Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,969
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,542
[RUMBLING]
3
00:00:10,611 --> 00:00:11,543
[THUD]
4
00:00:18,452 --> 00:00:19,551
IT'S HERE AGAIN.
5
00:00:19,620 --> 00:00:20,552
IT CAN'T BE.
6
00:00:20,621 --> 00:00:21,920
I AM TELLING YOU, MAN,
IT IS OUT THERE.
7
00:00:21,989 --> 00:00:23,388
I JUST SAW IT
WITH MY OWN EYES.
8
00:00:24,958 --> 00:00:27,892
GET ON THE LINK.
TELL 'EM IT'S BACK.
9
00:00:27,961 --> 00:00:29,528
TELL 'EM TO SEND
TROOPS, SHIPS,
10
00:00:29,597 --> 00:00:31,630
ANYBODY WITH A GUN.
WE NEED HELP.
11
00:00:55,222 --> 00:00:56,355
AH.
12
00:01:07,668 --> 00:01:09,434
GOOD MORNING,
LIEUTENANT.
13
00:01:09,503 --> 00:01:10,936
CAPTAIN,
YOU'RE UP EARLY.
14
00:01:11,004 --> 00:01:12,404
WELL, COULDN'T SLEEP.
15
00:01:12,473 --> 00:01:14,206
FIGURED I'D GET
SOME EXERCISE IN.
16
00:01:14,275 --> 00:01:16,308
HELPS CLEAR THE MIND,
CALM THE SPIRIT.
17
00:01:19,212 --> 00:01:20,479
DAMN, DID YOU SEE THAT?!
18
00:01:20,547 --> 00:01:22,314
THAT'S THE THIRD TIME
IN AND OUT.
19
00:01:22,383 --> 00:01:26,085
THAT HOOP IS DEFECTIVE, MAN!
CHEAP, LOUSY PIECE OF...
20
00:01:27,521 --> 00:01:29,254
I BELIEVE YOU WERE
SAYING SOMETHING
21
00:01:29,323 --> 00:01:31,156
ABOUT
CALMING THE SPIRIT?
22
00:01:31,225 --> 00:01:34,359
COMPLAINING ABOUT THE COURT'S
PART OF THE GAME, JOHN.
23
00:01:36,530 --> 00:01:37,962
SO, WHAT'S UP?
24
00:01:38,031 --> 00:01:39,297
WE'VE JUST BEEN CONTACTED
25
00:01:39,366 --> 00:01:41,767
BY AN EARTHFORCE SHIP
IN THE AREA.
26
00:01:41,835 --> 00:01:44,102
APPARENTLY THEY'RE TRYING
TO BRING IN MATERIALS
27
00:01:44,170 --> 00:01:46,305
THEY SAY WILL HELP FIGHT
THE PLAGUE BACK HOME.
28
00:01:46,373 --> 00:01:48,072
THEY'RE HAVING TROUBLE
WITH THE LOCAL POPULATION,
29
00:01:48,141 --> 00:01:49,141
AND THEY'D LIKE US
TO HELP OUT.
30
00:01:49,210 --> 00:01:51,343
I'M ALWAYS HAPPY
TO LEND A HAND.
31
00:01:51,412 --> 00:01:52,811
WHAT'S THE LOCATION?
32
00:01:52,879 --> 00:01:53,745
REGULA 4.
33
00:01:55,649 --> 00:01:56,848
I'VE HEARD OF IT.
34
00:01:58,719 --> 00:02:00,018
IT'S A LOW-TECH PLANET.
35
00:02:00,086 --> 00:02:03,522
MOSTLY FARMERS,
NO MILITARY TO SPEAK OF.
36
00:02:03,591 --> 00:02:05,690
NO STARSHIPS.
37
00:02:05,759 --> 00:02:07,826
WHAT COULD POSSIBLY BE
CAUSING THEM TROUBLE?
38
00:02:12,599 --> 00:02:14,866
Man over radio:
TEAM 4, SITREP.
39
00:02:14,935 --> 00:02:16,868
REPEAT. TEAM 4,
SITUATION REPORT.
40
00:02:16,937 --> 00:02:19,338
DO YOU HAVE THE TARGET
IN SIGHT?
41
00:02:34,521 --> 00:02:36,555
MATTHEW GIDEON, CAPTAIN.
42
00:02:36,623 --> 00:02:39,057
ATTACHED TO THE EARTH ALLIANCE
STARSHIP EXCALIBUR.
43
00:02:42,763 --> 00:02:44,729
TO FIND A CURE
TO THE DRAKH PLAGUE
44
00:02:44,798 --> 00:02:46,598
BEFORE IT WIPES OUT
ALL LIFE ON EARTH.
45
00:02:52,406 --> 00:02:53,938
ANYWHERE I HAVE TO.
46
00:03:48,862 --> 00:03:51,730
Questioner:
WHO DO YOU SERVE?
47
00:03:51,798 --> 00:03:53,565
AND WHO DO YOU TRUST?
48
00:04:04,177 --> 00:04:05,109
MORNING, MATTHEW.
49
00:04:05,178 --> 00:04:06,111
GALEN.
50
00:04:06,179 --> 00:04:07,278
INTERESTING READING?
51
00:04:07,348 --> 00:04:08,412
I JUST GOT A REPORT
52
00:04:08,481 --> 00:04:11,215
FROM THE MEDUSA
STATIONED ON REGULA 4.
53
00:04:11,284 --> 00:04:13,685
THESE GUYS MUST BE EITHER
DRUNK OR CRAZY OR BOTH.
54
00:04:13,754 --> 00:04:15,286
I SHOULDN'T BE
AT ALL SURPRISED.
55
00:04:15,356 --> 00:04:18,890
GET THIS. THEY REPORT
SEEING A DRAGON.
56
00:04:18,959 --> 00:04:20,058
WHAT?
57
00:04:20,127 --> 00:04:23,862
A DRAGON.
BIG AS A SKYSCRAPER.
58
00:04:23,930 --> 00:04:26,998
UH, BREATHING FIRE
AND ALL THAT?
59
00:04:27,067 --> 00:04:29,401
SUPPOSEDLY, YES, BUT THEY
HAVEN'T FOUND ANY DAMAGE.
60
00:04:29,470 --> 00:04:31,002
CAN'T BE MUCH
OF A DRAGON.
61
00:04:31,071 --> 00:04:34,005
DID THEY SAY
WHAT COLOR IT WAS--
62
00:04:34,074 --> 00:04:35,607
RED, GREEN, BLACK?
63
00:04:35,676 --> 00:04:36,775
GOLD.
64
00:04:36,843 --> 00:04:39,478
WITH RED EYES.
WHY?
65
00:04:39,546 --> 00:04:40,979
NO REASON, JUST CURIOUS.
66
00:04:41,047 --> 00:04:43,882
WELL, I'LL GO AND GET READY
TO MEET THEM THEN.
67
00:04:43,950 --> 00:04:45,350
I HAVEN'T INVITED
YOU YET.
68
00:04:46,753 --> 00:04:48,286
YOU WILL.
69
00:05:03,203 --> 00:05:04,502
SO, WHAT HAVE WE GOT?
70
00:05:04,571 --> 00:05:07,005
REGULA 4 IS A HUMAN COLONY
71
00:05:07,073 --> 00:05:09,641
ESTABLISHED 90 YEARS AGO
BY A SEPARATIST MOVEMENT.
72
00:05:09,710 --> 00:05:11,142
THEY'VE ABANDONED
TECHNOLOGY
73
00:05:11,211 --> 00:05:12,811
IN FAVOR OF AN AGRARIAN
SOCIETY--
74
00:05:12,879 --> 00:05:14,646
HAND TOOLS, WOOD STOVES,
75
00:05:14,715 --> 00:05:16,147
DOMESTICATED ANIMALS.
76
00:05:16,216 --> 00:05:17,816
THEY'RE PRACTICALLY
MEDIEVAL.
77
00:05:17,884 --> 00:05:20,351
SOUNDS QUITE CHARMING,
ACTUALLY.
78
00:05:20,421 --> 00:05:21,853
SO WE FIGURED THERE
WOULDN'T BE ANY PROBLEMS
79
00:05:21,922 --> 00:05:23,154
COMPLETING THE MISSION--
80
00:05:23,223 --> 00:05:24,856
JUST COME IN, TAKE WHAT
WE NEED, AND GO,
81
00:05:24,925 --> 00:05:25,924
BUT UNFORTUNATELY
82
00:05:25,993 --> 00:05:27,158
IT HASN'T EXACTLY
WORKED OUT LIKE THAT.
83
00:05:27,227 --> 00:05:28,660
WE DON'T KNOW WHAT
THE HELL'S DOING ON
84
00:05:28,729 --> 00:05:30,328
DOWN THERE, CAPTAIN, SO
IF YOU COULD HELP US--
85
00:05:30,397 --> 00:05:33,665
YOU SAID "TAKE WHAT YOU NEED."
WHAT ARE YOU TAKING?
86
00:05:33,734 --> 00:05:35,533
BETTER LET THE CAPTAIN
EXPLAIN THAT PART.
87
00:05:37,237 --> 00:05:40,672
A PRELIMINARY SURVEY
OF THE PLANET 3 YEARS AGO
88
00:05:40,741 --> 00:05:44,509
REVEALED THAT HUMANS ON REGULA 4
HAD AN AVERAGE LIFE SPAN
89
00:05:44,578 --> 00:05:47,178
OF 15 YEARS BEYOND EARTH
NORMALLY.
90
00:05:47,247 --> 00:05:51,182
NOW, THERE APPEARS TO BE
A MINERAL IN THEIR WATER SUPPLY
91
00:05:51,251 --> 00:05:52,684
THAT COUNTERACTS
MOST VIRUSES--
92
00:05:52,753 --> 00:05:54,686
SORT OF A NATURAL
ANTIVIRAL AGENT.
93
00:05:54,755 --> 00:05:57,722
WE ALWAYS INTENDED
TO INVESTIGATE IT FURTHER,
94
00:05:57,791 --> 00:05:59,658
BUT WHEN THE DRAKH PLAGUE
HIT EARTH,
95
00:05:59,726 --> 00:06:01,192
OUR SCHEDULE WAS MOVED UP.
96
00:06:01,261 --> 00:06:03,194
WE ARRIVED A COUPLE
OF MONTHS AGO
97
00:06:03,263 --> 00:06:06,364
AND BEGAN MINING TO REMOVE
AS MUCH OF THE MINERAL
98
00:06:06,433 --> 00:06:07,999
AS POSSIBLE
FOR SHIPMENT BACK TO EARTH.
99
00:06:08,068 --> 00:06:10,201
THE TESTS BACK HOME WERE
APPARENTLY VERY POSITIVE,
100
00:06:10,270 --> 00:06:12,604
SO WE WERE ORDERED
TO SPEED UP THE PROCESS.
