All language subtitles for Queue.de.beton.HEVC.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,040
Alors, t 'es tout ? Je suis malade.
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,760
Je n 'arrive pas à digérer.
3
00:00:22,280 --> 00:00:29,200
Où as -tu mal ? Ici ? Ou là ? J 'ai
envie de vomir.
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,400
Tu veux que je te mâle ? Je vais te
préparer une tisane.
5
00:00:35,180 --> 00:00:41,100
Qu 'est -ce qui a bien pu me provoquer
ça ? C 'est la choucroute aux bananes ?
6
00:00:41,100 --> 00:00:43,260
moins que ce soit la salade d 'escargot
au kirsch ?
7
00:00:44,010 --> 00:00:45,770
Avec tes idées de restaurant à la mode.
8
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
Merci.
9
00:00:49,690 --> 00:00:52,530
Aussitôt que je peux me lever, je fais
sauter cette baraque à la dynamite qu
10
00:00:52,530 --> 00:00:55,950
y ait des escrocs dans la restauration.
Passe encore, mais les criminels, non.
11
00:00:56,170 --> 00:00:59,710
À propos d 'escrocs, je te rappelle que
tu commences à tourner ton film porno
12
00:00:59,710 --> 00:01:01,390
aujourd 'hui. Il se fera sans moi.
13
00:01:01,730 --> 00:01:05,510
Ben voyons, en soufflant dessus peut
-être. Dis donc Dominique, j 'ai une
14
00:01:06,090 --> 00:01:08,050
Aïe, c 'est plus grave que je ne le
pensais.
15
00:01:08,490 --> 00:01:10,110
Si tu allais au tournage à ma place.
16
00:01:10,570 --> 00:01:13,430
Voilà qu 'il délire à présent, j
'appelle le docteur. Mais je parle
17
00:01:13,430 --> 00:01:16,850
sérieusement. Ta mère m 'avait prévenu
que t 'avais un gramme et je crois que t
18
00:01:16,850 --> 00:01:19,950
'es mieux pour l 'infirmerie. Tu verras,
c 'est pas difficile. Il suffit de dire
19
00:01:19,950 --> 00:01:21,990
moteur, coupé, tu suis le scénario.
20
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
Tout est écrit dessus.
21
00:01:23,650 --> 00:01:27,310
Et tes assistants ? Écoute, ce sont des
anciens de la nouvelle vague au chômage.
22
00:01:27,690 --> 00:01:30,190
Toute la chair est passée dans le
cerveau, c 'est pas des jouisseurs.
23
00:01:30,450 --> 00:01:31,790
Tu m 'en fais un beau jouisseur.
24
00:01:32,090 --> 00:01:34,590
Depuis le temps que tu me rabats les
oreilles avec l 'exploitation de la
25
00:01:34,590 --> 00:01:36,970
dans le porno, c 'est l 'occasion jamais
de prendre ta revanche.
26
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
Mais je n 'ai jamais fait ça.
27
00:01:38,530 --> 00:01:39,570
Et moi alors ?
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,280
Avant, j 'étais représentant en machine
à coudre.
29
00:01:42,960 --> 00:01:44,520
Et de fil en aiguille, je suis là.
30
00:01:44,760 --> 00:01:46,040
Mais toi, tu es un homme.
31
00:01:46,360 --> 00:01:49,680
Ah, si j 'avais pas si mal, je
rigolerais. Allez, habille -toi, prends
32
00:01:49,680 --> 00:01:53,620
voiture, le scénario, l 'adresse du
tournage. Moi, je m 'occupe du
33
00:01:53,800 --> 00:01:57,640
Mais Hervé, comment je vais faire ? C
'est facile, tu penses aux impôts, au
34
00:01:57,640 --> 00:02:01,560
loyer, au gaz à payer. N 'oublie jamais
que c 'est grâce au porno qu 'on bouffe.
35
00:02:02,080 --> 00:02:05,200
Quand on voit le résultat ? Dépêche
-toi, je t 'en supplie.
36
00:02:05,940 --> 00:02:08,100
Repasse -toi un de mes films,
Pénétration humide, par exemple.
37
00:02:08,669 --> 00:02:10,130
Oh, c 'est le plus débile de tous.
38
00:02:11,570 --> 00:02:14,470
Imagine -toi à la place du personnage
principal, c 'est facile, tu vas voir,
39
00:02:14,470 --> 00:02:15,470
va venir tout seul.
40
00:05:20,780 --> 00:05:23,360
Oh ! Oh !
41
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
J 'arrive, allez.
42
00:10:51,010 --> 00:10:52,270
Enchanté, on n 'attendait plus que vous.
43
00:10:52,490 --> 00:10:56,570
Est -ce que les comédiens sont au
courant que je... Pensez -vous, ce qui
44
00:10:56,570 --> 00:10:58,990
intéresse, c 'est de toucher leur cachet
à l 'heure, ce soir, le resto.
45
00:10:59,310 --> 00:11:03,410
Vous pouvez me les présenter, s 'il vous
plaît ? Bon, mais alors vite fait, on a
46
00:11:03,410 --> 00:11:04,730
déjà 20 minutes 15 secondes de retard.
47
00:11:05,450 --> 00:11:09,350
Richard, tu peux venir une seconde ?
Allez, allez, viens.
48
00:11:11,890 --> 00:11:12,970
Bonsoir, une nouvelle ?
49
00:11:13,290 --> 00:11:19,490
Non, c 'est... Je
50
00:11:19,490 --> 00:11:22,810
vois ce que c 'est.
51
00:11:23,030 --> 00:11:24,590
C 'est la première fois que tu fais du
porno.
52
00:11:25,890 --> 00:11:26,950
Timidité, trac.
53
00:11:27,650 --> 00:11:29,090
Allez, venez. Vous faites erreur.
54
00:11:31,110 --> 00:11:34,790
Allons, allons, pas avec moi. Vous savez
comment on m 'appelle ? Que de béton.
55
00:11:35,410 --> 00:11:36,910
350 films en 5 ans.
