All language subtitles for S01E02 The Long Road (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,969 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,542 [RUMBLING] 3 00:00:10,611 --> 00:00:11,543 [THUD] 4 00:00:18,452 --> 00:00:19,551 IT'S HERE AGAIN. 5 00:00:19,620 --> 00:00:20,552 IT CAN'T BE. 6 00:00:20,621 --> 00:00:21,920 I AM TELLING YOU, MAN, IT IS OUT THERE. 7 00:00:21,989 --> 00:00:23,388 I JUST SAW IT WITH MY OWN EYES. 8 00:00:24,958 --> 00:00:27,892 GET ON THE LINK. TELL 'EM IT'S BACK. 9 00:00:27,961 --> 00:00:29,528 TELL 'EM TO SEND TROOPS, SHIPS, 10 00:00:29,597 --> 00:00:31,630 ANYBODY WITH A GUN. WE NEED HELP. 11 00:00:55,222 --> 00:00:56,355 AH. 12 00:01:07,668 --> 00:01:09,434 GOOD MORNING, LIEUTENANT. 13 00:01:09,503 --> 00:01:10,936 CAPTAIN, YOU'RE UP EARLY. 14 00:01:11,004 --> 00:01:12,404 WELL, COULDN'T SLEEP. 15 00:01:12,473 --> 00:01:14,206 FIGURED I'D GET SOME EXERCISE IN. 16 00:01:14,275 --> 00:01:16,308 HELPS CLEAR THE MIND, CALM THE SPIRIT. 17 00:01:19,212 --> 00:01:20,479 DAMN, DID YOU SEE THAT?! 18 00:01:20,547 --> 00:01:22,314 THAT'S THE THIRD TIME IN AND OUT. 19 00:01:22,383 --> 00:01:26,085 THAT HOOP IS DEFECTIVE, MAN! CHEAP, LOUSY PIECE OF... 20 00:01:27,521 --> 00:01:29,254 I BELIEVE YOU WERE SAYING SOMETHING 21 00:01:29,323 --> 00:01:31,156 ABOUT CALMING THE SPIRIT? 22 00:01:31,225 --> 00:01:34,359 COMPLAINING ABOUT THE COURT'S PART OF THE GAME, JOHN. 23 00:01:36,530 --> 00:01:37,962 SO, WHAT'S UP? 24 00:01:38,031 --> 00:01:39,297 WE'VE JUST BEEN CONTACTED 25 00:01:39,366 --> 00:01:41,767 BY AN EARTHFORCE SHIP IN THE AREA. 26 00:01:41,835 --> 00:01:44,102 APPARENTLY THEY'RE TRYING TO BRING IN MATERIALS 27 00:01:44,170 --> 00:01:46,305 THEY SAY WILL HELP FIGHT THE PLAGUE BACK HOME. 28 00:01:46,373 --> 00:01:48,072 THEY'RE HAVING TROUBLE WITH THE LOCAL POPULATION, 29 00:01:48,141 --> 00:01:49,141 AND THEY'D LIKE US TO HELP OUT. 30 00:01:49,210 --> 00:01:51,343 I'M ALWAYS HAPPY TO LEND A HAND. 31 00:01:51,412 --> 00:01:52,811 WHAT'S THE LOCATION? 32 00:01:52,879 --> 00:01:53,745 REGULA 4. 33 00:01:55,649 --> 00:01:56,848 I'VE HEARD OF IT. 34 00:01:58,719 --> 00:02:00,018 IT'S A LOW-TECH PLANET. 35 00:02:00,086 --> 00:02:03,522 MOSTLY FARMERS, NO MILITARY TO SPEAK OF. 36 00:02:03,591 --> 00:02:05,690 NO STARSHIPS. 37 00:02:05,759 --> 00:02:07,826 WHAT COULD POSSIBLY BE CAUSING THEM TROUBLE? 38 00:02:12,599 --> 00:02:14,866 Man over radio: TEAM 4, SITREP. 39 00:02:14,935 --> 00:02:16,868 REPEAT. TEAM 4, SITUATION REPORT. 40 00:02:16,937 --> 00:02:19,338 DO YOU HAVE THE TARGET IN SIGHT? 41 00:02:34,521 --> 00:02:36,555 MATTHEW GIDEON, CAPTAIN. 42 00:02:36,623 --> 00:02:39,057 ATTACHED TO THE EARTH ALLIANCE STARSHIP EXCALIBUR. 43 00:02:42,763 --> 00:02:44,729 TO FIND A CURE TO THE DRAKH PLAGUE 44 00:02:44,798 --> 00:02:46,598 BEFORE IT WIPES OUT ALL LIFE ON EARTH. 45 00:02:52,406 --> 00:02:53,938 ANYWHERE I HAVE TO. 46 00:03:48,862 --> 00:03:51,730 Questioner: WHO DO YOU SERVE? 47 00:03:51,798 --> 00:03:53,565 AND WHO DO YOU TRUST? 48 00:04:04,177 --> 00:04:05,109 MORNING, MATTHEW. 49 00:04:05,178 --> 00:04:06,111 GALEN. 50 00:04:06,179 --> 00:04:07,278 INTERESTING READING? 51 00:04:07,348 --> 00:04:08,412 I JUST GOT A REPORT 52 00:04:08,481 --> 00:04:11,215 FROM THE MEDUSA STATIONED ON REGULA 4. 53 00:04:11,284 --> 00:04:13,685 THESE GUYS MUST BE EITHER DRUNK OR CRAZY OR BOTH. 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,286 I SHOULDN'T BE AT ALL SURPRISED. 55 00:04:15,356 --> 00:04:18,890 GET THIS. THEY REPORT SEEING A DRAGON. 56 00:04:18,959 --> 00:04:20,058 WHAT? 57 00:04:20,127 --> 00:04:23,862 A DRAGON. BIG AS A SKYSCRAPER. 58 00:04:23,930 --> 00:04:26,998 UH, BREATHING FIRE AND ALL THAT? 59 00:04:27,067 --> 00:04:29,401 SUPPOSEDLY, YES, BUT THEY HAVEN'T FOUND ANY DAMAGE. 60 00:04:29,470 --> 00:04:31,002 CAN'T BE MUCH OF A DRAGON. 61 00:04:31,071 --> 00:04:34,005 DID THEY SAY WHAT COLOR IT WAS-- 62 00:04:34,074 --> 00:04:35,607 RED, GREEN, BLACK? 63 00:04:35,676 --> 00:04:36,775 GOLD. 64 00:04:36,843 --> 00:04:39,478 WITH RED EYES. WHY? 65 00:04:39,546 --> 00:04:40,979 NO REASON, JUST CURIOUS. 66 00:04:41,047 --> 00:04:43,882 WELL, I'LL GO AND GET READY TO MEET THEM THEN. 67 00:04:43,950 --> 00:04:45,350 I HAVEN'T INVITED YOU YET. 68 00:04:46,753 --> 00:04:48,286 YOU WILL. 69 00:05:03,203 --> 00:05:04,502 SO, WHAT HAVE WE GOT? 70 00:05:04,571 --> 00:05:07,005 REGULA 4 IS A HUMAN COLONY 71 00:05:07,073 --> 00:05:09,641 ESTABLISHED 90 YEARS AGO BY A SEPARATIST MOVEMENT. 72 00:05:09,710 --> 00:05:11,142 THEY'VE ABANDONED TECHNOLOGY 73 00:05:11,211 --> 00:05:12,811 IN FAVOR OF AN AGRARIAN SOCIETY-- 74 00:05:12,879 --> 00:05:14,646 HAND TOOLS, WOOD STOVES, 75 00:05:14,715 --> 00:05:16,147 DOMESTICATED ANIMALS. 76 00:05:16,216 --> 00:05:17,816 THEY'RE PRACTICALLY MEDIEVAL. 77 00:05:17,884 --> 00:05:20,351 SOUNDS QUITE CHARMING, ACTUALLY. 78 00:05:20,421 --> 00:05:21,853 SO WE FIGURED THERE WOULDN'T BE ANY PROBLEMS 79 00:05:21,922 --> 00:05:23,154 COMPLETING THE MISSION-- 80 00:05:23,223 --> 00:05:24,856 JUST COME IN, TAKE WHAT WE NEED, AND GO, 81 00:05:24,925 --> 00:05:25,924 BUT UNFORTUNATELY 82 00:05:25,993 --> 00:05:27,158 IT HASN'T EXACTLY WORKED OUT LIKE THAT. 83 00:05:27,227 --> 00:05:28,660 WE DON'T KNOW WHAT THE HELL'S DOING ON 84 00:05:28,729 --> 00:05:30,328 DOWN THERE, CAPTAIN, SO IF YOU COULD HELP US-- 85 00:05:30,397 --> 00:05:33,665 YOU SAID "TAKE WHAT YOU NEED." WHAT ARE YOU TAKING? 86 00:05:33,734 --> 00:05:35,533 BETTER LET THE CAPTAIN EXPLAIN THAT PART. 87 00:05:37,237 --> 00:05:40,672 A PRELIMINARY SURVEY OF THE PLANET 3 YEARS AGO 88 00:05:40,741 --> 00:05:44,509 REVEALED THAT HUMANS ON REGULA 4 HAD AN AVERAGE LIFE SPAN 89 00:05:44,578 --> 00:05:47,178 OF 15 YEARS BEYOND EARTH NORMALLY. 90 00:05:47,247 --> 00:05:51,182 NOW, THERE APPEARS TO BE A MINERAL IN THEIR WATER SUPPLY 91 00:05:51,251 --> 00:05:52,684 THAT COUNTERACTS MOST VIRUSES-- 92 00:05:52,753 --> 00:05:54,686 SORT OF A NATURAL ANTIVIRAL AGENT. 93 00:05:54,755 --> 00:05:57,722 WE ALWAYS INTENDED TO INVESTIGATE IT FURTHER, 94 00:05:57,791 --> 00:05:59,658 BUT WHEN THE DRAKH PLAGUE HIT EARTH, 95 00:05:59,726 --> 00:06:01,192 OUR SCHEDULE WAS MOVED UP. 96 00:06:01,261 --> 00:06:03,194 WE ARRIVED A COUPLE OF MONTHS AGO 97 00:06:03,263 --> 00:06:06,364 AND BEGAN MINING TO REMOVE AS MUCH OF THE MINERAL 98 00:06:06,433 --> 00:06:07,999 AS POSSIBLE FOR SHIPMENT BACK TO EARTH. 99 00:06:08,068 --> 00:06:10,201 THE TESTS BACK HOME WERE APPARENTLY VERY POSITIVE, 100 00:06:10,270 --> 00:06:12,604 SO WE WERE ORDERED TO SPEED UP THE PROCESS. 