All language subtitles for Potyag.Do.Rizdva.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:08,500 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:05,792 --> 00:00:07,792 On such a holy magical night 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,917 Let's look deep into each other's eyes 4 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:11,833 --> 00:00:13,958 And wish for everything we want 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,542 For all that's in our hearts 7 00:00:17,625 --> 00:00:20,042 Because dreams are free 8 00:00:21,042 --> 00:00:22,833 {\an8}Dreaming is important 9 00:00:23,542 --> 00:00:25,667 {\an8}So let's open our hearts 10 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 {\an8}And remember this verse 11 00:00:29,792 --> 00:00:31,458 {\an8}Because dreams are free 12 00:00:32,792 --> 00:00:35,000 {\an8}Dreaming is important 13 00:00:35,625 --> 00:00:37,125 {\an8}Anything is possible, anything at all 14 00:00:37,208 --> 00:00:38,542 {\an8}Anything at all! 15 00:00:38,625 --> 00:00:40,208 {\an8}Dream, dream, get to action! 16 00:00:47,792 --> 00:00:51,833 {\an8}Start acting Let these words ring ever louder 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,792 {\an8}Merry Christmas, Ukraine! 18 00:00:57,375 --> 00:01:02,625 {\an8}Dreaming is free, dreaming is important 19 00:01:05,125 --> 00:01:06,667 {\an8}Dream, dream, get to action! 20 00:01:06,833 --> 00:01:09,083 {\an8}Thank you so much, what a great crowd! 21 00:01:09,167 --> 00:01:10,672 {\an8}Merry Christmas! 22 00:01:11,167 --> 00:01:12,708 {\an8}Ukrainians, Merry Christmas! 23 00:01:12,792 --> 00:01:14,417 {\an8}Merry Christmas! 24 00:01:15,667 --> 00:01:18,917 And now, please welcome the chairman of the board, Dmytro Iva-- 25 00:01:22,667 --> 00:01:24,708 Merry Christmas to my esteemed colleagues, 26 00:01:24,792 --> 00:01:27,792 dear friends, and to our whole big family. 27 00:01:27,875 --> 00:01:31,417 Well, you know who comes to visit those who work badly. 28 00:01:31,958 --> 00:01:33,708 The devil with his cane! 29 00:01:33,792 --> 00:01:35,875 But we don't have any bad workers, 30 00:01:36,542 --> 00:01:40,167 so the best of you will get... attention... a bonus! 31 00:01:42,917 --> 00:01:47,208 And the first to be awarded one is not simply the best manager, 32 00:01:47,292 --> 00:01:49,708 but also the most prolific volunteer 33 00:01:49,792 --> 00:01:52,000 who not only organized a first aid class, 34 00:01:52,083 --> 00:01:56,250 but also passed with flying colors. 35 00:01:56,333 --> 00:02:00,583 Your incredible colleague Andriy Kovach! 36 00:02:11,125 --> 00:02:12,417 If he goes on like this, 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,833 I have no doubt he'll be sitting 38 00:02:15,458 --> 00:02:18,208 on the board of our company soon. 39 00:02:22,417 --> 00:02:24,958 You're magic like always 40 00:02:26,042 --> 00:02:29,167 On earth, on this earth 41 00:02:30,917 --> 00:02:33,250 There are none like you... 42 00:02:36,875 --> 00:02:38,333 What are you so sad about? 43 00:02:39,125 --> 00:02:41,292 Don't know how to spend your bonus? 44 00:02:42,208 --> 00:02:45,042 - I can give you a few ideas. - Thanks. 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,125 I'm going to see my parents tomorrow. 46 00:02:52,208 --> 00:02:53,750 I've really missed them, 47 00:02:54,417 --> 00:02:57,625 but I'm going to sit through the same old song again: 48 00:02:57,708 --> 00:03:01,333 "Son, you're so old already, and you still aren't married." 49 00:03:02,833 --> 00:03:06,250 And they keep trying to set me up with their business partner's daughter. 50 00:03:14,042 --> 00:03:16,458 - And? - And that happens every year. 51 00:03:17,667 --> 00:03:20,708 My mom only left me alone when I came over with my fiancé. 52 00:03:21,458 --> 00:03:22,583 BS, Karina. 53 00:03:23,500 --> 00:03:27,000 He was just a friend, he just played the part. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,542 It's not nice, lying to your parents. 55 00:03:30,625 --> 00:03:32,250 Trust me, it was the only way. 56 00:03:34,292 --> 00:03:35,417 Happy holidays. 57 00:03:35,500 --> 00:03:38,167 - Thanks, same to you. - And congrats on the promotion, Andriy. 58 00:03:38,250 --> 00:03:39,125 Thanks. 59 00:03:44,583 --> 00:03:49,167 Hey, how about I play your fiancée? 60 00:03:51,292 --> 00:03:54,083 You mean you're offering to go with me to Lviv for the holidays 61 00:03:54,167 --> 00:03:56,667 to stage a one-act play for an audience of two? 62 00:03:56,750 --> 00:03:58,917 Why not? It works. 63 00:04:01,375 --> 00:04:02,333 Bad idea. 64 00:04:02,417 --> 00:04:07,833 Look, as our CEO said, we're all a big family. 65 00:04:08,667 --> 00:04:10,833 And we have to help each other. 66 00:04:11,833 --> 00:04:13,458 So, shall I buy our tickets? 67 00:04:16,667 --> 00:04:18,083 What are you thinking about? 68 00:04:18,167 --> 00:04:22,375 She gives me emotions That keep stealing my nights... 69 00:04:22,958 --> 00:04:24,833 I think you might regret it tomorrow. 70 00:04:25,875 --> 00:04:28,542 I love adventure, especially in great company. 71 00:04:35,417 --> 00:04:38,000 Damn it, it crashed. 72 00:04:38,958 --> 00:04:41,667 Karina, Andriy is a total bachelor. 73 00:04:41,750 --> 00:04:43,458 I don't think it's going to work. 74 00:04:44,250 --> 00:04:46,375 We're going together, first class. 75 00:04:47,167 --> 00:04:50,375 And to keep the legend up, we'll sleep in the same room at his parents'. 76 00:04:50,875 --> 00:04:52,750 Plus Christmas magic. 77 00:04:53,917 --> 00:04:57,250 Well, from what I can see, no one's going anywhere yet. 78 00:05:00,583 --> 00:05:04,208 Trust me, we're coming back from Lviv engaged. 79 00:05:04,292 --> 00:05:06,375 TICKETS PURCHASED 80 00:05:10,125 --> 00:05:15,333 CHRISTMAS EXPRESS 81 00:05:26,292 --> 00:05:27,750 Hryhorovych, hi. 82 00:05:27,833 --> 00:05:29,542 You called me, what did you want? 83 00:05:30,167 --> 00:05:31,875 Take my train ride. 84 00:05:31,958 --> 00:05:35,292 You don't even have to take your temperature, I can tell you have a fever. 85 00:05:36,125 --> 00:05:37,417 I really am sick. 86 00:05:38,833 --> 00:05:40,583 And I retired a year ago. 87 00:05:41,708 --> 00:05:43,042 Can you imagine what'll happen 88 00:05:43,125 --> 00:05:45,583 if the special Christmas train leaves without a conductor? 89 00:05:46,333 --> 00:05:49,792 Olha sent her kids to the in-laws in Kalush. 90 00:05:50,292 --> 00:05:53,208 And we thought that for the first time... you hear me? 91 00:05:53,292 --> 00:05:56,458 For the first time, we would celebrate Christmas together. 92 00:05:56,542 --> 00:05:59,458 - Ivanovych, I'm begging you. - All they think about is money. 93 00:05:59,542 --> 00:06:02,292 Mom, you know nothing is sacred for these higher-ups. 94 00:06:02,375 --> 00:06:05,250 Work on New Year's, work on Christmas... 95 00:06:05,333 --> 00:06:08,292 You're lucky to have work in times like these. 96 00:06:09,208 --> 00:06:11,333 Don't worry about me, 97 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 I'll go see Aunt Lyuba. 98 00:06:15,500 --> 00:06:19,083 And I'll mail you your favorite kutya with nuts and prunes. 99 00:06:19,167 --> 00:06:21,375 All right? 100 00:06:23,750 --> 00:06:28,833 Well, Red, this year it's just the two us singing carols. 101 00:06:31,958 --> 00:06:33,708 All the conductors are busy. 102 00:06:34,250 --> 00:06:37,625 Vasylyovych is on a route, Yakovych is at a resort. 103 00:06:38,583 --> 00:06:41,167 Ivanovych, you're the last one left. 104 00:06:41,250 --> 00:06:42,917 So take a sick day. 105 00:06:43,542 --> 00:06:45,792 I'm already over my sick day limit. 106 00:06:46,417 --> 00:06:50,042 When we go fishing, it's a sick day, bathhouse... a sick day. 107 00:06:51,542 --> 00:06:53,167 Officially, I was sick. 108 00:06:53,875 --> 00:06:59,500 Ivanovych, you keep telling me how much you've missed work. 109 00:07:00,292 --> 00:07:02,083 And I'm not going anywhere and that's final. 110 00:07:03,042 --> 00:07:07,875 Grampa, open your mouth and say "ah." 111 00:07:12,792 --> 00:07:15,708 All right, I'll talk to Olha. 112 00:07:16,208 --> 00:07:19,250 I'm sure she'll be understanding about your cold. 113 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 Will that be all? 114 00:07:26,000 --> 00:07:28,042 Komarnytsky, careful, don't break the toy. 115 00:07:28,125 --> 00:07:30,833 What are you being so slow for? Christmas is tomorrow, not January 7th. 116 00:07:30,917 --> 00:07:32,958 It'll do. It'll kinda sorta do. 117 00:07:34,375 --> 00:07:35,542 Where are you going? 118 00:07:35,625 --> 00:07:37,458 Pertsovsky, Kamyshyn, where are you going? 119 00:07:38,042 --> 00:07:40,417 You want me to do it all myself? You're taller. 120 00:07:42,458 --> 00:07:46,417 Olha Mykolayivna, I've been assigned to the Kyiv-Lviv train. 121 00:07:48,333 --> 00:07:50,917 Komarnytsky, you gonna put something on the top? 122 00:07:53,333 --> 00:07:56,417 Are you kidding me? Why not put a hammer and sickle there too? 123 00:07:56,500 --> 00:07:59,042 I don't know what it's still doing at the warehouse. 124 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 Commander of the Christmas train. 125 00:08:06,167 --> 00:08:08,292 An honorable mission, I'm even a little jealous. 