165 00:10:27,127 --> 00:10:29,094 THE ONE PERSON WHO'D BELIEVE OTHERWISE. 166 00:10:32,833 --> 00:10:34,999 I THINK THIS IS WHERE I GET OFF. 167 00:10:35,068 --> 00:10:37,235 METAPHORICALLY, METAPHYSICALLY... 168 00:10:37,303 --> 00:10:38,236 [DOOR OPENS] 169 00:10:38,304 --> 00:10:39,671 AND LITERALLY. 170 00:10:42,809 --> 00:10:45,076 BUT DO GO ON RIDING. 171 00:10:46,246 --> 00:10:48,046 GO AROUND ENOUGH TIMES, AND WITH ANY LUCK, 172 00:10:48,114 --> 00:10:50,281 YOU MIGHT COME TO THE SAME CONCLUSIONS I HAVE. 173 00:10:51,718 --> 00:10:52,583 GOOD NIGHT. 174 00:11:20,981 --> 00:11:22,413 I KNOW YOU'RE IN THERE. 175 00:11:25,085 --> 00:11:26,184 WHO ARE YOU? 176 00:11:39,332 --> 00:11:41,199 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING, BUT... 177 00:11:43,569 --> 00:11:45,436 I KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 178 00:11:49,142 --> 00:11:51,509 WE'RE ALL IN PAIN, ONE WAY OR ANOTHER. 179 00:11:51,578 --> 00:11:53,877 AT LEAST, I'VE NEVER MET ANYONE 180 00:11:53,946 --> 00:11:54,979 WHO WASN'T. 181 00:12:00,253 --> 00:12:01,585 WHAT, THAT'S IT? 182 00:12:03,156 --> 00:12:05,423 YOU DON'T GET THE RIGHT ANSWERS, 183 00:12:05,491 --> 00:12:06,424 SO YOU WITHDRAW? 184 00:12:06,493 --> 00:12:07,658 WHAT DO YOU EXPECT? 185 00:12:13,766 --> 00:12:15,933 "THE TRUTH"? 186 00:12:16,002 --> 00:12:18,002 GREAT. SO, IF I SAY... 187 00:12:18,071 --> 00:12:19,470 YEAH, I'M IN PAIN, 188 00:12:19,539 --> 00:12:21,205 SO WHAT? WHAT'S IT TO YOU? 189 00:12:21,274 --> 00:12:22,673 YOU DON'T EVEN KNOW ME. 190 00:12:28,214 --> 00:12:30,115 [ALARM BUZZING] 191 00:12:30,183 --> 00:12:31,950 WHAT THE HELL IS IT DOING OUT HERE? 192 00:12:32,018 --> 00:12:33,117 UNKNOWN, SIR. 193 00:12:33,186 --> 00:12:34,618 THERE SHOULDN'T BE ANYTHING OUT HERE BUT US. 194 00:12:34,687 --> 00:12:35,887 WELL, DAMN IT, SOMETHING OUT HERE 195 00:12:35,956 --> 00:12:37,255 IS SHOOTING AT US, LIEUTENANT. 196 00:12:41,027 --> 00:12:42,626 GIDEON! "C" DECK HAS BEEN HOLED. 197 00:12:42,695 --> 00:12:44,129 THE AUTOMATIC REPAIR SYSTEMS ARE SHOT, 198 00:12:44,197 --> 00:12:45,296 AND WE'RE LOSING PRESSURE. 199 00:12:45,365 --> 00:12:46,297 WE NEED YOU TO TAKE OUT 200 00:12:46,366 --> 00:12:47,799 AN E.V.A. TEAM ASAP AND FIX IT. 201 00:12:47,868 --> 00:12:48,732 AYE, SIR. 202 00:13:00,946 --> 00:13:03,114 MOVING 10 DEGREES OFF AXIS. 203 00:13:03,183 --> 00:13:04,882 GOING TO CHECK OUT THE DAMAGE. 204 00:13:04,951 --> 00:13:06,317 C&C: ROGER THAT. 205 00:13:24,938 --> 00:13:27,705 HELM, THIS IS E.V.A.-ONE. WHAT THE HELL IS GOING ON? 206 00:13:27,773 --> 00:13:29,840 Captain: STAND BY TO JUMP... 207 00:13:29,909 --> 00:13:30,975 NOW! 208 00:13:31,044 --> 00:13:32,510 GET US THE HELL OUT OF HERE! 209 00:13:32,578 --> 00:13:33,911 IT'S COMING IN! 210 00:13:48,028 --> 00:13:51,062 NO! 211 00:13:51,131 --> 00:13:52,663 NO! 212 00:13:52,732 --> 00:13:54,198 NO! 213 00:14:13,753 --> 00:14:15,386 COMPUTER, STATUS. 214 00:14:15,455 --> 00:14:17,188 HOW MUCH AIR DO I HAVE LEFT? 215 00:14:17,257 --> 00:14:18,923 Computer: ESTIMATE REMAINING AIR SUPPLY 216 00:14:18,992 --> 00:14:20,124 AT 30 MINUTES. 217 00:14:25,331 --> 00:14:27,865 OPEN A CHANNEL. 218 00:14:27,933 --> 00:14:29,167 MAYDAY! 219 00:14:29,235 --> 00:14:31,169 [THROUGH LABORED BREATHS] I REPEAT, 220 00:14:31,237 --> 00:14:33,271 MAYDAY. 221 00:14:33,340 --> 00:14:35,106 THIS IS ENSIGN MATTHEW GIDEON 222 00:14:35,175 --> 00:14:38,142 OF THE EARTH ALLIANCE DESTROYER CERBERUS. 223 00:14:38,211 --> 00:14:40,511 TO UNIDENTIFIED SHIPS, I NEED YOUR HELP. 224 00:14:40,580 --> 00:14:42,981 MY SHIP HAS BEEN DESTROYED. 