101
00:06:12,673 --> 00:06:15,006
YOU'RE STRIP-MINING
THE PLACE.
102
00:06:15,075 --> 00:06:16,708
WE'RE BEING MORE
AGGRESSIVE, YES.
103
00:06:16,777 --> 00:06:19,210
THERE'S TOO MUCH
AT STAKE NOT TO.
104
00:06:19,279 --> 00:06:21,913
AND THAT'S WHEN
THE PROBLEMS STARTED.
105
00:06:21,982 --> 00:06:22,981
LIEUTENANT?
106
00:06:24,951 --> 00:06:27,552
THIS IS A LIST
OF THE PROBLEMS
107
00:06:27,621 --> 00:06:30,889
WE'VE EXPERIENCED
OVER THE PAST 6 WEEKS.
108
00:06:30,957 --> 00:06:33,725
THE CONTROL CIRCUITS
ON HALF A DOZEN SHUTTLES
109
00:06:33,794 --> 00:06:34,893
WERE COMPLETELY FUSED
110
00:06:34,961 --> 00:06:37,228
SHORTLY AFTER LANDING
ON REGULA 4.
111
00:06:37,297 --> 00:06:40,231
A 12-TON CARGO TRANSPORT
DISAPPEARED ENTIRELY
112
00:06:40,300 --> 00:06:42,266
FROM OUR PLANETSIDE
BASE FOR 2 DAYS.
113
00:06:42,335 --> 00:06:44,969
WHEN IT REAPPEARED,
WE DISCOVERED THAT THE ENGINES
114
00:06:45,038 --> 00:06:47,072
HAD BEEN REMOVED AND REPLACED
115
00:06:47,140 --> 00:06:50,341
WITH A SUBSTANCE RESEMBLING
PEANUT BUTTER.
116
00:06:53,680 --> 00:06:55,747
Captain Daniels: DON'T
LET THE PRANKS FOOL YOU.
117
00:06:55,816 --> 00:06:58,182
WE ARE DEALING
WITH TERRORISTS HERE.
118
00:06:58,251 --> 00:07:00,752
AS TO HOW THEY'RE DOING
WHAT THEY DO,
119
00:07:00,821 --> 00:07:02,220
IT'S COMPLETELY BEYOND US.
120
00:07:02,288 --> 00:07:03,587
WE'VE DOUBLED SECURITY,
121
00:07:03,656 --> 00:07:05,423
WE'VE PUT CAMERAS
ALL OVER THE PLACE,
122
00:07:05,491 --> 00:07:07,225
BUT WE JUST CAN'T CATCH THEM
IN THE ACT.
123
00:07:07,294 --> 00:07:08,727
HAS ANYONE BEEN HURT?
124
00:07:08,795 --> 00:07:10,795
NO, NOT YET.
125
00:07:10,864 --> 00:07:13,231
BUT IT'S ONLY A MATTER
OF TIME BEFORE THAT HAPPENS.
126
00:07:13,300 --> 00:07:16,467
YOU'VE SEEN SOME
PRETTY STRANGE STUFF
127
00:07:16,537 --> 00:07:18,637
OUT THERE, CAPTAIN.
ANY THOUGHTS?
128
00:07:18,705 --> 00:07:20,138
WE NEED FIRSTHAND
INFORMATION
129
00:07:20,206 --> 00:07:22,573
BEFORE WE CAN MAKE
ANY RECOMMENDATIONS.
130
00:07:22,642 --> 00:07:25,076
I SAY WE GO DOWN
TO THE PLANET,
131
00:07:25,145 --> 00:07:26,745
SEE THE SITUATION
FOR OURSELVES.
132
00:07:26,813 --> 00:07:28,579
I AGREE,
BUT JUST THE TWO OF US.
133
00:07:28,648 --> 00:07:30,315
NO SECURITY TEAMS,
NO TROOPS.
134
00:07:30,383 --> 00:07:31,883
I ADVISE AGAINST THAT.
135
00:07:31,952 --> 00:07:34,085
THEY'RE NOT EXACTLY
HAPPY TO HAVE US HERE.
136
00:07:34,154 --> 00:07:35,720
IF YOU TWO GO ALONE,
137
00:07:35,789 --> 00:07:37,155
WE CAN'T GUARANTEE
YOUR SAFETY.
138
00:07:37,223 --> 00:07:38,757
WE CAN LOOK AFTER OURSELVES,
139
00:07:38,825 --> 00:07:41,325
AND I HAVE REASON TO BELIEVE
THAT WE WON'T BE IN ANY DANGER.
140
00:07:41,394 --> 00:07:43,862
WOULD YOU LIKE TO SHARE
THAT REASON WITH ME?
141
00:07:43,931 --> 00:07:45,597
OH, NO, NOT YET.
142
00:07:45,666 --> 00:07:47,933
UH, NOT UNTIL
I'M SURE.
143
00:07:48,001 --> 00:07:49,868
WE'LL NEED A CHANGE OF CLOTHES
FOR MATTHEW,
144
00:07:49,937 --> 00:07:51,435
A MAP OF THE MAIN VILLAGE,
145
00:07:51,504 --> 00:07:53,171
AND SOME LOCAL CURRENCY.
146
00:07:56,042 --> 00:07:57,608
ARE YOU COMING, MATTHEW?
147
00:08:07,854 --> 00:08:10,121
YOU KNOW SOMETHING
ABOUT THIS, DON'T YOU?
148
00:08:10,190 --> 00:08:11,489
PERHAPS. AND IF I'M RIGHT,
149
00:08:11,557 --> 00:08:13,258
IT'S DEFINITELY SOMETHING
YOU SHOULD SEE.
150
00:08:13,326 --> 00:08:14,626
AND IF YOU'RE WRONG?
151
00:08:14,695 --> 00:08:16,795
OH, WELL, THAT HARDLY
SEEMS LIKELY, DOES IT?
152
00:09:00,240 --> 00:09:01,672
WELL, GALEN,
153
00:09:01,741 --> 00:09:02,807
WE'RE HERE.
154
00:09:02,876 --> 00:09:04,042
WHAT NOW?
155
00:09:04,110 --> 00:09:06,811
WELL, THIS IS AN INN.
156
00:09:06,880 --> 00:09:09,513
WE'RE NEW IN TOWN.
157
00:09:09,582 --> 00:09:11,716
I SUGGEST YOU BUY US A DRINK.
158
00:09:11,785 --> 00:09:14,018
YOU'RE ENJOYING THIS,
AREN'T YOU?
159
00:09:14,087 --> 00:09:15,686
IMMENSELY.
160
00:09:15,756 --> 00:09:16,621
SWELL.
161
00:09:30,336 --> 00:09:32,070
HI.
162
00:09:32,138 --> 00:09:34,138
HELLO.
163
00:09:34,207 --> 00:09:35,473
WHAT'S YOUR NAME?
164
00:09:35,541 --> 00:09:36,775
Barkeep:
GO ON BACK, CLAIRE.
165
00:09:36,843 --> 00:09:38,977
I TOLD YOU BEFORE
ABOUT TALKING TO STRANGERS.
166
00:09:39,045 --> 00:09:40,278
YES, FATHER.
167
00:09:41,782 --> 00:09:43,214
EVENIN'.
WE JUST GOT INTO TOWN.
168
00:09:43,283 --> 00:09:45,216
WE'RE BRINGING SOME CATTLE
TO MARKET.
169
00:09:45,285 --> 00:09:46,417
THOUGHT WE'D STOP IN
170
00:09:46,486 --> 00:09:48,519
AND WASH SOME OF THE DUST
OUT OF OUR THROATS.
171
00:09:48,588 --> 00:09:49,721
WELL, YOU CAME
TO THE RIGHT PLACE.
172
00:09:49,790 --> 00:09:50,721
WHAT'LL IT BE?
173
00:09:50,790 --> 00:09:52,556
I GOT FLISKY,
DRY AND WET,
174
00:09:52,625 --> 00:09:55,359
LAUDERALES, TUNIES,
LISTER, AND BARK.
175
00:09:57,197 --> 00:09:58,797
WHAT'LL THIS BUY?
176
00:10:00,000 --> 00:10:02,901
THE INN--ALL OF IT.
177
00:10:04,337 --> 00:10:05,937
THEN I'LL JUST HAVE
A COUPLE OF TUNIES.
178
00:10:34,801 --> 00:10:38,603
HOW MUCH LONGER ARE WE
SUPPOSED TO WAIT HERE?
179
00:10:38,672 --> 00:10:40,538
UNTIL SOMETHING HAPPENS.
180
00:10:42,108 --> 00:10:43,774
WHAT IF NOTHING HAPPENS?
181
00:10:43,844 --> 00:10:46,044
SOMETHING ALWAYS HAPPENS.
182
00:10:49,215 --> 00:10:50,215
SEE?
183
00:10:54,921 --> 00:10:58,022
SOMETHING I CAN DO
FOR YOU?
184
00:10:58,091 --> 00:11:00,759
YEAH. GET OUT
OF OUR VILLAGE.
185
00:11:00,827 --> 00:11:01,960
WE WERE JUST--
186
00:11:02,028 --> 00:11:03,194
I SAID GET THE HELL OUT!
187
00:11:03,263 --> 00:11:05,229
WE DON'T WANT YOUR KIND
AROUND HERE.
188
00:11:16,542 --> 00:11:18,643
LEAVE THEM ALONE.
189
00:11:18,712 --> 00:11:21,045
THEY BELONG TO ME.
190
00:11:27,754 --> 00:11:29,553
YOU KNOW THESE TWO,
ALWYN?
191
00:11:30,790 --> 00:11:34,225
I EMPLOY MANY
DIFFERENT PEOPLE
192
00:11:34,294 --> 00:11:37,228
TO BRING ME INFORMATION
FROM THE BORDER.
193
00:11:37,297 --> 00:11:39,798
THESE TWO CAME TO SEE ME.
194
00:11:39,866 --> 00:11:43,902
I TOLD THEM TO EXPECT A WARM
AND FRIENDLY WELCOME.
195
00:11:43,970 --> 00:11:45,970
YOU'VE MADE A LIAR
OUT OF ME.
196
00:11:46,039 --> 00:11:47,806
WE THOUGHT THEY
WERE OUTSIDERS.
197
00:11:47,874 --> 00:11:51,142
THEY TRIED TO PAY FOR
THEIR DRINKS WITH THIS.
198
00:11:51,211 --> 00:11:52,276
AH, YES.
199
00:11:52,345 --> 00:11:54,645
YES, THAT WAS SUPPOSED
TO BE A SIGNAL TO ME
200
00:11:54,714 --> 00:11:56,147
THAT THEY HAD ARRIVED.
201
00:11:56,216 --> 00:11:58,349
THEY OBVIOUSLY GAVE IT
TO THE WRONG PERSON.