126 00:08:08,375 --> 00:08:09,917 But I'm on vacation. 127 00:08:10,000 --> 00:08:12,375 You signed it yourself, here. 128 00:08:14,125 --> 00:08:17,417 That was a month ago, before we had any information about the express. 129 00:08:17,500 --> 00:08:19,083 If you do it, I'll give you three days off. 130 00:08:19,167 --> 00:08:20,250 I can't. 131 00:08:20,333 --> 00:08:22,875 My family and I are going to Mykolayiv. 132 00:08:22,958 --> 00:08:24,792 Our whole family will be there. 133 00:08:25,292 --> 00:08:26,792 I already promised my parents. 134 00:08:27,333 --> 00:08:28,708 Well, parents are another thing. 135 00:08:29,083 --> 00:08:30,375 Fine, go on vacation. 136 00:08:31,250 --> 00:08:32,458 Merry Christmas. 137 00:08:32,542 --> 00:08:35,500 Thank you, Olha Mykolayivna, thank you. Same to you. 138 00:08:35,583 --> 00:08:36,958 Merry Christmas to you. 139 00:08:37,625 --> 00:08:39,500 Olha Mykolayivna, what do we do? 140 00:08:39,583 --> 00:08:40,917 What is there to do? 141 00:08:41,542 --> 00:08:44,042 It was my mistake, I'm taking the train. 142 00:08:44,125 --> 00:08:46,583 That's not what I meant. What do we put on top? 143 00:08:47,250 --> 00:08:49,417 It'd be better if you just leave it empty. 144 00:08:49,958 --> 00:08:51,583 I have a nice idea. 145 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 All right. 146 00:08:58,750 --> 00:09:03,208 You know, finding you at this train station is an ordeal. 147 00:09:04,042 --> 00:09:05,333 Why were you looking for me? 148 00:09:06,833 --> 00:09:08,125 There's this thing, 149 00:09:10,583 --> 00:09:13,917 it's winter, people are getting sick... 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,875 You're telling me. 151 00:09:16,750 --> 00:09:20,542 Some are sick, others are on vacation, 152 00:09:21,500 --> 00:09:22,875 there's nobody around to work. 153 00:09:25,250 --> 00:09:28,292 Dad, I'm sorry, but I can't make it on Christmas. 154 00:09:31,375 --> 00:09:33,125 So you're not coming home today? 155 00:09:34,000 --> 00:09:35,833 Not today, not tomorrow, 156 00:09:36,833 --> 00:09:37,833 not for the holidays. 157 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 But I think if anyone can understand, it's you. 158 00:09:42,958 --> 00:09:46,250 Sadly, kids forget about gratitude. The cherry tree will wither. 159 00:09:46,333 --> 00:09:47,625 Come on now. 160 00:09:47,708 --> 00:09:50,500 You've always taught me that work is above all else. 161 00:09:50,583 --> 00:09:52,917 Everyone went on vacation, and you went to work. 162 00:09:53,417 --> 00:09:55,417 The New Year's Express, Christmas, Easter... 163 00:09:55,917 --> 00:09:57,583 What kind of daughter are you? 164 00:09:58,375 --> 00:10:00,833 Nobody around to even hand me a spoon of kutya. 165 00:10:03,125 --> 00:10:07,542 I didn't think you'd take it like that. 166 00:10:08,833 --> 00:10:11,500 - Okay, I'll think of something. - No. No, no, no. 167 00:10:11,583 --> 00:10:13,458 Quite the opposite, 168 00:10:13,542 --> 00:10:17,458 I'm very glad I raised such a responsible railroad worker. 169 00:10:17,542 --> 00:10:18,750 - Really? - Yeah. 170 00:10:19,958 --> 00:10:21,167 Do what you have to do. 171 00:10:21,833 --> 00:10:22,708 Work, 172 00:10:23,792 --> 00:10:25,875 I'll sing my own carols. 173 00:10:27,000 --> 00:10:27,917 Thanks. 174 00:10:39,833 --> 00:10:43,708 CHRISTMAS TRAIN KYIV – LVIV 175 00:10:47,167 --> 00:10:52,542 Hey, what is the "bronze nativity seed with Bethlehem star"? 176 00:10:52,625 --> 00:10:54,250 Buckwheat and chicken Kyiv. 177 00:10:54,875 --> 00:10:56,250 Why not just leave the old menu? 178 00:10:57,875 --> 00:11:00,833 What? 550 hryvnia for borscht? 179 00:11:01,542 --> 00:11:05,292 Well, of course borscht can't cost that much, but Christmas Red Herod? 180 00:11:05,375 --> 00:11:06,333 Absolutely. 181 00:11:06,833 --> 00:11:08,750 We'll make some real money on this train. 182 00:11:10,125 --> 00:11:11,417 What are these boxes? 183 00:11:11,500 --> 00:11:14,292 Vyshyvankas. We'll go to the Carpathians for a day. 184 00:11:14,375 --> 00:11:17,375 They'll sell like hot cakes for the holidays. 185 00:11:20,750 --> 00:11:23,125 How about we stay there for the weekend? 186 00:11:23,792 --> 00:11:27,708 If we want to stay there for a weekend, we need Christmas prices all year long. 187 00:11:28,250 --> 00:11:29,458 Don't pretend you're poor. 188 00:11:29,542 --> 00:11:31,917 You don't have to tell me about your income. 189 00:11:32,000 --> 00:11:33,083 Oh, don't start. 190 00:11:33,167 --> 00:11:35,042 I put all my money back into the goods. 191 00:11:35,583 --> 00:11:38,458 When we become profitable, then we can think about the Carpathians. 192 00:11:39,750 --> 00:11:40,792 What? 193 00:12:00,208 --> 00:12:05,625 Meter by almost a meter, that's 800. 194 00:12:06,333 --> 00:12:08,792 Handle with care, that's 300. 195 00:12:08,875 --> 00:12:12,958 800 plus 300 equals 1500. 196 00:12:16,000 --> 00:12:17,583 My family will pick it up in Lviv. 197 00:12:17,667 --> 00:12:19,500 What, transporting outside of the oblast? 198 00:12:19,583 --> 00:12:22,667 That's another 300 or so. 199 00:12:31,167 --> 00:12:32,167 Is that a goat? 200 00:12:32,667 --> 00:12:34,167 Come on now. 201 00:12:35,083 --> 00:12:36,292 A baby goat. 202 00:12:36,875 --> 00:12:40,083 No, that's a serious health hazard. 203 00:12:40,167 --> 00:12:41,417 It's animal cruelty. 204 00:12:41,500 --> 00:12:45,917 Who am I to let your family celebrate Christmas without a goat? 205 00:13:13,250 --> 00:13:16,208 Excuse me, are you that famous actor 206 00:13:16,292 --> 00:13:20,042 that heroically delivered a baby on the New Year Express? 207 00:13:20,875 --> 00:13:21,875 Excuse me. 208 00:13:22,875 --> 00:13:23,875 Mykola Ivanovych! 209 00:13:25,208 --> 00:13:26,542 - Hey. - Aren't you retired? 210 00:13:26,625 --> 00:13:31,167 I was. Watched all the episodes of Baby Doctor, twice. 211 00:13:31,250 --> 00:13:33,708 Then I realized there were no new episodes, 212 00:13:33,792 --> 00:13:35,750 so I decided to come back to the railway. 213 00:13:35,833 --> 00:13:37,167 - And you got car eight? - Yep. 214 00:13:37,250 --> 00:13:39,000 - And I'm here with you again? - Come in. 215 00:13:39,667 --> 00:13:41,208 I hope I'll get some sleep today. 216 00:13:42,292 --> 00:13:44,667 But tell me, just in case. 217 00:13:45,333 --> 00:13:50,000 Did you play any policemen, firefighters or gas workers this year? 218 00:13:50,083 --> 00:13:52,958 Just so I know what to expect. 219 00:13:53,667 --> 00:13:55,250 - Make yourself at home. - Thank you. 220 00:13:59,167 --> 00:14:01,375 I remember, no waking you up until Lviv. 221 00:14:02,375 --> 00:14:05,375 Where is the conductor? What is this nonsense? 222 00:14:07,917 --> 00:14:08,792 I'm sorry. 223 00:14:10,375 --> 00:14:13,333 Imagine that, Andriy Isayenko himself is in there. 224 00:14:13,417 --> 00:14:15,500 It's not every day you see 225 00:14:15,583 --> 00:14:17,208 an Honored Artist of Ukraine on your train. 226 00:14:17,292 --> 00:14:21,125 If some hack buys a diploma, it doesn't make him honored. 227 00:14:21,208 --> 00:14:22,625 As Karpenko-Karyy said: 228 00:14:22,708 --> 00:14:26,958 "You need to earn your title with tireless effort and the love of your audience!" 229 00:14:27,042 --> 00:14:30,458 Honored Art Worker of Ukraine Ihor Svyatoslavovych Knyaz. 230 00:14:30,542 --> 00:14:32,917 Knyaz is the last name. I have two seats. 231 00:14:33,000 --> 00:14:37,333 I get it. One for Knyaz and the other for the honored artist? 232 00:14:37,417 --> 00:14:39,792 No, that's for my children's choir's props. 233 00:14:39,875 --> 00:14:41,000 By the way, can you... 234 00:14:41,083 --> 00:14:43,583 Go ahead, go ahead. Don't be shy. 235 00:14:54,750 --> 00:14:56,917 Are you out of your mind? It's a goat. 236 00:14:58,333 --> 00:15:00,708 Goat... What are you saying? 237 00:15:00,792 --> 00:15:04,750 It's not a goat, it's a baby goat, small, a dwarf. 238 00:15:05,250 --> 00:15:08,292 Some good people asked me, I don't get anything out of this. 239 00:15:08,375 --> 00:15:10,500 It's just that someone can see it in the train car, 240 00:15:10,583 --> 00:15:13,792 and you have a Vatican here, a country within a country. Damn it! 241 00:15:16,167 --> 00:15:17,333 What, the train commander? 242 00:15:17,417 --> 00:15:20,042 The box isn't mine, I don't mule goats! 243 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Quiet! 244 00:15:22,292 --> 00:15:23,375 See that lady? 245 00:15:25,083 --> 00:15:27,667 - Nice broad. - Yeah, a devil in a skirt. 246 00:15:28,167 --> 00:15:29,458 Larysa, my ex. 247 00:15:29,542 --> 00:15:32,125 It's no accident she's here, it really isn't. 248 00:15:32,667 --> 00:15:34,833 Probably here to get her child support. 249 00:15:34,917 --> 00:15:36,167 Larysa! 250 00:15:36,250 --> 00:15:37,375 Traitor. 251 00:15:37,458 --> 00:15:39,583 Don't worry, she already got on the train. 252 00:15:40,750 --> 00:15:42,458 She's definitely here for me then. 253 00:15:44,792 --> 00:15:47,375 Ihor Svyatoslavovych, good evening. 254 00:15:47,458 --> 00:15:49,042 Merry Christmas! 255 00:15:50,250 --> 00:15:52,208 Good evening, kids. 256 00:15:55,417 --> 00:15:56,583 This is for you. 257 00:15:56,667 --> 00:15:57,875 - This is for you. - Thanks. 