101 00:06:12,673 --> 00:06:15,006 YOU'RE STRIP-MINING THE PLACE. 102 00:06:15,075 --> 00:06:16,708 WE'RE BEING MORE AGGRESSIVE, YES. 103 00:06:16,777 --> 00:06:19,210 THERE'S TOO MUCH AT STAKE NOT TO. 104 00:06:19,279 --> 00:06:21,913 AND THAT'S WHEN THE PROBLEMS STARTED. 105 00:06:21,982 --> 00:06:22,981 LIEUTENANT? 106 00:06:24,951 --> 00:06:27,552 THIS IS A LIST OF THE PROBLEMS 107 00:06:27,621 --> 00:06:30,889 WE'VE EXPERIENCED OVER THE PAST 6 WEEKS. 108 00:06:30,957 --> 00:06:33,725 THE CONTROL CIRCUITS ON HALF A DOZEN SHUTTLES 109 00:06:33,794 --> 00:06:34,893 WERE COMPLETELY FUSED 110 00:06:34,961 --> 00:06:37,228 SHORTLY AFTER LANDING ON REGULA 4. 111 00:06:37,297 --> 00:06:40,231 A 12-TON CARGO TRANSPORT DISAPPEARED ENTIRELY 112 00:06:40,300 --> 00:06:42,266 FROM OUR PLANETSIDE BASE FOR 2 DAYS. 113 00:06:42,335 --> 00:06:44,969 WHEN IT REAPPEARED, WE DISCOVERED THAT THE ENGINES 114 00:06:45,038 --> 00:06:47,072 HAD BEEN REMOVED AND REPLACED 115 00:06:47,140 --> 00:06:50,341 WITH A SUBSTANCE RESEMBLING PEANUT BUTTER. 116 00:06:53,680 --> 00:06:55,747 Captain Daniels: DON'T LET THE PRANKS FOOL YOU. 117 00:06:55,816 --> 00:06:58,182 WE ARE DEALING WITH TERRORISTS HERE. 118 00:06:58,251 --> 00:07:00,752 AS TO HOW THEY'RE DOING WHAT THEY DO, 119 00:07:00,821 --> 00:07:02,220 IT'S COMPLETELY BEYOND US. 120 00:07:02,288 --> 00:07:03,587 WE'VE DOUBLED SECURITY, 121 00:07:03,656 --> 00:07:05,423 WE'VE PUT CAMERAS ALL OVER THE PLACE, 122 00:07:05,491 --> 00:07:07,225 BUT WE JUST CAN'T CATCH THEM IN THE ACT. 123 00:07:07,294 --> 00:07:08,727 HAS ANYONE BEEN HURT? 124 00:07:08,795 --> 00:07:10,795 NO, NOT YET. 125 00:07:10,864 --> 00:07:13,231 BUT IT'S ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THAT HAPPENS. 126 00:07:13,300 --> 00:07:16,467 YOU'VE SEEN SOME PRETTY STRANGE STUFF 127 00:07:16,537 --> 00:07:18,637 OUT THERE, CAPTAIN. ANY THOUGHTS? 128 00:07:18,705 --> 00:07:20,138 WE NEED FIRSTHAND INFORMATION 129 00:07:20,206 --> 00:07:22,573 BEFORE WE CAN MAKE ANY RECOMMENDATIONS. 130 00:07:22,642 --> 00:07:25,076 I SAY WE GO DOWN TO THE PLANET, 131 00:07:25,145 --> 00:07:26,745 SEE THE SITUATION FOR OURSELVES. 132 00:07:26,813 --> 00:07:28,579 I AGREE, BUT JUST THE TWO OF US. 133 00:07:28,648 --> 00:07:30,315 NO SECURITY TEAMS, NO TROOPS. 134 00:07:30,383 --> 00:07:31,883 I ADVISE AGAINST THAT. 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,085 THEY'RE NOT EXACTLY HAPPY TO HAVE US HERE. 136 00:07:34,154 --> 00:07:35,720 IF YOU TWO GO ALONE, 137 00:07:35,789 --> 00:07:37,155 WE CAN'T GUARANTEE YOUR SAFETY. 138 00:07:37,223 --> 00:07:38,757 WE CAN LOOK AFTER OURSELVES, 139 00:07:38,825 --> 00:07:41,325 AND I HAVE REASON TO BELIEVE THAT WE WON'T BE IN ANY DANGER. 140 00:07:41,394 --> 00:07:43,862 WOULD YOU LIKE TO SHARE THAT REASON WITH ME? 141 00:07:43,931 --> 00:07:45,597 OH, NO, NOT YET. 142 00:07:45,666 --> 00:07:47,933 UH, NOT UNTIL I'M SURE. 143 00:07:48,001 --> 00:07:49,868 WE'LL NEED A CHANGE OF CLOTHES FOR MATTHEW, 144 00:07:49,937 --> 00:07:51,435 A MAP OF THE MAIN VILLAGE, 145 00:07:51,504 --> 00:07:53,171 AND SOME LOCAL CURRENCY. 146 00:07:56,042 --> 00:07:57,608 ARE YOU COMING, MATTHEW? 147 00:08:07,854 --> 00:08:10,121 YOU KNOW SOMETHING ABOUT THIS, DON'T YOU? 148 00:08:10,190 --> 00:08:11,489 PERHAPS. AND IF I'M RIGHT, 149 00:08:11,557 --> 00:08:13,258 IT'S DEFINITELY SOMETHING YOU SHOULD SEE. 150 00:08:13,326 --> 00:08:14,626 AND IF YOU'RE WRONG? 151 00:08:14,695 --> 00:08:16,795 OH, WELL, THAT HARDLY SEEMS LIKELY, DOES IT? 152 00:09:00,240 --> 00:09:01,672 WELL, GALEN, 153 00:09:01,741 --> 00:09:02,807 WE'RE HERE. 154 00:09:02,876 --> 00:09:04,042 WHAT NOW? 155 00:09:04,110 --> 00:09:06,811 WELL, THIS IS AN INN. 156 00:09:06,880 --> 00:09:09,513 WE'RE NEW IN TOWN. 157 00:09:09,582 --> 00:09:11,716 I SUGGEST YOU BUY US A DRINK. 158 00:09:11,785 --> 00:09:14,018 YOU'RE ENJOYING THIS, AREN'T YOU? 159 00:09:14,087 --> 00:09:15,686 IMMENSELY. 160 00:09:15,756 --> 00:09:16,621 SWELL. 161 00:09:30,336 --> 00:09:32,070 HI. 162 00:09:32,138 --> 00:09:34,138 HELLO. 163 00:09:34,207 --> 00:09:35,473 WHAT'S YOUR NAME? 164 00:09:35,541 --> 00:09:36,775 Barkeep: GO ON BACK, CLAIRE. 165 00:09:36,843 --> 00:09:38,977 I TOLD YOU BEFORE ABOUT TALKING TO STRANGERS. 166 00:09:39,045 --> 00:09:40,278 YES, FATHER. 167 00:09:41,782 --> 00:09:43,214 EVENIN'. WE JUST GOT INTO TOWN. 168 00:09:43,283 --> 00:09:45,216 WE'RE BRINGING SOME CATTLE TO MARKET. 169 00:09:45,285 --> 00:09:46,417 THOUGHT WE'D STOP IN 170 00:09:46,486 --> 00:09:48,519 AND WASH SOME OF THE DUST OUT OF OUR THROATS. 171 00:09:48,588 --> 00:09:49,721 WELL, YOU CAME TO THE RIGHT PLACE. 172 00:09:49,790 --> 00:09:50,721 WHAT'LL IT BE? 173 00:09:50,790 --> 00:09:52,556 I GOT FLISKY, DRY AND WET, 174 00:09:52,625 --> 00:09:55,359 LAUDERALES, TUNIES, LISTER, AND BARK. 175 00:09:57,197 --> 00:09:58,797 WHAT'LL THIS BUY? 176 00:10:00,000 --> 00:10:02,901 THE INN--ALL OF IT. 177 00:10:04,337 --> 00:10:05,937 THEN I'LL JUST HAVE A COUPLE OF TUNIES. 178 00:10:34,801 --> 00:10:38,603 HOW MUCH LONGER ARE WE SUPPOSED TO WAIT HERE? 179 00:10:38,672 --> 00:10:40,538 UNTIL SOMETHING HAPPENS. 180 00:10:42,108 --> 00:10:43,774 WHAT IF NOTHING HAPPENS? 181 00:10:43,844 --> 00:10:46,044 SOMETHING ALWAYS HAPPENS. 182 00:10:49,215 --> 00:10:50,215 SEE? 183 00:10:54,921 --> 00:10:58,022 SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 184 00:10:58,091 --> 00:11:00,759 YEAH. GET OUT OF OUR VILLAGE. 185 00:11:00,827 --> 00:11:01,960 WE WERE JUST-- 186 00:11:02,028 --> 00:11:03,194 I SAID GET THE HELL OUT! 187 00:11:03,263 --> 00:11:05,229 WE DON'T WANT YOUR KIND AROUND HERE. 188 00:11:16,542 --> 00:11:18,643 LEAVE THEM ALONE. 189 00:11:18,712 --> 00:11:21,045 THEY BELONG TO ME. 190 00:11:27,754 --> 00:11:29,553 YOU KNOW THESE TWO, ALWYN? 191 00:11:30,790 --> 00:11:34,225 I EMPLOY MANY DIFFERENT PEOPLE 192 00:11:34,294 --> 00:11:37,228 TO BRING ME INFORMATION FROM THE BORDER. 193 00:11:37,297 --> 00:11:39,798 THESE TWO CAME TO SEE ME. 194 00:11:39,866 --> 00:11:43,902 I TOLD THEM TO EXPECT A WARM AND FRIENDLY WELCOME. 195 00:11:43,970 --> 00:11:45,970 YOU'VE MADE A LIAR OUT OF ME. 196 00:11:46,039 --> 00:11:47,806 WE THOUGHT THEY WERE OUTSIDERS. 197 00:11:47,874 --> 00:11:51,142 THEY TRIED TO PAY FOR THEIR DRINKS WITH THIS. 198 00:11:51,211 --> 00:11:52,276 AH, YES. 199 00:11:52,345 --> 00:11:54,645 YES, THAT WAS SUPPOSED TO BE A SIGNAL TO ME 200 00:11:54,714 --> 00:11:56,147 THAT THEY HAD ARRIVED. 