202
00:11:58,418 --> 00:12:02,387
I REALLY DON'T KNOW WHAT
TO DO WITH THEM SOME DAYS.
203
00:12:02,455 --> 00:12:03,654
INTRUDERS EVERYWHERE,
204
00:12:03,723 --> 00:12:06,157
OUR WAY OF LIFE
HANGING IN THE BALANCE--
205
00:12:06,226 --> 00:12:08,827
YOU WOULD THINK THAT SOMETIMES
THEY WOULD BE BOTHERED
206
00:12:08,895 --> 00:12:10,962
TO ATTEND STAFF CONFERENCES,
WOULDN'T YOU?
207
00:12:11,031 --> 00:12:13,697
STILL, I SUPPOSE
THAT IS INEVITABLE
208
00:12:13,766 --> 00:12:16,334
WHEN YOU ARE DEALING
WITH THE OUTER VILLAGES,
209
00:12:16,403 --> 00:12:17,835
ISOLATED LIKE THAT.
210
00:12:17,903 --> 00:12:21,172
PRETTY SOON THE GENE POOL
TURNS INTO A STAGNANT POND.
211
00:12:21,241 --> 00:12:22,673
[LAUGHTER]
212
00:12:22,742 --> 00:12:23,741
THIS IS WHAT YOU GET.
213
00:12:25,411 --> 00:12:27,345
THANK YOU, THANK YOU.
214
00:12:30,683 --> 00:12:32,350
HELLO, ALWYN.
215
00:12:32,418 --> 00:12:34,218
IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN.
216
00:12:34,287 --> 00:12:35,886
AND YOU, GALEN.
217
00:12:37,157 --> 00:12:38,990
HOW DID YOU FIND ME?
218
00:12:39,059 --> 00:12:40,624
A GOLD DRAGON?
219
00:12:40,693 --> 00:12:44,562
YOU USED TO PULL THAT ONE OUT
FOR CHILDREN AT PARTIES.
220
00:12:44,630 --> 00:12:46,998
YOU MIGHT AS WELL HAVE PUT UP
A SIGN WITH YOUR NAME ON IT.
221
00:12:47,067 --> 00:12:48,366
[CHUCKLES] YES.
222
00:12:48,434 --> 00:12:50,201
YES, WELL,
223
00:12:50,270 --> 00:12:51,202
IT'S A CLASSIC.
224
00:12:51,271 --> 00:12:53,704
CLASSICS NEVER
GROW OLD, DO THEY?
225
00:12:53,773 --> 00:12:55,473
THE FEAR REACTION
TO THAT IMAGE,
226
00:12:55,541 --> 00:12:57,275
YOU KNOW,
IS HEREDITARY.
227
00:12:57,343 --> 00:12:59,210
IT IS INGRAINED
IN OUR DNA.
228
00:12:59,279 --> 00:13:01,379
IT'S ARCHETYPAL,
IT'S JUNGIAN.
229
00:13:01,448 --> 00:13:04,215
IT'S--IT'S...
230
00:13:04,284 --> 00:13:07,886
JUST THAT I DO LIKE
DRAGONS,
231
00:13:07,954 --> 00:13:09,888
ESPECIALLY GOLDEN ONES.
232
00:13:09,956 --> 00:13:13,457
NOBODY DOES DRAGONS
ANYMORE, DO THEY?
233
00:13:13,526 --> 00:13:15,026
A PITY.
234
00:13:16,596 --> 00:13:18,029
TOO SHOWY,
I SUPPOSE.
235
00:13:18,098 --> 00:13:19,730
WHO IS THIS?
236
00:13:19,799 --> 00:13:21,232
MATTHEW GIDEON.
237
00:13:21,301 --> 00:13:24,168
THIS...IS THE CAPTAIN
OF THE EXCALIBUR.
238
00:13:25,638 --> 00:13:28,272
IT'S ALL RIGHT.
WE CAN TRUST HIM.
239
00:13:28,341 --> 00:13:32,276
GALEN, I AM THE ONE
WHO IS BEING BETRAYED.
240
00:13:32,345 --> 00:13:35,313
HOW DO I KNOW
I CAN TRUST HIM?
241
00:13:35,381 --> 00:13:36,815
YOU KNOW ME, ALWYN.
242
00:13:36,883 --> 00:13:39,817
I WOULD NEVER DO ANYTHING
TO HARM YOU.
243
00:13:39,885 --> 00:13:42,320
I JUST THINK WE SHOULD TALK.
244
00:13:44,590 --> 00:13:46,357
YES, FOLLOW ME.
245
00:13:53,599 --> 00:13:55,834
NOW, MIND THE BOWLS.
246
00:13:55,902 --> 00:13:57,768
IT'S A VEGETABLE CHOWDER
247
00:13:57,838 --> 00:14:00,771
MADE BY MRS. SIMMS
JUST DOWN THE ROAD.
248
00:14:00,840 --> 00:14:03,107
IT STAYS BLISTERINGLY HOT
FOR AT LEAST HALF AN HOUR
249
00:14:03,176 --> 00:14:04,775
AFTER IT'S DRAWN
FROM THE POT.
250
00:14:04,844 --> 00:14:07,278
DON'T KNOW HOW SHE DOES IT.
251
00:14:07,347 --> 00:14:11,115
DEFIES AT LEAST 2 OF
THE LAWS OF THERMODYNAMICS.
252
00:14:11,184 --> 00:14:13,751
I JUST CAN'T DECIDE
WHICH OF THE TWO IT IS.
253
00:14:13,820 --> 00:14:16,287
I TAKE IT FROM THAT
LITTLE DISPLAY AT THE INN
254
00:14:16,356 --> 00:14:18,623
THAT YOU'RE A TECHNOMAGE,
SAME AS GALEN?
255
00:14:20,293 --> 00:14:23,794
I WAS ONCE A MEMBER
OF THAT ORDER, YES.
256
00:14:23,864 --> 00:14:25,296
SINCE YOU ARE HERE,
257
00:14:25,365 --> 00:14:27,298
AM I TO ASSUME THAT
THE OTHERS HAVE DECIDED
258
00:14:27,367 --> 00:14:28,766
AT LAST TO COME
OUT OF HIDING?
259
00:14:28,834 --> 00:14:30,268
NO, NOT YET.
260
00:14:30,337 --> 00:14:32,470
I CAME BACK
A LITTLE EARLY.
261
00:14:32,538 --> 00:14:34,538
BOOTED YOU OUT,
DID THEY?
262
00:14:34,607 --> 00:14:36,039
SOMETHING LIKE THAT.
263
00:14:36,108 --> 00:14:41,312
GOOD LAD.
HOPE FOR YOU YET...
264
00:14:41,381 --> 00:14:43,882
WHICH IS MORE THAN CAN
BE SAID OF THE OTHERS.
265
00:14:43,950 --> 00:14:45,749
YOU SAID YOU WERE
A TECHNOMAGE.
266
00:14:45,818 --> 00:14:46,950
YOU LEFT?
267
00:14:47,019 --> 00:14:48,619
NO.
268
00:14:48,688 --> 00:14:49,921
THEY DID.
269
00:14:51,491 --> 00:14:54,292
JUST AS THE SHADOW WAR
WAS GEARING UP,
270
00:14:54,360 --> 00:14:56,627
THEY DECIDED IT WOULD BE
A JOLLY GOOD IDEA
271
00:14:56,696 --> 00:14:59,029
IF WE ALL LEFT AND WENT
SOMEWHERE ELSE,
272
00:14:59,098 --> 00:15:01,432
RODE OUT THE WAR
IN SOME SAFE PLACE
273
00:15:01,501 --> 00:15:03,167
WHERE WE COULDN'T
BE FOUND.
274
00:15:03,236 --> 00:15:05,903
RANK COWARDICE,
IF YOU ASK ME!
275
00:15:07,840 --> 00:15:08,706
WHICH THEY DIDN'T.
276
00:15:10,310 --> 00:15:14,512
IT WAS ALWAYS PAINFULLY
SURPRISING TO ME
277
00:15:14,580 --> 00:15:16,614
THAT YOU WENT ALONG
WITH THEM.
278
00:15:18,484 --> 00:15:20,984
I FOLLOWED MY TEACHER.
279
00:15:21,053 --> 00:15:23,153
I BELIEVED I HAD
AN OBLIGATION.
280
00:15:23,223 --> 00:15:24,855
YOU DID.
281
00:15:24,924 --> 00:15:29,327
WHAT A PITY YOU CONFUSED
THE ONE WITH THE OTHER.
282
00:15:30,596 --> 00:15:31,629
ALWYN,
283
00:15:31,697 --> 00:15:34,165
I TAKE IT THAT
YOU'RE RESPONSIBLE
284
00:15:34,234 --> 00:15:35,500
FOR SOME
OF THE PROBLEMS
285
00:15:35,568 --> 00:15:37,401
THAT OUR SHIPS HAVE
BEEN HAVING LATELY.
286
00:15:38,738 --> 00:15:40,171
I KEEP BUSY.
287
00:15:40,240 --> 00:15:41,539
WHY?
288
00:15:41,608 --> 00:15:44,208
YOU SAY YOU HAVE AN
OBLIGATION TO HELP PEOPLE?
289
00:15:44,277 --> 00:15:46,510
THE RESOURCES
ON THIS PLANET
290
00:15:46,579 --> 00:15:48,012
CAN BE A HUGE HELP
BACK HOME,
291
00:15:48,081 --> 00:15:50,681
MAYBE EVEN SLOW DOWN THE
PLAGUE AND SAVE LIVES.
292
00:15:50,750 --> 00:15:53,817
SO WHY THIS...
CAMPAIGN OF TERROR?
293
00:15:55,355 --> 00:15:56,254
[COLDLY] TERROR?
294
00:15:57,657 --> 00:15:59,690
TERROR?!
295
00:15:59,759 --> 00:16:01,024
DO YOU WANT TO SEE
296
00:16:01,093 --> 00:16:03,494
WHAT A CAMPAIGN OF TERROR
REALLY LOOKS LIKE?
297
00:16:03,563 --> 00:16:04,695
DO YOU?!
298
00:16:07,100 --> 00:16:08,732
COME WITH ME.
299
00:16:22,915 --> 00:16:24,848
MACHINES WORK
DAY AND NIGHT
300
00:16:24,917 --> 00:16:27,851
TEARING THE HEART OUT
OF THIS PLACE.