225 00:14:43,049 --> 00:14:44,482 I DON'T KNOW IF YOU CAN HEAR ME. 226 00:14:44,551 --> 00:14:48,953 I DON'T KNOW IF YOU CAN UNDERSTAND ME... 227 00:14:49,022 --> 00:14:52,656 BUT IN 30 MINUTES, I'LL BE DEAD, AND-- 228 00:14:52,725 --> 00:14:53,657 THERE-- 229 00:14:53,726 --> 00:14:55,193 THERE WILL BE NO ONE LEFT TO SPEAK 230 00:14:55,261 --> 00:14:58,162 FOR THE PEOPLE WHO DIED HERE. 231 00:14:58,231 --> 00:15:00,464 YOU HAVE TO HELP ME. YOU HAVE-- 232 00:15:00,533 --> 00:15:01,399 [GASPING FOR AIR] 233 00:15:12,845 --> 00:15:14,178 DON'T GO. 234 00:15:16,148 --> 00:15:17,481 DON'T-- 235 00:15:21,287 --> 00:15:22,587 DON'T GO. 236 00:16:17,577 --> 00:16:18,442 REST. 237 00:16:22,482 --> 00:16:23,747 YOU'RE SAFE NOW. 238 00:16:26,186 --> 00:16:27,185 WHO ARE YOU? 239 00:16:27,253 --> 00:16:28,719 GALEN. 240 00:16:40,065 --> 00:16:41,565 AND THIS SHIP YOU ALLEGEDLY SAW-- 241 00:16:41,634 --> 00:16:44,034 I SAW IT! IT DESTROYED MY SHIP. 242 00:16:44,104 --> 00:16:45,336 BUT YOU HAVE NO EVIDENCE, 243 00:16:45,405 --> 00:16:46,670 AND IT DOESN'T MATCH ANY KNOWN SILHOUETTE. 244 00:16:46,739 --> 00:16:47,905 I KNOW. IT'S-- 245 00:16:47,973 --> 00:16:49,106 LOOK, IT MAY HAVE BEEN 246 00:16:49,174 --> 00:16:50,608 A FIRST-CONTACT SITUATION. 247 00:16:50,676 --> 00:16:53,143 DID CAPTAIN ROSS INVOKE FIRST-CONTACT PROTOCOL? 248 00:16:53,212 --> 00:16:54,712 I DON'T KNOW. I WASN'T THERE. 249 00:16:54,780 --> 00:16:55,846 AND THEN YOU SAY YOU WERE PICKED UP 250 00:16:55,915 --> 00:16:57,748 BY ANOTHER UNIDENTIFIED SHIP, 251 00:16:57,817 --> 00:16:58,982 AND THAT'S HOW YOU GOT TO OMEGA-7? 252 00:16:59,051 --> 00:17:00,818 I THINK SO. IT'S-- 253 00:17:00,887 --> 00:17:03,253 I REMEMBER BEING PICKED UP, BUT THAT'S ALL. 254 00:17:03,323 --> 00:17:04,788 HE... 255 00:17:04,857 --> 00:17:06,624 HE SAVED ME. SAID HIS... 256 00:17:06,692 --> 00:17:08,426 SAID HIS NAME WAS GALEN. 257 00:17:08,495 --> 00:17:10,328 HUMAN? 258 00:17:10,396 --> 00:17:12,263 MAYBE. I-- I'M NOT SURE. 259 00:17:12,332 --> 00:17:14,098 PRESIDENT CLARK WANTS THIS CLEARED UP 260 00:17:14,167 --> 00:17:16,033 AS SOON AS POSSIBLE. 261 00:17:16,102 --> 00:17:17,668 OUR INVESTIGATION OF THE SCENE INDICATES 262 00:17:17,737 --> 00:17:18,836 THE CERBERUS WAS DESTROYED 263 00:17:18,905 --> 00:17:20,003 WHEN HER JUMP ENGINES MALFUNCTIONED. 264 00:17:20,072 --> 00:17:21,705 THAT'S NOT TRUE! I SAW IT HIT! 265 00:17:21,774 --> 00:17:23,541 WHAT YOU SAW OR THINK YOU SAW 266 00:17:23,610 --> 00:17:25,376 WAS THE RESULT OF CARBON DIOXIDE POISONING. 267 00:17:25,445 --> 00:17:26,544 SHOCK. TRAUMA. 268 00:17:26,612 --> 00:17:28,412 THEN HOW THE HELL DID I GET OUT OF THERE ALIVE? 269 00:17:28,481 --> 00:17:30,080 I DON'T KNOW, ENSIGN. 270 00:17:30,150 --> 00:17:31,382 THAT'S FOR YOU TO EXPLAIN, 271 00:17:31,451 --> 00:17:32,416 NOT US. 272 00:17:45,265 --> 00:17:47,331 I'LL RAISE ANOTHER 100. 273 00:17:50,103 --> 00:17:52,035 TOO RICH FOR MY BLOOD, LIEUTENANT. 274 00:17:53,306 --> 00:17:54,972 I DON'T HAVE 100. I'VE ONLY GOT 50. 275 00:17:55,041 --> 00:17:56,540 STAKE'S 100. CALL OR FOLD. 276 00:18:00,145 --> 00:18:01,479 WOULD YOU ACCEPT SOME COLLATERAL? 277 00:18:03,883 --> 00:18:05,783 WELL, IT DEPENDS. WHAT HAVE YOU GOT? 278 00:18:15,227 --> 00:18:17,728 I'M TOLD-- I'M TOLD IT'S OLD. 279 00:18:17,797 --> 00:18:19,029 REAL OLD. 280 00:18:19,098 --> 00:18:21,165 OLDER THAN MANKIND, EVEN. 281 00:18:22,302 --> 00:18:23,667 I ONLY GOT IT 282 00:18:23,736 --> 00:18:25,803 A LITTLE OVER A YEAR AGO. 283 00:18:25,871 --> 00:18:27,971 AHEM! 284 00:18:28,040 --> 00:18:29,206 I WAS DIFFERENT THEN. 285 00:18:35,315 --> 00:18:37,615 IT'S AN APOCALYPSE BOX. 286 00:18:37,684 --> 00:18:39,750 HAVE YOU EVER HEARD OF AN APOCALYPSE BOX? 287 00:18:45,558 --> 00:18:47,325 IT GIVES YOU AN EDGE. 288 00:18:47,393 --> 00:18:49,927 IT KNOWS THINGS NO ONE ELSE KNOWS. 289 00:18:51,597 --> 00:18:54,098 IT'S WORTH A LOT MORE THAN WHAT'S HERE, 290 00:18:54,167 --> 00:18:56,501 BUT I'D BE WILLING TO PUT IT UP FOR COLLATERAL 291 00:18:56,569 --> 00:18:58,503 IF YOU'LL ACCEPT IT. 292 00:19:04,511 --> 00:19:05,376 ALL RIGHT. 293 00:19:07,613 --> 00:19:09,247 WHAT HAVE YOU GOT? 294 00:19:22,428 --> 00:19:23,293 SORRY. 295 00:19:37,410 --> 00:19:39,142 [LAUGHING CONTINUES] 296 00:19:45,285 --> 00:19:47,618 NO, NO, NO, NO. 297 00:19:47,687 --> 00:19:48,586 IT'S ALL RIGHT. 