201 00:11:56,216 --> 00:11:58,349 THEY OBVIOUSLY GAVE IT TO THE WRONG PERSON. 202 00:11:58,418 --> 00:12:02,387 I REALLY DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THEM SOME DAYS. 203 00:12:02,455 --> 00:12:03,654 INTRUDERS EVERYWHERE, 204 00:12:03,723 --> 00:12:06,157 OUR WAY OF LIFE HANGING IN THE BALANCE-- 205 00:12:06,226 --> 00:12:08,827 YOU WOULD THINK THAT SOMETIMES THEY WOULD BE BOTHERED 206 00:12:08,895 --> 00:12:10,962 TO ATTEND STAFF CONFERENCES, WOULDN'T YOU? 207 00:12:11,031 --> 00:12:13,697 STILL, I SUPPOSE THAT IS INEVITABLE 208 00:12:13,766 --> 00:12:16,334 WHEN YOU ARE DEALING WITH THE OUTER VILLAGES, 209 00:12:16,403 --> 00:12:17,835 ISOLATED LIKE THAT. 210 00:12:17,903 --> 00:12:21,172 PRETTY SOON THE GENE POOL TURNS INTO A STAGNANT POND. 211 00:12:21,241 --> 00:12:22,673 [LAUGHTER] 212 00:12:22,742 --> 00:12:23,741 THIS IS WHAT YOU GET. 213 00:12:25,411 --> 00:12:27,345 THANK YOU, THANK YOU. 214 00:12:30,683 --> 00:12:32,350 HELLO, ALWYN. 215 00:12:32,418 --> 00:12:34,218 IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN. 216 00:12:34,287 --> 00:12:35,886 AND YOU, GALEN. 217 00:12:37,157 --> 00:12:38,990 HOW DID YOU FIND ME? 218 00:12:39,059 --> 00:12:40,624 A GOLD DRAGON? 219 00:12:40,693 --> 00:12:44,562 YOU USED TO PULL THAT ONE OUT FOR CHILDREN AT PARTIES. 220 00:12:44,630 --> 00:12:46,998 YOU MIGHT AS WELL HAVE PUT UP A SIGN WITH YOUR NAME ON IT. 221 00:12:47,067 --> 00:12:48,366 [CHUCKLES] YES. 222 00:12:48,434 --> 00:12:50,201 YES, WELL, 223 00:12:50,270 --> 00:12:51,202 IT'S A CLASSIC. 224 00:12:51,271 --> 00:12:53,704 CLASSICS NEVER GROW OLD, DO THEY? 225 00:12:53,773 --> 00:12:55,473 THE FEAR REACTION TO THAT IMAGE, 226 00:12:55,541 --> 00:12:57,275 YOU KNOW, IS HEREDITARY. 227 00:12:57,343 --> 00:12:59,210 IT IS INGRAINED IN OUR DNA. 228 00:12:59,279 --> 00:13:01,379 IT'S ARCHETYPAL, IT'S JUNGIAN. 229 00:13:01,448 --> 00:13:04,215 IT'S--IT'S... 230 00:13:04,284 --> 00:13:07,886 JUST THAT I DO LIKE DRAGONS, 231 00:13:07,954 --> 00:13:09,888 ESPECIALLY GOLDEN ONES. 232 00:13:09,956 --> 00:13:13,457 NOBODY DOES DRAGONS ANYMORE, DO THEY? 233 00:13:13,526 --> 00:13:15,026 A PITY. 234 00:13:16,596 --> 00:13:18,029 TOO SHOWY, I SUPPOSE. 235 00:13:18,098 --> 00:13:19,730 WHO IS THIS? 236 00:13:19,799 --> 00:13:21,232 MATTHEW GIDEON. 237 00:13:21,301 --> 00:13:24,168 THIS...IS THE CAPTAIN OF THE EXCALIBUR. 238 00:13:25,638 --> 00:13:28,272 IT'S ALL RIGHT. WE CAN TRUST HIM. 239 00:13:28,341 --> 00:13:32,276 GALEN, I AM THE ONE WHO IS BEING BETRAYED. 240 00:13:32,345 --> 00:13:35,313 HOW DO I KNOW I CAN TRUST HIM? 241 00:13:35,381 --> 00:13:36,815 YOU KNOW ME, ALWYN. 242 00:13:36,883 --> 00:13:39,817 I WOULD NEVER DO ANYTHING TO HARM YOU. 243 00:13:39,885 --> 00:13:42,320 I JUST THINK WE SHOULD TALK. 244 00:13:44,590 --> 00:13:46,357 YES, FOLLOW ME. 245 00:13:53,599 --> 00:13:55,834 NOW, MIND THE BOWLS. 246 00:13:55,902 --> 00:13:57,768 IT'S A VEGETABLE CHOWDER 247 00:13:57,838 --> 00:14:00,771 MADE BY MRS. SIMMS JUST DOWN THE ROAD. 248 00:14:00,840 --> 00:14:03,107 IT STAYS BLISTERINGLY HOT FOR AT LEAST HALF AN HOUR 249 00:14:03,176 --> 00:14:04,775 AFTER IT'S DRAWN FROM THE POT. 250 00:14:04,844 --> 00:14:07,278 DON'T KNOW HOW SHE DOES IT. 251 00:14:07,347 --> 00:14:11,115 DEFIES AT LEAST 2 OF THE LAWS OF THERMODYNAMICS. 252 00:14:11,184 --> 00:14:13,751 I JUST CAN'T DECIDE WHICH OF THE TWO IT IS. 253 00:14:13,820 --> 00:14:16,287 I TAKE IT FROM THAT LITTLE DISPLAY AT THE INN 254 00:14:16,356 --> 00:14:18,623 THAT YOU'RE A TECHNOMAGE, SAME AS GALEN? 255 00:14:20,293 --> 00:14:23,794 I WAS ONCE A MEMBER OF THAT ORDER, YES. 256 00:14:23,864 --> 00:14:25,296 SINCE YOU ARE HERE, 257 00:14:25,365 --> 00:14:27,298 AM I TO ASSUME THAT THE OTHERS HAVE DECIDED 258 00:14:27,367 --> 00:14:28,766 AT LAST TO COME OUT OF HIDING? 259 00:14:28,834 --> 00:14:30,268 NO, NOT YET. 260 00:14:30,337 --> 00:14:32,470 I CAME BACK A LITTLE EARLY. 261 00:14:32,538 --> 00:14:34,538 BOOTED YOU OUT, DID THEY? 262 00:14:34,607 --> 00:14:36,039 SOMETHING LIKE THAT. 263 00:14:36,108 --> 00:14:41,312 GOOD LAD. HOPE FOR YOU YET... 264 00:14:41,381 --> 00:14:43,882 WHICH IS MORE THAN CAN BE SAID OF THE OTHERS. 265 00:14:43,950 --> 00:14:45,749 YOU SAID YOU WERE A TECHNOMAGE. 266 00:14:45,818 --> 00:14:46,950 YOU LEFT? 267 00:14:47,019 --> 00:14:48,619 NO. 268 00:14:48,688 --> 00:14:49,921 THEY DID. 269 00:14:51,491 --> 00:14:54,292 JUST AS THE SHADOW WAR WAS GEARING UP, 270 00:14:54,360 --> 00:14:56,627 THEY DECIDED IT WOULD BE A JOLLY GOOD IDEA 271 00:14:56,696 --> 00:14:59,029 IF WE ALL LEFT AND WENT SOMEWHERE ELSE, 272 00:14:59,098 --> 00:15:01,432 RODE OUT THE WAR IN SOME SAFE PLACE 273 00:15:01,501 --> 00:15:03,167 WHERE WE COULDN'T BE FOUND. 274 00:15:03,236 --> 00:15:05,903 RANK COWARDICE, IF YOU ASK ME! 275 00:15:07,840 --> 00:15:08,706 WHICH THEY DIDN'T. 276 00:15:10,310 --> 00:15:14,512 IT WAS ALWAYS PAINFULLY SURPRISING TO ME 277 00:15:14,580 --> 00:15:16,614 THAT YOU WENT ALONG WITH THEM. 278 00:15:18,484 --> 00:15:20,984 I FOLLOWED MY TEACHER. 279 00:15:21,053 --> 00:15:23,153 I BELIEVED I HAD AN OBLIGATION. 280 00:15:23,223 --> 00:15:24,855 YOU DID. 281 00:15:24,924 --> 00:15:29,327 WHAT A PITY YOU CONFUSED THE ONE WITH THE OTHER. 282 00:15:30,596 --> 00:15:31,629 ALWYN, 283 00:15:31,697 --> 00:15:34,165 I TAKE IT THAT YOU'RE RESPONSIBLE 284 00:15:34,234 --> 00:15:35,500 FOR SOME OF THE PROBLEMS 285 00:15:35,568 --> 00:15:37,401 THAT OUR SHIPS HAVE BEEN HAVING LATELY. 286 00:15:38,738 --> 00:15:40,171 I KEEP BUSY. 287 00:15:40,240 --> 00:15:41,539 WHY? 288 00:15:41,608 --> 00:15:44,208 YOU SAY YOU HAVE AN OBLIGATION TO HELP PEOPLE? 289 00:15:44,277 --> 00:15:46,510 THE RESOURCES ON THIS PLANET 290 00:15:46,579 --> 00:15:48,012 CAN BE A HUGE HELP BACK HOME, 291 00:15:48,081 --> 00:15:50,681 MAYBE EVEN SLOW DOWN THE PLAGUE AND SAVE LIVES. 292 00:15:50,750 --> 00:15:53,817 SO WHY THIS... CAMPAIGN OF TERROR? 293 00:15:55,355 --> 00:15:56,254 [COLDLY] TERROR? 294 00:15:57,657 --> 00:15:59,690 TERROR?! 295 00:15:59,759 --> 00:16:01,024 DO YOU WANT TO SEE 296 00:16:01,093 --> 00:16:03,494 WHAT A CAMPAIGN OF TERROR REALLY LOOKS LIKE? 297 00:16:03,563 --> 00:16:04,695 DO YOU?! 298 00:16:07,100 --> 00:16:08,732 COME WITH ME. 299 00:16:22,915 --> 00:16:24,848 MACHINES WORK DAY AND NIGHT 300 00:16:24,917 --> 00:16:27,851 TEARING THE HEART OUT OF THIS PLACE. 