56
00:11:37,350 --> 00:11:38,550
Je suis dans le dictionnaire.
57
00:11:38,750 --> 00:11:39,850
Moi, je suis la femme de...
58
00:11:40,220 --> 00:11:41,199
Je ne veux pas le savoir.
59
00:11:41,200 --> 00:11:43,340
Moi aussi, je suis marié. J 'ai des
gosses.
60
00:11:43,800 --> 00:11:45,100
Tenez, je vais vous présenter ma femme.
61
00:11:45,800 --> 00:11:51,780
Liliane, tu peux venir, ma chérie ?
Bonjour.
62
00:11:53,700 --> 00:11:57,820
Comment ça va ? Eh bien, et vous ? Oh,
ça va, ça vient.
63
00:11:58,620 --> 00:12:00,680
Je crois que l 'un dans l 'autre, on
tient le bonbon.
64
00:12:02,340 --> 00:12:08,380
Dites donc, vous pratiquez la sodomie ?
Pardon ? Je vous pose la question parce
65
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
que...
66
00:12:09,800 --> 00:12:12,940
Parce que j 'ai dit au metteur en scène
que ma femme l 'a pratiqué, mais c 'est
67
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
pas vrai.
68
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
Ah, tiens.
69
00:12:15,780 --> 00:12:17,360
Alors voyez -vous, on pourrait s
'arranger.
70
00:12:18,440 --> 00:12:20,120
Vous doublez Liliane dans les gros
plans.
71
00:12:20,580 --> 00:12:25,440
Et moi, je vous file un petit
pourcentage sur son cachet.
72
00:12:26,340 --> 00:12:29,380
Je vous rassure tout de suite, Richard
est un expert en la matière.
73
00:12:29,620 --> 00:12:31,140
On l 'appelle piston de velours.
74
00:12:31,900 --> 00:12:33,140
Oh, pas exagéré, quoi.
75
00:12:35,640 --> 00:12:38,220
Si on essayait un petit coup avant.
76
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
L 'arrivée du metteur en scène.
77
00:12:40,300 --> 00:12:42,900
Mais c 'est moi le metteur en scène,
enfin sa femme.
78
00:12:43,140 --> 00:12:44,520
Je le remplace, il est malade.
79
00:12:45,340 --> 00:12:47,560
D 'accord, mais ça ne résout rien.
80
00:12:48,040 --> 00:12:50,920
Le scénario prévoit une sodomie, moi je
n 'en fais pas.
81
00:12:51,640 --> 00:12:53,900
Alors, qu 'est -ce qui se passe -t -il ?
On l 'a fait cette scène, oui ou non ?
82
00:12:53,900 --> 00:12:59,200
Il n 'y a personne pour faire la sodomie
? Oh ! Ben et vous ? Vous que sentez, j
83
00:12:59,200 --> 00:13:00,420
'espère ? J 'en mets dans le boulot.
84
00:13:00,820 --> 00:13:05,160
Ah oui, c 'est comme ça.
85
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
Viens, je te laisse.
86
00:16:28,140 --> 00:16:28,580
C
87
00:16:28,580 --> 00:16:48,500
'est
88
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
bon ça comme casse -croûte.
89
00:16:50,980 --> 00:16:53,360
Allez, on travaille.
90
00:17:12,170 --> 00:17:16,230
Je vois bien les couilles, c 'est bon
ça. C 'est bon ça. Oh oui, continue.
91
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
Ah oui.
92
00:17:20,530 --> 00:17:21,990
Oui, oui, oui.
93
00:17:22,710 --> 00:17:25,770
Oui, oh là là, oui c 'est bon ça. Oh
oui, continue comme ça.
94
00:17:26,010 --> 00:17:28,010
Oh oui, oh le cul.
95
00:17:28,230 --> 00:17:29,230
Oui, ah.
96
00:17:29,990 --> 00:17:32,010
Oui, oui.
97
00:17:33,150 --> 00:17:36,770
Oui, oh là là, oh le cul c 'est bon ça.
98
00:17:37,290 --> 00:17:38,290
Oui, oui, oui.
99
00:17:43,669 --> 00:17:45,590
Oui, oui, oui.
100
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
Ah là là, oui.
101
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
Oui,
102
00:17:49,770 --> 00:17:50,689
oui.
103
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
Oui,
104
00:17:52,470 --> 00:17:53,470
oui.
105
00:17:54,670 --> 00:17:57,290
Bouffe -moi le cul, c 'est bon, quand tu
bouffes le cul, notre Dieu.
106
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
Oui,
107
00:18:01,210 --> 00:18:02,230
oui.
108
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
Oui, oui.
109
00:18:06,510 --> 00:18:09,010
T 'arrête pas, t 'arrête pas, t 'arrête
pas.
110
00:18:15,010 --> 00:18:17,490
Oui, oui, oui, oui.
111
00:18:21,490 --> 00:18:24,730
T 'aimes ça, hein, salope, hein, t
'aimes ça.
112
00:18:24,930 --> 00:18:26,470
Un petit gars. Oui.
113
00:18:27,590 --> 00:18:29,370
Ah, je mouille.
114
00:18:29,590 --> 00:18:32,710
Oui, tu mouilles. T 'es une salope, tu
sais, t 'es une salope.
115
00:19:05,280 --> 00:19:06,660
Mettez -vous l 'une à côté de l 'autre.
116
00:19:47,110 --> 00:19:49,530
Hein, petite salope, hein ? Oui,
117
00:19:50,370 --> 00:19:51,650
c 'est bon. Oh, oui.
118
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
Oh, j 'ai joui.
119
00:19:54,270 --> 00:19:55,270
Attends, attends, attends.
120
00:19:55,950 --> 00:19:57,950
Attends. Je reviens tout de suite.
121
00:19:58,650 --> 00:19:59,750
Oh, mon corps.
122
00:20:01,390 --> 00:20:03,530
Et toi, regarde -moi ça, stabilé, là.
123
00:20:03,870 --> 00:20:06,730
Hein ? Je vous aime.
124
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
Oui, voilà.