301
00:16:27,920 --> 00:16:31,389
THE MINERAL THEY'RE AFTER
IS A NATURAL ANTIVIRAL AGENT
302
00:16:31,457 --> 00:16:32,923
THAT HAS BEEN FILTERED
303
00:16:32,993 --> 00:16:34,725
THROUGH GROUNDWATER
OVER THE CENTURIES,
304
00:16:34,794 --> 00:16:37,228
AND THE ONLY PLACES
YOU CAN FIND IT
305
00:16:37,297 --> 00:16:39,730
ARE IN THE MOST
FERTILE OF OUR LANDS
306
00:16:39,799 --> 00:16:42,666
WITH A NEARBY SUPPLY
OF CLEAN WATER,
307
00:16:42,735 --> 00:16:45,169
ALL OF WHICH
IS BEING DESTROYED
308
00:16:45,238 --> 00:16:48,572
BY THIS LITTLE
OPERATION OF YOURS.
309
00:16:48,641 --> 00:16:50,073
WE TRIED
TO CONVINCE THEM
310
00:16:50,142 --> 00:16:51,742
TO MINE ELSEWHERE
AWAY FROM THE VILLAGE,
311
00:16:51,811 --> 00:16:53,344
BUT THEY WOULD
NOT LISTEN,
312
00:16:53,413 --> 00:16:55,546
BECAUSE THIS IS WHERE
THE GREATEST CONCENTRATION
313
00:16:55,615 --> 00:16:57,148
OF THE MINERAL
CAN BE FOUND.
314
00:16:57,217 --> 00:17:00,584
THIS IS WHERE IT IS
EASIER TO DIG OUT,
315
00:17:00,653 --> 00:17:04,121
ALL IN THE NAME
OF SPEED AND EFFICIENCY,
316
00:17:04,189 --> 00:17:07,391
AND DAMN EVERYONE HERE
WHO IS AFFECTED BY IT.
317
00:17:11,464 --> 00:17:13,764
THESE PEOPLE HERE
HAVE BEEN DISPLACED.
318
00:17:13,833 --> 00:17:15,266
THEY HAVE LOST
THEIR HOMES.
319
00:17:15,335 --> 00:17:16,767
CAN'T THEY GO ELSEWHERE?
320
00:17:16,836 --> 00:17:18,436
WHERE CAN THEY GO?
321
00:17:18,504 --> 00:17:19,937
THEY WORK THE LAND.
322
00:17:20,006 --> 00:17:22,440
THEY HAVE FARMS,
LIVESTOCK, CROPS.
323
00:17:22,508 --> 00:17:23,774
YOU CANNOT JUST
BACK IN A TRUCK
324
00:17:23,843 --> 00:17:26,310
AND SHIFT IT ALL AWAY.
WE HAVE NO CITIES HERE.
325
00:17:26,379 --> 00:17:30,281
WE HAVE NO EMERGENCY
RELOCATION CAMPS.
326
00:17:30,350 --> 00:17:32,283
YOU PUSH THEM
OUT OF HERE,
327
00:17:32,352 --> 00:17:33,784
AND COME THE ICE
AND SNOW,
328
00:17:33,853 --> 00:17:36,187
THEY WILL STARVE,
THEY WILL DIE.
329
00:17:36,256 --> 00:17:38,289
HAVE YOU TRIED TALKING
TO CAPTAIN DANIELS,
330
00:17:38,358 --> 00:17:39,923
TELLING HIM ABOUT IT?
331
00:17:39,992 --> 00:17:42,260
TRIED, FAILED.
332
00:17:43,429 --> 00:17:45,863
HE WON'T LISTEN.
WHY SHOULD HE?
333
00:17:45,931 --> 00:17:48,132
I MEAN, WHAT ARE
A FEW LIVES HERE
334
00:17:48,201 --> 00:17:51,302
COMPARED WITH BILLIONS
BACK AT HOME?
335
00:17:51,371 --> 00:17:54,805
I HAVE TRIED TO MAKE IT
336
00:17:54,874 --> 00:17:56,474
MORE TROUBLE
THAN IT IS WORTH
337
00:17:56,542 --> 00:17:57,775
FOR THEM TO STAY HERE.
338
00:17:57,843 --> 00:18:00,311
IT IS NOT WORKING.
339
00:18:00,380 --> 00:18:02,313
THEY CALL YOU
A TERRORIST.
340
00:18:02,382 --> 00:18:04,248
DO THEY REALLY?
341
00:18:04,317 --> 00:18:05,750
AND I AM FLATTERED.
342
00:18:05,818 --> 00:18:08,452
THE TRUTH IS THAT I'M
MORE OF AN ANNOYANCE
343
00:18:08,521 --> 00:18:10,821
THAN A TERRORIST.
344
00:18:10,890 --> 00:18:12,823
I WOULD RATHER WORK
THIS OUT PEACEFULLY,
345
00:18:12,892 --> 00:18:14,825
BUT WITH EACH
PASSING DAY,
346
00:18:14,894 --> 00:18:16,827
THAT BECOMES MORE
AND MORE IMPROBABLE.
347
00:18:16,896 --> 00:18:19,830
ONE DAY THIS WILL TURN
TO VIOLENCE,
348
00:18:19,899 --> 00:18:22,766
AND WHEN THAT HAPPENS,
YOUR KIND WILL COME HERE
349
00:18:22,835 --> 00:18:25,869
WITH SHIPS AND GUNS
350
00:18:25,938 --> 00:18:27,605
AND BOMBS.
351
00:18:27,673 --> 00:18:31,108
AND THERE IS NOTHING HERE
THAT CAN STOP THEM.
352
00:18:31,176 --> 00:18:32,142
WRONG.
353
00:18:33,780 --> 00:18:35,646
I WILL BE HERE.
354
00:18:35,715 --> 00:18:38,349
I WILL BE WAITING
FOR THEM.
355
00:18:38,418 --> 00:18:41,351
THESE PEOPLE HAVE
GIVEN ME A HOME.
356
00:18:41,421 --> 00:18:43,821
THEY COME TO ME
WITH THEIR PROBLEMS,
357
00:18:43,889 --> 00:18:47,157
WITH THEIR QUESTIONS,
AND I TRY TO HELP THEM.
358
00:18:47,226 --> 00:18:49,660
I AM PART-TIME WISE MAN,
359
00:18:49,729 --> 00:18:52,162
PART-TIME JESTER,
PART-TIME SOLDIER,
360
00:18:52,232 --> 00:18:54,665
PART-TIME WHATEVER
THE MOMENT REQUIRES.
361
00:18:54,734 --> 00:18:56,166
THEY ARE DECENT PEOPLE,
362
00:18:56,236 --> 00:18:58,369
AND I HAVE
AN OBLIGATION TO THEM.
363
00:19:01,407 --> 00:19:05,308
GALEN, YOU KNOW
WHAT I CAN DO.
364
00:19:05,377 --> 00:19:08,412
SO FAR I HAVE
HELD BACK.
365
00:19:10,115 --> 00:19:12,916
BUT IF THEY COME
WITH GUNS,
366
00:19:12,985 --> 00:19:15,352
THEY WILL LEAVE...
367
00:19:15,421 --> 00:19:17,087
IN BOXES.
368
00:19:43,149 --> 00:19:45,082
TRY IT, AND YOU'RE DEAD.
369
00:19:45,151 --> 00:19:47,385
COME ON, GET 'EM IN HERE!
370
00:19:49,121 --> 00:19:50,554
QUICKLY.
371
00:19:53,259 --> 00:19:57,728
WE DON'T WANT TO KILL YOU,
BUT WE WILL IF WE HAVE TO.
372
00:19:57,797 --> 00:19:58,996
DO YOU UNDERSTAND?
373
00:20:00,299 --> 00:20:01,566
GOOD. YES.
374
00:20:01,634 --> 00:20:03,501
MOVE 'EM OUT.
375
00:20:06,005 --> 00:20:06,870
LET'S GO.
376
00:20:33,999 --> 00:20:35,933
WHERE IS YOUR FRIEND?
377
00:20:36,001 --> 00:20:37,568
OUTSIDE.
378
00:20:37,637 --> 00:20:39,503
HE HAS TO CHECK IN
WITH THE EXCALIBUR
379
00:20:39,572 --> 00:20:40,771
EVERY FEW HOURS,
380
00:20:40,840 --> 00:20:42,540
OTHERWISE
THEY GET NERVOUS.
381
00:20:42,608 --> 00:20:45,776
AND HE DIDN'T WANT ME
TO OVERHEAR HIM.
382
00:20:45,845 --> 00:20:47,645
IF I DIDN'T KNOW
ANY BETTER,
383
00:20:47,714 --> 00:20:49,847
I WOULD THINK HE
DIDN'T TRUST ME.
384
00:20:49,915 --> 00:20:52,449
HE DOESN'T TRUST
EASILY OR OFTEN.
385
00:20:52,518 --> 00:20:54,652
I'M SURPRISED
HE TRUSTS ME--
386
00:20:54,720 --> 00:20:56,654
ALMOST AS SURPRISED
AS HE IS ABOUT IT.
387
00:20:56,723 --> 00:20:58,656
HOW IS ELRIC?
388
00:20:58,725 --> 00:21:01,926
HE MUST NOT HAVE BEEN HAPPY
ABOUT YOU COMING BACK.
389
00:21:01,994 --> 00:21:04,829
HE PASSED BEYOND
390
00:21:04,897 --> 00:21:08,165
JUST AFTER WE REACHED
THE HIDING PLACE.
391
00:21:08,233 --> 00:21:10,768
OH, I'M SORRY.
I DIDN'T KNOW THAT.
392
00:21:10,837 --> 00:21:12,636
WE DISAGREED ABOUT...
393
00:21:14,774 --> 00:21:17,174
WELL, ABOUT ALMOST
EVERYTHING, REALLY.
394
00:21:17,243 --> 00:21:20,444
BUT HE WAS A GOOD MAN.
HE TAUGHT YOU WELL.
395
00:21:20,513 --> 00:21:23,180
WHEN HE TOOK ME IN
AFTER MY FATHER DIED,
396
00:21:23,248 --> 00:21:26,684
I SPENT MOST OF MY LIFE
BEING AFRAID OF HIM
397
00:21:26,752 --> 00:21:28,686
BECAUSE HE WAS TALL
AND POWERFUL,
398
00:21:28,754 --> 00:21:29,953
AND THAT VOICE...
399
00:21:31,357 --> 00:21:33,591
AND BECAUSE I WAS AFRAID
400
00:21:33,660 --> 00:21:35,693
THAT I MIGHT LOSE HIM,
TOO,
401
00:21:35,761 --> 00:21:39,196
JUST AS I'D LOST
MY FATHER.
402
00:21:39,265 --> 00:21:41,699
I SOMETIMES WONDER WHAT
EITHER OF THEM WOULD THINK
403
00:21:41,767 --> 00:21:43,601
ABOUT THE WAY THINGS
HAVE TURNED OUT.
404
00:21:43,670 --> 00:21:46,369
I THINK THEY WOULD HAVE
BEEN VERY PROUD OF YOU.