301 00:16:27,920 --> 00:16:31,389 THE MINERAL THEY'RE AFTER IS A NATURAL ANTIVIRAL AGENT 302 00:16:31,457 --> 00:16:32,923 THAT HAS BEEN FILTERED 303 00:16:32,993 --> 00:16:34,725 THROUGH GROUNDWATER OVER THE CENTURIES, 304 00:16:34,794 --> 00:16:37,228 AND THE ONLY PLACES YOU CAN FIND IT 305 00:16:37,297 --> 00:16:39,730 ARE IN THE MOST FERTILE OF OUR LANDS 306 00:16:39,799 --> 00:16:42,666 WITH A NEARBY SUPPLY OF CLEAN WATER, 307 00:16:42,735 --> 00:16:45,169 ALL OF WHICH IS BEING DESTROYED 308 00:16:45,238 --> 00:16:48,572 BY THIS LITTLE OPERATION OF YOURS. 309 00:16:48,641 --> 00:16:50,073 WE TRIED TO CONVINCE THEM 310 00:16:50,142 --> 00:16:51,742 TO MINE ELSEWHERE AWAY FROM THE VILLAGE, 311 00:16:51,811 --> 00:16:53,344 BUT THEY WOULD NOT LISTEN, 312 00:16:53,413 --> 00:16:55,546 BECAUSE THIS IS WHERE THE GREATEST CONCENTRATION 313 00:16:55,615 --> 00:16:57,148 OF THE MINERAL CAN BE FOUND. 314 00:16:57,217 --> 00:17:00,584 THIS IS WHERE IT IS EASIER TO DIG OUT, 315 00:17:00,653 --> 00:17:04,121 ALL IN THE NAME OF SPEED AND EFFICIENCY, 316 00:17:04,189 --> 00:17:07,391 AND DAMN EVERYONE HERE WHO IS AFFECTED BY IT. 317 00:17:11,464 --> 00:17:13,764 THESE PEOPLE HERE HAVE BEEN DISPLACED. 318 00:17:13,833 --> 00:17:15,266 THEY HAVE LOST THEIR HOMES. 319 00:17:15,335 --> 00:17:16,767 CAN'T THEY GO ELSEWHERE? 320 00:17:16,836 --> 00:17:18,436 WHERE CAN THEY GO? 321 00:17:18,504 --> 00:17:19,937 THEY WORK THE LAND. 322 00:17:20,006 --> 00:17:22,440 THEY HAVE FARMS, LIVESTOCK, CROPS. 323 00:17:22,508 --> 00:17:23,774 YOU CANNOT JUST BACK IN A TRUCK 324 00:17:23,843 --> 00:17:26,310 AND SHIFT IT ALL AWAY. WE HAVE NO CITIES HERE. 325 00:17:26,379 --> 00:17:30,281 WE HAVE NO EMERGENCY RELOCATION CAMPS. 326 00:17:30,350 --> 00:17:32,283 YOU PUSH THEM OUT OF HERE, 327 00:17:32,352 --> 00:17:33,784 AND COME THE ICE AND SNOW, 328 00:17:33,853 --> 00:17:36,187 THEY WILL STARVE, THEY WILL DIE. 329 00:17:36,256 --> 00:17:38,289 HAVE YOU TRIED TALKING TO CAPTAIN DANIELS, 330 00:17:38,358 --> 00:17:39,923 TELLING HIM ABOUT IT? 331 00:17:39,992 --> 00:17:42,260 TRIED, FAILED. 332 00:17:43,429 --> 00:17:45,863 HE WON'T LISTEN. WHY SHOULD HE? 333 00:17:45,931 --> 00:17:48,132 I MEAN, WHAT ARE A FEW LIVES HERE 334 00:17:48,201 --> 00:17:51,302 COMPARED WITH BILLIONS BACK AT HOME? 335 00:17:51,371 --> 00:17:54,805 I HAVE TRIED TO MAKE IT 336 00:17:54,874 --> 00:17:56,474 MORE TROUBLE THAN IT IS WORTH 337 00:17:56,542 --> 00:17:57,775 FOR THEM TO STAY HERE. 338 00:17:57,843 --> 00:18:00,311 IT IS NOT WORKING. 339 00:18:00,380 --> 00:18:02,313 THEY CALL YOU A TERRORIST. 340 00:18:02,382 --> 00:18:04,248 DO THEY REALLY? 341 00:18:04,317 --> 00:18:05,750 AND I AM FLATTERED. 342 00:18:05,818 --> 00:18:08,452 THE TRUTH IS THAT I'M MORE OF AN ANNOYANCE 343 00:18:08,521 --> 00:18:10,821 THAN A TERRORIST. 344 00:18:10,890 --> 00:18:12,823 I WOULD RATHER WORK THIS OUT PEACEFULLY, 345 00:18:12,892 --> 00:18:14,825 BUT WITH EACH PASSING DAY, 346 00:18:14,894 --> 00:18:16,827 THAT BECOMES MORE AND MORE IMPROBABLE. 347 00:18:16,896 --> 00:18:19,830 ONE DAY THIS WILL TURN TO VIOLENCE, 348 00:18:19,899 --> 00:18:22,766 AND WHEN THAT HAPPENS, YOUR KIND WILL COME HERE 349 00:18:22,835 --> 00:18:25,869 WITH SHIPS AND GUNS 350 00:18:25,938 --> 00:18:27,605 AND BOMBS. 351 00:18:27,673 --> 00:18:31,108 AND THERE IS NOTHING HERE THAT CAN STOP THEM. 352 00:18:31,176 --> 00:18:32,142 WRONG. 353 00:18:33,780 --> 00:18:35,646 I WILL BE HERE. 354 00:18:35,715 --> 00:18:38,349 I WILL BE WAITING FOR THEM. 355 00:18:38,418 --> 00:18:41,351 THESE PEOPLE HAVE GIVEN ME A HOME. 356 00:18:41,421 --> 00:18:43,821 THEY COME TO ME WITH THEIR PROBLEMS, 357 00:18:43,889 --> 00:18:47,157 WITH THEIR QUESTIONS, AND I TRY TO HELP THEM. 358 00:18:47,226 --> 00:18:49,660 I AM PART-TIME WISE MAN, 359 00:18:49,729 --> 00:18:52,162 PART-TIME JESTER, PART-TIME SOLDIER, 360 00:18:52,232 --> 00:18:54,665 PART-TIME WHATEVER THE MOMENT REQUIRES. 361 00:18:54,734 --> 00:18:56,166 THEY ARE DECENT PEOPLE, 362 00:18:56,236 --> 00:18:58,369 AND I HAVE AN OBLIGATION TO THEM. 363 00:19:01,407 --> 00:19:05,308 GALEN, YOU KNOW WHAT I CAN DO. 364 00:19:05,377 --> 00:19:08,412 SO FAR I HAVE HELD BACK. 365 00:19:10,115 --> 00:19:12,916 BUT IF THEY COME WITH GUNS, 366 00:19:12,985 --> 00:19:15,352 THEY WILL LEAVE... 367 00:19:15,421 --> 00:19:17,087 IN BOXES. 368 00:19:43,149 --> 00:19:45,082 TRY IT, AND YOU'RE DEAD. 369 00:19:45,151 --> 00:19:47,385 COME ON, GET 'EM IN HERE! 370 00:19:49,121 --> 00:19:50,554 QUICKLY. 371 00:19:53,259 --> 00:19:57,728 WE DON'T WANT TO KILL YOU, BUT WE WILL IF WE HAVE TO. 372 00:19:57,797 --> 00:19:58,996 DO YOU UNDERSTAND? 373 00:20:00,299 --> 00:20:01,566 GOOD. YES. 374 00:20:01,634 --> 00:20:03,501 MOVE 'EM OUT. 375 00:20:06,005 --> 00:20:06,870 LET'S GO. 376 00:20:33,999 --> 00:20:35,933 WHERE IS YOUR FRIEND? 377 00:20:36,001 --> 00:20:37,568 OUTSIDE. 378 00:20:37,637 --> 00:20:39,503 HE HAS TO CHECK IN WITH THE EXCALIBUR 379 00:20:39,572 --> 00:20:40,771 EVERY FEW HOURS, 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,540 OTHERWISE THEY GET NERVOUS. 381 00:20:42,608 --> 00:20:45,776 AND HE DIDN'T WANT ME TO OVERHEAR HIM. 382 00:20:45,845 --> 00:20:47,645 IF I DIDN'T KNOW ANY BETTER, 383 00:20:47,714 --> 00:20:49,847 I WOULD THINK HE DIDN'T TRUST ME. 384 00:20:49,915 --> 00:20:52,449 HE DOESN'T TRUST EASILY OR OFTEN. 385 00:20:52,518 --> 00:20:54,652 I'M SURPRISED HE TRUSTS ME-- 386 00:20:54,720 --> 00:20:56,654 ALMOST AS SURPRISED AS HE IS ABOUT IT. 387 00:20:56,723 --> 00:20:58,656 HOW IS ELRIC? 388 00:20:58,725 --> 00:21:01,926 HE MUST NOT HAVE BEEN HAPPY ABOUT YOU COMING BACK. 389 00:21:01,994 --> 00:21:04,829 HE PASSED BEYOND 390 00:21:04,897 --> 00:21:08,165 JUST AFTER WE REACHED THE HIDING PLACE. 391 00:21:08,233 --> 00:21:10,768 OH, I'M SORRY. I DIDN'T KNOW THAT. 392 00:21:10,837 --> 00:21:12,636 WE DISAGREED ABOUT... 393 00:21:14,774 --> 00:21:17,174 WELL, ABOUT ALMOST EVERYTHING, REALLY. 394 00:21:17,243 --> 00:21:20,444 BUT HE WAS A GOOD MAN. HE TAUGHT YOU WELL. 395 00:21:20,513 --> 00:21:23,180 WHEN HE TOOK ME IN AFTER MY FATHER DIED, 396 00:21:23,248 --> 00:21:26,684 I SPENT MOST OF MY LIFE BEING AFRAID OF HIM 397 00:21:26,752 --> 00:21:28,686 BECAUSE HE WAS TALL AND POWERFUL, 398 00:21:28,754 --> 00:21:29,953 AND THAT VOICE... 399 00:21:31,357 --> 00:21:33,591 AND BECAUSE I WAS AFRAID 400 00:21:33,660 --> 00:21:35,693 THAT I MIGHT LOSE HIM, TOO, 401 00:21:35,761 --> 00:21:39,196 JUST AS I'D LOST MY FATHER. 