258 00:15:57,958 --> 00:15:59,750 And this, share with your friends. 259 00:16:01,000 --> 00:16:04,917 Don't take your hats off outside, don't leave the train car, and be polite. 260 00:16:08,792 --> 00:16:10,000 Did you forget something? 261 00:16:11,875 --> 00:16:13,167 What about your passport? 262 00:16:13,250 --> 00:16:14,792 Oh, right! 263 00:16:15,625 --> 00:16:17,833 And this is for you. Happy holidays! 264 00:16:17,917 --> 00:16:20,875 Oh, thank you! Thank you. Thank you. 265 00:16:21,375 --> 00:16:24,125 Don't forget to stamp it when you get to Lviv. 266 00:16:27,708 --> 00:16:29,083 Well, that's it, Mom. Bye! 267 00:16:29,958 --> 00:16:31,042 Good evening. 268 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 Andriy, come on in, I'll... 269 00:16:33,208 --> 00:16:34,792 I'll handle the tickets. 270 00:16:35,583 --> 00:16:36,458 And here's mine. 271 00:16:39,375 --> 00:16:43,375 Can I ask you not to disturb us until Lviv? 272 00:16:43,458 --> 00:16:44,417 Sure. 273 00:16:48,208 --> 00:16:49,292 Excuse me, 274 00:16:49,875 --> 00:16:53,625 the kids wrote a bad word on the window, can I have some hot water? 275 00:16:53,708 --> 00:16:56,083 It's frozen in. Thank you. 276 00:16:58,958 --> 00:17:00,750 Well, Larysa, bon voyage. 277 00:17:02,875 --> 00:17:07,833 Come on, this is the Christmas Express, what could possibly happen? 278 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 Alisa, maybe it's a sign. 279 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 What do you want to go to Lviv for? 280 00:17:25,542 --> 00:17:27,667 I invited the boys already, the party's gonna be great. 281 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 I can't be late. I have work. 282 00:17:29,667 --> 00:17:31,625 I've been hearing this for ten years. 283 00:17:32,458 --> 00:17:34,375 Call in sick, stay. 284 00:17:35,542 --> 00:17:38,333 Excuse me, I have a ticket for this train, but car eight. 285 00:17:38,417 --> 00:17:40,417 Get in, then, walk through the car. 286 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 All right, here you go. 287 00:17:45,000 --> 00:17:47,833 Lady, this isn't an elevator, come through. 288 00:17:47,917 --> 00:17:50,625 No life with this job. 289 00:17:52,250 --> 00:17:56,875 A bread machine for mom and a set of tools for dad. 290 00:17:59,500 --> 00:18:00,625 What do you think? 291 00:18:00,708 --> 00:18:03,625 I think you're taking all this too seriously. 292 00:18:03,708 --> 00:18:05,292 Andriy, how can I not? 293 00:18:05,792 --> 00:18:08,375 If we show up without presents, they'll be onto us immediately. 294 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 I've thought it through to the smallest details. Here. 295 00:18:11,333 --> 00:18:12,708 Is that so? 296 00:18:18,958 --> 00:18:24,833 We've been dating for six months, and we met at... 297 00:18:24,917 --> 00:18:27,292 At work. A workplace romance. 298 00:18:28,208 --> 00:18:29,458 Very romantic. 299 00:18:38,000 --> 00:18:39,583 All right, we need to make some selfies 300 00:18:39,667 --> 00:18:41,792 'cause it's weird if we aren't in any pictures together. 301 00:18:42,667 --> 00:18:44,042 Come on, come on, come on. 302 00:18:53,750 --> 00:18:55,250 And now for the most important thing: 303 00:18:55,875 --> 00:18:59,000 we need to practice kissing in front of our parents. 304 00:18:59,500 --> 00:19:01,917 I've been rumored to be a good kisser. 305 00:19:02,667 --> 00:19:05,917 I believe you, but it has to be as natural as possible. 306 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 I mean, not too much restraint so they believe it, 307 00:19:08,583 --> 00:19:09,917 but not too passionately either, 308 00:19:10,000 --> 00:19:12,667 because that'd be off-kilter in front of your parents. 309 00:19:13,333 --> 00:19:14,583 Agreed. 310 00:19:15,208 --> 00:19:17,333 Excuse me, I have seat number eight. 311 00:19:18,333 --> 00:19:19,375 Katerynchuk? 312 00:19:21,000 --> 00:19:22,167 Bondarenko? 313 00:19:29,375 --> 00:19:31,500 What are you, cold? 314 00:19:32,292 --> 00:19:35,625 I thought I'd go through the train cars, sell the kids some ice cream. 315 00:19:35,708 --> 00:19:38,750 Ice cream? On Christmas? Are you out of your mind? 316 00:19:38,833 --> 00:19:41,458 Someone kept telling me summer was going to be hot. 317 00:19:41,542 --> 00:19:44,083 Well, we need to do something with those five crates. 318 00:19:44,167 --> 00:19:47,208 Why are you dressed as Santa Claus when you have a Saint Nicholas costume? 319 00:19:47,917 --> 00:19:53,583 Peddling ice cream at these prices as Saint Nicholas is blasphemy. 320 00:20:01,583 --> 00:20:02,958 Larysa is there. 321 00:20:05,375 --> 00:20:06,292 Larysa who? 322 00:20:07,208 --> 00:20:09,417 Stepanivna. From the tax service. 323 00:20:10,000 --> 00:20:13,167 Well, if she's from the tax service, she's definitely here for a bribe. 324 00:20:13,250 --> 00:20:15,167 Go out and give it, it's not the first time. 325 00:20:15,250 --> 00:20:20,792 Thing is, she doesn't want to be bribed with money, she wants incredible beauty. 326 00:20:23,958 --> 00:20:26,542 Yeah, right. I'm not letting that sort of harassment happen. 327 00:20:26,625 --> 00:20:29,250 Look, I'm begging you, we don't need any more trouble. 328 00:20:29,333 --> 00:20:34,583 If she asks after me, just tell her I got fired. 329 00:20:35,500 --> 00:20:37,083 Shut up, Mr. Bribe, she'll see you. 330 00:20:37,583 --> 00:20:38,583 Cover me. 331 00:20:51,875 --> 00:20:55,625 I think the last time I saw you was at prom? Kateryn-woodchuck. 332 00:20:57,083 --> 00:20:59,625 I can tell you were the best of friends in school. 333 00:20:59,708 --> 00:21:02,333 God forbid. No one wanted to be her friend. 334 00:21:02,833 --> 00:21:06,625 She had braces like rails, choo-choo. 335 00:21:07,958 --> 00:21:09,333 Did you get them taken off? 336 00:21:09,833 --> 00:21:12,833 Too bad, I wanted to give you a fridge magnet. 337 00:21:13,917 --> 00:21:15,000 Karina. 338 00:21:15,083 --> 00:21:17,125 It's all right, she's not hurt. 339 00:21:17,208 --> 00:21:18,542 You're not hurt, right? 340 00:21:18,625 --> 00:21:20,875 She never could get jokes. 341 00:21:21,667 --> 00:21:26,125 It's been so long, and I still remember. 342 00:21:26,208 --> 00:21:29,000 I think that's all the knowledge you got out of school. 343 00:21:33,375 --> 00:21:36,000 How about I introduce myself. My name is Andriy. 344 00:21:37,917 --> 00:21:42,042 Excuse me. Alisa Katerynchuk, don't worry-- 345 00:21:42,125 --> 00:21:44,333 - Alisa. Pleasure. - Pleased to meet you. 346 00:21:44,417 --> 00:21:46,333 Your ticket is valid. 347 00:21:46,417 --> 00:21:47,667 What do you mean, valid? 348 00:21:47,750 --> 00:21:52,333 We bought ours on the official website, not from scalpers. 349 00:21:53,000 --> 00:21:57,667 You don't have to worry either, your ticket is valid as well. 350 00:21:57,750 --> 00:21:59,583 Of course it's valid. 351 00:21:59,667 --> 00:22:02,708 But what gives, two tickets for one seat? 352 00:22:02,792 --> 00:22:04,292 A hacking attack, maybe? 353 00:22:04,375 --> 00:22:05,917 Or a Christmas miracle. 354 00:22:06,000 --> 00:22:08,750 - So what do we do now? - You stay here all three of you, for now. 355 00:22:08,833 --> 00:22:10,667 I don't mind being in the company of such beauties. 356 00:22:10,750 --> 00:22:11,792 I do. 357 00:22:11,875 --> 00:22:14,958 Well, until I find another seat for someone... 358 00:22:15,042 --> 00:22:17,042 Her, not "someone." 359 00:22:17,542 --> 00:22:19,958 Andriy and I are going to meet his parents. 360 00:22:20,042 --> 00:22:21,792 I'll take that fact into account. 361 00:22:22,333 --> 00:22:24,625 Cookies? Coffee? Tea? 362 00:22:24,708 --> 00:22:27,833 Just hurry up and find the spot for "somebody." 363 00:23:01,000 --> 00:23:03,333 Hryhorovych, come on, help me with the boxes, 364 00:23:03,417 --> 00:23:05,000 you get your cut too, you know. 365 00:23:07,792 --> 00:23:08,750 Mykola Ivanovych? 366 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 Knock knock. 367 00:23:11,333 --> 00:23:12,667 - Where's--? - He's sick. 368 00:23:12,750 --> 00:23:15,458 Too bad. What, did you get kicked out of retirement? 369 00:23:15,542 --> 00:23:18,250 For two days. What's with the getup? 370 00:23:18,917 --> 00:23:20,583 I won a Santa costume at cards, 371 00:23:20,667 --> 00:23:23,125 so I thought, when else would I put it on if not Christmas? 372 00:23:23,208 --> 00:23:26,500 And you can charge more for your Christmas bundle in it, right? 373 00:23:27,208 --> 00:23:28,333 That intuition. 374 00:23:28,417 --> 00:23:31,417 You're not Mykola Ivanovych, you're Sherlock Ivanovych. 375 00:23:42,667 --> 00:23:45,708 Where's the Grandfather Frost costume? Didn't you use to peddle in that? 376 00:23:46,208 --> 00:23:47,167 I burned it. 377 00:23:47,250 --> 00:23:49,958 I got beaten up by children on the Frankivsk train in it. 378 00:23:50,042 --> 00:23:51,250 Little ones or highschoolers? 379 00:23:51,333 --> 00:23:53,875 Little ones, but they hit like highschoolers. 380 00:23:53,958 --> 00:23:55,625 Well, you must have had it coming. 381 00:23:56,250 --> 00:23:58,750 You know your boxes aren't riding in my compartment. 382 00:23:58,833 --> 00:24:02,417 Mykola Ivanovych, just a few boxes for an old friend, please! 