298 00:19:50,289 --> 00:19:51,389 IT'S OVER. 299 00:19:53,025 --> 00:19:54,357 IT'S YOURS. 300 00:20:00,165 --> 00:20:01,932 I DON'T HAVE TO... 301 00:20:02,001 --> 00:20:04,034 OHH...OHH... 302 00:20:04,103 --> 00:20:06,403 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S BEEN... 303 00:20:09,208 --> 00:20:11,709 IT LIES, YOU KNOW? YOU KNOW THAT? 304 00:20:11,777 --> 00:20:12,877 IT LIES. 305 00:20:14,446 --> 00:20:16,080 YOU HAVE TO BE VERY CAREFUL 306 00:20:16,148 --> 00:20:18,849 BECAUSE...IT LIES. 307 00:20:18,918 --> 00:20:20,117 NOT ALL THE TIME. 308 00:20:21,987 --> 00:20:23,253 JUST ENOUGH. 309 00:20:23,323 --> 00:20:26,090 JUST ENOUGH SO THAT YOU-- 310 00:20:29,328 --> 00:20:30,561 OH! 311 00:20:39,171 --> 00:20:40,404 [CRASH, SCREAM] 312 00:20:46,478 --> 00:20:47,845 FREDERICK, WHAT HAPPENED? 313 00:20:47,913 --> 00:20:50,347 HE RAN RIGHT IN FRONT OF MY SKIMMER! 314 00:20:50,415 --> 00:20:52,382 I COULDN'T STOP IN TIME. 315 00:20:52,451 --> 00:20:53,617 IT'S NOT MY FAULT! 316 00:20:55,521 --> 00:20:57,154 YOU'RE GOING TO BE OK. WE'LL GET A DOCTOR. 317 00:20:57,222 --> 00:20:58,155 NO. 318 00:20:58,223 --> 00:21:00,458 NO DOCTOR. 319 00:21:00,526 --> 00:21:02,760 I'M FREE. 320 00:21:02,828 --> 00:21:03,761 DON'T. 321 00:21:03,830 --> 00:21:05,496 YOU UNDERSTAND? 322 00:21:05,565 --> 00:21:07,765 I'M FREE. 323 00:21:07,834 --> 00:21:10,635 THERE'S NO OTHER WAY OUT. 324 00:21:10,703 --> 00:21:11,969 YOU SEE... 325 00:21:25,117 --> 00:21:26,684 YOU PULLED THAT OUT OF ME. 326 00:21:28,488 --> 00:21:31,054 OK, NOW YOU KNOW ABOUT THE BOX 327 00:21:31,123 --> 00:21:33,123 AND MY SHIP. 328 00:21:33,192 --> 00:21:34,291 WHAT'S NEXT, BLACKMAIL? 329 00:21:34,359 --> 00:21:35,959 SELLING THE INFORMATION TO OTHERS? WHAT? 330 00:21:39,732 --> 00:21:41,231 "NOTHING." 331 00:21:51,978 --> 00:21:54,578 Dureena, echoing: HE NEVER LEAVES ANYONE BEHIND. 332 00:21:54,647 --> 00:21:57,314 HE NEVER TALKS ABOUT IT. 333 00:21:57,382 --> 00:21:59,116 HE NEVER TALKS ABOUT IT. 334 00:22:49,534 --> 00:22:52,536 ARE YOU ALL RIGHT? 335 00:22:52,605 --> 00:22:54,772 IS THERE ANYTHING THAT I CAN DO TO HELP? 336 00:22:56,375 --> 00:22:58,375 ARE YOU IN ANY PAIN? 337 00:23:05,250 --> 00:23:06,984 IT'S A GREAT DAY FOR THE PSI CORPS, JOHN. 338 00:23:07,053 --> 00:23:09,687 A GREAT DAY FOR ALL TELEPATHS. 339 00:23:09,755 --> 00:23:11,555 WE HAVE STRUCK DEEP AT THE RESISTANCE 340 00:23:11,624 --> 00:23:13,057 AND CAPTURED MOST OF THEIR LEADERS. 341 00:23:13,125 --> 00:23:14,692 THAT'S GREAT, SIR. 342 00:23:14,760 --> 00:23:16,560 UH, WE WEREN'T AS... POLITE WITH THEM 343 00:23:16,629 --> 00:23:18,328 AS WE MIGHT HAVE BEEN, BUT... 344 00:23:18,397 --> 00:23:19,730 WHEN YOU HAVE A FEW TROUBLEMAKERS 345 00:23:19,799 --> 00:23:21,231 PITTING BROTHER AGAINST BROTHER, 346 00:23:21,300 --> 00:23:22,733 TELEPATH AGAINST TELEPATH, 347 00:23:22,802 --> 00:23:25,269 IT'S A LITTLE HARD TO BE SYMPATHETIC. 348 00:23:25,337 --> 00:23:27,004 WE EXPECT TO HAVE THIS WRAPPED UP 349 00:23:27,072 --> 00:23:28,706 IN A FEW DAYS. 350 00:23:28,774 --> 00:23:30,708 SOME OF THE TOP PEOPLE IN THE CORPS 351 00:23:30,776 --> 00:23:32,375 ARE COMING HERE TO OVERSEE 352 00:23:32,444 --> 00:23:34,111 THE FINAL STAGES OF THE WAR, 353 00:23:34,179 --> 00:23:35,478 SO MOST OF THE PSI COPS 354 00:23:35,547 --> 00:23:38,082 HAVE BEEN REASSIGNED TO PROTECTIVE DUTY. 355 00:23:38,150 --> 00:23:40,651 IN THEIR ABSENCE, I... 356 00:23:40,720 --> 00:23:43,787 NEED SOMEONE I CAN TRUST FOR A VERY SPECIAL JOB, 357 00:23:43,856 --> 00:23:47,057 AND I BELIEVE THAT... 358 00:23:47,126 --> 00:23:49,526 YOU ARE THAT PERSON, JOHN. 359 00:23:49,594 --> 00:23:51,295 I'LL DO MY BEST, SIR. 360 00:23:51,363 --> 00:23:52,630 I KNOW YOU WILL, SON. 361 00:23:54,767 --> 00:23:57,134 THIS IS A VERY SPECIAL CASE. 362 00:23:57,202 --> 00:23:59,036 ONE OF THE LEADERS OF THE RESISTANCE. 363 00:23:59,104 --> 00:24:01,872 SHE'S A HIGH-POWERED P-12. 