402 00:21:39,265 --> 00:21:41,699 I SOMETIMES WONDER WHAT EITHER OF THEM WOULD THINK 403 00:21:41,767 --> 00:21:43,601 ABOUT THE WAY THINGS HAVE TURNED OUT. 404 00:21:43,670 --> 00:21:46,369 I THINK THEY WOULD HAVE BEEN VERY PROUD OF YOU. 405 00:21:46,438 --> 00:21:48,005 YOU'VE BECOME YOUR OWN MAN, 406 00:21:48,074 --> 00:21:50,207 YOU MAKE YOUR OWN DECISIONS, 407 00:21:50,275 --> 00:21:53,210 SPEAK YOUR OWN MIND. 408 00:21:53,279 --> 00:21:56,013 THERE IS MUCH OF YOUR FATHER IN YOU, 409 00:21:56,082 --> 00:21:59,116 ALTHOUGH YOU WILL GO BEYOND HIM, I THINK, 410 00:21:59,184 --> 00:22:01,419 WHICH IS WHAT HE WOULD WANT. 411 00:22:01,487 --> 00:22:05,422 IT IS WHAT ALL FATHERS WANT FOR THEIR SONS, IS IT NOT? 412 00:22:06,793 --> 00:22:09,392 SPEAKING OF MAKING DECISIONS, 413 00:22:09,461 --> 00:22:10,894 SINCE YOU ARE HERE, 414 00:22:10,963 --> 00:22:12,896 YOU COULD HELP ME WITH ALL THIS. 415 00:22:12,965 --> 00:22:16,233 THESE PEOPLE ARE GOOD PEOPLE-- 416 00:22:16,301 --> 00:22:20,070 RASH, UNPREDICTABLE, ANNOYING AT TIMES-- 417 00:22:20,139 --> 00:22:22,740 BUT SURPRISINGLY DECENT. 418 00:22:22,808 --> 00:22:25,175 THEY WOULD GIVE YOU A HOME. 419 00:22:25,244 --> 00:22:28,746 YOU WOULDN'T HAVE TO GO WANDERING THROUGH SPACE ANYMORE. 420 00:22:28,814 --> 00:22:32,750 YOU COULD STAY ON HERE AFTER I HAVE GONE 421 00:22:32,818 --> 00:22:34,818 AND HELP GUIDE THEM. 422 00:22:34,887 --> 00:22:39,757 I GO MY OWN WAY, ALWYN. I ALWAYS HAVE. 423 00:22:39,825 --> 00:22:42,693 I CANNOT BE RESPONSIBLE FOR OTHERS. 424 00:22:42,762 --> 00:22:43,927 GALEN, 425 00:22:43,996 --> 00:22:45,796 THERE'S BEEN A PROBLEM. 426 00:22:45,865 --> 00:22:48,065 WHAT'S HAPPENED? 427 00:22:48,133 --> 00:22:50,067 A DOZEN OR SO WORKERS AT THE MINING OPERATION 428 00:22:50,135 --> 00:22:51,268 HAVE BEEN TAKEN HOSTAGE. 429 00:22:51,336 --> 00:22:54,137 THEY'RE SAYING UNLESS THE SHIPS LEAVE 430 00:22:54,206 --> 00:22:56,273 AND THE MINING STOPS, THE HOSTAGES WILL BE KILLED. 431 00:23:02,848 --> 00:23:05,282 JUST LIKE I TOLD CAPTAIN GIDEON, 432 00:23:05,350 --> 00:23:07,117 YOU CAN'T TRUST THESE PEOPLE. 433 00:23:07,186 --> 00:23:09,453 NO, SIR. WE'LL TAKE CARE OF THAT ONCE AND FOR ALL. 434 00:23:09,522 --> 00:23:10,788 GOOD. A MESSAGE NEEDS TO BE SENT, 435 00:23:10,856 --> 00:23:12,155 AND IT'S TIME THAT WE SENT IT. 436 00:23:12,224 --> 00:23:13,791 TELL YOUR ATTACK SQUAD THEY'RE CLEAR TO PROCEED. 437 00:23:13,859 --> 00:23:14,792 AYE, AYE, SIR. 438 00:23:14,860 --> 00:23:15,793 YOU'LL BE GOING WITH THEM. 439 00:23:15,861 --> 00:23:16,927 SIR? 440 00:23:16,996 --> 00:23:18,796 NEED A COMMAND PRESENCE DOWN THERE, LIEUTENANT. 441 00:23:18,864 --> 00:23:20,330 IT'S GOOD FOR THE MEN TO SEE. 442 00:23:20,399 --> 00:23:22,299 BESIDES, AS FAR AS WE CAN TELL, 443 00:23:22,368 --> 00:23:24,535 THEY HAVE NO HEAVY WEAPONRY. IT'LL BE A SKEET SHOOT. 444 00:23:24,604 --> 00:23:26,203 OH, YES, OF COURSE. BUT I THOUGHT PERHAPS 445 00:23:26,271 --> 00:23:29,272 YOU WOULD PREFER TO GO YOURSELF. 446 00:23:29,341 --> 00:23:31,809 AND HORN IN ON YOUR ACTION? NOT A CHANCE. 447 00:23:31,877 --> 00:23:34,512 PROMOTION ONLY COMES FROM COMBAT EXPERIENCE, LIEUTENANT, 448 00:23:34,580 --> 00:23:36,313 AND IT'S TIME THAT YOU GOT SOME. 449 00:23:36,381 --> 00:23:39,016 I'LL SEE YOU WHEN THE DUST CLEARS. GOOD HUNTING. 450 00:23:56,035 --> 00:23:57,568 Soldier: LIEUTENANT? 451 00:24:03,876 --> 00:24:04,808 LIEUTENANT?! 452 00:24:04,877 --> 00:24:07,645 IT'S A HOLOGRAM. GOT TO BE. 453 00:24:07,713 --> 00:24:10,013 HAVEN'T HAD ANY DAMAGE YET FROM THIS THING. 454 00:24:10,082 --> 00:24:11,281 KEEP ON GOING. 455 00:24:30,602 --> 00:24:33,236 LIKE I SAID, JUST SMOKE AND MIRRORS. 456 00:24:34,940 --> 00:24:36,907 CONTINUE ON TO THE TARGET. 457 00:24:42,314 --> 00:24:43,881 ALWYN, LISTEN TO ME. 458 00:24:43,949 --> 00:24:46,016 THIS ISN'T A CLEAN FIGHT ANYMORE. 459 00:24:46,085 --> 00:24:47,384 YOUR PEOPLE HAVE TAKEN HOSTAGES. 460 00:24:47,452 --> 00:24:48,786 YOU KNOW THAT'S WRONG. 461 00:24:48,855 --> 00:24:52,389 I TOLD YOU IF THEY COME WITH GUNS AND SHIPS, 462 00:24:52,458 --> 00:24:53,857 I WILL STOP THEM. 463 00:24:53,926 --> 00:24:56,393 IF YOU PROTECT THESE PEOPLE, YOU'RE AN ACCOMPLICE. 464 00:24:56,462 --> 00:24:58,028 IF ANYONE GETS KILLED, 465 00:24:58,097 --> 00:24:59,396 THIS WHOLE SITUATION ESCALATES 466 00:24:59,464 --> 00:25:02,466 BEYOND THE CONTROL OF YOU OR ME OR ANYBODY ELSE. 467 00:25:02,535 --> 00:25:03,667 NO ONE WILL BE ABLE TO PULL IT BACK 468 00:25:03,736 --> 00:25:06,036 FROM THE EDGE. IS THAT WHAT YOU WANT? 469 00:25:09,308 --> 00:25:10,508 IS IT? 470 00:25:15,080 --> 00:25:17,314 [PEOPLE ARGUING] 471 00:25:25,424 --> 00:25:26,724 [DOOR OPENS] 472 00:25:26,792 --> 00:25:30,294 ALL RIGHT, EVERYONE MOVE IT! UP AGAINST THE WALL! NOW! 473 00:25:30,362 --> 00:25:31,896 YOU! GET DOWN! 474 00:25:31,964 --> 00:25:33,163 HEY, JUST DON'T-- 475 00:25:33,232 --> 00:25:34,264 I SAID GET DOWN NOW! 476 00:25:34,333 --> 00:25:36,800 NO! LEAVE HIM ALONE! 477 00:25:36,869 --> 00:25:38,168 Meyers: GET HER AWAY FROM HERE. 478 00:25:39,605 --> 00:25:41,471 DON'T TOUCH HER! 479 00:25:41,541 --> 00:25:43,173 Meyers: ANY WEAPONS? 480 00:25:43,242 --> 00:25:44,574 NO, SIR. 481 00:25:44,643 --> 00:25:46,076 ALL RIGHT, PEOPLE. 482 00:25:46,145 --> 00:25:49,647 YOU AND I ARE GONNA HAVE A LITTLE TALK, 483 00:25:49,715 --> 00:25:51,414 AND YOU ARE GONNA TELL ME 484 00:25:51,483 --> 00:25:53,717 WHERE YOU'RE HOLDING MY PEOPLE, 485 00:25:53,786 --> 00:25:55,485 AND MAYBE I'LL LET YOU GO, 486 00:25:55,554 --> 00:25:57,187 AND MAYBE I WON'T, 487 00:25:57,256 --> 00:25:59,990 DEPENDING ON HOW FAST I GET SOME ANSWERS. 488 00:26:12,772 --> 00:26:13,670 ALWYN. 489 00:26:20,212 --> 00:26:23,013 LEAVE THEM ALONE. 490 00:26:23,082 --> 00:26:25,715 GET OUT OF THE WAY, OLD MAN. 491 00:26:25,784 --> 00:26:28,051 DON'T MESS WITH THINGS YOU DON'T UNDERSTAND. 492 00:26:29,889 --> 00:26:30,854 THAT'S FUNNY. 493 00:26:30,923 --> 00:26:33,957 WE WERE ABOUT TO TELL YOU THE SAME THING. 494 00:26:41,100 --> 00:26:44,735 JUST MORE TRICKS... HOLOGRAMS. 495 00:26:44,804 --> 00:26:47,237 THEY CAN'T HURT YOU. 496 00:26:47,306 --> 00:26:48,172 AAH! 497 00:26:56,816 --> 00:26:58,515 NICELY DONE. 498 00:26:58,584 --> 00:26:59,883 YOUR OWN DESIGN? 499 00:26:59,952 --> 00:27:01,085 THEY'RE HOLODEMONS. 500 00:27:07,793 --> 00:27:11,762 I MADE A FEW MODIFICATIONS TO THE ORIGINAL PROGRAM. 501 00:27:11,831 --> 00:27:15,299 POPPED IN A FEW SYNTHETICS INTO THE BASIC DESIGN. 502 00:27:20,306 --> 00:27:22,705 THEY DON'T LAST FOR MORE THAN AN HOUR, 503 00:27:22,775 --> 00:27:23,773 BUT THEN, GENERALLY SPEAKING, 504 00:27:23,842 --> 00:27:25,808 YOU DON'T NEED THEM FOR MORE THAN THAT. 505 00:27:25,878 --> 00:27:27,911 NO, THAT'S USUALLY SUFFICIENT. 