125
00:20:08,770 --> 00:20:10,830
Elle est bien, hein ? C 'est meilleur qu
'un doigt, ça.
126
00:20:24,040 --> 00:20:25,420
Ponce -moi ta mine dans le cul.
127
00:21:22,449 --> 00:21:25,510
Je comprends pourquoi mon mari rentre
épuisé le soir après le boulot.
128
00:21:25,930 --> 00:21:27,350
La douche, c 'est par là.
129
00:21:30,030 --> 00:21:33,070
À présent, on fait la scène du gode.
130
00:21:33,390 --> 00:21:36,790
Mettez la caméra dans la cuisine. N
'oubliez pas le sel, le poivre, les
131
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
aromates.
132
00:21:43,740 --> 00:21:45,700
Dis -donc, Richard, tu me prends pour
une idiote.
133
00:21:46,500 --> 00:21:51,400
Si tu crois que je n 'ai pas pigé ton
petit manège... De quoi parles -tu ?
134
00:21:51,400 --> 00:21:56,400
C 'est pour avoir un rôle dans son
prochain film que tu t 'es tapé la
135
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
en scène.
136
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
Tu es folle.
137
00:21:59,280 --> 00:22:01,080
Tu devrais plutôt aller la remercier,
oui.
138
00:22:02,000 --> 00:22:03,920
C 'est pas ma faute si j 'aime pas la
sodomie.
139
00:22:06,000 --> 00:22:09,260
Comment peux -tu le savoir ? T 'as
jamais voulu essayer de ce côté -là,
140
00:22:09,700 --> 00:22:12,500
C 'est au niveau de la tête que ça
pénètre pas. On va pas remettre ça sur
141
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
tapis.
142
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
T 'as raison, Gaston.
143
00:22:15,380 --> 00:22:19,760
Va plutôt voir Dominique et excuse -toi
d 'être aussi lâche.
144
00:22:20,000 --> 00:22:21,560
Bon, je vais lui passer un peu de
pommade.
145
00:22:25,180 --> 00:22:30,040
Je peux entrer ? Comment vous sentez
-vous ? En pleine forme.
146
00:22:30,640 --> 00:22:32,920
Moi qui croyais vous ramasser la petite
cuillère.
147
00:22:33,280 --> 00:22:35,440
Ça m 'aurait plutôt donné l 'envie de
recommencer.
148
00:22:35,880 --> 00:22:39,100
À la bonne heure, vous apprenez vite.
Vous allez faire carrière.
149
00:22:40,000 --> 00:22:41,840
Vous voulez bien me frotter le dos ?
150
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Oui, bien sûr.
151
00:22:46,320 --> 00:22:52,960
Comme ça ? Un peu plus bas, s 'il vous
plaît. Je me sens encore toute
152
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
mouillée.
153
00:23:34,959 --> 00:23:36,040
Laisse -moi plus vite.
154
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Je m 'ennuie.
155
00:25:00,689 --> 00:25:03,870
Oh, c 'est bon ? Oh,
156
00:25:06,090 --> 00:25:09,070
tu vas bien ? Oui.
157
00:28:41,260 --> 00:28:41,959
Tout le monde en place, je dis.
158
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Allez.
159
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
Tout le monde en place.
160
00:28:44,420 --> 00:28:45,740
Nous faisons la séquence suite.
161
00:28:46,000 --> 00:28:47,460
Oui. Allez, on joue la comédie.
162
00:28:47,760 --> 00:28:51,140
Ça permettra de souffler. De souffler
quoi ? Des répliques ? Oui, aussi.
163
00:28:51,400 --> 00:28:53,440
Parce qu 'évidemment, personne ne les
sait.
164
00:28:55,200 --> 00:28:59,940
On baise, on joue la comédie, on fait
les casse -croûtes. Et en plus, il ne
165
00:28:59,940 --> 00:29:01,820
pas nous demander d 'avoir de la
mémoire.
166
00:29:02,500 --> 00:29:05,280
Allons, allons. On quitte à travailler
pour le hit parade de la connerie.
167
00:29:05,280 --> 00:29:07,400
que ce soit dans la bonne humeur. Comme
dans la chanson.
168
00:29:09,000 --> 00:29:11,480
C 'est le moment où je me masturbe avec
un arrosoir.
169
00:29:12,240 --> 00:29:13,440
Oui, alors tu rentres par là.
170
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
Fais attention, ma chérie.
171
00:29:15,120 --> 00:29:17,840
Tout casse pas la gueule, hein. Oh là
là, mais il fait tout noir.
172
00:29:18,240 --> 00:29:19,320
Et moi, je suis assis.
173
00:29:21,320 --> 00:29:24,560
Et je dis, t 'es drôlement bien roulée,
mignonne.
174
00:29:24,900 --> 00:29:28,560
Avec plus de sentiments, tu vois. Comme
si tu étais une fraie Bogarde dans Le
175
00:29:28,560 --> 00:29:32,420
Grand Sommeil. Tu connais Bogarde ? Oui,
le peintre.
176
00:29:34,160 --> 00:29:40,440
Qu 'est -ce que vous fichez ici, vous ?
Je fais le ménage. Pourquoi ? Vous voyez
177
00:29:40,440 --> 00:29:41,600
bien qu 'on tourne un film.
178
00:29:41,880 --> 00:29:46,520
Les patrons n 'ont rien dit. C 'est pour
la télé ? Oui, c 'est la piste aux
179
00:29:46,520 --> 00:29:47,900
étoiles. Vous ne me reconnaissez pas.
180
00:29:48,800 --> 00:29:51,920
Monsieur Malabar, je vous regarde toutes
les semaines.
181
00:29:52,900 --> 00:29:54,380
Je vous croyais plus costaud.
182
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
Venez par ici, je vais vous faire voir
les coulisses de l 'exploit.
183
00:30:01,660 --> 00:30:05,540
C 'est -à -dire, question exploit, je
manque de vocation. Ne mentez pas, je
184
00:30:05,540 --> 00:30:06,900
devine en vous une future speakerine.