383 00:24:02,917 --> 00:24:04,417 Santa, go screw. 384 00:24:10,750 --> 00:24:12,625 I said go screw! 385 00:24:15,875 --> 00:24:16,833 Dad? 386 00:24:23,042 --> 00:24:24,292 Holy cow. 387 00:24:24,375 --> 00:24:27,542 That the one that stole your boyfriend right at the prom? 388 00:24:28,542 --> 00:24:32,042 It was so dramatic, she spent a month drowning her grief in ice-cream. 389 00:24:32,125 --> 00:24:34,583 Right, but she's not alone, she's with her boyfriend. 390 00:24:34,667 --> 00:24:36,542 They're coming to meet his parents. 391 00:24:37,167 --> 00:24:39,792 No way, Alisa, this is your lucky day. 392 00:24:39,875 --> 00:24:43,292 I don't feel very lucky having to ride with that arrogant snob. 393 00:24:43,375 --> 00:24:44,583 This is your chance. 394 00:24:44,667 --> 00:24:46,833 You have to take revenge on that bitch. 395 00:24:47,792 --> 00:24:50,583 Steal her boy, huh? Here you go. 396 00:24:51,292 --> 00:24:52,292 Why would I do that? 397 00:24:52,375 --> 00:24:55,083 She did something very traumatic to you. 398 00:24:55,167 --> 00:24:57,625 Who knows, maybe that's why you're still single. 399 00:24:57,708 --> 00:24:59,292 Fate gives you a chance. 400 00:24:59,375 --> 00:25:01,417 I won't stoop to her level. 401 00:25:01,500 --> 00:25:02,708 Suit yourself! 402 00:25:06,042 --> 00:25:07,125 Have you no shame? 403 00:25:07,667 --> 00:25:09,250 Not only did you lie to me, 404 00:25:09,333 --> 00:25:11,750 you had to make a song and dance about the ungrateful daughter. 405 00:25:11,833 --> 00:25:15,417 Well, first of all, I didn't lie, I just didn't tell you the whole truth. 406 00:25:15,958 --> 00:25:19,583 And second of all, you could have told your daddy you had a train. 407 00:25:19,667 --> 00:25:21,792 Your presence here is illegal. 408 00:25:21,875 --> 00:25:24,875 You're retired, you don't work for the Ukrainian Railways. 409 00:25:24,958 --> 00:25:31,000 Thank you for reminding me, us retirees can be a tad forgetful. 410 00:25:31,917 --> 00:25:34,583 By the way, lady, who are you? I don't recognize you. 411 00:25:34,667 --> 00:25:35,667 I'm not laughing. 412 00:25:36,208 --> 00:25:39,750 If somebody finds out I have a retiree on the train, my head will roll. 413 00:25:39,833 --> 00:25:42,958 Don't worry, we're among friends, no one's going to snitch. 414 00:25:44,542 --> 00:25:46,833 All right, Mykola Ivanovych, 415 00:25:47,333 --> 00:25:50,583 I gave you a chance to do the right thing, but you didn't use it, 416 00:25:50,667 --> 00:25:54,250 so here's the deal: either you take my boxes-- 417 00:25:54,333 --> 00:25:56,750 Blackmail, like in the good old days? 418 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 Or I log a formal report to the higher-ups 419 00:25:59,667 --> 00:26:02,542 that you're illegally performing the duties of conductor. 420 00:26:02,625 --> 00:26:07,125 You won't care, of course, but your girl can say goodbye to her job. 421 00:26:07,208 --> 00:26:10,000 Let them fire her, the kind of boss she is. 422 00:26:10,083 --> 00:26:13,667 By the way, I pulled strings to get her a job with the railway. 423 00:26:13,750 --> 00:26:16,083 Oh, nepotism. 424 00:26:16,167 --> 00:26:18,167 I'll include that in my report. 425 00:26:21,625 --> 00:26:24,375 Olha Mykolayivna... Knock knock. 426 00:26:24,458 --> 00:26:27,542 Your pop and I are rehearsing some scenes, 427 00:26:27,625 --> 00:26:30,250 we'll play them for the kids on Christmas Eve. 428 00:26:33,000 --> 00:26:34,750 Railway nativity. 429 00:26:36,000 --> 00:26:37,375 Can I have tea, three cups? 430 00:26:40,458 --> 00:26:41,458 Can he? 431 00:26:50,167 --> 00:26:51,458 Oh, Kateryn-woodchuck, 432 00:26:52,417 --> 00:26:55,250 I thought I got lucky and you fell off the train. 433 00:26:56,250 --> 00:26:57,833 By the way, the conductor's been by asking 434 00:26:57,917 --> 00:26:59,958 if you'd mind if they make your bed in the corridor. 435 00:27:00,042 --> 00:27:02,875 You don't mind, do you, Kateryn-woodchuck? 436 00:27:05,500 --> 00:27:07,500 What, are you still mad about the prom? 437 00:27:08,667 --> 00:27:09,583 Stop it. 438 00:27:11,125 --> 00:27:13,458 I just wanted to have a good time. 439 00:27:14,542 --> 00:27:17,417 If only I'd known that Sasha was the love of your life. 440 00:27:20,375 --> 00:27:21,583 It was Sasha, right? 441 00:27:22,542 --> 00:27:23,542 I forget. 442 00:27:24,375 --> 00:27:26,375 He kept messaging me for a month after that. 443 00:27:26,458 --> 00:27:27,500 Professing his love. 444 00:27:29,208 --> 00:27:30,167 Little dummy. 445 00:27:42,042 --> 00:27:43,667 What do you mean the concert may not happen? 446 00:27:43,750 --> 00:27:45,750 Sir, are you out of your mind? 447 00:27:48,167 --> 00:27:50,750 My kids sacrificed spending Christmas Eve 448 00:27:50,833 --> 00:27:53,708 with their families to bless us with some true art! 449 00:27:53,792 --> 00:27:55,583 No, you listen! 450 00:27:55,667 --> 00:27:59,667 I'm an Honored Art Worker of Ukr-- Hello! 451 00:28:19,417 --> 00:28:21,375 Now everyone is where they belong. 452 00:28:21,958 --> 00:28:24,208 I'm the conductor, you're the train commander. 453 00:28:24,292 --> 00:28:25,792 We're professionals. 454 00:28:25,875 --> 00:28:27,708 A dynasty of railroaders. 455 00:28:29,625 --> 00:28:31,125 What's going on here? 456 00:28:31,208 --> 00:28:34,250 We're a European country, and your service is shameful! 457 00:28:35,167 --> 00:28:36,208 Are you kidding me? 458 00:28:36,708 --> 00:28:39,917 There's an Honored Art Worker of Ukraine traveling in this car, you know. 459 00:28:40,000 --> 00:28:41,083 What's the problem? 460 00:28:41,167 --> 00:28:43,083 Lady, who are you that I should report to you? 461 00:28:43,167 --> 00:28:44,375 Commander of the train. 462 00:28:44,458 --> 00:28:47,250 Wonderful, now I won't have to go get you too. 463 00:28:47,333 --> 00:28:48,250 Ihor Knyaz. 464 00:28:48,333 --> 00:28:50,542 Knyaz is the last name. 465 00:28:50,625 --> 00:28:51,500 Let's go. 466 00:29:01,375 --> 00:29:02,417 Have you made a decision? 467 00:29:03,917 --> 00:29:04,792 Sure. 468 00:29:06,417 --> 00:29:11,125 Give me the Whiskered Cockroach. 469 00:29:13,375 --> 00:29:16,583 We have a new Christmas menu, I'm not totally familiar with it. 470 00:29:16,667 --> 00:29:19,750 Is that a main course or an appetizer? 471 00:29:20,583 --> 00:29:22,167 Covering for your partner? 472 00:29:22,792 --> 00:29:23,792 Nice. 473 00:29:24,083 --> 00:29:27,625 Oh, you mean Petrovych? 474 00:29:27,708 --> 00:29:30,250 Got any more cockroaches on this train? 475 00:29:31,250 --> 00:29:32,542 No, there aren't. 476 00:29:33,042 --> 00:29:34,667 And Petrovych isn't here either. 477 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 Like I'm gonna believe that. 478 00:29:37,375 --> 00:29:40,125 He'd never miss the Christmas train. 479 00:29:41,167 --> 00:29:43,083 - He got fired. - No way. 480 00:29:43,833 --> 00:29:46,750 Did his bosses find out he puts tea in the brandy? 481 00:29:48,000 --> 00:29:49,583 How do you know that? 482 00:29:49,667 --> 00:29:52,208 I know all about Petrovych. 483 00:29:52,958 --> 00:29:54,375 I lived with him for five years. 484 00:29:55,125 --> 00:29:57,583 Well, not lived. I suffered. 485 00:30:00,042 --> 00:30:01,625 He's stingy as hell. 486 00:30:02,542 --> 00:30:04,000 That's why we divorced, actually. 487 00:30:05,208 --> 00:30:07,542 So you're not from the tax office. 488 00:30:08,125 --> 00:30:09,750 Why, you got a lot in the cashbox? 489 00:30:09,833 --> 00:30:13,833 No, it's just there's raids on the railroad going on. 490 00:30:13,917 --> 00:30:15,875 They said there'd be an inspection. 491 00:30:17,083 --> 00:30:20,708 Call him and tell him Larysa's here for her child support. 492 00:30:23,000 --> 00:30:24,333 What child support? 493 00:30:24,417 --> 00:30:27,250 Lucky. You don't know what child support is? 494 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 It's to support a child. 495 00:30:29,250 --> 00:30:31,042 This bastard refuses to pay. 496 00:30:31,958 --> 00:30:32,917 A child? 497 00:30:34,167 --> 00:30:35,542 - And he won't pay? - No. 498 00:30:39,000 --> 00:30:40,375 Whiskered cockroach. 499 00:30:41,042 --> 00:30:44,000 Here, have a look. It doesn't work. 500 00:30:44,083 --> 00:30:46,042 The kind of money you're charging for the tickets, 501 00:30:46,125 --> 00:30:47,542 and the socket doesn't work. 502 00:30:47,625 --> 00:30:50,750 Here's another socket, try that one. 503 00:30:50,833 --> 00:30:54,875 I can see there's another one, but I need this one, mine. 504 00:30:54,958 --> 00:30:57,958 Do your professional duty and fix it. 505 00:30:58,917 --> 00:31:01,375 Easy. I took an Electrical Basics class once, 506 00:31:01,458 --> 00:31:04,500 but that was back in the '70s. 507 00:31:05,125 --> 00:31:08,750 Do you remember if the sockets have changed since then? 508 00:31:10,250 --> 00:31:14,917 As Tychyna once told Ostap Vyshnya, your irony is inappropriate right now. 509 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 I need a working socket. 510 00:31:17,208 --> 00:31:18,417 Don't worry. 511 00:31:18,500 --> 00:31:21,333 My employee will resolve this issue as soon as possible. 512 00:31:21,417 --> 00:31:23,167 I'm going to personally oversee it. 513 00:31:25,542 --> 00:31:26,583 Employee... 