506 00:27:31,116 --> 00:27:33,316 THE TEETH ARE A VERY NICE TOUCH. 507 00:27:33,385 --> 00:27:35,953 DO YOU THINK SO? NOT TOO BIG? 508 00:27:36,021 --> 00:27:38,455 NO, I THINK THEY'RE JUST ABOUT RIGHT. 509 00:27:40,259 --> 00:27:43,027 YES, I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 510 00:27:51,837 --> 00:27:54,237 SIR, I'VE GOT LIEUTENANT MEYERS ON THE LINE. 511 00:27:54,306 --> 00:27:56,173 VERY GOOD. PUT HIM THROUGH. 512 00:27:57,877 --> 00:28:00,944 SO, LIEUTENANT, DO YOU HAVE THE HOSTAGES? 513 00:28:01,013 --> 00:28:02,812 Meyers: NO, SIR. 514 00:28:02,882 --> 00:28:05,749 ACTUALLY, WE'VE BEEN CAPTURED ALSO. 515 00:28:09,554 --> 00:28:11,188 Barkeep: WELL DONE, ALWYN. 516 00:28:11,257 --> 00:28:12,689 Alwyn: THANK YOU. 517 00:28:12,757 --> 00:28:16,326 AND NOBODY KILLED, I WILL POINT OUT. 518 00:28:16,395 --> 00:28:20,330 BASHED, BEATEN, AND BIT, BUT STILL ALIVE. 519 00:28:20,399 --> 00:28:24,134 AN ADMIRABLE RESTRAINT ON MY PART, I FEEL. 520 00:28:24,203 --> 00:28:26,636 I TOLD THE OTHERS WE COULD COUNT ON YOU 521 00:28:26,705 --> 00:28:29,106 WHEN IT ALL STARTED TO COME DOWN, AND NOW-- 522 00:28:29,174 --> 00:28:31,141 NOW WE WILL RELEASE THE PRISONERS 523 00:28:31,210 --> 00:28:33,576 AND THE HOSTAGES AS A SHOW OF GOOD FAITH. 524 00:28:33,645 --> 00:28:37,047 ALWYN, THESE ARE THE ONLY BARGAINING TOOLS WE HAVE. 525 00:28:37,116 --> 00:28:40,350 YOU CAN'T ASK US TO LET THEM GO, NOT NOW. 526 00:28:40,419 --> 00:28:42,285 WE CAN BEAT THEM, ALWYN. 527 00:28:42,354 --> 00:28:43,653 YOU CAN'T HOPE TO WIN 528 00:28:43,722 --> 00:28:45,188 AGAINST A SUPERIOR FORCE LIKE THIS. 529 00:28:45,257 --> 00:28:47,324 SOONER OR LATER THEY WILL BEAT YOU. 530 00:28:47,392 --> 00:28:49,459 YOU HAVE TO BE REASONABLE. 531 00:28:49,528 --> 00:28:51,161 WE DON'T HAVE TO BE REASONABLE, 532 00:28:51,230 --> 00:28:53,263 NOT AS LONG AS WE HAVE HIM. 533 00:28:56,268 --> 00:28:57,700 YOU ALL RIGHT? 534 00:28:57,769 --> 00:29:01,271 NO. I DON'T-- I DON'T FEEL... 535 00:29:01,340 --> 00:29:02,272 CLAIRE? 536 00:29:02,341 --> 00:29:03,506 Galen: WHAT'S WRONG WITH HER? 537 00:29:03,575 --> 00:29:04,507 I DON'T KNOW. 538 00:29:04,576 --> 00:29:07,310 SHE'S BEEN PALE AND TIRED ALL WEEK 539 00:29:07,379 --> 00:29:08,678 AND GETTING WORSE. 540 00:29:08,747 --> 00:29:10,914 I WANTED TO BRING HER TO YOU, ALWYN, 541 00:29:10,983 --> 00:29:12,182 BUT WITH SO MUCH GOING ON, 542 00:29:12,251 --> 00:29:14,051 SHE DIDN'T WANT TO BE A BOTHER. 543 00:29:15,220 --> 00:29:18,122 IT'S MORE THAN A BOTHER. 544 00:29:18,190 --> 00:29:20,257 SHE IS DYING. 545 00:29:30,302 --> 00:29:33,070 I'VE DONE ALL I CAN. IT MAY NOT BE ENOUGH. 546 00:29:33,138 --> 00:29:35,773 SHE NEEDS MORE THAN I CAN DO HERE. 547 00:29:35,841 --> 00:29:38,175 WHAT'S WRONG WITH HER? 548 00:29:38,243 --> 00:29:41,345 IT'S THE ANTIVIRAL COMPOUND. 549 00:29:41,413 --> 00:29:44,081 THE MINING HAS SENT TONS OF IT 550 00:29:44,150 --> 00:29:45,883 INTO THE SKY AS DUST. 551 00:29:45,951 --> 00:29:47,684 THE WINDS BLOW IT ACROSS THE VILLAGE. 552 00:29:47,752 --> 00:29:50,087 YOUR HOUSE IS THE NEAREST TO THE MINE. 553 00:29:50,155 --> 00:29:51,888 SHE HAS GONE OUT INTO THE OPEN 554 00:29:51,957 --> 00:29:53,356 FAR OFTENER THAN YOU HAVE. 555 00:29:53,425 --> 00:29:54,892 SHE IS THEREFORE THE FIRST 556 00:29:54,960 --> 00:29:56,726 TO BE AFFECTED BY IT. 557 00:29:56,796 --> 00:29:58,061 AFFECTED BY WHAT? 558 00:29:58,130 --> 00:30:00,063 IF WE'VE BEEN DRINKING IT FOR YEARS, 559 00:30:00,132 --> 00:30:01,698 WHY IS IT A PROBLEM NOW? 560 00:30:01,766 --> 00:30:05,402 YOU HAVE ALL GROWN UP INGESTING THIS COMPOUND 561 00:30:05,470 --> 00:30:06,569 AT A SLOW RATE. 562 00:30:06,638 --> 00:30:08,205 YOU'VE ADAPTED YOURSELVES TO IT. 563 00:30:08,273 --> 00:30:11,208 INDEED, YOU CAN TAKE IN A CERTAIN AMOUNT OF IT 564 00:30:11,276 --> 00:30:12,509 ON A DAILY BASIS. 565 00:30:12,577 --> 00:30:15,412 HOWEVER, BECAUSE YOU ARE SATURATED WITH IT, 566 00:30:15,480 --> 00:30:18,748 THIS DUST CONSTITUTES AN OVERDOSE... 567 00:30:20,953 --> 00:30:22,185 A DEADLY ONE. 568 00:30:22,254 --> 00:30:23,686 WELL, THAT'S IT, THEN. 569 00:30:23,755 --> 00:30:26,423 IF WE TELL CAPTAIN DANIELS THIS, HE'LL HAVE TO STOP. 570 00:30:26,491 --> 00:30:27,924 YOU THINK HE WILL? 571 00:30:27,992 --> 00:30:30,427 HE WILL SAY IT'S A TRICK. 572 00:30:30,496 --> 00:30:32,529 HE WILL SAY THIS DISEASE HAS NOTHING WHATSOEVER 573 00:30:32,597 --> 00:30:34,264 TO DO WITH THE MINING OPERATION. 574 00:30:34,333 --> 00:30:36,934 THEN LET ME TRY AND CONVINCE HIM. 575 00:30:37,002 --> 00:30:39,202 I'LL HAVE DR. CHAMBERS DO A FULL WORKUP ON HER. 576 00:30:39,271 --> 00:30:41,471 IF WE CAN PROVE WHAT YOU SAY, HE'LL HAVE TO LISTEN, 577 00:30:41,540 --> 00:30:44,674 AND MEDBAY HAS THE EQUIPMENT WE'LL NEED TO SAVE HER. 578 00:30:44,743 --> 00:30:46,075 DO WHAT YOU HAVE TO. 579 00:30:46,145 --> 00:30:47,577 JUST SAVE HER. 580 00:30:47,646 --> 00:30:50,847 BUT ALWYN'S RIGHT. THEY WON'T LISTEN. 581 00:30:50,916 --> 00:30:54,451 WE'VE GOT TO DO THINGS OUR WAY. 582 00:30:54,520 --> 00:30:56,619 A LIFE FOR A LIFE. 583 00:30:56,688 --> 00:31:00,089 OH, DON'T BE A FOOL. 584 00:31:01,526 --> 00:31:03,526 [SIGHS] OH, DEAR. 585 00:31:04,796 --> 00:31:07,964 THIS WAS SUCH A NICE QUIET PLANET. 586 00:31:08,032 --> 00:31:09,132 ALL RIGHT, 587 00:31:09,201 --> 00:31:10,467 I'LL HAVE THE EXCALIBUR 588 00:31:10,536 --> 00:31:12,335 SEND DOWN A SHUTTLE. 589 00:31:12,404 --> 00:31:14,538 WE'LL TAKE HER UP, SEE WHAT WE CAN DO. 590 00:31:14,606 --> 00:31:16,239 ALWYN, TALK TO YOUR PEOPLE. 591 00:31:16,308 --> 00:31:17,574 GET THEM TO CALM DOWN 592 00:31:17,642 --> 00:31:20,477 BEFORE THIS SITUATION UNRAVELS ANY FURTHER. 593 00:31:20,546 --> 00:31:22,980 YES, YES, I WILL, I WILL. 594 00:31:23,048 --> 00:31:25,415 ONE THING... 595 00:31:25,484 --> 00:31:27,417 IF WE'RE PLANNING TO APPEAL 596 00:31:27,486 --> 00:31:29,352 TO THE BETTER ANGELS OF THEIR NATURE... 597 00:31:30,822 --> 00:31:32,755 WE BETTER HAVE A BACKUP PLAN... 598 00:31:34,660 --> 00:31:36,593 IN CASE REASON IS NOT SUFFICIENT 599 00:31:36,662 --> 00:31:37,861 TO THE CAUSE. 600 00:31:53,312 --> 00:31:55,245 I SHOULD GO WITH YOU. 601 00:31:55,314 --> 00:31:57,247 NO, THEY ARE MY PEOPLE. 602 00:31:57,316 --> 00:31:59,249 I WILL TALK WITH THEM. 603 00:31:59,318 --> 00:32:01,083 YOU WAIT HERE. 604 00:32:26,878 --> 00:32:28,745 NO, NO, DON'T GET UP. 605 00:32:28,813 --> 00:32:30,213 I MIGHT BE TEMPTED 606 00:32:30,282 --> 00:32:35,084 TO FORCE YOU BACK DOWN AGAIN...HARD. 607 00:32:37,556 --> 00:32:43,460 I HAVE LIVED AMONGST YOU FOR ALMOST 12 YEARS. 