185
00:30:07,260 --> 00:30:09,540
Vous plaisantez ? Jamais dans le boulot.
186
00:30:10,080 --> 00:30:12,420
Ça tombe bien, je suis examinateur au
bout de chaumont.
187
00:30:12,920 --> 00:30:14,700
C 'est moi qui teste les candidats.
188
00:30:16,900 --> 00:30:19,040
Ça c 'est de la veine, vous allez
pouvoir me pistonner.
189
00:30:19,400 --> 00:30:23,080
Vous ne croyez pas si bien dire. J 'ai
déjà plusieurs kilomètres de va et vient
190
00:30:23,080 --> 00:30:23,799
au compteur.
191
00:30:23,800 --> 00:30:25,880
Je n 'attendais plus vous pour leur
mettre à zéro.
192
00:30:26,100 --> 00:30:27,760
Je ne pige rien à ce que vous dites.
193
00:30:28,180 --> 00:30:29,260
C 'est du langage codé.
194
00:30:29,900 --> 00:30:34,960
Figurez -vous que j 'ai un haut niveau
technique. Vous me suivez ? Non ? Allez,
195
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
venez quand même.
196
00:32:02,730 --> 00:32:04,430
Et là, oui, oui, voilà.
197
00:32:06,870 --> 00:32:09,950
Non, non, non, non.
198
00:32:53,550 --> 00:32:57,370
Comment vous arrêtez ? Je me déproque.
199
00:32:58,230 --> 00:32:59,230
Allez.
200
00:33:05,170 --> 00:33:06,170
Sousse.
201
00:33:06,750 --> 00:33:07,790
Allez, fais un sousse, va.
202
00:33:08,770 --> 00:33:09,770
Voilà.
203
00:33:10,290 --> 00:33:12,610
Oh oui, quand ça va être bon, ça dit.
204
00:33:13,030 --> 00:33:14,030
Oh là là.
205
00:33:25,100 --> 00:33:26,140
Oh, t 'as le coup de main, toi, dis -le.
206
00:33:34,000 --> 00:33:35,800
Oh, mais dis donc.
207
00:33:37,080 --> 00:33:38,320
Oh, tu causes bien, dis -toi.
208
00:33:38,820 --> 00:33:40,300
T 'as du talent déjà, là, au départ.
209
00:33:41,980 --> 00:33:42,980
Oh là, dis.
210
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
Oh là.
211
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
Oh.
212
00:33:45,820 --> 00:33:47,320
Oh là, oui, ça, c 'est bon, dis.
213
00:33:48,060 --> 00:33:49,060
Oh.
214
00:33:49,820 --> 00:33:50,820
Oui.
215
00:33:51,860 --> 00:33:52,860
Oh.
216
00:33:56,960 --> 00:33:58,400
Mouais, continue comme ça, dis.
217
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Oh, ça c 'est bon.
218
00:34:00,540 --> 00:34:02,200
Oh là oui, dis donc.
219
00:34:03,120 --> 00:34:04,700
Oh, oh oui.
220
00:34:25,040 --> 00:34:26,840
Allez, dis, là, c 'est pas mal non plus.
221
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Oh,
222
00:34:30,440 --> 00:34:35,080
tu la sens bien, ça. Oui, je la sens.
223
00:34:36,120 --> 00:34:37,120
Oh,
224
00:34:37,340 --> 00:34:41,239
dis, quoi t 'es fait pour ce métier, là,
dis.
225
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
Oh,
226
00:34:44,260 --> 00:34:45,260
le moi, oui.
227
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Oh, dis donc.
228
00:34:47,940 --> 00:34:48,940
Oh,
229
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
ma mère.
230
00:34:53,980 --> 00:34:56,179
Oh, ça commence à chauffer.
231
00:34:57,640 --> 00:35:04,640
Comme ça
232
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
c 'est mieux.
233
00:35:06,120 --> 00:35:10,860
Je vais te faire un petit tourniquet.
234
00:35:13,640 --> 00:35:14,660
Plus vite.
235
00:35:30,960 --> 00:35:31,980
C 'est mieux, c 'est comme ça.
236
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
Oui,
237
00:35:37,620 --> 00:35:43,680
mais ne crie pas comme ça, parce que l
'équipe va entendre. Mais te renseigner
238
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
va mieux.
239
00:35:45,620 --> 00:35:47,460
C 'est trop beau.
240
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
Viens par là.
241
00:35:53,760 --> 00:35:54,519
Suis -moi.
242
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Je vais le dire.
243
00:35:55,860 --> 00:35:56,860
Oui.
244
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
Laisse -toi faire.
245
00:36:08,520 --> 00:36:11,540
Tu la vois venir, celle -là.
246
00:36:13,820 --> 00:36:14,820
Défonce -moi.
247
00:36:15,580 --> 00:36:17,660
C 'est bon comme ça.
248
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
Encore.
249
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
Encore.
250
00:36:59,310 --> 00:37:00,970
Tu la sens, la bise de l 'assistant ?
Oui.
251
00:37:02,310 --> 00:37:03,910
Tu l 'aimes, celle -là ? Oui.
252
00:37:07,110 --> 00:37:08,150
Aussi, je sais faire le ménage.
253
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
C 'est ça.
254
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
Oh, c 'est Versailles, ça.
255
00:38:49,920 --> 00:38:50,340
C
256
00:38:50,340 --> 00:38:57,260
'était
257
00:38:57,260 --> 00:38:58,260
beau, ça.
258
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Oui,
259
00:39:07,200 --> 00:39:08,480
ça fait du bien par où ça passe.
260
00:39:08,980 --> 00:39:12,280
Je vous rappelle qu 'il nous reste 23
minutes et 30 secondes pour manger.
261
00:39:13,000 --> 00:39:16,520
Dans le porno, c 'est le seul moment
vraiment exaltant, le repas.
262
00:39:16,919 --> 00:39:20,060
Moi, je n 'ai pas très faim, j 'ai l
'estomac noué. Il y a beaucoup de métaux
263
00:39:20,060 --> 00:39:23,060
scène, dans votre cas. L 'angoisse, ça
le rétrécit l 'estomac.