364 00:24:01,941 --> 00:24:04,742 SINCE ALL THE PSI COPS OF EQUAL POWER 365 00:24:04,810 --> 00:24:05,976 ARE TIED UP, 366 00:24:06,045 --> 00:24:07,477 WE'VE GOT HER ON SLEEPERS 367 00:24:07,546 --> 00:24:08,879 TO CONTROL HER ABILITIES 368 00:24:08,948 --> 00:24:11,348 AND MAKE SURE SHE CAN'T INFLUENCE ANYONE. 369 00:24:11,416 --> 00:24:12,482 MOST OF THE MEDICAL STAFF 370 00:24:12,552 --> 00:24:13,884 ARE P-1's AND P-2's, 371 00:24:13,953 --> 00:24:16,386 SO I WANTED SOMEONE A LITTLE STRONGER 372 00:24:16,455 --> 00:24:18,923 TO ADMINISTER THE SLEEPERS. 373 00:24:18,991 --> 00:24:20,423 ONCE THIS IS OVER, 374 00:24:20,492 --> 00:24:22,059 WE'LL SEND HER TO THE RESEARCH FACILITY 375 00:24:22,128 --> 00:24:24,728 AT SYRIA PLANUM FOR... 376 00:24:24,797 --> 00:24:27,464 FURTHER EXAMINATION. 377 00:24:27,532 --> 00:24:30,568 GIVE HER THE DRUG ONCE EVERY 2 HOURS, 378 00:24:30,636 --> 00:24:32,736 UNTIL THIS IS OVER, 379 00:24:32,805 --> 00:24:34,672 THEN WE CAN TURN OUR ATTENTION 380 00:24:34,740 --> 00:24:37,741 TO OUR REAL STRUGGLE WITH THE...NORMALS. 381 00:24:37,810 --> 00:24:40,611 WELL, I'LL CHECK BACK WITH YOU LATER, 382 00:24:40,680 --> 00:24:42,680 MAKE SURE EVERYTHING IS OK. 383 00:24:42,748 --> 00:24:43,947 YES, SIR. 384 00:24:54,259 --> 00:24:56,660 WHY ARE YOU DOING THIS? WHY ARE-- 385 00:24:56,729 --> 00:24:58,796 I'M NOT SUPPOSED TO TALK TO YOU. 386 00:24:58,865 --> 00:25:01,398 NO, I SUPPOSE NOT. 387 00:25:01,466 --> 00:25:02,867 FUNNY, ISN'T IT? 388 00:25:02,935 --> 00:25:04,602 AN ORGANIZATION OF TELEPATHS, 389 00:25:04,670 --> 00:25:06,804 AND NO ONE'S ALLOWED TO THINK FOR THEMSELVES? 390 00:25:06,873 --> 00:25:07,871 I KNOW IT'S WRONG TO MURDER, 391 00:25:07,940 --> 00:25:09,039 AND THAT'S WHAT YOU AND THE RESISTANCE 392 00:25:09,108 --> 00:25:10,107 HAVE BEEN DOING. 393 00:25:10,175 --> 00:25:12,643 YOU MEAN LIKE WHAT YOU'RE DOING TO ME NOW. 394 00:25:12,712 --> 00:25:13,643 I'M NOT. 395 00:25:13,712 --> 00:25:15,678 YOU'RE AN ACCOMPLICE. 396 00:25:15,747 --> 00:25:18,916 THAT MAKES YOU AN ACCOMPLICE. 397 00:25:18,985 --> 00:25:21,018 THEY'LL SEND ME BACK, AND THEY'LL KILL ME, 398 00:25:21,086 --> 00:25:22,485 AND THEY'LL KEEP KILLING ANYONE 399 00:25:22,554 --> 00:25:23,753 WHO OPPOSES THE CORPS. 400 00:25:23,823 --> 00:25:25,222 THAT'S NOT TRUE. 401 00:25:25,290 --> 00:25:26,757 NO? 402 00:25:26,826 --> 00:25:28,626 YOU HAVE THE CLEARANCE. 403 00:25:28,694 --> 00:25:29,726 CHECK THE STATUS 404 00:25:29,795 --> 00:25:30,928 ON THE OTHER RESISTANCE LEADERS 405 00:25:30,997 --> 00:25:32,596 WHO'VE BEEN SENT BACK HOME. 406 00:25:32,665 --> 00:25:33,596 THEY'RE DEAD. 407 00:25:33,665 --> 00:25:36,099 ALL OF THEM. 408 00:25:36,168 --> 00:25:37,801 WELL, MAYBE THEY DESERVED TO DIE. 409 00:25:37,870 --> 00:25:39,269 FOR WHAT? 410 00:25:39,338 --> 00:25:41,138 THE CRIME OF DEFENDING OURSELVES? 411 00:25:41,206 --> 00:25:44,408 FOR TRYING TO BE FREE OF THE CORPS? 412 00:25:44,476 --> 00:25:46,276 DON'T YOU EVER WANT TO BE FREE? 413 00:25:46,345 --> 00:25:48,078 DON'T YOU DREAM OF LIVING 414 00:25:48,147 --> 00:25:49,947 THE LIFE YOU WANT TO LIVE? 415 00:25:50,015 --> 00:25:50,948 [HISSING] 416 00:25:51,016 --> 00:25:52,950 NOT IMPRISONED BEHIND THE CORPS... 417 00:25:56,688 --> 00:26:00,423 Matheson: WHAT IF IT'S BEING HELD THERE AGAINST IT'S WILL? 418 00:26:00,492 --> 00:26:01,559 IT COULD BE DYING. 419 00:26:31,290 --> 00:26:34,224 LAST NIGHT I CHECKED THE RECORDS. 420 00:26:34,293 --> 00:26:35,625 EVEN SLIPPED INTO A FEW FILES 421 00:26:35,695 --> 00:26:37,795 I'M NOT AUTHORIZED TO SEE. 422 00:26:37,863 --> 00:26:39,963 THOUGHT I'D GO IN AND PROVE YOU WRONG. 423 00:26:41,166 --> 00:26:43,000 BUT I WASN'T. 424 00:26:43,068 --> 00:26:44,534 THEY'RE ALL DEAD, AREN'T THEY? 425 00:26:46,005 --> 00:26:48,571 WELL...WHAT ARE A FEW MORE LIVES 426 00:26:48,640 --> 00:26:50,507 IF THE CORPS GOES ON? 427 00:26:50,575 --> 00:26:52,943 SO WHAT, IF YOU NEVER BREATHE FREE 428 00:26:53,012 --> 00:26:55,379 FOR THE REST OF YOUR LIFE... 429 00:26:55,447 --> 00:26:58,582 HOWEVER LONG THAT IS? 430 00:26:58,651 --> 00:27:00,283 BECAUSE SOONER OR LATER, 431 00:27:00,352 --> 00:27:02,753 WE'LL WIN. 432 00:27:02,822 --> 00:27:04,888 IF YOU HELP THEM, MY DEATH 433 00:27:04,957 --> 00:27:06,790 AND THE DEATH OF EVERYONE WHO FOLLOWS ME 434 00:27:06,859 --> 00:27:08,391 WILL BE ON YOUR HANDS. 