405
00:21:46,438 --> 00:21:48,005
YOU'VE BECOME YOUR OWN MAN,
406
00:21:48,074 --> 00:21:50,207
YOU MAKE YOUR
OWN DECISIONS,
407
00:21:50,275 --> 00:21:53,210
SPEAK YOUR OWN MIND.
408
00:21:53,279 --> 00:21:56,013
THERE IS MUCH
OF YOUR FATHER IN YOU,
409
00:21:56,082 --> 00:21:59,116
ALTHOUGH YOU WILL GO
BEYOND HIM, I THINK,
410
00:21:59,184 --> 00:22:01,419
WHICH IS WHAT HE WOULD WANT.
411
00:22:01,487 --> 00:22:05,422
IT IS WHAT ALL FATHERS WANT
FOR THEIR SONS, IS IT NOT?
412
00:22:06,793 --> 00:22:09,392
SPEAKING OF MAKING DECISIONS,
413
00:22:09,461 --> 00:22:10,894
SINCE YOU ARE HERE,
414
00:22:10,963 --> 00:22:12,896
YOU COULD HELP ME
WITH ALL THIS.
415
00:22:12,965 --> 00:22:16,233
THESE PEOPLE
ARE GOOD PEOPLE--
416
00:22:16,301 --> 00:22:20,070
RASH, UNPREDICTABLE,
ANNOYING AT TIMES--
417
00:22:20,139 --> 00:22:22,740
BUT SURPRISINGLY DECENT.
418
00:22:22,808 --> 00:22:25,175
THEY WOULD GIVE YOU A HOME.
419
00:22:25,244 --> 00:22:28,746
YOU WOULDN'T HAVE TO GO
WANDERING THROUGH SPACE ANYMORE.
420
00:22:28,814 --> 00:22:32,750
YOU COULD STAY ON HERE
AFTER I HAVE GONE
421
00:22:32,818 --> 00:22:34,818
AND HELP GUIDE THEM.
422
00:22:34,887 --> 00:22:39,757
I GO MY OWN WAY, ALWYN.
I ALWAYS HAVE.
423
00:22:39,825 --> 00:22:42,693
I CANNOT BE RESPONSIBLE
FOR OTHERS.
424
00:22:42,762 --> 00:22:43,927
GALEN,
425
00:22:43,996 --> 00:22:45,796
THERE'S BEEN A PROBLEM.
426
00:22:45,865 --> 00:22:48,065
WHAT'S HAPPENED?
427
00:22:48,133 --> 00:22:50,067
A DOZEN OR SO WORKERS
AT THE MINING OPERATION
428
00:22:50,135 --> 00:22:51,268
HAVE BEEN TAKEN HOSTAGE.
429
00:22:51,336 --> 00:22:54,137
THEY'RE SAYING UNLESS
THE SHIPS LEAVE
430
00:22:54,206 --> 00:22:56,273
AND THE MINING STOPS,
THE HOSTAGES WILL BE KILLED.
431
00:23:02,848 --> 00:23:05,282
JUST LIKE I TOLD
CAPTAIN GIDEON,
432
00:23:05,350 --> 00:23:07,117
YOU CAN'T TRUST
THESE PEOPLE.
433
00:23:07,186 --> 00:23:09,453
NO, SIR. WE'LL TAKE CARE
OF THAT ONCE AND FOR ALL.
434
00:23:09,522 --> 00:23:10,788
GOOD. A MESSAGE
NEEDS TO BE SENT,
435
00:23:10,856 --> 00:23:12,155
AND IT'S TIME
THAT WE SENT IT.
436
00:23:12,224 --> 00:23:13,791
TELL YOUR ATTACK SQUAD
THEY'RE CLEAR TO PROCEED.
437
00:23:13,859 --> 00:23:14,792
AYE, AYE, SIR.
438
00:23:14,860 --> 00:23:15,793
YOU'LL BE GOING
WITH THEM.
439
00:23:15,861 --> 00:23:16,927
SIR?
440
00:23:16,996 --> 00:23:18,796
NEED A COMMAND PRESENCE
DOWN THERE, LIEUTENANT.
441
00:23:18,864 --> 00:23:20,330
IT'S GOOD
FOR THE MEN TO SEE.
442
00:23:20,399 --> 00:23:22,299
BESIDES, AS FAR AS
WE CAN TELL,
443
00:23:22,368 --> 00:23:24,535
THEY HAVE NO HEAVY WEAPONRY.
IT'LL BE A SKEET SHOOT.
444
00:23:24,604 --> 00:23:26,203
OH, YES, OF COURSE.
BUT I THOUGHT PERHAPS
445
00:23:26,271 --> 00:23:29,272
YOU WOULD PREFER
TO GO YOURSELF.
446
00:23:29,341 --> 00:23:31,809
AND HORN IN ON YOUR ACTION?
NOT A CHANCE.
447
00:23:31,877 --> 00:23:34,512
PROMOTION ONLY COMES FROM
COMBAT EXPERIENCE, LIEUTENANT,
448
00:23:34,580 --> 00:23:36,313
AND IT'S TIME
THAT YOU GOT SOME.
449
00:23:36,381 --> 00:23:39,016
I'LL SEE YOU WHEN THE
DUST CLEARS. GOOD HUNTING.
450
00:23:56,035 --> 00:23:57,568
Soldier: LIEUTENANT?
451
00:24:03,876 --> 00:24:04,808
LIEUTENANT?!
452
00:24:04,877 --> 00:24:07,645
IT'S A HOLOGRAM.
GOT TO BE.
453
00:24:07,713 --> 00:24:10,013
HAVEN'T HAD ANY DAMAGE YET
FROM THIS THING.
454
00:24:10,082 --> 00:24:11,281
KEEP ON GOING.
455
00:24:30,602 --> 00:24:33,236
LIKE I SAID,
JUST SMOKE AND MIRRORS.
456
00:24:34,940 --> 00:24:36,907
CONTINUE ON TO THE TARGET.
457
00:24:42,314 --> 00:24:43,881
ALWYN,
LISTEN TO ME.
458
00:24:43,949 --> 00:24:46,016
THIS ISN'T A CLEAN
FIGHT ANYMORE.
459
00:24:46,085 --> 00:24:47,384
YOUR PEOPLE HAVE
TAKEN HOSTAGES.
460
00:24:47,452 --> 00:24:48,786
YOU KNOW THAT'S WRONG.
461
00:24:48,855 --> 00:24:52,389
I TOLD YOU IF THEY COME
WITH GUNS AND SHIPS,
462
00:24:52,458 --> 00:24:53,857
I WILL STOP THEM.
463
00:24:53,926 --> 00:24:56,393
IF YOU PROTECT THESE PEOPLE,
YOU'RE AN ACCOMPLICE.
464
00:24:56,462 --> 00:24:58,028
IF ANYONE GETS KILLED,
465
00:24:58,097 --> 00:24:59,396
THIS WHOLE SITUATION
ESCALATES
466
00:24:59,464 --> 00:25:02,466
BEYOND THE CONTROL OF YOU
OR ME OR ANYBODY ELSE.
467
00:25:02,535 --> 00:25:03,667
NO ONE WILL BE ABLE
TO PULL IT BACK
468
00:25:03,736 --> 00:25:06,036
FROM THE EDGE.
IS THAT WHAT YOU WANT?
469
00:25:09,308 --> 00:25:10,508
IS IT?
470
00:25:15,080 --> 00:25:17,314
[PEOPLE ARGUING]
471
00:25:25,424 --> 00:25:26,724
[DOOR OPENS]
472
00:25:26,792 --> 00:25:30,294
ALL RIGHT, EVERYONE MOVE IT!
UP AGAINST THE WALL! NOW!
473
00:25:30,362 --> 00:25:31,896
YOU! GET DOWN!
474
00:25:31,964 --> 00:25:33,163
HEY, JUST DON'T--
475
00:25:33,232 --> 00:25:34,264
I SAID GET DOWN NOW!
476
00:25:34,333 --> 00:25:36,800
NO! LEAVE HIM ALONE!
477
00:25:36,869 --> 00:25:38,168
Meyers: GET HER AWAY
FROM HERE.
478
00:25:39,605 --> 00:25:41,471
DON'T TOUCH HER!
479
00:25:41,541 --> 00:25:43,173
Meyers: ANY WEAPONS?
480
00:25:43,242 --> 00:25:44,574
NO, SIR.
481
00:25:44,643 --> 00:25:46,076
ALL RIGHT, PEOPLE.
482
00:25:46,145 --> 00:25:49,647
YOU AND I ARE GONNA
HAVE A LITTLE TALK,
483
00:25:49,715 --> 00:25:51,414
AND YOU ARE GONNA
TELL ME
484
00:25:51,483 --> 00:25:53,717
WHERE YOU'RE
HOLDING MY PEOPLE,
485
00:25:53,786 --> 00:25:55,485
AND MAYBE
I'LL LET YOU GO,
486
00:25:55,554 --> 00:25:57,187
AND MAYBE I WON'T,
487
00:25:57,256 --> 00:25:59,990
DEPENDING ON HOW FAST
I GET SOME ANSWERS.
488
00:26:12,772 --> 00:26:13,670
ALWYN.
489
00:26:20,212 --> 00:26:23,013
LEAVE THEM ALONE.
490
00:26:23,082 --> 00:26:25,715
GET OUT OF THE WAY,
OLD MAN.
491
00:26:25,784 --> 00:26:28,051
DON'T MESS WITH THINGS
YOU DON'T UNDERSTAND.
492
00:26:29,889 --> 00:26:30,854
THAT'S FUNNY.
493
00:26:30,923 --> 00:26:33,957
WE WERE ABOUT TO TELL YOU
THE SAME THING.
494
00:26:41,100 --> 00:26:44,735
JUST MORE TRICKS...
HOLOGRAMS.
495
00:26:44,804 --> 00:26:47,237
THEY CAN'T HURT YOU.
496
00:26:47,306 --> 00:26:48,172
AAH!
497
00:26:56,816 --> 00:26:58,515
NICELY DONE.
498
00:26:58,584 --> 00:26:59,883
YOUR OWN DESIGN?
499
00:26:59,952 --> 00:27:01,085
THEY'RE HOLODEMONS.
500
00:27:07,793 --> 00:27:11,762
I MADE A FEW MODIFICATIONS
TO THE ORIGINAL PROGRAM.
501
00:27:11,831 --> 00:27:15,299
POPPED IN A FEW SYNTHETICS
INTO THE BASIC DESIGN.
502
00:27:20,306 --> 00:27:22,705
THEY DON'T LAST
FOR MORE THAN AN HOUR,
503
00:27:22,775 --> 00:27:23,773
BUT THEN,
GENERALLY SPEAKING,
504
00:27:23,842 --> 00:27:25,808
YOU DON'T NEED THEM
FOR MORE THAN THAT.