264
00:39:23,380 --> 00:39:26,820
Je me rappelle, quand je travaillais
avec Godard... Oh, la barbe, encore un
265
00:39:26,820 --> 00:39:27,960
a tout vu, tout entendu.
266
00:39:28,300 --> 00:39:31,320
Un jour, c 'est la télé, un autre jour,
c 'est l 'avant -garde.
267
00:39:31,680 --> 00:39:35,260
Ça avance un peu, et ça couse comme un
ancien combattant. Laisse -le parler, au
268
00:39:35,260 --> 00:39:38,460
moins. C 'est qui, ce Godard ? Il fait
du porno ? Oh, bien.
269
00:39:39,220 --> 00:39:41,340
Je ferme ma trappe, comme ça, je serai
sûr d 'être compris.
270
00:39:43,560 --> 00:39:46,820
Si on mettait bout à bout toutes les
queues qu 'on m 'a sucées. Oui, je sais,
271
00:39:47,060 --> 00:39:50,700
350 films, on t 'appelle le marteau
-piqueur du porno.
272
00:39:51,300 --> 00:39:54,740
N 'empêche que si t 'étais à ma place,
mec, il y aurait longtemps que tu serais
273
00:39:54,740 --> 00:39:55,618
tombé en rideau.
274
00:39:55,620 --> 00:39:58,980
Le bec verseur émoussé et la chignole en
pâte sèche.
275
00:39:59,240 --> 00:40:03,180
Vous aussi vous parlez en code ? Tite d
'eau, au lieu d 'essayer de nous foutre
276
00:40:03,180 --> 00:40:07,740
des complexes, est -ce que vous vous
remettrez pas votre fameux recours en
277
00:40:07,740 --> 00:40:09,860
Trois filles en 26 minutes, cancel.
278
00:40:10,200 --> 00:40:11,840
À votre place, je ne resterai pas.
279
00:40:12,320 --> 00:40:14,580
Vous oubliez que mon mari a remporté la
coupe du monde.
280
00:40:16,300 --> 00:40:17,440
Laisse -le rêver, ce petit.
281
00:40:17,800 --> 00:40:21,420
Faut jamais rompre les élans d
'enthousiasme. Je voudrais pas trop la
282
00:40:21,420 --> 00:40:25,140
mais je trouve ça suicidaire. D 'autant
plus que moi, je suis plutôt le genre à
283
00:40:25,140 --> 00:40:26,140
retardement.
284
00:40:26,720 --> 00:40:27,718
Je vois.
285
00:40:27,720 --> 00:40:28,880
On a la trouille.
286
00:40:29,860 --> 00:40:32,360
Bon, très bien. Je mets mon titre en
jeu.
287
00:40:37,840 --> 00:40:40,460
Dites -moi seulement l 'adresse de vos
parents qu 'on a malheur.
288
00:40:40,910 --> 00:40:42,310
Merci.
289
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
Merci.
290
00:41:55,980 --> 00:41:58,320
Oui, ça commence bien.
291
00:42:01,740 --> 00:42:08,720
Ça me l 'a
292
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
fait bien.
293
00:42:14,620 --> 00:42:16,240
Ne vous inquiétez pas.
294
00:42:33,460 --> 00:42:34,840
Oui, c 'est bon, ça aussi.
295
00:42:35,620 --> 00:42:38,060
Oh, toi, tu suces bien aussi, hein ?
296
00:42:38,060 --> 00:42:43,900
Je
297
00:42:43,900 --> 00:42:46,980
vous le batte, moi, le record, vous
allez voir.
298
00:42:50,380 --> 00:42:51,580
On va voir, on va voir.
299
00:42:52,100 --> 00:42:54,260
Allez, dépêche -toi, hein.
300
00:42:57,080 --> 00:42:59,620
Oui, oh, ça aussi, c 'est bon, hein, dis
-donc.
301
00:43:00,040 --> 00:43:01,700
Oh, dis -donc, Richard et ta femme.
302
00:43:02,090 --> 00:43:05,530
Est -tu bien ? Oh là là, oui, ça c 'est
bon aussi.
303
00:43:05,890 --> 00:43:06,890
Ouais, ouais, d 'accord.
304
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
Tu te places comme ça.
305
00:43:42,440 --> 00:43:45,180
Tu te places petit, comme ça.
306
00:43:52,560 --> 00:43:53,120
C
307
00:43:53,120 --> 00:44:01,620
'est
308
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
pas mal fait.
309
00:44:04,320 --> 00:44:07,800
Oui, ça c 'est du beurre.
310
00:44:10,460 --> 00:44:17,440
Oui, oui, oui, oh là là, oh là là, c
'est bon.
311
00:44:20,200 --> 00:44:24,520
Ça c 'est une bonne entrée en matière.
312
00:44:25,440 --> 00:44:26,820
Oui, oui,
313
00:44:33,020 --> 00:44:36,140
oui, c 'est bon ça, oui.
314
00:44:47,980 --> 00:44:49,120
Oui. Oui.
315
00:44:50,800 --> 00:44:52,000
Oui.
316
00:44:52,740 --> 00:44:53,740
Oui. Oui.
317
00:45:21,550 --> 00:45:22,550
C 'est ça qui va chauffer.
318
00:45:22,910 --> 00:45:25,970
Chauffe, chauffe, chauffe, chauffe, c
'est bon. Oh mon Dieu, vite, il faut que
319
00:45:25,970 --> 00:45:29,910
je me dépêche. Elle est dure. Elle est
dure, elle est dure. Oui, oui.
320
00:45:30,750 --> 00:45:32,390
Oh, ça c 'est bon. Oh là là.
321
00:45:33,390 --> 00:45:34,390
Oh bien.
322
00:45:39,710 --> 00:45:40,710
Dépense -moi.
323
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Vite.
324
00:45:43,390 --> 00:45:44,390
À toi, à toi.