435 00:27:10,596 --> 00:27:11,728 THERE'S NOTHING I CAN DO. 436 00:27:11,797 --> 00:27:13,363 THEN DON'T DO ANYTHING. 437 00:27:15,500 --> 00:27:16,767 IF YOU DO NOTHING, 438 00:27:16,836 --> 00:27:19,302 YOU HAVE NOTHING ON YOUR CONSCIENCE. 439 00:27:19,371 --> 00:27:21,371 LET WHATEVER HAPPENS HAPPEN. 440 00:27:22,641 --> 00:27:24,875 YOU DON'T HAVE TO HELP THEM. 441 00:27:24,944 --> 00:27:26,009 YOU DON'T HAVE TO-- 442 00:27:26,078 --> 00:27:27,210 [DOOR OPENS] 443 00:27:54,839 --> 00:27:56,606 [HISSING] 444 00:28:18,864 --> 00:28:20,730 [DOOR CLOSES] 445 00:28:20,800 --> 00:28:22,732 OH, JOHN, GOOD. I WAS LOOKING FOR YOU. 446 00:28:22,802 --> 00:28:25,235 HAS THE PRISONER SAID ANYTHING TO YOU? 447 00:28:25,304 --> 00:28:28,605 NO, SIR. I MEAN, NOTHING IMPORTANT. 448 00:28:28,673 --> 00:28:30,607 PLEADING FOR HER LIFE, BUT-- 449 00:28:30,675 --> 00:28:32,642 YES. YES. THAT'S TO BE EXPECTED. 450 00:28:32,711 --> 00:28:34,644 WE JUST HAD A REPORT FROM THE FIELD. 451 00:28:34,713 --> 00:28:37,347 OUR FORCES HIT THE MAIN BASE FOR THE RESISTANCE, 452 00:28:37,416 --> 00:28:38,615 BUT NO ONE WAS THERE. 453 00:28:38,683 --> 00:28:40,951 LOOKS LIKE IT'S BEEN EMPTY FOR DAYS. 454 00:28:41,020 --> 00:28:42,219 THEN WHERE ARE THEY? 455 00:28:42,287 --> 00:28:44,354 I DON'T KNOW, BUT THIS WORRIES ME. 456 00:28:44,423 --> 00:28:47,290 IT SAYS THEY KNEW WE WERE COMING. 457 00:29:02,441 --> 00:29:03,740 [DOOR CLOSES] 458 00:29:03,808 --> 00:29:05,342 WHAT ARE YOU UP TO? 459 00:29:05,410 --> 00:29:06,777 WHAT DO YOU MEAN? 460 00:29:06,846 --> 00:29:07,945 YOUR BASE IS EMPTY. 461 00:29:08,013 --> 00:29:09,780 THE BRASS CAN'T FIGURE OUT WHAT'S GOING ON. 462 00:29:09,849 --> 00:29:12,182 GOOD. THEN THERE'S STILL TIME. 463 00:29:15,454 --> 00:29:16,386 NNHH! 464 00:29:25,797 --> 00:29:29,632 IT WAS THE ONLY WAY TO SMUGGLE IN A HOMING DEVICE. 465 00:29:29,701 --> 00:29:32,035 YOU ALLOWED YOURSELF TO BE CAPTURED? 466 00:29:32,104 --> 00:29:33,837 WE KNEW THEY HAD A BASE, 467 00:29:33,906 --> 00:29:34,904 BUT WE DIDN'T KNOW WHERE. 468 00:29:34,974 --> 00:29:36,373 WE HAD TO FIND OUT 469 00:29:36,441 --> 00:29:38,508 BEFORE WE COULD MAKE OUR FINAL STRIKE. 470 00:29:38,577 --> 00:29:40,343 SO I LET THEM PULL ME IN, 471 00:29:40,412 --> 00:29:42,779 HOPING TO GET 2 MINUTES ALONE 472 00:29:42,847 --> 00:29:45,282 AND HOPING TO FIND SOMEONE LIKE YOU, 473 00:29:45,351 --> 00:29:47,284 SOMEONE WITH A CONSCIENCE. 474 00:29:47,353 --> 00:29:51,255 THE HOMING DEVICE HAS A TELEPATHIC TRIGGER. 475 00:29:51,323 --> 00:29:52,789 ONLY I CAN ACTIVATE IT. 476 00:29:52,857 --> 00:29:54,491 THEN THE OTHERS WILL COME. 477 00:29:54,560 --> 00:29:56,093 I SUGGEST YOU GET OUT OF HERE 478 00:29:56,162 --> 00:29:57,260 AS FAST AS YOU CAN. 479 00:29:57,329 --> 00:29:59,696 ALL THE IMPORTANT PEOPLE IN THE CORPS 480 00:29:59,765 --> 00:30:01,264 MUST BE HERE BY NOW. 481 00:30:01,333 --> 00:30:03,200 WE'RE OUT OF TIME. 482 00:30:16,115 --> 00:30:19,116 YOU ASKED IF I EVER HAD DREAMS 483 00:30:19,184 --> 00:30:20,984 ABOUT LIFE OUTSIDE THE CORPS. 484 00:30:22,854 --> 00:30:24,287 EVER SINCE I WAS A LITTLE KID, 485 00:30:24,356 --> 00:30:27,290 I WANTED TO BE IN EARTH FORCE, 486 00:30:27,359 --> 00:30:30,560 TO BE ON A STARSHIP, EXPLORING THE UNKNOWN. 487 00:30:30,629 --> 00:30:33,497 BUT THEY DON'T LET TELEPATHS 488 00:30:33,565 --> 00:30:34,964 IN THE REGULAR MILITARY. 489 00:30:36,335 --> 00:30:38,535 THEY SAY THERE'S NOTHING THEY CAN DO. 490 00:30:38,603 --> 00:30:41,771 THERE'S ALWAYS SOMETHING WE CAN DO, 491 00:30:41,840 --> 00:30:44,274 AND YOU JUST DID IT. 492 00:30:44,343 --> 00:30:45,442 THANK YOU. 493 00:30:47,179 --> 00:30:48,878 NOW GO. QUICKLY. 