505
00:27:25,878 --> 00:27:27,911
NO, THAT'S USUALLY
SUFFICIENT.
506
00:27:31,116 --> 00:27:33,316
THE TEETH ARE
A VERY NICE TOUCH.
507
00:27:33,385 --> 00:27:35,953
DO YOU THINK SO?
NOT TOO BIG?
508
00:27:36,021 --> 00:27:38,455
NO, I THINK THEY'RE
JUST ABOUT RIGHT.
509
00:27:40,259 --> 00:27:43,027
YES, I SUPPOSE
YOU'RE RIGHT.
510
00:27:51,837 --> 00:27:54,237
SIR, I'VE GOT LIEUTENANT
MEYERS ON THE LINE.
511
00:27:54,306 --> 00:27:56,173
VERY GOOD. PUT HIM THROUGH.
512
00:27:57,877 --> 00:28:00,944
SO, LIEUTENANT,
DO YOU HAVE THE HOSTAGES?
513
00:28:01,013 --> 00:28:02,812
Meyers: NO, SIR.
514
00:28:02,882 --> 00:28:05,749
ACTUALLY, WE'VE BEEN
CAPTURED ALSO.
515
00:28:09,554 --> 00:28:11,188
Barkeep: WELL DONE, ALWYN.
516
00:28:11,257 --> 00:28:12,689
Alwyn: THANK YOU.
517
00:28:12,757 --> 00:28:16,326
AND NOBODY KILLED,
I WILL POINT OUT.
518
00:28:16,395 --> 00:28:20,330
BASHED, BEATEN, AND BIT,
BUT STILL ALIVE.
519
00:28:20,399 --> 00:28:24,134
AN ADMIRABLE RESTRAINT
ON MY PART, I FEEL.
520
00:28:24,203 --> 00:28:26,636
I TOLD THE OTHERS
WE COULD COUNT ON YOU
521
00:28:26,705 --> 00:28:29,106
WHEN IT ALL STARTED
TO COME DOWN, AND NOW--
522
00:28:29,174 --> 00:28:31,141
NOW WE WILL RELEASE
THE PRISONERS
523
00:28:31,210 --> 00:28:33,576
AND THE HOSTAGES
AS A SHOW OF GOOD FAITH.
524
00:28:33,645 --> 00:28:37,047
ALWYN, THESE ARE THE ONLY
BARGAINING TOOLS WE HAVE.
525
00:28:37,116 --> 00:28:40,350
YOU CAN'T ASK US
TO LET THEM GO, NOT NOW.
526
00:28:40,419 --> 00:28:42,285
WE CAN BEAT THEM, ALWYN.
527
00:28:42,354 --> 00:28:43,653
YOU CAN'T HOPE TO WIN
528
00:28:43,722 --> 00:28:45,188
AGAINST A SUPERIOR
FORCE LIKE THIS.
529
00:28:45,257 --> 00:28:47,324
SOONER OR LATER
THEY WILL BEAT YOU.
530
00:28:47,392 --> 00:28:49,459
YOU HAVE TO BE REASONABLE.
531
00:28:49,528 --> 00:28:51,161
WE DON'T HAVE
TO BE REASONABLE,
532
00:28:51,230 --> 00:28:53,263
NOT AS LONG
AS WE HAVE HIM.
533
00:28:56,268 --> 00:28:57,700
YOU ALL RIGHT?
534
00:28:57,769 --> 00:29:01,271
NO. I DON'T--
I DON'T FEEL...
535
00:29:01,340 --> 00:29:02,272
CLAIRE?
536
00:29:02,341 --> 00:29:03,506
Galen: WHAT'S WRONG
WITH HER?
537
00:29:03,575 --> 00:29:04,507
I DON'T KNOW.
538
00:29:04,576 --> 00:29:07,310
SHE'S BEEN PALE
AND TIRED ALL WEEK
539
00:29:07,379 --> 00:29:08,678
AND GETTING WORSE.
540
00:29:08,747 --> 00:29:10,914
I WANTED TO BRING HER
TO YOU, ALWYN,
541
00:29:10,983 --> 00:29:12,182
BUT WITH SO MUCH
GOING ON,
542
00:29:12,251 --> 00:29:14,051
SHE DIDN'T
WANT TO BE A BOTHER.
543
00:29:15,220 --> 00:29:18,122
IT'S MORE THAN A BOTHER.
544
00:29:18,190 --> 00:29:20,257
SHE IS DYING.
545
00:29:30,302 --> 00:29:33,070
I'VE DONE ALL I CAN.
IT MAY NOT BE ENOUGH.
546
00:29:33,138 --> 00:29:35,773
SHE NEEDS MORE THAN
I CAN DO HERE.
547
00:29:35,841 --> 00:29:38,175
WHAT'S WRONG WITH HER?
548
00:29:38,243 --> 00:29:41,345
IT'S THE ANTIVIRAL
COMPOUND.
549
00:29:41,413 --> 00:29:44,081
THE MINING HAS
SENT TONS OF IT
550
00:29:44,150 --> 00:29:45,883
INTO THE SKY
AS DUST.
551
00:29:45,951 --> 00:29:47,684
THE WINDS BLOW IT
ACROSS THE VILLAGE.
552
00:29:47,752 --> 00:29:50,087
YOUR HOUSE IS THE
NEAREST TO THE MINE.
553
00:29:50,155 --> 00:29:51,888
SHE HAS GONE OUT
INTO THE OPEN
554
00:29:51,957 --> 00:29:53,356
FAR OFTENER
THAN YOU HAVE.
555
00:29:53,425 --> 00:29:54,892
SHE IS THEREFORE
THE FIRST
556
00:29:54,960 --> 00:29:56,726
TO BE AFFECTED
BY IT.
557
00:29:56,796 --> 00:29:58,061
AFFECTED BY WHAT?
558
00:29:58,130 --> 00:30:00,063
IF WE'VE BEEN DRINKING IT
FOR YEARS,
559
00:30:00,132 --> 00:30:01,698
WHY IS IT A PROBLEM NOW?
560
00:30:01,766 --> 00:30:05,402
YOU HAVE ALL GROWN UP
INGESTING THIS COMPOUND
561
00:30:05,470 --> 00:30:06,569
AT A SLOW RATE.
562
00:30:06,638 --> 00:30:08,205
YOU'VE ADAPTED
YOURSELVES TO IT.
563
00:30:08,273 --> 00:30:11,208
INDEED, YOU CAN TAKE IN
A CERTAIN AMOUNT OF IT
564
00:30:11,276 --> 00:30:12,509
ON A DAILY BASIS.
565
00:30:12,577 --> 00:30:15,412
HOWEVER, BECAUSE YOU ARE
SATURATED WITH IT,
566
00:30:15,480 --> 00:30:18,748
THIS DUST CONSTITUTES
AN OVERDOSE...
567
00:30:20,953 --> 00:30:22,185
A DEADLY ONE.
568
00:30:22,254 --> 00:30:23,686
WELL, THAT'S IT, THEN.
569
00:30:23,755 --> 00:30:26,423
IF WE TELL CAPTAIN DANIELS THIS,
HE'LL HAVE TO STOP.
570
00:30:26,491 --> 00:30:27,924
YOU THINK HE WILL?
571
00:30:27,992 --> 00:30:30,427
HE WILL SAY
IT'S A TRICK.
572
00:30:30,496 --> 00:30:32,529
HE WILL SAY THIS DISEASE
HAS NOTHING WHATSOEVER
573
00:30:32,597 --> 00:30:34,264
TO DO WITH
THE MINING OPERATION.
574
00:30:34,333 --> 00:30:36,934
THEN LET ME TRY
AND CONVINCE HIM.
575
00:30:37,002 --> 00:30:39,202
I'LL HAVE DR. CHAMBERS DO
A FULL WORKUP ON HER.
576
00:30:39,271 --> 00:30:41,471
IF WE CAN PROVE WHAT YOU SAY,
HE'LL HAVE TO LISTEN,
577
00:30:41,540 --> 00:30:44,674
AND MEDBAY HAS THE EQUIPMENT
WE'LL NEED TO SAVE HER.
578
00:30:44,743 --> 00:30:46,075
DO WHAT YOU HAVE TO.
579
00:30:46,145 --> 00:30:47,577
JUST SAVE HER.
580
00:30:47,646 --> 00:30:50,847
BUT ALWYN'S RIGHT.
THEY WON'T LISTEN.
581
00:30:50,916 --> 00:30:54,451
WE'VE GOT TO DO THINGS
OUR WAY.
582
00:30:54,520 --> 00:30:56,619
A LIFE FOR A LIFE.
583
00:30:56,688 --> 00:31:00,089
OH, DON'T BE A FOOL.
584
00:31:01,526 --> 00:31:03,526
[SIGHS] OH, DEAR.
585
00:31:04,796 --> 00:31:07,964
THIS WAS SUCH
A NICE QUIET PLANET.
586
00:31:08,032 --> 00:31:09,132
ALL RIGHT,
587
00:31:09,201 --> 00:31:10,467
I'LL HAVE
THE EXCALIBUR
588
00:31:10,536 --> 00:31:12,335
SEND DOWN A SHUTTLE.
589
00:31:12,404 --> 00:31:14,538
WE'LL TAKE HER UP,
SEE WHAT WE CAN DO.
590
00:31:14,606 --> 00:31:16,239
ALWYN,
TALK TO YOUR PEOPLE.
591
00:31:16,308 --> 00:31:17,574
GET THEM TO CALM DOWN
592
00:31:17,642 --> 00:31:20,477
BEFORE THIS SITUATION
UNRAVELS ANY FURTHER.
593
00:31:20,546 --> 00:31:22,980
YES, YES,
I WILL, I WILL.
594
00:31:23,048 --> 00:31:25,415
ONE THING...
595
00:31:25,484 --> 00:31:27,417
IF WE'RE PLANNING
TO APPEAL
596
00:31:27,486 --> 00:31:29,352
TO THE BETTER ANGELS
OF THEIR NATURE...
597
00:31:30,822 --> 00:31:32,755
WE BETTER HAVE
A BACKUP PLAN...
598
00:31:34,660 --> 00:31:36,593
IN CASE REASON
IS NOT SUFFICIENT
599
00:31:36,662 --> 00:31:37,861
TO THE CAUSE.
600
00:31:53,312 --> 00:31:55,245
I SHOULD GO WITH YOU.
601
00:31:55,314 --> 00:31:57,247
NO, THEY ARE MY PEOPLE.
602
00:31:57,316 --> 00:31:59,249
I WILL TALK WITH THEM.
603
00:31:59,318 --> 00:32:01,083
YOU WAIT HERE.
604
00:32:26,878 --> 00:32:28,745
NO, NO, DON'T GET UP.
605
00:32:28,813 --> 00:32:30,213
I MIGHT BE TEMPTED
606
00:32:30,282 --> 00:32:35,084
TO FORCE YOU BACK
DOWN AGAIN...HARD.