608 00:32:45,830 --> 00:32:50,567 I'VE ALWAYS BEEN VERY PROUD TO CALL YOU MY FRIENDS... 609 00:32:50,635 --> 00:32:52,035 UNTIL NOW. 610 00:32:52,104 --> 00:32:55,472 NOW I AM ASHAMED. 611 00:32:55,540 --> 00:32:56,506 ALWYN-- 612 00:32:56,575 --> 00:32:58,007 I HAVE NOT FINISHED. 613 00:33:00,144 --> 00:33:03,546 THE TAKING OF HOSTAGES IS A WEAPON OF CHOICE 614 00:33:03,615 --> 00:33:08,585 FOR A COWARD AND THE CRIMINAL. 615 00:33:08,654 --> 00:33:09,652 WHICH ARE YOU? 616 00:33:10,855 --> 00:33:13,022 THEY'RE THE ONLY WEAPONS WE HAVE. 617 00:33:15,160 --> 00:33:17,260 WE WERE FOOLS TO LIVE LIKE THIS, 618 00:33:17,329 --> 00:33:21,098 TO THROW AWAY OUR GUNS, OUR MACHINES. 619 00:33:21,166 --> 00:33:23,433 WE COULD FIGHT. WE COULD BEAT THEM-- 620 00:33:23,502 --> 00:33:25,335 YOU WOULD LOSE. 621 00:33:25,404 --> 00:33:28,605 THOSE WHO CAME BEFORE YOU 622 00:33:28,673 --> 00:33:33,209 CHOSE THIS LIFE BECAUSE IT WAS BETTER THAN THE ONE THEY HAD, 623 00:33:33,278 --> 00:33:34,711 AND THEY WERE RIGHT. 624 00:33:34,779 --> 00:33:38,115 IF YOU CHOOSE THEIR WEAPONS... 625 00:33:39,618 --> 00:33:41,384 YOU WILL BECOME NO BETTER THAN THEY ARE. 626 00:33:41,453 --> 00:33:43,586 YOU CHOOSE THEIR TACTICS, 627 00:33:43,655 --> 00:33:47,123 AND YOU WILL LOSE YOUR WAY OF LIFE. 628 00:33:47,191 --> 00:33:51,494 EVERYTHING THAT MADE THIS A FINE AND DECENT PLACE 629 00:33:51,563 --> 00:33:54,063 IN WHICH TO LIVE, YOU WILL LOSE IT. 630 00:33:54,133 --> 00:33:56,900 WE WON'T GIVE UP THE HOSTAGES. 631 00:33:56,968 --> 00:33:59,436 IF YOU TRY TO TAKE THEM FROM US BY FORCE-- 632 00:33:59,504 --> 00:34:00,570 FORCE! 633 00:34:02,674 --> 00:34:06,476 I WOULD NOT USE FORCE AGAINST YOU. 634 00:34:07,946 --> 00:34:12,048 I STILL HAVE SOME UNDERSTANDING OF HONORABLE BEHAVIOR. 635 00:34:15,320 --> 00:34:19,489 SO...YOU GIVE ME NO CHOICE, 636 00:34:19,558 --> 00:34:21,758 NO ROOM FOR MANEUVER. 637 00:34:21,826 --> 00:34:24,894 I MUST SETTLE THIS IN MY OWN WAY, 638 00:34:24,963 --> 00:34:29,131 AND YOU WILL ALL BEAR THE CONSEQUENCES. 639 00:34:40,912 --> 00:34:42,612 Gideon: DR. CHAMBERS HAS JUST FINISHED 640 00:34:42,681 --> 00:34:45,948 HER PRELIMINARY ANALYSIS OF THE WOMAN'S CONDITION. 641 00:34:46,017 --> 00:34:48,418 HER DIAGNOSIS CONFIRMS WHAT ALWYN SAID. 642 00:34:48,487 --> 00:34:49,919 IN A MATTER OF WEEKS, 643 00:34:49,988 --> 00:34:51,654 YOU COULD END UP KILLING EVERYONE 644 00:34:51,723 --> 00:34:53,856 WITHIN 20 MILES OF THE MINING OPERATION. 645 00:34:53,925 --> 00:34:56,058 CAPTAIN, THIS IS NO TIME FOR HYSTERICS. 646 00:34:56,127 --> 00:34:58,428 I'D LIKE TO GET A SECOND OPINION. 647 00:34:58,497 --> 00:35:00,663 WE'LL SEND HER OFF TO A MEDICAL FACILITY CLOSER TO HOME-- 648 00:35:00,732 --> 00:35:01,731 THAT COULD TAKE WEEKS. 649 00:35:01,800 --> 00:35:02,865 WE DON'T HAVE THAT KIND OF TIME. 650 00:35:02,934 --> 00:35:05,268 YOU HAVE TO SHUT DOWN THE OPERATION AND MOVE IT 651 00:35:05,337 --> 00:35:07,304 SOMEWHERE ELSE AWAY FROM THE PEOPLE DOWN THERE. 652 00:35:07,372 --> 00:35:10,006 THAT COULD COST US A HELL OF A LOT OF TIME AND MONEY. 653 00:35:10,074 --> 00:35:12,442 WE HAVE A PERFECTLY FINE OPERATION GOING HERE. 654 00:35:12,511 --> 00:35:14,411 WE'RE NOT ABOUT TO CHANGE IT NOW. 655 00:35:14,479 --> 00:35:17,947 I ASSURE YOU, THIS WILL BE GONE INTO AT THE PROPER TIME 656 00:35:18,016 --> 00:35:19,916 ONCE THE CURRENT CRISIS HAS BEEN RESOLVED. 657 00:35:19,984 --> 00:35:21,751 SIR, I HAVE GALEN ON THE LINE. 658 00:35:21,820 --> 00:35:23,953 I'LL GET BACK TO YOU, CAPTAIN. 659 00:35:24,022 --> 00:35:24,954 PUT HIM THROUGH. 660 00:35:25,023 --> 00:35:26,289 GALEN, WHAT'S THE SITUATION? 661 00:35:26,358 --> 00:35:27,790 NOT GOOD, MATTHEW. 662 00:35:27,859 --> 00:35:30,560 THERE'S BEEN A MOST DISTURBING DEVELOPMENT. 663 00:35:38,036 --> 00:35:38,968 SORRY FOR THE INTERRUPTION, CAPTAIN, 664 00:35:39,037 --> 00:35:40,737 BUT WE'VE JUST HAD SOME NEWS. 665 00:35:40,805 --> 00:35:42,472 AS YOU PROBABLY KNOW BY NOW, 666 00:35:42,541 --> 00:35:43,973 THERE'S A TECHNOMAGE DOWN THERE 667 00:35:44,042 --> 00:35:46,075 WHO IS RESPONSIBLE FOR MOST OF WHAT'S GOING ON. 668 00:35:46,145 --> 00:35:48,278 WE'LL TAKE CARE OF HIM WHEN THE TIME COMES. 669 00:35:48,347 --> 00:35:49,912 YOU MAY NOT HAVE THAT CHANCE. 670 00:35:49,981 --> 00:35:51,914 LOOKS LIKE HE'S PREPARING TO DEAL WITH YOU FIRST. 671 00:35:51,983 --> 00:35:53,483 I'M SENDING YOU THE FEED 672 00:35:53,552 --> 00:35:55,251 ON ONE OF OUR PLANETARY SCANNERS. 673 00:35:55,319 --> 00:35:57,386 A TECHNOMAGE HAS ACCESS 674 00:35:57,456 --> 00:35:59,989 TO EXTREMELY POWERFUL FORCES. 675 00:36:00,058 --> 00:36:02,992 THAT MAKES THEM DANGEROUS ENOUGH TO BEGIN WITH, 676 00:36:03,061 --> 00:36:05,394 BUT NOW HE PLANS TO AMPLIFY THOSE FORCES 677 00:36:05,464 --> 00:36:07,297 A HUNDRED TIMES OVER. 678 00:36:07,366 --> 00:36:09,299 HE'S TAKEN OVER THE MINE 679 00:36:09,368 --> 00:36:11,534 AND HAS EVACUATED ALL PERSONNEL. 680 00:36:11,603 --> 00:36:15,037 HE'S GOING TO USE THE CURVATURE OF THE MINE 681 00:36:15,106 --> 00:36:16,339 THE SAME WAY YOU USE A SATELLITE DISH 682 00:36:16,408 --> 00:36:18,140 TO CONCENTRATE A SIGNAL. 683 00:36:18,209 --> 00:36:20,510 IT'LL AMPLIFY THE FORCES THAT HE'S CALLING UP 684 00:36:20,579 --> 00:36:22,579 BEYOND ANYTHING THAT WE'VE SEEN SO FAR. 685 00:36:22,647 --> 00:36:25,315 WHAT CAN HE POSSIBLY DO FROM DOWN THERE? 686 00:36:25,384 --> 00:36:29,018 HE CAN DESTROY YOUR SHIP, CAPTAIN. 687 00:36:29,087 --> 00:36:31,020 HE CAN SHOOT IT OUT OF THE SKY. 688 00:36:31,089 --> 00:36:32,722 I DON'T BELIEVE IT. 689 00:36:32,791 --> 00:36:34,757 BELIEVE IT, CAPTAIN. LOOK AGAIN. 690 00:36:54,245 --> 00:36:56,546 YOU HAVE TO STOP HIM. 691 00:36:56,615 --> 00:36:58,548 GIDEON, WE DON'T HAVE THE FACILITIES 692 00:36:58,617 --> 00:37:00,449 TO KNOCK DOWN A PLANETARY TARGET IN TIME TO STOP HIM, 693 00:37:00,519 --> 00:37:01,451 BUT YOU DO. 694 00:37:01,520 --> 00:37:03,019 CAPTAIN-- DAMN IT, GIDEON! 695 00:37:03,087 --> 00:37:04,987 DO YOU WANT THE BLOOD OF EVERY MAN AND WOMAN 696 00:37:05,056 --> 00:37:07,089 WHO DIES ABOARD THIS SHIP ON YOUR HANDS? 697 00:37:10,729 --> 00:37:13,029 READY MAIN GUNS TO FIRE. 698 00:37:14,265 --> 00:37:16,799 Officer: MAIN GUNS LOCKED ON, READY TO FIRE. 699 00:37:18,870 --> 00:37:20,236 FIRE. 700 00:38:06,885 --> 00:38:09,819 DR. CHAMBERS SAYS YOUR DAUGHTER'S OUT OF CRITICAL. 