514 00:31:33,292 --> 00:31:35,250 You go, girl, keep it up. 515 00:31:35,833 --> 00:31:37,458 Listen to me and Andriy is yours. 516 00:31:40,417 --> 00:31:42,083 Hey, hey, girl, you there? 517 00:31:42,625 --> 00:31:44,042 Hello, Tonya, I'm here. 518 00:31:44,125 --> 00:31:45,583 Come on, babe, I'm with you. 519 00:31:48,000 --> 00:31:50,375 Okay, I'm going through the social networks... 520 00:31:50,875 --> 00:31:52,375 - Found it. - I'll tell you later. 521 00:31:52,458 --> 00:31:54,500 This Karina's boyfriend is Andriy Kovach. 522 00:31:55,042 --> 00:31:56,417 He works at the radio. 523 00:31:57,792 --> 00:31:58,708 Oops. 524 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 Andriy, your voice sounds so familiar. 525 00:32:01,875 --> 00:32:03,583 You don't work on TV, do you? 526 00:32:04,083 --> 00:32:05,167 Radio, maybe? 527 00:32:07,583 --> 00:32:10,708 Oh! He goes to football games, so he likes football. 528 00:32:10,792 --> 00:32:12,917 I've loved football since I was a kid. 529 00:32:13,000 --> 00:32:15,208 My dad would always take me to the stadium with him. 530 00:32:15,292 --> 00:32:17,042 I would scream for Shakhtar so hard! 531 00:32:17,125 --> 00:32:18,583 Dynamo! 532 00:32:18,667 --> 00:32:21,000 Dynamo! Champion! 533 00:32:25,042 --> 00:32:26,625 He has a lot of fishing photos. 534 00:32:26,708 --> 00:32:28,917 Tell him you're a gifted fisher. 535 00:32:29,000 --> 00:32:31,458 Tell him you caught a pike with a spinner. 536 00:32:32,083 --> 00:32:34,458 Fishing is so dope, right? 537 00:32:34,542 --> 00:32:36,500 I once caught a pike with a thinner. 538 00:32:37,208 --> 00:32:38,583 What thinner? 539 00:32:38,667 --> 00:32:39,667 Spinner! 540 00:32:41,250 --> 00:32:42,542 Spinner! 541 00:32:42,625 --> 00:32:43,750 With a spinner. 542 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Where do I work? 543 00:32:47,292 --> 00:32:48,667 Girl, don't even think 544 00:32:48,750 --> 00:32:51,708 about telling him you're a translator. That's boring. 545 00:32:51,792 --> 00:32:55,458 Tell him you work in Monatik's ballet. 546 00:32:55,542 --> 00:32:57,042 Monatik's ballet. 547 00:32:58,833 --> 00:32:59,792 No way. 548 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Get some. 549 00:33:04,917 --> 00:33:07,542 Dima, hey! Check out who's in my compartment. 550 00:33:07,625 --> 00:33:08,625 Who's there? 551 00:33:09,792 --> 00:33:10,750 Alisa. 552 00:33:11,958 --> 00:33:13,000 Alisa? 553 00:33:13,500 --> 00:33:18,000 Yeah, I'm third from the right in the second row, 554 00:33:18,792 --> 00:33:20,125 on your left. 555 00:33:21,792 --> 00:33:24,375 Oh... Alisa. 556 00:33:24,958 --> 00:33:26,583 Please forgive me, 557 00:33:26,667 --> 00:33:28,750 I haven't had the chance to meet all of you, 558 00:33:28,833 --> 00:33:30,083 but I'm happy to see you. 559 00:33:30,583 --> 00:33:31,542 Excuse me. 560 00:33:33,292 --> 00:33:34,833 All right, buddy, see you. 561 00:33:36,500 --> 00:33:38,583 Small world, huh? 562 00:33:42,583 --> 00:33:44,083 Tonya, I was this close to failing. 563 00:33:44,583 --> 00:33:46,250 What ballet, what Monatik? 564 00:33:46,333 --> 00:33:49,167 You need to know how to use these hints too. 565 00:33:49,250 --> 00:33:51,458 I knew it was going to end like this. 566 00:33:51,542 --> 00:33:54,083 You aren't femme fatale material, if I'm honest. 567 00:33:54,667 --> 00:33:56,417 Don't write me off yet. 568 00:33:57,333 --> 00:34:00,542 I managed to drag Andriy over to my side of the field. 569 00:34:01,042 --> 00:34:02,542 You should see Karina's face. 570 00:34:03,208 --> 00:34:06,250 As if a trout hit the crossbar. Girl, I'm in. 571 00:34:06,333 --> 00:34:08,375 Okay, let's move on to part two. 572 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 The way to a man's heart lies... 573 00:34:11,667 --> 00:34:13,083 Through his stomach. 574 00:34:14,292 --> 00:34:15,292 I got it from here. 575 00:34:15,375 --> 00:34:16,875 All right, keep me posted. 576 00:34:20,667 --> 00:34:23,125 She tried to pass it off like it was my fault, can you imagine? 577 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 I don't care. 578 00:34:24,292 --> 00:34:26,958 I do. What happened? 579 00:34:28,333 --> 00:34:29,667 This is for you. Thank you. 580 00:34:29,750 --> 00:34:31,708 Merry Christmas. Oh, beautiful. 581 00:34:31,792 --> 00:34:35,000 Thank you for your purchase. Merry Christmas again. 582 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 So, did the tax office leech buy it? 583 00:34:41,000 --> 00:34:44,250 - She bought it. But she wants money. - Is that what she said? 584 00:34:44,333 --> 00:34:47,167 Is this the first time the tax service has requested funds? 585 00:34:47,250 --> 00:34:48,833 Did she say she's from the tax service? 586 00:34:48,917 --> 00:34:50,792 That's what you said, did you forget? 587 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Well, how much does she want? 588 00:34:55,708 --> 00:34:57,000 I say we split it. 589 00:34:57,708 --> 00:35:01,000 Petrovych, I know everything. You abandoned your child and won't pay. 590 00:35:01,083 --> 00:35:02,292 I do pay! 591 00:35:04,292 --> 00:35:06,458 It's just that Larysa wants more and more every time. 592 00:35:06,542 --> 00:35:08,500 Not even the tax office milks me like she does. 593 00:35:09,583 --> 00:35:13,333 I'm begging you, tell her my income has fallen significantly. 594 00:35:13,417 --> 00:35:15,208 Just like your dignity. 595 00:35:16,375 --> 00:35:21,125 It's just that you and I could use the money Larysa takes. 596 00:35:21,917 --> 00:35:24,000 Three days in the Carpathians, 597 00:35:26,875 --> 00:35:28,042 all inclusive. 598 00:35:31,875 --> 00:35:35,083 Tell her I'm unemployed and poor as a church mouse. 599 00:35:35,167 --> 00:35:36,958 Maybe she'll leave me alone. 600 00:35:51,750 --> 00:35:53,833 Natalya, if it's not serious, I don't even want to hear it. 601 00:35:53,917 --> 00:35:55,833 Ihor Svyatoslavovych, there's this thing... 602 00:35:55,917 --> 00:35:57,125 So while we were on the way 603 00:35:57,208 --> 00:35:59,375 and there was service, I called my classmate Artem Mohyla. 604 00:35:59,458 --> 00:36:02,958 He used to perform on the same stage as Oleksa Kendzyor, they became friends. 605 00:36:03,042 --> 00:36:06,667 And Kendzyor's uncle Feofaniy Hadyuka lives on the same street as Artemiy Bibik. 606 00:36:06,750 --> 00:36:07,875 And then we lost connection... 607 00:36:07,958 --> 00:36:11,333 Thank God, I thought this census recital would never end. 608 00:36:11,417 --> 00:36:12,792 And then the service came back. 609 00:36:12,875 --> 00:36:15,542 And Bibik told me to phone Taras Havryk Jr. 610 00:36:15,625 --> 00:36:18,792 But Havryk Jr. wasn't there, so they directed me to his assistant Nina Neborak... 611 00:36:18,875 --> 00:36:21,167 Look, can you just turn off all this detailization 612 00:36:21,250 --> 00:36:23,958 and tell me why you're here and why you brought these two? 613 00:36:24,042 --> 00:36:25,083 What two? 614 00:36:28,500 --> 00:36:29,542 They had a fight. 615 00:36:29,625 --> 00:36:31,667 Argued over which Ninja Turtle was stronger. 616 00:36:32,417 --> 00:36:34,250 The conflict is resolved, I hope? 617 00:36:34,333 --> 00:36:36,583 They agreed Splinter was the strongest. 618 00:36:36,667 --> 00:36:38,500 That coach of theirs, the rat. 619 00:36:38,583 --> 00:36:39,917 Well, that's good. 620 00:36:40,000 --> 00:36:41,583 And Havryk Jr.'s assistant Nina Neborak 621 00:36:41,667 --> 00:36:43,833 wrote a letter to Serhiy Myronovych Savchuk-Kryvoshapka, 622 00:36:43,917 --> 00:36:47,750 and Serhiy Myronovych Savchuk-Kryvoshapka said our performance was happening. 623 00:36:48,542 --> 00:36:51,083 Look, why didn't you lead with that? 624 00:36:51,167 --> 00:36:52,417 That's really wonderful! 625 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 Okay, go to your compartment, come on. 626 00:37:00,875 --> 00:37:01,750 Right. 627 00:37:10,250 --> 00:37:16,458 Olha Mykolayivna, your employee Shvets has finished his task. 628 00:37:17,167 --> 00:37:18,833 Dad, don't be mad, but it's sloppy. 629 00:37:18,917 --> 00:37:21,167 Sloppy? I actually overperformed. 630 00:37:21,667 --> 00:37:23,167 There was one socket, now there's three. 631 00:37:23,250 --> 00:37:25,708 You can see the passenger stands on principle. 632 00:37:25,792 --> 00:37:28,167 He's going to start another scandal, and you're provoking him. 633 00:37:28,250 --> 00:37:29,667 I don't even know what to do. 634 00:37:29,750 --> 00:37:33,917 Olha Mykolayivna, will you fire me for incompetence? 635 00:37:41,500 --> 00:37:43,042 - An extension? - An extension. 636 00:37:43,125 --> 00:37:44,250 It's temporary. 637 00:37:44,333 --> 00:37:47,167 The conductor has decided to show initiative, but I'll handle it. 638 00:37:47,250 --> 00:37:51,958 Well, as Amvrosiy Buchma said in the play Taras Bulba, 639 00:37:52,042 --> 00:37:55,333 "One would have sufficed, but three is tree." 640 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 Thank you. 641 00:38:01,125 --> 00:38:03,375 Our passengers' comfort is our motto. 642 00:38:03,458 --> 00:38:06,292 If you need something else, please tell us. 643 00:38:06,375 --> 00:38:10,042 Olha Mykolayivna knows how to work us too, not just the sockets. 