607
00:32:37,556 --> 00:32:43,460
I HAVE LIVED AMONGST YOU
FOR ALMOST 12 YEARS.
608
00:32:45,830 --> 00:32:50,567
I'VE ALWAYS BEEN VERY PROUD
TO CALL YOU MY FRIENDS...
609
00:32:50,635 --> 00:32:52,035
UNTIL NOW.
610
00:32:52,104 --> 00:32:55,472
NOW I AM ASHAMED.
611
00:32:55,540 --> 00:32:56,506
ALWYN--
612
00:32:56,575 --> 00:32:58,007
I HAVE NOT FINISHED.
613
00:33:00,144 --> 00:33:03,546
THE TAKING OF HOSTAGES
IS A WEAPON OF CHOICE
614
00:33:03,615 --> 00:33:08,585
FOR A COWARD
AND THE CRIMINAL.
615
00:33:08,654 --> 00:33:09,652
WHICH ARE YOU?
616
00:33:10,855 --> 00:33:13,022
THEY'RE THE ONLY WEAPONS
WE HAVE.
617
00:33:15,160 --> 00:33:17,260
WE WERE FOOLS TO LIVE
LIKE THIS,
618
00:33:17,329 --> 00:33:21,098
TO THROW AWAY OUR GUNS,
OUR MACHINES.
619
00:33:21,166 --> 00:33:23,433
WE COULD FIGHT.
WE COULD BEAT THEM--
620
00:33:23,502 --> 00:33:25,335
YOU WOULD LOSE.
621
00:33:25,404 --> 00:33:28,605
THOSE WHO CAME BEFORE YOU
622
00:33:28,673 --> 00:33:33,209
CHOSE THIS LIFE BECAUSE IT WAS
BETTER THAN THE ONE THEY HAD,
623
00:33:33,278 --> 00:33:34,711
AND THEY WERE RIGHT.
624
00:33:34,779 --> 00:33:38,115
IF YOU CHOOSE
THEIR WEAPONS...
625
00:33:39,618 --> 00:33:41,384
YOU WILL BECOME NO BETTER
THAN THEY ARE.
626
00:33:41,453 --> 00:33:43,586
YOU CHOOSE THEIR TACTICS,
627
00:33:43,655 --> 00:33:47,123
AND YOU WILL LOSE
YOUR WAY OF LIFE.
628
00:33:47,191 --> 00:33:51,494
EVERYTHING THAT MADE THIS
A FINE AND DECENT PLACE
629
00:33:51,563 --> 00:33:54,063
IN WHICH TO LIVE,
YOU WILL LOSE IT.
630
00:33:54,133 --> 00:33:56,900
WE WON'T GIVE UP
THE HOSTAGES.
631
00:33:56,968 --> 00:33:59,436
IF YOU TRY TO TAKE THEM
FROM US BY FORCE--
632
00:33:59,504 --> 00:34:00,570
FORCE!
633
00:34:02,674 --> 00:34:06,476
I WOULD NOT USE FORCE
AGAINST YOU.
634
00:34:07,946 --> 00:34:12,048
I STILL HAVE SOME UNDERSTANDING
OF HONORABLE BEHAVIOR.
635
00:34:15,320 --> 00:34:19,489
SO...YOU GIVE ME NO CHOICE,
636
00:34:19,558 --> 00:34:21,758
NO ROOM FOR MANEUVER.
637
00:34:21,826 --> 00:34:24,894
I MUST SETTLE THIS
IN MY OWN WAY,
638
00:34:24,963 --> 00:34:29,131
AND YOU WILL ALL BEAR
THE CONSEQUENCES.
639
00:34:40,912 --> 00:34:42,612
Gideon: DR. CHAMBERS
HAS JUST FINISHED
640
00:34:42,681 --> 00:34:45,948
HER PRELIMINARY ANALYSIS
OF THE WOMAN'S CONDITION.
641
00:34:46,017 --> 00:34:48,418
HER DIAGNOSIS CONFIRMS
WHAT ALWYN SAID.
642
00:34:48,487 --> 00:34:49,919
IN A MATTER OF WEEKS,
643
00:34:49,988 --> 00:34:51,654
YOU COULD END UP
KILLING EVERYONE
644
00:34:51,723 --> 00:34:53,856
WITHIN 20 MILES
OF THE MINING OPERATION.
645
00:34:53,925 --> 00:34:56,058
CAPTAIN, THIS IS NO TIME
FOR HYSTERICS.
646
00:34:56,127 --> 00:34:58,428
I'D LIKE TO GET
A SECOND OPINION.
647
00:34:58,497 --> 00:35:00,663
WE'LL SEND HER OFF TO A MEDICAL
FACILITY CLOSER TO HOME--
648
00:35:00,732 --> 00:35:01,731
THAT COULD TAKE WEEKS.
649
00:35:01,800 --> 00:35:02,865
WE DON'T HAVE
THAT KIND OF TIME.
650
00:35:02,934 --> 00:35:05,268
YOU HAVE TO SHUT DOWN
THE OPERATION AND MOVE IT
651
00:35:05,337 --> 00:35:07,304
SOMEWHERE ELSE AWAY FROM
THE PEOPLE DOWN THERE.
652
00:35:07,372 --> 00:35:10,006
THAT COULD COST US A HELL
OF A LOT OF TIME AND MONEY.
653
00:35:10,074 --> 00:35:12,442
WE HAVE A PERFECTLY FINE
OPERATION GOING HERE.
654
00:35:12,511 --> 00:35:14,411
WE'RE NOT ABOUT
TO CHANGE IT NOW.
655
00:35:14,479 --> 00:35:17,947
I ASSURE YOU, THIS WILL BE
GONE INTO AT THE PROPER TIME
656
00:35:18,016 --> 00:35:19,916
ONCE THE CURRENT CRISIS
HAS BEEN RESOLVED.
657
00:35:19,984 --> 00:35:21,751
SIR, I HAVE GALEN
ON THE LINE.
658
00:35:21,820 --> 00:35:23,953
I'LL GET BACK
TO YOU, CAPTAIN.
659
00:35:24,022 --> 00:35:24,954
PUT HIM THROUGH.
660
00:35:25,023 --> 00:35:26,289
GALEN, WHAT'S
THE SITUATION?
661
00:35:26,358 --> 00:35:27,790
NOT GOOD, MATTHEW.
662
00:35:27,859 --> 00:35:30,560
THERE'S BEEN A MOST
DISTURBING DEVELOPMENT.
663
00:35:38,036 --> 00:35:38,968
SORRY FOR THE
INTERRUPTION, CAPTAIN,
664
00:35:39,037 --> 00:35:40,737
BUT WE'VE JUST HAD
SOME NEWS.
665
00:35:40,805 --> 00:35:42,472
AS YOU PROBABLY KNOW
BY NOW,
666
00:35:42,541 --> 00:35:43,973
THERE'S A TECHNOMAGE
DOWN THERE
667
00:35:44,042 --> 00:35:46,075
WHO IS RESPONSIBLE FOR
MOST OF WHAT'S GOING ON.
668
00:35:46,145 --> 00:35:48,278
WE'LL TAKE CARE OF HIM
WHEN THE TIME COMES.
669
00:35:48,347 --> 00:35:49,912
YOU MAY NOT HAVE
THAT CHANCE.
670
00:35:49,981 --> 00:35:51,914
LOOKS LIKE HE'S PREPARING
TO DEAL WITH YOU FIRST.
671
00:35:51,983 --> 00:35:53,483
I'M SENDING YOU
THE FEED
672
00:35:53,552 --> 00:35:55,251
ON ONE OF OUR
PLANETARY SCANNERS.
673
00:35:55,319 --> 00:35:57,386
A TECHNOMAGE
HAS ACCESS
674
00:35:57,456 --> 00:35:59,989
TO EXTREMELY
POWERFUL FORCES.
675
00:36:00,058 --> 00:36:02,992
THAT MAKES THEM DANGEROUS
ENOUGH TO BEGIN WITH,
676
00:36:03,061 --> 00:36:05,394
BUT NOW HE PLANS
TO AMPLIFY THOSE FORCES
677
00:36:05,464 --> 00:36:07,297
A HUNDRED TIMES OVER.
678
00:36:07,366 --> 00:36:09,299
HE'S TAKEN OVER
THE MINE
679
00:36:09,368 --> 00:36:11,534
AND HAS EVACUATED
ALL PERSONNEL.
680
00:36:11,603 --> 00:36:15,037
HE'S GOING TO USE
THE CURVATURE OF THE MINE
681
00:36:15,106 --> 00:36:16,339
THE SAME WAY YOU USE
A SATELLITE DISH
682
00:36:16,408 --> 00:36:18,140
TO CONCENTRATE A SIGNAL.
683
00:36:18,209 --> 00:36:20,510
IT'LL AMPLIFY THE FORCES
THAT HE'S CALLING UP
684
00:36:20,579 --> 00:36:22,579
BEYOND ANYTHING
THAT WE'VE SEEN SO FAR.
685
00:36:22,647 --> 00:36:25,315
WHAT CAN HE POSSIBLY DO
FROM DOWN THERE?
686
00:36:25,384 --> 00:36:29,018
HE CAN DESTROY
YOUR SHIP, CAPTAIN.
687
00:36:29,087 --> 00:36:31,020
HE CAN SHOOT IT
OUT OF THE SKY.
688
00:36:31,089 --> 00:36:32,722
I DON'T BELIEVE IT.
689
00:36:32,791 --> 00:36:34,757
BELIEVE IT, CAPTAIN.
LOOK AGAIN.
690
00:36:54,245 --> 00:36:56,546
YOU HAVE TO STOP HIM.
691
00:36:56,615 --> 00:36:58,548
GIDEON, WE DON'T
HAVE THE FACILITIES
692
00:36:58,617 --> 00:37:00,449
TO KNOCK DOWN A PLANETARY
TARGET IN TIME TO STOP HIM,
693
00:37:00,519 --> 00:37:01,451
BUT YOU DO.
694
00:37:01,520 --> 00:37:03,019
CAPTAIN--
DAMN IT, GIDEON!
695
00:37:03,087 --> 00:37:04,987
DO YOU WANT THE BLOOD
OF EVERY MAN AND WOMAN
696
00:37:05,056 --> 00:37:07,089
WHO DIES ABOARD THIS SHIP
ON YOUR HANDS?
697
00:37:10,729 --> 00:37:13,029
READY MAIN GUNS TO FIRE.
698
00:37:14,265 --> 00:37:16,799
Officer: MAIN GUNS LOCKED ON,
READY TO FIRE.
699
00:37:18,870 --> 00:37:20,236
FIRE.
700
00:38:06,885 --> 00:38:09,819
DR. CHAMBERS SAYS YOUR
DAUGHTER'S OUT OF CRITICAL.