494 00:30:58,157 --> 00:30:59,589 [ALARM BUZZING, PEOPLE SHOUTING] 495 00:30:59,658 --> 00:31:01,291 [BLASTS]] 496 00:31:01,360 --> 00:31:02,792 Man on P.A.: ...BASE UNDER ATTACK. 497 00:31:02,861 --> 00:31:04,727 [P.A. CONTINUES] 498 00:31:19,344 --> 00:31:22,312 Woman: YOU'RE FREE, JOHN. FIND YOUR DREAMS. 499 00:31:40,865 --> 00:31:42,299 NO ONE KNOWS. 500 00:31:42,368 --> 00:31:44,234 I'VE NEVER TOLD ANYONE. 501 00:31:46,838 --> 00:31:48,105 I'M SO ASHAMED. 502 00:32:14,233 --> 00:32:15,665 I KNOW YOU. 503 00:32:17,869 --> 00:32:20,303 I KNOW WHAT YOU ARE, 504 00:32:20,372 --> 00:32:22,505 WHAT YOU ARE DOING TO THE OTHERS. 505 00:32:24,909 --> 00:32:27,344 AND WE ARE GOING TO HAVE A LITTLE TALK, 506 00:32:27,412 --> 00:32:28,778 YOU AND I. 507 00:32:33,318 --> 00:32:34,751 I'VE EXAMINED EVERY RECORD... 508 00:32:34,819 --> 00:32:37,320 EVERY STORY. 509 00:32:37,389 --> 00:32:40,022 I KNOW WHAT YOU ARE. 510 00:32:40,091 --> 00:32:42,225 YOU LEECH OFF OTHER PEOPLE'S EMOTIONS. 511 00:32:42,294 --> 00:32:44,727 YOU BATTEN OFF SORROW AND PAIN, 512 00:32:44,796 --> 00:32:47,731 THE WAY AN INSECT FEEDS ON THE BLOOD OF OTHERS 513 00:32:47,799 --> 00:32:52,602 BECAUSE YOU HAVE NO SUCH FEELINGS OF YOUR OWN. 514 00:32:57,208 --> 00:33:00,142 PLEASING ME HAS NOTHING TO DO WITH IT. 515 00:33:00,211 --> 00:33:03,146 IF YOU DISAGREE, THEN TELL ME. 516 00:33:03,215 --> 00:33:06,749 YOU IN YOUR SAFE COCOON, 517 00:33:06,818 --> 00:33:09,252 WHERE NO FOOD, NO WATER, 518 00:33:09,321 --> 00:33:12,522 NOT EVEN THE OUTSIDE AIR CAN REACH. 519 00:33:12,591 --> 00:33:14,023 TELL ME. 520 00:33:14,092 --> 00:33:17,127 WHAT SUSTAINS YOU? 521 00:33:20,332 --> 00:33:22,232 FORGIVENESS? 522 00:33:22,301 --> 00:33:24,934 YOU LIVE ON FORGIVENESS?! 523 00:33:29,140 --> 00:33:31,708 I'M NOT AFRAID OF IT. 524 00:33:31,776 --> 00:33:34,711 ONLY AMUSED AT THE ABSURDITY OF IT. 525 00:33:34,780 --> 00:33:37,714 ARE YOU SAYING THAT I NEED YOU... 526 00:33:37,782 --> 00:33:41,017 YOU...TO FORGIVE ME? 527 00:33:46,458 --> 00:33:49,792 I MUST FORGIVE...WHO? 528 00:33:49,861 --> 00:33:50,827 Galen, echoing: THERE IS NO PLAN. 529 00:33:50,895 --> 00:33:53,696 NO DESIGN TO OUR LIVES. 530 00:33:53,765 --> 00:33:54,931 Woman: GALEN? 531 00:33:58,337 --> 00:34:00,503 WERE YOU ABLE TO GET THROUGH? 532 00:34:00,572 --> 00:34:02,205 THE SHIP'S BEEN DESTROYED. 533 00:34:04,843 --> 00:34:06,042 I CAN'T CALL OUT. 534 00:34:06,110 --> 00:34:08,044 WE'RE STUCK ON THIS MISERABLE ROCK 535 00:34:08,113 --> 00:34:10,547 UNTIL THE OTHERS COME LOOKING FOR US. 536 00:34:10,615 --> 00:34:13,049 I'M GOING TO WALK TO THE NEAREST VILLAGE. 537 00:34:13,118 --> 00:34:15,051 WITH ANY LUCK, THEY WON'T HAVE HEARD 538 00:34:15,120 --> 00:34:16,085 ABOUT THE TROUBLE HERE YET. 539 00:34:16,155 --> 00:34:17,587 IT'S TOO FAR. 540 00:34:17,656 --> 00:34:19,088 I HAVE TO TRY. 541 00:34:19,157 --> 00:34:20,590 WE WERE BETRAYED, ISABELLE. 542 00:34:20,659 --> 00:34:24,594 SOLD OUT BY 3 OF OUR OWN KIND, 543 00:34:24,663 --> 00:34:27,097 LURED HERE, STRIPPED OF EVERYTHING 544 00:34:27,166 --> 00:34:29,299 THAT MADE US WHAT WE ARE. 545 00:34:29,368 --> 00:34:31,034 THERE HAS TO BE A PRICE. 546 00:34:31,103 --> 00:34:34,937 AND IS THAT PRICE THAT I SHOULD DIE HERE ALONE? 547 00:34:35,006 --> 00:34:38,074 YOU WON'T DIE. I WON'T ALLOW IT. 548 00:34:39,844 --> 00:34:41,778 DEAREST GALEN, 549 00:34:41,846 --> 00:34:45,715 I HAD PLANNED ONE DAY TO MAKE A TAPESTRY FOR YOU. 550 00:34:46,851 --> 00:34:48,785 A PORTRAIT OF THE UNIVERSE 551 00:34:48,853 --> 00:34:53,523 WITH YOUR PICTURE AND A MICROTEXT DOT IN THE MIDDLE... 552 00:34:53,592 --> 00:34:58,094 WHICH WOULD SAY, "CENTER OF THE UNIVERSE, 553 00:34:58,163 --> 00:34:59,862 I AM HERE." 554 00:34:59,931 --> 00:35:02,064 YOU'LL GET THAT CHANCE. 555 00:35:02,133 --> 00:35:03,800 NOW, YOU SHOULDN'T TALK LIKE THAT. 556 00:35:04,970 --> 00:35:06,570 I'M DYING. 