644 00:38:14,958 --> 00:38:17,417 - Wanna grab a bite? - I wouldn't mind. 645 00:38:20,542 --> 00:38:23,042 We're not eating boiled eggs. 646 00:38:24,292 --> 00:38:26,458 Andriy, I bought us some nuggets. 647 00:38:27,667 --> 00:38:28,625 Treat yourself. 648 00:38:32,333 --> 00:38:35,042 Hey, girls, how about we go to the restaurant car? 649 00:38:35,125 --> 00:38:38,208 - Let's go. - I only eat what I make myself. 650 00:38:38,292 --> 00:38:39,500 So thank you, but I'll pass. 651 00:38:40,042 --> 00:38:41,292 Of course you will, 652 00:38:41,792 --> 00:38:43,375 how could you afford a restaurant? 653 00:38:43,875 --> 00:38:44,917 Even a restaurant car. 654 00:38:45,000 --> 00:38:46,917 Karina. Let's go, I'm buying. 655 00:38:47,000 --> 00:38:49,667 I don't eat out because of my allergies, 656 00:38:49,750 --> 00:38:51,833 I need to know what ingredients were used in the food. 657 00:38:52,542 --> 00:38:53,583 Right. 658 00:38:53,667 --> 00:38:57,125 I completely forgot how our school nurse barely managed to bring you back. 659 00:38:57,208 --> 00:39:00,500 We gave her some candy with nuts. You should have seen what happened to her. 660 00:39:00,583 --> 00:39:04,333 She got all red, got all puffy like a toad and coughed. 661 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Do you remember? 662 00:39:06,375 --> 00:39:09,250 Karina, that's not funny, she could have died. 663 00:39:10,167 --> 00:39:12,083 But she didn't. Here she is, safe and sound. 664 00:39:12,583 --> 00:39:14,083 Relax, we were children. 665 00:39:14,583 --> 00:39:16,500 - I don't think it was very funny. - Forget it. 666 00:39:16,583 --> 00:39:19,250 - Homemade pancakes with cheese. - Thanks. 667 00:39:22,958 --> 00:39:25,500 It's delicious. My mom makes them like that. 668 00:39:25,583 --> 00:39:26,542 Really? 669 00:39:28,792 --> 00:39:29,792 Have some. 670 00:39:36,333 --> 00:39:37,500 What's going on? 671 00:39:37,583 --> 00:39:40,875 Are you expecting a new fiancée, you traitors? 672 00:39:42,333 --> 00:39:44,833 There must be some mistake. Right, Anya? 673 00:39:44,917 --> 00:39:48,292 Giving you that place at no rent was the mistake. 674 00:39:48,375 --> 00:39:51,208 - I thought we were in-laws. - All right, let's get out of here. 675 00:39:51,292 --> 00:39:52,625 This is blackmail. 676 00:39:52,708 --> 00:39:55,917 You can't leverage business in personal affairs. 677 00:39:57,333 --> 00:39:58,958 All right, what's this? 678 00:40:01,083 --> 00:40:06,583 Dad, you see, it's cringe for parents to look for a fiancé for their daughter. 679 00:40:07,292 --> 00:40:08,667 This isn't the 19th century. 680 00:40:08,750 --> 00:40:10,792 I told you to stay in the car. 681 00:40:10,875 --> 00:40:12,667 How many times do I have to tell you? 682 00:40:12,750 --> 00:40:14,875 I have a boyfriend. 683 00:40:15,792 --> 00:40:18,583 I won't believe it until I see for myself. 684 00:40:19,792 --> 00:40:22,000 So what, we're good on the rent? 685 00:40:26,750 --> 00:40:28,417 How about some tea, then? 686 00:40:40,958 --> 00:40:42,750 First batch is ready, come get it. 687 00:40:47,375 --> 00:40:48,500 What happened? 688 00:40:48,583 --> 00:40:50,292 We don't have a concert after all? 689 00:40:51,000 --> 00:40:52,208 We do. 690 00:40:53,083 --> 00:40:54,458 We don't have a soloist. 691 00:40:56,208 --> 00:40:57,208 Come here. 692 00:40:59,458 --> 00:41:02,042 She ate too much ice cream, now she's hoarse. 693 00:41:02,917 --> 00:41:03,917 How hoarse? 694 00:41:04,792 --> 00:41:05,792 Show him. 695 00:41:07,708 --> 00:41:08,750 It's weird. 696 00:41:09,333 --> 00:41:12,958 You do realize we're singing carols, not chanson? 697 00:41:13,667 --> 00:41:15,833 Where were you? Where did she get that ice cream? 698 00:41:15,917 --> 00:41:17,750 Some Santa Claus sold her some. 699 00:41:17,833 --> 00:41:20,667 Who sells children ice cream on Christmas? 700 00:41:20,750 --> 00:41:23,667 As Rostyslav Derzhypilsky said, "You need to deal with them like in Sparta: 701 00:41:23,750 --> 00:41:25,750 kick them in the back down into the orchestra pit." 702 00:41:25,833 --> 00:41:28,875 Ihor Svyatoslavovych, how about we try to do it without the soloist? 703 00:41:28,958 --> 00:41:30,625 Think before you speak. 704 00:41:30,708 --> 00:41:33,500 Her character is central to the nativity scene: the Goat. 705 00:41:34,125 --> 00:41:35,500 Come on, say "baa." 706 00:41:37,875 --> 00:41:41,333 I'm sorry, but the central character is Herod, 707 00:41:43,917 --> 00:41:44,875 not the Goat. 708 00:41:46,042 --> 00:41:49,667 The one who sold her the ice cream is the Herod. 709 00:41:53,083 --> 00:41:55,417 Dear passengers! We arrive at Kozyatyn Station. 710 00:41:55,500 --> 00:41:57,500 We only stop for two minutes. 711 00:42:00,625 --> 00:42:01,792 - Please. - Thank you. 712 00:42:01,875 --> 00:42:03,292 - Come on, Matviy. - Come on in. 713 00:42:04,708 --> 00:42:06,125 - I'll help you. - Thank you. 714 00:42:08,000 --> 00:42:09,792 - Thank you. - Where's mine? 715 00:42:09,875 --> 00:42:11,875 Yours is here too, come in. 716 00:42:14,208 --> 00:42:15,792 What nice neighbors I have. 717 00:42:16,375 --> 00:42:17,500 Please help me. 718 00:42:19,042 --> 00:42:20,042 Thank you. 719 00:42:21,958 --> 00:42:24,583 If you want tea or coffee, I'm in my compartment. 720 00:42:24,667 --> 00:42:25,833 - Conductor! - Thank you. 721 00:42:25,917 --> 00:42:27,083 - Okay. - Conductor! 722 00:42:34,375 --> 00:42:35,875 What is it this time? 723 00:42:35,958 --> 00:42:39,333 You can't see it, can't feel it? 724 00:42:41,125 --> 00:42:44,708 Strange, because usually it's the older people who feel drafts first. 725 00:42:45,208 --> 00:42:47,917 Look, it won't close. 726 00:42:48,000 --> 00:42:49,750 The wind blows like it's the Arctic Circle. 727 00:42:49,833 --> 00:42:52,167 And a child from my choir got sick. 728 00:42:52,250 --> 00:42:56,000 She's hoarse like an old gramophone. How is she supposed to perform tonight? 729 00:42:56,500 --> 00:42:57,625 That's not funny. 730 00:42:57,708 --> 00:42:59,708 It's not for you. It's for her throat. 731 00:43:00,375 --> 00:43:02,167 You want me to get sick too? 732 00:43:02,250 --> 00:43:04,250 I have one for you too. Mint. 733 00:43:05,708 --> 00:43:08,625 I ask you, no, I demand that you as the conductor 734 00:43:08,708 --> 00:43:10,875 make it so the wind doesn't blow on me. 735 00:43:11,875 --> 00:43:13,458 One second, please. 736 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 - Does it blow now? - How rude! 737 00:43:18,667 --> 00:43:21,000 And the youngsters think it's a life hack. 738 00:43:21,083 --> 00:43:22,083 How dare you? 739 00:43:22,167 --> 00:43:24,917 I'll report you, this is your last train! 740 00:43:25,000 --> 00:43:26,167 I hope so. 741 00:43:28,167 --> 00:43:30,375 Matviy and I are going to Lviv for Christmas. 742 00:43:30,958 --> 00:43:34,250 I didn't realize this train took two weeks to get to Lviv. 743 00:43:35,542 --> 00:43:37,417 Christmas is on January 7th. 744 00:43:38,625 --> 00:43:41,833 Ukraine has officially celebrated it on December 25th for years now. 745 00:43:41,917 --> 00:43:45,500 Right, they keep changing things just for the sake of it. 746 00:43:45,583 --> 00:43:49,500 Not really, it's just so we celebrate it with the rest of the civilized world. 747 00:43:50,000 --> 00:43:53,208 Did we start living like the civilized world? 748 00:43:53,708 --> 00:43:56,625 Remind me, do the pensions come in pounds or sterling? 749 00:43:57,250 --> 00:43:59,542 Look, this is the spirit of Christmas. 750 00:44:00,583 --> 00:44:02,417 You couldn't buy it with all the money in the world. 751 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 Yeah, sure you couldn't. 752 00:44:04,958 --> 00:44:07,792 It was fine as it was, why change the date? 753 00:44:09,417 --> 00:44:12,042 We didn't change the date, the Bolsheviks did. 754 00:44:13,500 --> 00:44:16,583 Now you're just saying things, I swear. 755 00:44:17,250 --> 00:44:19,083 Why would they do that? 756 00:44:19,167 --> 00:44:21,375 Because they wanted to control the faithful. 757 00:44:21,458 --> 00:44:24,708 If you don't celebrate the New Year, that means you're fasting. 758 00:44:24,792 --> 00:44:26,833 If you're fasting, that means you're Christian, 759 00:44:26,917 --> 00:44:28,583 and if you're a Christian, that means what? 760 00:44:28,667 --> 00:44:29,917 You're an enemy of the people. 761 00:44:30,000 --> 00:44:32,458 Right, you people read all sorts of stuff on your internet 762 00:44:32,542 --> 00:44:34,417 and then pass it off as the truth. 763 00:44:34,500 --> 00:44:37,875 Not really, I just work at the Ivan Honchar National Museum, 764 00:44:38,542 --> 00:44:40,250 so I know what I'm talking about. 765 00:44:41,167 --> 00:44:44,333 Even so, why did I have to know that? 766 00:44:44,833 --> 00:44:47,250 I've lived 60 years without that information, 767 00:44:47,333 --> 00:44:48,583 and I'll live another 60. 768 00:44:56,167 --> 00:44:59,083 All right, so I've asked my colleagues about Petrovych. 769 00:44:59,167 --> 00:45:02,458 They say after he got kicked out of here, he's really not doing well. 770 00:45:02,542 --> 00:45:03,958 Barely making ends meet. 771 00:45:04,042 --> 00:45:06,750 You don't say? He's not drinking at least? 