701 00:38:09,888 --> 00:38:13,256 LAST I HEARD, SHE WAS DEMANDING A SHUTTLE 702 00:38:13,325 --> 00:38:14,724 OR THERE'D BE HELL TO PAY. 703 00:38:14,793 --> 00:38:16,225 WELL, THAT'S HER. 704 00:38:16,294 --> 00:38:18,561 SHE'S A TIGER UNDER ALL THAT SILENCE. 705 00:38:18,630 --> 00:38:22,632 TAKES AFTER HER MOTHER THAT WAY, REST HER SOUL. 706 00:38:22,701 --> 00:38:24,133 NOW THAT THE MINING OPERATION 707 00:38:24,202 --> 00:38:25,435 IS BEING GLASSED OVER, 708 00:38:25,504 --> 00:38:28,437 THEY HAVE TO MOVE SOMEWHERE ELSE. 709 00:38:28,507 --> 00:38:29,939 IT'LL BE HARD WITHOUT COOPERATION, 710 00:38:30,008 --> 00:38:32,942 AND A LOT OF PEOPLE BACK HOME WILL DIE 711 00:38:33,011 --> 00:38:35,912 WITHOUT THE KIND OF HELP THAT THEY CAN GET HERE. 712 00:38:39,117 --> 00:38:40,950 BUT I GUESS THAT'S NOT YOUR PROBLEM. 713 00:38:43,722 --> 00:38:45,855 WE RELEASED THE HOSTAGES. 714 00:38:45,924 --> 00:38:48,357 THEY CAN TAKE THEM BACK ANYTIME. 715 00:38:48,426 --> 00:38:49,626 AND TELL THEM-- 716 00:38:49,695 --> 00:38:52,461 TELL THEM WE'LL HELP THEM FIND ANOTHER LOCATION 717 00:38:52,531 --> 00:38:55,598 FOR THE MINING OPERATION-- SOMEPLACE SAFE. 718 00:38:55,667 --> 00:38:58,601 I'M SURE CAPTAIN DANIELS WILL APPRECIATE THAT. 719 00:38:58,670 --> 00:39:00,970 HE'S CERTAINLY BEEN IN A MORE CONCILIATORY MOOD 720 00:39:01,039 --> 00:39:02,972 SINCE HE REALIZED HE WOULD NEED YOUR HELP 721 00:39:03,041 --> 00:39:04,707 TO FIND ANOTHER LOCATION. 722 00:39:06,978 --> 00:39:08,477 WELL, I SHOULD BE GOING. 723 00:39:08,547 --> 00:39:10,412 BEFORE ALWYN DIED, 724 00:39:10,481 --> 00:39:13,483 THE LAST LIVING THING HE SAID TO US... 725 00:39:15,253 --> 00:39:19,689 HE SAID HE WAS ASHAMED OF US, AND HE WAS RIGHT. 726 00:39:19,758 --> 00:39:23,960 SO WE HAVE TO DO SOMETHING, MAKE THINGS RIGHT SOMEHOW... 727 00:39:25,930 --> 00:39:26,996 HONOR HIS MEMORY. 728 00:39:27,065 --> 00:39:29,499 WELL, IT'S A START. 729 00:39:29,568 --> 00:39:32,001 ME, I ALWAYS FIGURE IT'S BETTER 730 00:39:32,070 --> 00:39:33,470 TO HONOR SOMEONE'S OPINION 731 00:39:33,538 --> 00:39:35,672 WHILE THEY'RE STILL ALIVE TO APPRECIATE IT 732 00:39:35,741 --> 00:39:37,741 AND YOU CAN STILL APPRECIATE WHAT YOU'VE GOT. 733 00:39:37,809 --> 00:39:39,743 WELL, WE DIDN'T APPRECIATE HIM, 734 00:39:39,811 --> 00:39:42,011 NOT THE WAY WE SHOULD HAVE, 735 00:39:42,080 --> 00:39:44,313 AND HE WAS ALWAYS HERE FOR US. 736 00:39:46,685 --> 00:39:48,517 WE DIDN'T LISTEN... 737 00:39:48,587 --> 00:39:49,786 WHEN WE SHOULD HAVE. 738 00:39:51,255 --> 00:39:52,755 NOW HE'S GONE. 739 00:39:52,824 --> 00:39:54,757 I'M SORRY. 740 00:39:56,094 --> 00:39:57,193 YEAH. 741 00:40:17,949 --> 00:40:18,881 Alwyn: IS IT ME, 742 00:40:18,950 --> 00:40:21,818 OR ARE THE MORNINGS GETTING COLDER? 743 00:40:23,955 --> 00:40:25,955 YOU CUT THAT ONE AWFULLY CLOSE. 744 00:40:26,024 --> 00:40:28,958 HA HA. OH, IT WASN'T AS BAD AS IT LOOKED. 745 00:40:29,027 --> 00:40:30,960 YOU SHOULD KNOW BY NOW 746 00:40:31,029 --> 00:40:34,163 THAT WHEN WE REVOLVE, NOTHING IS AS IT SEEMS. 747 00:40:34,232 --> 00:40:35,398 SO... 748 00:40:36,968 --> 00:40:38,400 WHAT WILL YOU DO NOW? 749 00:40:39,704 --> 00:40:41,604 MOVE ON, I SUPPOSE. 750 00:40:43,975 --> 00:40:45,241 IT WAS INEVITABLE. 751 00:40:45,309 --> 00:40:47,243 THE MINUTE I HEARD HIM SAY 752 00:40:47,311 --> 00:40:49,311 THAT THEY DIDN'T NEED TO BE REASONABLE 753 00:40:49,380 --> 00:40:50,579 AS LONG AS I WAS AROUND, 754 00:40:50,649 --> 00:40:52,081 I KNEW THAT I'D STAYED TOO LONG, 755 00:40:52,150 --> 00:40:54,083 ALLOWED THEM TO RELY ON ME TOO MUCH. 756 00:40:54,152 --> 00:40:56,085 IT IS TIME THEY CAME INTO THEIR OWN-- 757 00:40:56,154 --> 00:40:57,587 BEGAN MAKING THEIR OWN DECISIONS 758 00:40:57,656 --> 00:40:59,088 AND CREATING THEIR OWN MAGIC, 759 00:40:59,157 --> 00:41:02,091 LEARNING BY THEIR OWN MISTAKES. 760 00:41:02,160 --> 00:41:06,095 THAT GLASSED-OVER MONUMENT TO STUPIDITY 761 00:41:06,164 --> 00:41:08,597 I HOPE WILL BE A CONSTANT REMINDER 762 00:41:08,667 --> 00:41:10,933 OF THE LESSONS THEY HAVE LEARNED HERE TODAY. 763 00:41:11,002 --> 00:41:13,436 WON'T IT BE HARD TO MOVE ON? 764 00:41:13,505 --> 00:41:14,637 OH, YES. 765 00:41:14,706 --> 00:41:18,107 IT IS ALWAYS HARD TO MOVE ON. 766 00:41:18,176 --> 00:41:20,109 ON THE OTHER HAND, 767 00:41:20,178 --> 00:41:23,112 IN 10 OR 20 YEARS THIS WILL BECOME A LEGEND. 768 00:41:23,181 --> 00:41:26,115 SOME PEOPLE WON'T EVEN BELIEVE THAT I EVER EXISTED. 769 00:41:26,184 --> 00:41:27,950 I DON'T THINK I MIND THAT, 770 00:41:28,019 --> 00:41:29,118 NOT AT ALL, REALLY. 771 00:41:29,187 --> 00:41:30,619 IT'S WHAT WE ALL WANT, ISN'T IT-- 772 00:41:30,689 --> 00:41:32,621 TO BECOME SOMETHING LARGER THAN OURSELVES, 773 00:41:32,691 --> 00:41:34,290 TO ENTER LIVING MEMORY, 774 00:41:34,358 --> 00:41:38,627 HAVE THEM TALK ABOUT US WHEN WE'VE GONE? 775 00:41:38,697 --> 00:41:40,129 MAY AS WELL. 776 00:41:40,198 --> 00:41:42,498 THEY TALK ABOUT US ENOUGH WHEN WE'RE LIVING. 777 00:41:45,537 --> 00:41:48,070 I HAVE OVERSTAYED MY WELCOME HERE. 778 00:41:48,139 --> 00:41:49,405 THE LONG ROAD BECKONS. 779 00:41:49,474 --> 00:41:51,741 IT'S TIME I GOT BACK ON IT, 780 00:41:51,810 --> 00:41:53,910 SEE WHERE IT LEADS ME THIS TIME. 781 00:41:57,048 --> 00:41:59,916 THERE IS THE WHOLE UNIVERSE. 782 00:42:01,219 --> 00:42:03,152 I WOULD LIKE TO SEE SOME MORE OF IT 783 00:42:03,221 --> 00:42:05,254 BEFORE THE DARKNESS COMES. 784 00:42:06,557 --> 00:42:07,724 WELL, 785 00:42:07,792 --> 00:42:09,659 I'LL MISS YOU. 786 00:42:09,728 --> 00:42:12,295 IT'S BEEN NICE TO HAVE SOMEONE FROM HOME TO TALK TO. 787 00:42:12,363 --> 00:42:15,164 YOU CAN'T FOOL ME, GALEN. 788 00:42:15,233 --> 00:42:17,333 YOU ARE HOME. 789 00:42:17,401 --> 00:42:19,435 JUST DON'T REALIZE IT YET. 790 00:42:22,240 --> 00:42:23,439 I WILL SEE YOU... 791 00:42:25,243 --> 00:42:26,442 ON THE OTHER SIDE. 792 00:42:37,421 --> 00:42:40,222 I DIDN'T SEE YOU SAY GOOD-BYE. 793 00:42:40,291 --> 00:42:43,092 THERE WAS NO NEED. 794 00:42:44,662 --> 00:42:45,862 I WAS THINKING, 795 00:42:45,931 --> 00:42:48,430 WITH ALWYN LEAVING HIS JOB OPEN, 796 00:42:48,499 --> 00:42:51,433 THESE PEOPLE COULD USE SOMEONE LIKE YOU. 797 00:42:51,502 --> 00:42:54,270 ONCE THE MISSION'S OVER... 798 00:42:54,339 --> 00:42:56,605 YOU COULD COME BACK HERE, 799 00:42:56,674 --> 00:42:58,007 HAVE YOURSELF A HOME. 800 00:43:01,012 --> 00:43:02,879 I HAVE A HOME. 801 00:43:27,706 --> 00:43:30,639 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 802 00:43:30,708 --> 00:43:33,576 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 76792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.