325
00:46:00,200 --> 00:46:06,140
Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la
la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh la la ! Oh
326
00:46:06,140 --> 00:46:09,520
la la ! Oh la la ! Oh la la
327
00:46:09,520 --> 00:46:29,328
!
328
00:46:29,390 --> 00:46:31,270
C 'est l 'ambit de l 'assistante.
329
00:46:32,710 --> 00:46:38,490
Elle est
330
00:46:38,490 --> 00:46:40,790
bonne, ça. Elle est bonne.
331
00:46:41,330 --> 00:46:43,950
Je crois qu 'on va arriver le premier.
Je vais me crier.
332
00:46:46,450 --> 00:46:47,970
Attends, attends. J 'arrive, je reviens.
333
00:46:53,110 --> 00:46:55,830
Ça va faire tille, ça.
334
00:46:58,670 --> 00:46:59,670
Oh, je me dépêche.
335
00:47:03,150 --> 00:47:09,630
Oh oui, ça monte, ça monte.
336
00:47:10,390 --> 00:47:11,990
Plus vite.
337
00:47:12,770 --> 00:47:15,670
Je fais le sprint. Je fais le sprint là,
c 'est bon.
338
00:47:29,460 --> 00:47:33,100
Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui.
Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui.
339
00:47:33,100 --> 00:47:34,240
Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui.
Oui. Oui. Oui. Oui.
340
00:47:34,720 --> 00:47:35,720
Oui.
341
00:47:36,560 --> 00:47:37,339
Oui. Oui. Oui. Oui. Oui.
342
00:47:37,340 --> 00:47:38,198
Oui. Oui.
343
00:47:38,200 --> 00:47:39,200
Oui. Oui. Oui.
344
00:47:39,560 --> 00:47:40,439
Oui. Oui.
345
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
Oui. Oui.
346
00:47:42,560 --> 00:47:43,560
Oui. Oui.
347
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
Oui.
348
00:47:57,690 --> 00:47:58,690
Oui, je reviens, je reviens.
349
00:47:59,030 --> 00:48:00,009
Dépêche -toi.
350
00:48:00,010 --> 00:48:01,010
Ah oui,
351
00:48:01,790 --> 00:48:02,790
trop fort.
352
00:48:02,870 --> 00:48:04,650
Oui, oui, oui.
353
00:48:05,790 --> 00:48:08,850
Ah oui,
354
00:48:09,670 --> 00:48:10,388
je suis.
355
00:48:10,390 --> 00:48:11,590
Oui, oui, oui.
356
00:48:35,950 --> 00:48:39,710
Oui, oui, oui, je sais, je sais.
357
00:49:08,399 --> 00:49:10,700
Oui, j 'arrive, j 'arrive.
358
00:49:23,920 --> 00:49:28,080
C 'est chaud, c 'est chaud, c 'est
chaud, c 'est bon ça. Oui, attends,
359
00:49:28,080 --> 00:49:29,080
maintenant.
360
00:49:29,300 --> 00:49:34,500
On est bientôt arrivés, je vois la
litère.
361
00:49:39,660 --> 00:49:40,660
Voilà,
362
00:49:41,780 --> 00:49:42,780
voilà.
363
00:50:08,569 --> 00:50:09,970
Deuxième service, c 'est bon ça.
364
00:50:20,740 --> 00:50:23,440
26 minutes et 39 secondes.
365
00:50:24,660 --> 00:50:27,760
Retard bâti ! Une seconde.
366
00:50:28,040 --> 00:50:30,640
Ça me rappelle le grand Stephen Chess d
'Auteuil.
367
00:50:32,540 --> 00:50:34,400
Permettez -moi de vous serrer la
cuillère.
368
00:50:34,940 --> 00:50:36,280
Vous avez du style.
369
00:50:37,400 --> 00:50:38,680
Et on court là ?
370
00:50:39,710 --> 00:50:40,950
J 'ai pas tellement fignolé.
371
00:50:43,150 --> 00:50:47,970
Moi, ça m 'a tout juste mise en appétit.
Si vous êtes tous comme ça à la télé,
372
00:50:48,150 --> 00:50:50,010
je sens que je vais faire un tour au
bureau d 'embauche.
373
00:50:50,350 --> 00:50:53,190
On peut dire que vous m 'avez dégusté en
grande peau. Merci.
374
00:50:53,630 --> 00:50:58,010
Désolée d 'interrompre la remise des
médailles, mais le temps passe et le
375
00:50:58,010 --> 00:50:59,330
attend. Eh bien, on va y aller.
376
00:50:59,830 --> 00:51:01,810
C 'est vrai qu 'on est en pleine avant
-garde.
377
00:51:02,290 --> 00:51:06,230
Vous n 'avez jamais pensé à ça ? Que le
porno ? C 'était l 'avenir.
378
00:51:07,790 --> 00:51:11,030
Tant que je ne verrai pas les spikrines
à poil, moi, je me sentirai toujours au
379
00:51:11,030 --> 00:51:12,030
Moyen -Âge.
380
00:51:12,730 --> 00:51:13,730
Tout le monde en place.
381
00:51:14,010 --> 00:51:17,830
Maintenant, on va faire une triple
pénétration avec saut périlleux et
382
00:51:17,830 --> 00:51:19,050
rétablissement sur les mains.
383
00:51:19,850 --> 00:51:23,630
La trousse de secours est prête. Alors,
en avant. Oui, c 'est ça, en avant. Ma
384
00:51:23,630 --> 00:51:24,630
mère, allez.
385
00:51:25,230 --> 00:51:29,190
Oh, dites, monsieur Balabar, je m
'excuse de vous aborder comme ça,
386
00:51:29,190 --> 00:51:31,570
'est -ce qui se passe, mon pigeon ? Tu
veux un autographe ?