772 00:45:06,833 --> 00:45:08,458 Oh, constantly. 773 00:45:08,542 --> 00:45:11,042 He's started pawning things around the house. Yeah. 774 00:45:11,833 --> 00:45:13,500 Hey, what's your name? 775 00:45:14,083 --> 00:45:15,042 Mariya. 776 00:45:16,125 --> 00:45:18,875 You know, Mariya, you're a good woman. 777 00:45:19,650 --> 00:45:21,941 And not stupid. 778 00:45:22,042 --> 00:45:24,125 I mean, if you still aren't married at your age. 779 00:45:24,667 --> 00:45:27,167 No, no, you're doing everything right. Good job. 780 00:45:27,250 --> 00:45:31,625 I was stupid to marry Petrovych, I'll regret it for the rest of my life. 781 00:45:31,708 --> 00:45:35,333 - Why was it stupid? - I was young and stupid. 782 00:45:37,083 --> 00:45:38,875 You know, I was going to Odesa once, 783 00:45:38,958 --> 00:45:44,667 went to the restaurant car to grab a bite, and there he was. 784 00:45:45,333 --> 00:45:48,208 Handsome, gallant, charismatic. 785 00:45:49,417 --> 00:45:52,250 So I swooned before I even got to Odesa. 786 00:45:52,833 --> 00:45:58,958 And then a torrid affair at the resort, a wedding, and five wasted years. 787 00:46:00,875 --> 00:46:02,417 My daughter is my only joy. 788 00:46:03,917 --> 00:46:07,542 Did the spark of love die down that fast? 789 00:46:08,083 --> 00:46:10,417 How couldn't it, with a cheapskate like that? 790 00:46:12,500 --> 00:46:16,083 You know, we never went anywhere after Odesa. 791 00:46:16,583 --> 00:46:20,042 I mean, Petrovych is frugal, but not like that. 792 00:46:20,125 --> 00:46:22,583 Believe it or not, 793 00:46:23,417 --> 00:46:28,042 who was it that gave his own daughter a cob of corn instead of a doll? 794 00:46:29,583 --> 00:46:30,792 - Petrovych? - Yes. 795 00:46:32,375 --> 00:46:36,542 I hope nobody in the world is insane enough to live with him. 796 00:46:39,042 --> 00:46:40,917 Yeah, that's right. 797 00:46:42,583 --> 00:46:43,500 But you know, 798 00:46:44,875 --> 00:46:47,625 I'm glad life punished him after all. 799 00:46:48,500 --> 00:46:50,875 Now I see why he only pays minimum support. 800 00:46:54,458 --> 00:46:55,625 - Minimum? - Yeah. 801 00:46:56,542 --> 00:46:58,875 I can't even buy my daughter a puff jacket. 802 00:47:00,125 --> 00:47:02,667 She spent the whole winter in a between-seasons jacket. 803 00:47:03,792 --> 00:47:04,875 Got sick three times. 804 00:47:06,917 --> 00:47:07,875 I'm sorry. 805 00:47:09,083 --> 00:47:14,125 There, there, now. 806 00:47:19,583 --> 00:47:21,125 Nobody fired him. 807 00:47:29,500 --> 00:47:30,792 Don't you knock? 808 00:47:30,875 --> 00:47:32,417 You already got your knock. 809 00:47:32,500 --> 00:47:34,208 Knyaz Ihor complained about you again. 810 00:47:34,292 --> 00:47:36,292 And what does Queen Olha think? 811 00:47:36,375 --> 00:47:38,250 Will she burn the unruly Drevlyans? 812 00:47:38,333 --> 00:47:39,667 Dad, enough already. 813 00:47:39,750 --> 00:47:43,708 I don't want to get chewed out because someone can't do his job. 814 00:47:44,250 --> 00:47:46,792 Especially when that someone wasn't even supposed to be here. 815 00:47:46,875 --> 00:47:48,875 Is it really so hard to fix that window? 816 00:47:48,958 --> 00:47:52,125 I don't know how to connect extension cords to windows. 817 00:47:52,208 --> 00:47:56,083 All right, Conductor Shvets, you are officially reprimanded. 818 00:47:56,167 --> 00:47:58,708 Upon our return to Kyiv I will initiate an inspection 819 00:47:58,792 --> 00:48:01,542 which will determine how exactly you ended up on this train 820 00:48:01,625 --> 00:48:04,750 and on what grounds you performed the function of a conductor. 821 00:48:04,833 --> 00:48:07,750 All guilty parties will be punished, I can guarantee that. 822 00:48:10,042 --> 00:48:12,458 How'd you put it? Function? 823 00:48:13,000 --> 00:48:13,958 Splendid. 824 00:48:17,917 --> 00:48:22,125 The conductor hereby suspends his function and awaits his well-deserved punishment. 825 00:48:22,208 --> 00:48:23,083 May I? 826 00:48:35,500 --> 00:48:39,792 With profits like these, the only way he's coming out of this car is feet first. 827 00:48:39,875 --> 00:48:42,000 And that's just from selling goods under the table. 828 00:48:42,083 --> 00:48:43,958 Wow. Is that for one month? 829 00:48:44,042 --> 00:48:48,208 Yes, and then there's his salary, bonuses, tips. 830 00:48:48,292 --> 00:48:50,167 That whiskered cockroach, 831 00:48:50,708 --> 00:48:52,583 so money just sticks to him like... 832 00:48:52,667 --> 00:48:54,167 Like ice cream to your sole. 833 00:48:58,083 --> 00:49:00,833 Listen, he's not married yet, right? 834 00:49:00,917 --> 00:49:03,833 But you said it yourself, 835 00:49:04,500 --> 00:49:08,208 you can’t find someone that... insane. 836 00:49:11,542 --> 00:49:12,583 I'm sorry. 837 00:49:14,208 --> 00:49:16,583 Need to get Petro back. 838 00:49:18,125 --> 00:49:21,750 But I said he didn't get fired. 839 00:49:21,833 --> 00:49:23,458 I need him back. 840 00:49:26,125 --> 00:49:27,125 In my family. 841 00:49:31,833 --> 00:49:33,750 Dad, when are you going to be there? 842 00:49:33,833 --> 00:49:34,750 In an hour. 843 00:49:35,250 --> 00:49:38,083 Count to 3600. Do you know how? 844 00:49:38,167 --> 00:49:40,375 I can, but I have a watch. 845 00:49:43,417 --> 00:49:44,958 Where is your husband serving? 846 00:49:46,750 --> 00:49:47,750 Anti-air. 847 00:49:48,500 --> 00:49:51,542 He'll get on at Khmelnytsky, we're all celebrating Christmas in Lviv. 848 00:49:52,917 --> 00:49:54,875 - Help yourself. - Thank you. 849 00:49:57,250 --> 00:50:00,208 Matviy, you want a sandwich? 850 00:50:00,833 --> 00:50:02,250 That doesn't work like that. 851 00:50:05,708 --> 00:50:06,833 Want some toast? 852 00:50:07,333 --> 00:50:08,208 Yep. 853 00:50:09,667 --> 00:50:14,583 Matviy, have you thought about what you're going to ask Grandfather Frost 854 00:50:14,667 --> 00:50:16,333 to put under your tree this year? 855 00:50:16,417 --> 00:50:19,542 I'm big enough to know there is no Grandfather Frost. 856 00:50:20,208 --> 00:50:22,583 Saint Nicholas brings children presents. 857 00:50:25,208 --> 00:50:28,167 But this year I wrote him that I don't want any presents. 858 00:50:28,250 --> 00:50:31,375 I want my dad to get his leave. 859 00:50:32,083 --> 00:50:34,000 And Nicholas heard me. 860 00:50:34,875 --> 00:50:40,042 Saint Nicholas, Grandfather Frost and Santa Claus are the same person, 861 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 just different names. 862 00:50:42,417 --> 00:50:43,375 Not true: 863 00:50:43,875 --> 00:50:46,833 Saint Nicholas is over 1700 years old, 864 00:50:46,917 --> 00:50:49,708 and Grandfather Frost didn't even make it to 90. 865 00:50:50,958 --> 00:50:52,083 Eat up. 866 00:50:54,125 --> 00:50:55,250 Wow! 867 00:50:55,958 --> 00:50:58,708 And you said they don't take care of retirees. 868 00:50:58,792 --> 00:51:00,875 My Christmas 1000 just arrived. 869 00:51:01,417 --> 00:51:04,042 That's for those who celebrate on the 25th of December. 870 00:51:04,125 --> 00:51:06,583 Write their support team about returning the funds. 871 00:51:06,667 --> 00:51:08,708 And your 1000 will arrive on January 7th. 872 00:51:10,375 --> 00:51:13,667 Don't be smart with me, a holiday is a holiday. 873 00:51:15,208 --> 00:51:18,000 Little Carol, Little Carol Little Carol Bird 874 00:51:18,083 --> 00:51:20,625 The swallow has flown in 875 00:51:20,708 --> 00:51:23,250 She began to chirp 876 00:51:23,333 --> 00:51:26,042 To call the master 877 00:51:26,125 --> 00:51:28,917 Come out, come out, master 878 00:51:29,000 --> 00:51:31,667 Look at the sheepfold 879 00:51:31,750 --> 00:51:34,208 The sheep have rolled over 880 00:51:34,292 --> 00:51:37,208 And the lambs have been born 881 00:51:37,292 --> 00:51:39,708 Your goods are all good 882 00:51:39,792 --> 00:51:42,958 You will have a measure of money 883 00:51:43,042 --> 00:51:48,083 If not money, then a half-sheaf 884 00:51:48,167 --> 00:51:53,625 You have a black-browed wife 885 00:52:17,208 --> 00:52:19,875 If not money, then a half-sheaf 886 00:52:19,958 --> 00:52:22,625 You have a black-browed wife 887 00:52:22,708 --> 00:52:24,917 Little Carol, Little Carol 888 00:52:25,000 --> 00:52:27,833 Little Carol Bird... 889 00:52:27,958 --> 00:52:28,958 Stop! 890 00:52:29,042 --> 00:52:31,667 Little Carol Bird... 891 00:52:33,708 --> 00:52:36,667 I promise I'll handle my employee. 892 00:52:36,750 --> 00:52:38,667 As Olha Shvets said, "It'll be all right." 893 00:52:38,750 --> 00:52:39,875 - Who's that? - That's me. 894 00:52:39,958 --> 00:52:41,542 In regard to your situation, 895 00:52:41,625 --> 00:52:44,125 the conductor is powerless here, as, unfortunately, am I. 896 00:52:44,208 --> 00:52:47,083 Really, there are no unoccupied seats on this train. 897 00:52:48,875 --> 00:52:52,042 Although, I think there is a way. 898 00:52:54,708 --> 00:52:55,917 I don't know. 899 00:52:56,000 --> 00:52:58,583 It's not just the props here, it's the costumes, 900 00:52:58,667 --> 00:53:01,125 the musical instruments, the Christmas star... 901 00:53:01,208 --> 00:53:02,875 Where am I supposed to put all that? 902 00:53:02,958 --> 00:53:04,458 We're a serious nativity theater. 903 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 I understand, 904 00:53:08,542 --> 00:53:11,417 the girl will have to ride in the corridor. 