557 00:35:06,638 --> 00:35:09,238 THE WOUND IS TOO DEEP. 558 00:35:10,942 --> 00:35:14,010 IT'S MY TIME. 559 00:35:14,078 --> 00:35:16,246 STOP SAYING THAT. 560 00:35:16,315 --> 00:35:18,215 I REFUSE TO ACCEPT A UNIVERSE 561 00:35:18,283 --> 00:35:20,250 THAT WOULD CHOOSE TO TAKE YOU AWAY FROM ME 562 00:35:20,319 --> 00:35:21,584 NOW THAT WE'VE FOUND EACH OTHER. 563 00:35:21,653 --> 00:35:25,287 HOW IMPROBABLE WAS IT THAT WE SHOULD MEET... 564 00:35:25,356 --> 00:35:27,791 AND FALL IN LOVE... 565 00:35:27,859 --> 00:35:31,193 AND SPEND EVEN THIS SHORT TIME TOGETHER, GALEN? 566 00:35:34,165 --> 00:35:35,598 THERE IS A DESIGN, 567 00:35:35,667 --> 00:35:38,568 AND WE ARE AS MUCH A PART OF IT 568 00:35:38,637 --> 00:35:40,102 AS MY LOVE FOR YOU. 569 00:35:40,171 --> 00:35:43,706 NO ONE HERE CAN UNDO WHAT HAS ALREADY BEEN DONE. 570 00:35:43,775 --> 00:35:47,076 DON'T LEAVE ME TO DIE ALONE. 571 00:35:49,548 --> 00:35:50,713 I WON'T. 572 00:35:52,851 --> 00:35:53,783 I WON'T. 573 00:35:56,355 --> 00:35:57,787 I'M COLD. 574 00:35:57,856 --> 00:36:00,189 HOLD MY HAND. 575 00:36:04,329 --> 00:36:06,195 LISTEN TO ME, GALEN. 576 00:36:07,833 --> 00:36:10,733 MY DEAREST LOVE... 577 00:36:10,802 --> 00:36:12,735 YOU HAVE MADE ME HAPPY... 578 00:36:12,804 --> 00:36:18,708 AND PROUD... AND I REGRET NOTHING. 579 00:36:20,178 --> 00:36:22,111 MY ONLY REGRET WOULD BE 580 00:36:22,180 --> 00:36:26,115 IF THE FIRE THAT I SEE IN YOUR EYES NOW 581 00:36:26,184 --> 00:36:29,652 WERE TO BURN YOUR SOUL TO ASH IN THE FUTURE. 582 00:36:29,721 --> 00:36:33,222 YOUR SOUL IS TOO BEAUTIFUL FOR THAT. 583 00:36:34,926 --> 00:36:38,295 YOU MUST LEARN ONE DAY 584 00:36:38,363 --> 00:36:41,163 TO FORGIVE GOD FOR HIS DECISIONS. 585 00:36:43,201 --> 00:36:46,235 I'M SURE IT WOULD GREATLY RELIEVE HIM. 586 00:36:50,241 --> 00:36:53,175 IF THERE IS A PURPOSE, 587 00:36:53,244 --> 00:36:55,678 IF THERE IS A DESIGN, 588 00:36:55,747 --> 00:37:01,183 IF THERE IS A WAY AFTER I'M GONE, 589 00:37:01,252 --> 00:37:03,720 I WILL CALL TO YOU... 590 00:37:03,788 --> 00:37:06,489 AND SAY YOUR NAME 591 00:37:06,558 --> 00:37:08,758 AND SEND YOU A MESSAGE. 592 00:37:09,928 --> 00:37:13,129 AND YOU WILL KNOW I WAS RIGHT... 593 00:37:17,769 --> 00:37:19,769 AS USUAL. 594 00:37:26,645 --> 00:37:28,478 KISS ME GOOD NIGHT. 595 00:37:46,765 --> 00:37:49,132 DAMN YOU FOR RAISING THAT UP BEFORE ME. 596 00:37:49,200 --> 00:37:52,969 YOU WANT ME TO FORGIVE GOD? 597 00:37:55,039 --> 00:37:57,473 YOU WANT ME TO FORGIVE THE UNIVERSE FOR TAKING AWAY 598 00:37:57,542 --> 00:37:59,709 THE ONLY THING IN THIS WORLD THAT REALLY MATTERED TO ME? 599 00:37:59,778 --> 00:38:03,112 THERE IS NOTHING BEYOND. 600 00:38:06,251 --> 00:38:07,650 ONLY THE TRICKS THAT WE PLAY 601 00:38:07,719 --> 00:38:09,619 TO PERSUADE OURSELVES OTHERWISE. 602 00:38:11,756 --> 00:38:13,322 IF I BELIEVED DIFFERENTLY, 603 00:38:13,391 --> 00:38:16,125 EVEN FOR A MOMENT... 604 00:38:18,630 --> 00:38:22,064 THEN SHE DIED BECAUSE SOMEONE SOMEWHERE 605 00:38:22,133 --> 00:38:24,668 DECIDED THAT SHE DESERVED TO DIE, 606 00:38:24,736 --> 00:38:26,736 AND SHE DID NOT! 607 00:38:26,805 --> 00:38:28,405 SHE DID NOT! 608 00:38:31,142 --> 00:38:33,242 BUT YOU DO! 609 00:38:33,311 --> 00:38:34,243 YOU-- 610 00:38:34,313 --> 00:38:35,177 GALEN! 611 00:38:37,816 --> 00:38:40,717 YOU'RE NOT A MURDERER, GALEN. DON'T DO IT. DON'T! 612 00:39:07,145 --> 00:39:08,578 PREPARE A SHUTTLE FOR LAUNCH. 613 00:39:08,647 --> 00:39:11,581 WE'RE GOING TO PUT THIS BACK WHERE WE FOUND IT. 614 00:39:11,650 --> 00:39:13,082 MAY I ASK WHY? 615 00:39:13,151 --> 00:39:15,084 BECAUSE I DON'T THINK IT BELONGS TO ANYONE, 616 00:39:15,153 --> 00:39:16,252 LEAST OF ALL US. 617 00:39:16,320 --> 00:39:19,722 I THINK IT BELONGS TO WHOEVER NEEDS TO FIND IT. 618 00:39:19,791 --> 00:39:21,724 INTERESTING THAT YOU SHOULD SAY 619 00:39:21,793 --> 00:39:23,225 WHOEVER NEEDS TO FIND IT, 620 00:39:23,294 --> 00:39:25,662 INSTEAD OF WHOEVER WANTS TO FIND IT. 621 00:39:29,801 --> 00:39:32,234 IT'S EASIER NOT TO WANT FORGIVENESS 622 00:39:32,303 --> 00:39:34,236 OR TO EXPECT IT. 623 00:39:34,305 --> 00:39:37,740 YOU JUST KEEP TRYING TO FIX THE MISTAKE 624 00:39:37,809 --> 00:39:39,576 SO WE DON'T HAVE TO ASK, 625 00:39:39,644 --> 00:39:42,579 BUT YOU END UP TRYING SO HARD 626 00:39:42,647 --> 00:39:45,749 TO ATONE FOR ONE SET OF MISTAKES, YOU-- 627 00:39:45,817 --> 00:39:49,753 YOU OVERCOMPENSATE AND MAKE NEW ONES, 628 00:39:49,821 --> 00:39:52,088 AND THEN YOU CAN NEVER BREAK OUT OF THE CYCLE. 