387
00:51:31,820 --> 00:51:34,780
Si c 'était pas trop abusé de votre
santé, je me demanderais bien de me
388
00:51:34,780 --> 00:51:38,140
terminer, vu que José m 'a mis le Jésus
en surchauffe et j 'ai horreur du bon
389
00:51:38,140 --> 00:51:42,200
Michel. C 'est demandé si gentiment que
je peux pas refuser. Vous allez penser
390
00:51:42,200 --> 00:51:45,320
que je suis une aile frontée, mais dans
un de vos films, vous avez eu baisé dans
391
00:51:45,320 --> 00:51:48,140
la pâte à crêpes. J 'ai cru que j
'allais bouffer mon slip. Ça t 'a plu,
392
00:51:48,160 --> 00:51:51,940
mon lapin ? Je me souviens, c 'était en
76.
393
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
C 'est ça, avec Boudricourt.
394
00:51:56,820 --> 00:51:57,860
Un maître !
395
00:52:00,330 --> 00:52:01,570
Là, on s 'avait cousé aux dames.
396
00:52:01,790 --> 00:52:06,810
Ça te plairait de remettre le couvert
avec moi ? Un remake, en quelque sorte.
397
00:52:07,030 --> 00:52:10,850
Oh, merci, M. Malabar. Laissez -moi
baiser votre main. Non, plus bas.
398
00:52:11,610 --> 00:52:12,610
Plus bas.
399
00:52:12,830 --> 00:52:14,050
Et insiste.
400
00:54:20,080 --> 00:54:23,480
Sous -titrage ST'
401
00:54:24,520 --> 00:54:25,520
501
402
00:56:19,820 --> 00:56:20,820
Mouah !
403
00:57:05,830 --> 00:57:11,510
C 'est bon, celui -là.
404
00:57:13,750 --> 00:57:16,790
Il arrive quand même à m 'écouter.
405
00:57:26,410 --> 00:57:29,210
Oui. Voilà.
406
00:57:30,170 --> 00:57:31,350
Voilà.
407
00:58:01,750 --> 00:58:02,910
Un petit mitron.
408
00:58:04,890 --> 00:58:06,110
Oh là là, dis donc.
409
00:58:06,430 --> 00:58:07,430
C 'est bon la pâtisserie.
410
00:58:07,750 --> 00:58:08,990
C 'est bien ça la pâtisserie.
411
00:58:09,650 --> 00:58:16,330
Une bonne bite croustillante. Elle est
bonne celle -là.
412
00:58:16,870 --> 00:58:18,050
Même dans les brumeaux.
413
00:58:28,010 --> 00:58:29,610
Oui, ça colle un peu.
414
00:58:30,070 --> 00:58:33,390
C 'est encore meilleur.
415
00:58:33,750 --> 00:58:37,290
C 'est encore meilleur.
416
00:59:09,990 --> 00:59:11,390
Oui,
417
00:59:14,070 --> 00:59:15,070
oui.
418
00:59:30,570 --> 00:59:33,870
Ça colle, hein ? Tu la sens bien, là ?
Oui.
419
00:59:34,190 --> 00:59:35,890
On ne s 'arrête pas. Sans ça, je reste
collé, moi.
420
00:59:36,210 --> 00:59:37,270
Regarde, ça sèche. Vite.
421
00:59:37,930 --> 00:59:44,210
Vite. Qu 'est -ce que je fais, là, alors
? Contre les points, là, qu 'est -ce
422
00:59:44,210 --> 00:59:47,010
que tu fais, là ? Tu la sens pas, là ?
Oui.
423
00:59:47,590 --> 00:59:48,590
Je m 'accroche.
424
00:59:49,070 --> 00:59:50,070
Oui.
425
00:59:51,390 --> 00:59:54,530
Ah, ça devient bon, là. C 'est dur, là.
426
00:59:54,870 --> 00:59:57,410
Oui. Je sens que ça sèche. Oui. Oui.
427
01:00:12,740 --> 01:00:15,180
Oh là là, je sens que je vais te mettre
au four, là.
428
01:00:15,800 --> 01:00:16,800
Bientôt, là.
429
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Tu es à point, là.
430
01:00:22,280 --> 01:00:27,040
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui,
oui.
431
01:02:16,000 --> 01:02:17,700
Merci. Elles sont vraiment bonnes.
432
01:02:18,120 --> 01:02:19,180
Elles ne sont pas épaisses, dis.
433
01:02:21,740 --> 01:02:24,720
C 'est ma spécialité, les crêpes
érotiques.
434
01:02:25,260 --> 01:02:28,260
D 'ailleurs, on avait l 'intention de
monter une crêperie.
435
01:02:29,220 --> 01:02:33,800
On fera une démonstration tous les soirs
devant nos clients.
436
01:02:34,040 --> 01:02:35,040
Eh bien, ça va être du joli, va.
437
01:02:35,320 --> 01:02:38,660
Ça deviendra un restaurant à la mode où
viendront les gens de cinéma.
438
01:02:38,860 --> 01:02:41,860
Les restos bizarres, je connais, mon
mari est au lit à cause de ça.
439
01:02:42,690 --> 01:02:46,350
Bon, les enfants, il nous reste une
scène à tourner. Je parie que c 'est une
440
01:02:46,350 --> 01:02:50,590
partouze. Ah, dis -donc, comment t 'as
deviné, toi ? Alors là, si vous voulez,
441
01:02:50,730 --> 01:02:54,330
je peux vous proposer une nouveauté. Une
partouze dans les spaghettis.
442
01:02:55,070 --> 01:03:00,490
Qu 'est -ce que t 'en dis, hein ?
Menteur, on a déjà fait ça il y a 15
443
01:03:00,490 --> 01:03:01,490
dans le double pénétration.
444
01:03:02,370 --> 01:03:04,890
Bon, d 'accord, vous voulez de l
'inédit.
445
01:03:05,270 --> 01:03:08,270
Bon, alors, une partouze dans les
serpentins.
446
01:03:09,150 --> 01:03:10,290
C 'est pas très original.
447
01:03:10,920 --> 01:03:12,720
Mais ça coûte moins cher que les
spaghettis.
448
01:03:13,020 --> 01:03:16,480
Surtout qu 'il nous reste 12 francs 13
centimes dans la caisse. Allez.