701
00:38:09,888 --> 00:38:13,256
LAST I HEARD, SHE WAS
DEMANDING A SHUTTLE
702
00:38:13,325 --> 00:38:14,724
OR THERE'D BE HELL
TO PAY.
703
00:38:14,793 --> 00:38:16,225
WELL, THAT'S HER.
704
00:38:16,294 --> 00:38:18,561
SHE'S A TIGER UNDER
ALL THAT SILENCE.
705
00:38:18,630 --> 00:38:22,632
TAKES AFTER HER MOTHER
THAT WAY, REST HER SOUL.
706
00:38:22,701 --> 00:38:24,133
NOW THAT
THE MINING OPERATION
707
00:38:24,202 --> 00:38:25,435
IS BEING GLASSED OVER,
708
00:38:25,504 --> 00:38:28,437
THEY HAVE TO MOVE
SOMEWHERE ELSE.
709
00:38:28,507 --> 00:38:29,939
IT'LL BE HARD
WITHOUT COOPERATION,
710
00:38:30,008 --> 00:38:32,942
AND A LOT OF PEOPLE
BACK HOME WILL DIE
711
00:38:33,011 --> 00:38:35,912
WITHOUT THE KIND OF HELP
THAT THEY CAN GET HERE.
712
00:38:39,117 --> 00:38:40,950
BUT I GUESS THAT'S
NOT YOUR PROBLEM.
713
00:38:43,722 --> 00:38:45,855
WE RELEASED THE HOSTAGES.
714
00:38:45,924 --> 00:38:48,357
THEY CAN TAKE THEM
BACK ANYTIME.
715
00:38:48,426 --> 00:38:49,626
AND TELL THEM--
716
00:38:49,695 --> 00:38:52,461
TELL THEM WE'LL HELP THEM
FIND ANOTHER LOCATION
717
00:38:52,531 --> 00:38:55,598
FOR THE MINING OPERATION--
SOMEPLACE SAFE.
718
00:38:55,667 --> 00:38:58,601
I'M SURE CAPTAIN DANIELS
WILL APPRECIATE THAT.
719
00:38:58,670 --> 00:39:00,970
HE'S CERTAINLY BEEN IN
A MORE CONCILIATORY MOOD
720
00:39:01,039 --> 00:39:02,972
SINCE HE REALIZED HE
WOULD NEED YOUR HELP
721
00:39:03,041 --> 00:39:04,707
TO FIND ANOTHER
LOCATION.
722
00:39:06,978 --> 00:39:08,477
WELL,
I SHOULD BE GOING.
723
00:39:08,547 --> 00:39:10,412
BEFORE ALWYN DIED,
724
00:39:10,481 --> 00:39:13,483
THE LAST LIVING THING
HE SAID TO US...
725
00:39:15,253 --> 00:39:19,689
HE SAID HE WAS ASHAMED OF US,
AND HE WAS RIGHT.
726
00:39:19,758 --> 00:39:23,960
SO WE HAVE TO DO SOMETHING,
MAKE THINGS RIGHT SOMEHOW...
727
00:39:25,930 --> 00:39:26,996
HONOR HIS MEMORY.
728
00:39:27,065 --> 00:39:29,499
WELL, IT'S A START.
729
00:39:29,568 --> 00:39:32,001
ME, I ALWAYS FIGURE
IT'S BETTER
730
00:39:32,070 --> 00:39:33,470
TO HONOR SOMEONE'S OPINION
731
00:39:33,538 --> 00:39:35,672
WHILE THEY'RE STILL ALIVE
TO APPRECIATE IT
732
00:39:35,741 --> 00:39:37,741
AND YOU CAN STILL APPRECIATE
WHAT YOU'VE GOT.
733
00:39:37,809 --> 00:39:39,743
WELL, WE DIDN'T
APPRECIATE HIM,
734
00:39:39,811 --> 00:39:42,011
NOT THE WAY WE SHOULD HAVE,
735
00:39:42,080 --> 00:39:44,313
AND HE WAS ALWAYS HERE FOR US.
736
00:39:46,685 --> 00:39:48,517
WE DIDN'T LISTEN...
737
00:39:48,587 --> 00:39:49,786
WHEN WE SHOULD HAVE.
738
00:39:51,255 --> 00:39:52,755
NOW HE'S GONE.
739
00:39:52,824 --> 00:39:54,757
I'M SORRY.
740
00:39:56,094 --> 00:39:57,193
YEAH.
741
00:40:17,949 --> 00:40:18,881
Alwyn:
IS IT ME,
742
00:40:18,950 --> 00:40:21,818
OR ARE THE MORNINGS
GETTING COLDER?
743
00:40:23,955 --> 00:40:25,955
YOU CUT THAT ONE
AWFULLY CLOSE.
744
00:40:26,024 --> 00:40:28,958
HA HA. OH, IT WASN'T
AS BAD AS IT LOOKED.
745
00:40:29,027 --> 00:40:30,960
YOU SHOULD KNOW BY NOW
746
00:40:31,029 --> 00:40:34,163
THAT WHEN WE REVOLVE,
NOTHING IS AS IT SEEMS.
747
00:40:34,232 --> 00:40:35,398
SO...
748
00:40:36,968 --> 00:40:38,400
WHAT WILL YOU DO NOW?
749
00:40:39,704 --> 00:40:41,604
MOVE ON, I SUPPOSE.
750
00:40:43,975 --> 00:40:45,241
IT WAS INEVITABLE.
751
00:40:45,309 --> 00:40:47,243
THE MINUTE
I HEARD HIM SAY
752
00:40:47,311 --> 00:40:49,311
THAT THEY DIDN'T NEED
TO BE REASONABLE
753
00:40:49,380 --> 00:40:50,579
AS LONG AS I WAS AROUND,
754
00:40:50,649 --> 00:40:52,081
I KNEW THAT I'D
STAYED TOO LONG,
755
00:40:52,150 --> 00:40:54,083
ALLOWED THEM TO RELY
ON ME TOO MUCH.
756
00:40:54,152 --> 00:40:56,085
IT IS TIME THEY CAME
INTO THEIR OWN--
757
00:40:56,154 --> 00:40:57,587
BEGAN MAKING THEIR OWN
DECISIONS
758
00:40:57,656 --> 00:40:59,088
AND CREATING
THEIR OWN MAGIC,
759
00:40:59,157 --> 00:41:02,091
LEARNING BY THEIR
OWN MISTAKES.
760
00:41:02,160 --> 00:41:06,095
THAT GLASSED-OVER
MONUMENT TO STUPIDITY
761
00:41:06,164 --> 00:41:08,597
I HOPE WILL BE
A CONSTANT REMINDER
762
00:41:08,667 --> 00:41:10,933
OF THE LESSONS THEY
HAVE LEARNED HERE TODAY.
763
00:41:11,002 --> 00:41:13,436
WON'T IT BE HARD
TO MOVE ON?
764
00:41:13,505 --> 00:41:14,637
OH, YES.
765
00:41:14,706 --> 00:41:18,107
IT IS ALWAYS HARD
TO MOVE ON.
766
00:41:18,176 --> 00:41:20,109
ON THE OTHER HAND,
767
00:41:20,178 --> 00:41:23,112
IN 10 OR 20 YEARS THIS
WILL BECOME A LEGEND.
768
00:41:23,181 --> 00:41:26,115
SOME PEOPLE WON'T EVEN
BELIEVE THAT I EVER EXISTED.
769
00:41:26,184 --> 00:41:27,950
I DON'T THINK
I MIND THAT,
770
00:41:28,019 --> 00:41:29,118
NOT AT ALL, REALLY.
771
00:41:29,187 --> 00:41:30,619
IT'S WHAT WE ALL
WANT, ISN'T IT--
772
00:41:30,689 --> 00:41:32,621
TO BECOME SOMETHING
LARGER THAN OURSELVES,
773
00:41:32,691 --> 00:41:34,290
TO ENTER LIVING MEMORY,
774
00:41:34,358 --> 00:41:38,627
HAVE THEM TALK ABOUT US
WHEN WE'VE GONE?
775
00:41:38,697 --> 00:41:40,129
MAY AS WELL.
776
00:41:40,198 --> 00:41:42,498
THEY TALK ABOUT US ENOUGH
WHEN WE'RE LIVING.
777
00:41:45,537 --> 00:41:48,070
I HAVE OVERSTAYED
MY WELCOME HERE.
778
00:41:48,139 --> 00:41:49,405
THE LONG ROAD BECKONS.
779
00:41:49,474 --> 00:41:51,741
IT'S TIME I GOT BACK
ON IT,
780
00:41:51,810 --> 00:41:53,910
SEE WHERE IT LEADS ME
THIS TIME.
781
00:41:57,048 --> 00:41:59,916
THERE IS
THE WHOLE UNIVERSE.
782
00:42:01,219 --> 00:42:03,152
I WOULD LIKE TO SEE
SOME MORE OF IT
783
00:42:03,221 --> 00:42:05,254
BEFORE THE DARKNESS
COMES.
784
00:42:06,557 --> 00:42:07,724
WELL,
785
00:42:07,792 --> 00:42:09,659
I'LL MISS YOU.
786
00:42:09,728 --> 00:42:12,295
IT'S BEEN NICE TO HAVE SOMEONE
FROM HOME TO TALK TO.
787
00:42:12,363 --> 00:42:15,164
YOU CAN'T FOOL ME,
GALEN.
788
00:42:15,233 --> 00:42:17,333
YOU ARE HOME.
789
00:42:17,401 --> 00:42:19,435
JUST DON'T REALIZE IT
YET.
790
00:42:22,240 --> 00:42:23,439
I WILL SEE YOU...
791
00:42:25,243 --> 00:42:26,442
ON THE OTHER SIDE.
792
00:42:37,421 --> 00:42:40,222
I DIDN'T SEE YOU
SAY GOOD-BYE.
793
00:42:40,291 --> 00:42:43,092
THERE WAS NO NEED.
794
00:42:44,662 --> 00:42:45,862
I WAS THINKING,
795
00:42:45,931 --> 00:42:48,430
WITH ALWYN LEAVING
HIS JOB OPEN,
796
00:42:48,499 --> 00:42:51,433
THESE PEOPLE COULD USE
SOMEONE LIKE YOU.
797
00:42:51,502 --> 00:42:54,270
ONCE THE MISSION'S
OVER...
798
00:42:54,339 --> 00:42:56,605
YOU COULD COME
BACK HERE,
799
00:42:56,674 --> 00:42:58,007
HAVE YOURSELF
A HOME.
800
00:43:01,012 --> 00:43:02,879
I HAVE A HOME.
801
00:43:27,706 --> 00:43:30,639
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
802
00:43:30,708 --> 00:43:33,576
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
76792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.