629 00:39:52,157 --> 00:39:55,759 YOU JUST KEEP GOING ROUND AND ROUND. 630 00:39:55,827 --> 00:39:57,660 NO WAY OUT. 631 00:39:57,729 --> 00:39:59,095 NOWHERE TO GO. 632 00:40:14,880 --> 00:40:18,280 IT'S A STRANGE THING, LIEUTENANT. 633 00:40:18,349 --> 00:40:19,782 I HAVE TROUBLE SLEEPING. 634 00:40:19,851 --> 00:40:22,284 I HAVE FOR... 635 00:40:22,353 --> 00:40:23,786 WELL, 636 00:40:23,855 --> 00:40:26,022 FOR A LONG TIME. 637 00:40:26,091 --> 00:40:27,523 I'M ALWAYS WAKING UP, 638 00:40:27,591 --> 00:40:30,793 WALKING AROUND, LOOKING AT THE CLOCK. 639 00:40:30,862 --> 00:40:35,531 LAST NIGHT, I SLEPT RIGHT THROUGH. 640 00:40:35,599 --> 00:40:37,366 FIRST TIME IN YEARS. 641 00:40:39,170 --> 00:40:40,436 SAME HERE. 642 00:40:43,574 --> 00:40:45,607 MAYBE THAT'S WHY HE WAS LEFT HERE-- 643 00:40:45,676 --> 00:40:48,778 AS A GIFT TO TRAVELERS. 644 00:40:48,847 --> 00:40:51,080 SOMEONE WHO WOULD NEVER KNOW OUR NAMES, 645 00:40:51,149 --> 00:40:53,883 NEVER JUDGE, NEVER CONDEMN. 646 00:40:53,952 --> 00:40:55,318 ONLY FORGIVE... 647 00:40:57,021 --> 00:40:57,987 AND LEAVE THE REST 648 00:40:58,056 --> 00:40:59,989 TO WHOEVER CAME IN THE DOOR-- 649 00:41:00,058 --> 00:41:01,724 TO GET BETTER... 650 00:41:01,793 --> 00:41:03,425 OR WALK AWAY. 651 00:41:04,629 --> 00:41:05,661 MAYBE. 652 00:41:10,135 --> 00:41:11,400 WE SHOULD GO. 653 00:41:11,469 --> 00:41:12,735 THEY'LL BE WAITING. 654 00:41:49,674 --> 00:41:51,074 YOU'VE BEEN CLEARED FOR TAKEOFF. 655 00:41:51,142 --> 00:41:52,408 YOU CAN LEAVE AT ANY TIME. 656 00:41:52,476 --> 00:41:53,409 THANK YOU. 657 00:41:53,478 --> 00:41:54,643 OH, GALEN. 658 00:41:54,713 --> 00:41:55,712 WE RECEIVED A MESSAGE FOR YOU 659 00:41:55,780 --> 00:41:57,346 A LITTLE WHILE AGO. 660 00:41:57,415 --> 00:41:58,547 A MESSAGE? 661 00:41:58,616 --> 00:41:59,982 YES. 662 00:42:00,051 --> 00:42:01,484 THAT'S NOT POSSIBLE. 663 00:42:01,553 --> 00:42:03,452 HOW COULD ANYONE EVEN KNOW HOW TO FIND ME? 664 00:42:03,522 --> 00:42:04,954 I DON'T KNOW, 665 00:42:05,023 --> 00:42:06,055 BUT THE MESSAGE IS INCOMPLETE. 666 00:42:06,124 --> 00:42:07,690 IT JUST SAYS YOUR NAME. 667 00:42:07,759 --> 00:42:09,358 WELL, MAINLY. 668 00:42:11,630 --> 00:42:13,730 WHAT DO YOU MEAN, "MAINLY"? 669 00:42:13,798 --> 00:42:16,899 WELL, IT SAYS YOUR NAME AND THE WORD... 670 00:42:16,968 --> 00:42:18,034 "LOVE." 671 00:42:18,102 --> 00:42:20,770 THE REST OF IT JUST GOT LOST IN STATIC. 672 00:42:23,374 --> 00:42:25,074 COULD YOU TELL WHERE IT CAME FROM? 673 00:42:25,143 --> 00:42:26,175 NO. 674 00:42:27,378 --> 00:42:29,578 THE COMPUTER SAID IT DIDN'T COME 675 00:42:29,648 --> 00:42:32,381 FROM ANY SPECIFIC LOCATION. 676 00:42:32,450 --> 00:42:33,683 JUST OUT THERE, 677 00:42:33,752 --> 00:42:34,917 IN GENERAL, SOMEWHERE. 678 00:42:36,154 --> 00:42:37,319 YES. 679 00:42:38,456 --> 00:42:40,489 NOT POSSIBLE. 680 00:42:42,360 --> 00:42:43,826 I KNOW. 681 00:42:48,132 --> 00:42:52,068 Isabelle: IF THERE IS A PURPOSE... 682 00:42:52,136 --> 00:42:55,071 IF THERE IS A DESIGN... 683 00:42:55,140 --> 00:42:58,140 IF THERE IS A WAY... 684 00:42:58,209 --> 00:43:00,743 AFTER I'M GONE, 685 00:43:00,812 --> 00:43:03,412 I WILL CALL TO YOU... 686 00:43:03,481 --> 00:43:05,514 AND SAY YOUR NAME... 687 00:43:05,584 --> 00:43:08,450 AND SEND YOU A MESSAGE. 688 00:43:08,519 --> 00:43:11,220 AND YOU WILL KNOW I WAS RIGHT. 689 00:43:30,041 --> 00:43:32,909 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 690 00:43:42,386 --> 00:43:45,621 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 63758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.