449
01:03:18,200 --> 01:03:22,080
Bon, alors, vous avez commencé par vous
mettre à poil, n 'est -ce pas ? Et puis,
450
01:03:22,220 --> 01:03:23,220
voilà,
451
01:03:23,700 --> 01:03:25,460
alors vous vous mettez là, tout
doucement.
452
01:03:26,360 --> 01:03:30,620
Alors, Dominique, pas trop déçue par l
'industrie du cul ? Je trouve surtout qu
453
01:03:30,620 --> 01:03:31,620
'on paye beaucoup de sa personne.
454
01:03:32,200 --> 01:03:34,720
Dame, de temps en temps, il faut mettre
la main à la pâte.
455
01:03:34,920 --> 01:03:37,820
Je crois que je ne pousserai pas plus
loin la plaisanterie. Dommage, on aurait
456
01:03:37,820 --> 01:03:38,799
pu devenir amis.
457
01:03:38,800 --> 01:03:41,270
Par contre... la comédie musicale, ça me
dirait assez.
458
01:03:41,490 --> 01:03:46,570
Ah oui ? Quel genre ? Pas dans le
style... Pas dans le style...
459
01:03:46,570 --> 01:03:52,670
Allez, c 'est précis, poussez la porte,
la table, là. Bon, allez, poussez tout
460
01:03:52,670 --> 01:03:56,670
ça, là. Oui, on va dérouler le tapis.
Allez, déroulez, déroulez, déroulez.
461
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Au revoir.
462
01:05:28,170 --> 01:05:29,170
Merci.
463
01:06:01,310 --> 01:06:02,630
Oh oui, c 'est bon ça.
464
01:06:03,410 --> 01:06:05,210
Où c 'est ? Ah, c 'est là, oui.
465
01:06:06,090 --> 01:06:11,710
Ah oui, oh oui.
466
01:06:18,670 --> 01:06:20,370
Oh oui, voilà.
467
01:06:21,010 --> 01:06:23,690
Oh oui, on continue comme ça.
468
01:06:33,640 --> 01:06:36,020
Oui, alors. Ah, puis si tu t 'y mets,
toi.
469
01:06:36,660 --> 01:06:37,740
Ah, oui.
470
01:06:38,960 --> 01:06:40,220
Ah, j 'aime tes couilles.
471
01:06:40,440 --> 01:06:41,440
Ah, oui.
472
01:06:41,940 --> 01:06:43,480
Ah, j 'aime bien. Oui.
473
01:06:44,440 --> 01:06:45,640
Tu respires tout ça.
474
01:06:46,580 --> 01:06:53,200
Ah, bonne fois les serpents.
475
01:07:04,359 --> 01:07:06,040
Jusqu 'à la garde, tu vois, c 'est comme
ça.
476
01:07:09,300 --> 01:07:09,560
C
477
01:07:09,560 --> 01:07:29,020
'est
478
01:07:29,020 --> 01:07:31,960
bon ça, hein ? Les flèches, t 'aimes ça,
hein ?
479
01:07:35,279 --> 01:07:37,020
C 'est encore meilleur que la langue,
ça.
480
01:07:37,560 --> 01:07:39,040
C 'est trop bien.
481
01:07:39,860 --> 01:07:40,860
Tu l 'aimes, ça.
482
01:07:41,580 --> 01:07:44,960
C 'est beau, ça. Oui, c 'est beau.
483
01:07:45,460 --> 01:07:46,640
Ça vous laisse.
484
01:07:47,820 --> 01:07:49,100
Tu m 'appétites.
485
01:07:52,120 --> 01:07:54,520
Ça va me faire jouir.
486
01:08:04,040 --> 01:08:05,040
Oui, ça va.
487
01:08:52,250 --> 01:08:53,250
Tu l 'aimes,
488
01:08:55,170 --> 01:08:56,170
tu l 'aimes, tu l 'aimes.
489
01:09:11,080 --> 01:09:12,520
J 'aime bien quand tu me fais faire
derrière.
490
01:09:14,520 --> 01:09:21,460
J 'aime bien quand tu me fais faire
derrière.
491
01:09:29,220 --> 01:09:32,200
Qui c
492
01:09:32,200 --> 01:09:38,760
'est qui veut me sucer là ? Allez !
493
01:09:40,080 --> 01:09:44,620
Allez, allez, hop ! Oui,
494
01:09:45,700 --> 01:09:49,300
oui, oui, oui, oui, oui, oui.
495
01:09:52,460 --> 01:09:54,200
Oui, c 'est bon.
496
01:09:54,900 --> 01:10:00,240
C 'est bon, là, c 'est bon, c 'est bon.
497
01:10:35,070 --> 01:10:36,410
C 'est la queue de Richard.
498
01:10:37,270 --> 01:10:38,650
Elle est bonne, celle -là.
499
01:10:39,610 --> 01:10:40,610
T 'es froid.
500
01:10:40,770 --> 01:10:42,790
Qui qu 'on veut, là ? Moi. Moi.
501
01:10:43,690 --> 01:10:44,690
Moi. Moi.
502
01:10:44,930 --> 01:10:45,930
Moi. Moi. Moi.
503
01:10:47,050 --> 01:10:48,050
Moi.
504
01:11:09,310 --> 01:11:14,510
Oh là là ! Oh là là ! Oh, c 'est beau
entre tes seins, là ! Oh là là ! Oh
505
01:11:14,510 --> 01:11:20,930
là là ! Oh là
506
01:11:20,930 --> 01:11:22,330
là !
507
01:11:53,870 --> 01:11:55,730
Oui, c 'est bon.
508
01:11:56,510 --> 01:12:01,090
Oui, c 'est bon.
509
01:12:01,750 --> 01:12:06,110
Oui, c 'est bon. Oui, c 'est bon. Oui, c
'est bon. Oui, c 'est bon.
510
01:12:11,710 --> 01:12:13,010
Oui, c 'est bon.
511
01:12:44,560 --> 01:12:46,080
Oui, oui, oui, oui.
512
01:12:46,420 --> 01:12:47,540
Oh là là.
36459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.