905 00:53:12,167 --> 00:53:14,375 And she could have kept you company, 906 00:53:15,458 --> 00:53:18,167 but I guess you're having more fun with the props. 907 00:53:18,875 --> 00:53:21,042 No, we can fix that. 908 00:53:21,125 --> 00:53:22,875 The seat can be free very quickly. 909 00:53:22,958 --> 00:53:26,833 May I inquire what sort of girl she is to avoid false hope? 910 00:53:27,958 --> 00:53:31,958 Young, single, pretty. 911 00:53:33,250 --> 00:53:36,292 Then consider the seat free as a stork in the sky. 912 00:53:36,375 --> 00:53:38,667 By the way, would you like some homemade walnut liqueur 913 00:53:38,750 --> 00:53:42,875 made by the old recipe by Nechuy-Levytsky? It's-- 914 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 I'd be happy to listen to the ingredients of the drink, 915 00:53:45,917 --> 00:53:48,292 but making a girl wait is bad manners. 916 00:53:49,375 --> 00:53:51,375 In that case, as Leopold von Sacher-Masoch said, 917 00:53:51,458 --> 00:53:54,917 "Frau, give me a few minutes and the apartment will be ready." 918 00:53:55,458 --> 00:53:56,417 Wonderful. 919 00:54:02,792 --> 00:54:07,250 Kateryn-woodchuck, we found a place for you in the first compartment. 920 00:54:08,000 --> 00:54:10,167 It's not what you think, let me explain. 921 00:54:10,250 --> 00:54:14,875 Go ahead, explain why the hell you've been kissing up to my boyfriend all day. 922 00:54:14,958 --> 00:54:17,250 Come on, don't overdo it, we aren't really a couple. 923 00:54:17,792 --> 00:54:19,750 Aren't you coming to meet your parents? 924 00:54:19,833 --> 00:54:22,708 Yeah, you didn't know, but Karina simply agreed to play along. 925 00:54:22,792 --> 00:54:24,583 - It's a very long story. - So what? 926 00:54:24,667 --> 00:54:27,875 That doesn't mean you have to kiss the first whore you come across! 927 00:54:27,958 --> 00:54:30,042 Karina, enough! Stop with the melodrama! 928 00:54:30,125 --> 00:54:31,000 What? 929 00:54:31,583 --> 00:54:33,583 Anyone but this loser! 930 00:54:33,667 --> 00:54:35,958 - Stop calling her that! - How else should I call her? 931 00:54:36,042 --> 00:54:38,333 Look at her with her stupid pancakes. 932 00:54:38,917 --> 00:54:40,000 What, there's no way? 933 00:54:41,500 --> 00:54:43,125 Matviy will be very sad. 934 00:54:44,708 --> 00:54:46,167 Turn video on. 935 00:54:52,292 --> 00:54:53,792 Son, it's your dad. 936 00:54:54,875 --> 00:54:58,792 Buddy, I'm very sorry, but sadly, they didn't give me leave. 937 00:54:58,875 --> 00:55:02,167 How come? You were supposed to get on our train. 938 00:55:02,250 --> 00:55:04,375 Well, there's nothing we can do. 939 00:55:04,958 --> 00:55:07,458 So that you and Mom can celebrate Christmas in peace, 940 00:55:07,542 --> 00:55:10,583 Daddy and his brothers-in-arms have to watch the skies. 941 00:55:10,667 --> 00:55:12,667 So Saint Nicholas lied to me? 942 00:55:13,167 --> 00:55:16,667 Son, am I seeing things or are you a bit sad? 943 00:55:17,625 --> 00:55:18,708 You're seeing things. 944 00:55:19,208 --> 00:55:21,250 All right, let's break this situation down. 945 00:55:22,042 --> 00:55:25,375 You made a wish to see me. Right? 946 00:55:25,792 --> 00:55:28,667 Right. And Saint Nicholas didn't grant it. 947 00:55:28,750 --> 00:55:29,917 Wrong answer. 948 00:55:30,583 --> 00:55:34,333 He just put it on hold. 949 00:55:35,000 --> 00:55:36,750 What's that mean? 950 00:55:36,833 --> 00:55:39,458 Look, when was the last time we saw each other? 951 00:55:39,875 --> 00:55:41,083 September. 952 00:55:41,250 --> 00:55:45,792 And there are kids who haven't seen their daddies in a year, two, 953 00:55:46,292 --> 00:55:47,583 some of them even longer. 954 00:55:47,667 --> 00:55:52,583 If they made the same wish as you, whose wish would he have to grant first? 955 00:55:53,375 --> 00:55:55,375 Those who haven't seen their dad longer. 956 00:55:55,458 --> 00:55:59,458 There, see? Told you he just put it on hold. 957 00:56:00,333 --> 00:56:05,792 Just believe, wait and we'll see each other soon. I promise. 958 00:56:07,042 --> 00:56:09,875 I believe. I'll wait and believe. 959 00:56:10,458 --> 00:56:13,125 Soldier Matviy, that's much better. 960 00:56:13,958 --> 00:56:15,333 All right, over and out. 961 00:56:15,417 --> 00:56:16,333 Roger roger. 962 00:56:19,417 --> 00:56:20,583 It's okay. 963 00:56:20,667 --> 00:56:25,250 I'll chase the last train car 964 00:56:25,333 --> 00:56:28,792 If she's waiting at home 965 00:56:28,875 --> 00:56:32,750 I'll reach the tallest balcony 966 00:56:32,833 --> 00:56:36,625 If she's waiting at home 967 00:56:36,708 --> 00:56:40,625 I'll chase the last train car 968 00:56:40,708 --> 00:56:44,458 If she's waiting at home 969 00:56:44,542 --> 00:56:48,458 I'll reach the tallest balcony 970 00:56:48,542 --> 00:56:52,417 If she's waiting at home 971 00:56:52,500 --> 00:56:56,333 I'll chase the last train car 972 00:56:56,417 --> 00:57:00,250 If she's waiting at home 973 00:57:00,333 --> 00:57:04,167 I'll reach the tallest balcony 974 00:57:04,250 --> 00:57:08,042 If she's waiting at home! 975 00:57:11,875 --> 00:57:14,458 I'll chase the last train car 976 00:57:14,542 --> 00:57:19,792 If she's waiting at home! 977 00:57:23,042 --> 00:57:25,833 Well, hi, Petrovych. 978 00:57:28,542 --> 00:57:30,167 What are you fussing for? 979 00:57:30,250 --> 00:57:32,250 I don't have anything heavy. 980 00:57:32,333 --> 00:57:34,125 You got a heavy hand. 981 00:57:34,208 --> 00:57:36,083 Well, that's true. 982 00:57:36,667 --> 00:57:40,292 But on the other hand, behind me you're like behind a wall. 983 00:57:40,375 --> 00:57:42,833 A stone wall, I'd say. 984 00:57:46,000 --> 00:57:47,625 Well, how are you? How's life? 985 00:57:48,250 --> 00:57:51,917 Hey, I see you've really gotten sour without me. 986 00:57:52,667 --> 00:57:54,042 Why are you still single? 987 00:57:54,125 --> 00:57:55,167 I'm not. 988 00:57:56,750 --> 00:57:58,167 Come on, stop it, 989 00:57:58,250 --> 00:58:01,583 you know that admitting your problem is the first step to fixing it. 990 00:58:01,667 --> 00:58:03,708 Remember how good we were together? 991 00:58:04,333 --> 00:58:06,333 How about we start anew? 992 00:58:07,417 --> 00:58:10,625 Petrovych! I found us a customer for the Christmas Bundle. 993 00:58:10,708 --> 00:58:13,917 - Let's go before they change their minds. - The customer can wait. 994 00:58:14,708 --> 00:58:16,708 Money doesn't buy happiness. Right, Petrovych? 995 00:58:18,000 --> 00:58:19,125 And then, Mariya, 996 00:58:19,208 --> 00:58:22,542 I think you can handle that bundle. 997 00:58:26,667 --> 00:58:30,583 I knew you were with that bottle blonde. 998 00:58:31,625 --> 00:58:34,375 You're so predictable, it disgusts me. 999 00:58:35,625 --> 00:58:38,167 Well, it's all right, I'll fight for myself. 1000 00:58:38,250 --> 00:58:39,167 I doubt it. 1001 00:58:41,375 --> 00:58:44,708 - Honey, tell her how my hand is. - Heavy. 1002 00:58:45,667 --> 00:58:47,000 I can't fight, though. 1003 00:58:47,875 --> 00:58:48,875 I'm pregnant. 1004 00:58:58,000 --> 00:59:01,625 I see, the masks are off. But what's the problem? 1005 00:59:01,708 --> 00:59:04,250 If Andriy is single, you didn't do anything wrong. 1006 00:59:04,333 --> 00:59:08,167 I used a good person for my silly revenge. 1007 00:59:08,250 --> 00:59:10,500 Oh Alisa, be honest, did you fall for him? 1008 00:59:10,583 --> 00:59:11,833 What's that got to do with it? 1009 00:59:11,917 --> 00:59:14,125 Everything. He's single, you're lonely. 1010 00:59:14,208 --> 00:59:15,917 All right, don't mess up your chance. 1011 00:59:16,000 --> 00:59:17,417 What am I supposed to tell him? 1012 00:59:18,042 --> 00:59:21,208 "Andriy, I was hitting on you to avenge an insult from the school days." 1013 00:59:21,292 --> 00:59:24,292 "But since you and Karina aren't a couple, let's date." 1014 00:59:24,375 --> 00:59:27,292 Well, more or less, we'll iron out the kinks. 1015 00:59:27,875 --> 00:59:28,917 This has gone too far. 1016 00:59:29,000 --> 00:59:31,167 We need to put an end to this story. 1017 00:59:31,667 --> 00:59:33,833 She'll never find anyone if she goes on like this. 1018 00:59:34,333 --> 00:59:35,500 True that. 1019 00:59:38,167 --> 00:59:40,125 Are you trying to use your baby to keep him? 1020 00:59:42,083 --> 00:59:45,792 I tried, it won't work. He'll run away from you like he did from me. 1021 00:59:45,875 --> 00:59:48,125 Your views on family are outdated. 1022 00:59:48,208 --> 00:59:50,833 If you surround a man with love and care, 1023 00:59:50,917 --> 00:59:52,167 he won't go anywhere. 1024 00:59:52,250 --> 00:59:54,167 I wonder, why do you love him? 1025 00:59:54,667 --> 00:59:59,208 For his smile, his sense of humor, his smarts. 1026 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 And his tenderness. 1027 01:00:01,667 --> 01:00:06,417 Right! Well, that'll last for a year or two at most, 1028 01:00:06,500 --> 01:00:10,125 and then you'll be running after him and begging him for child support. 1029 01:00:10,208 --> 01:00:12,833 I did pay your child support, maximum support too. 1030 01:00:12,917 --> 01:00:14,708 I love my Irina with all my heart, 1031 01:00:14,792 --> 01:00:17,208 I've always brought the best dolls for her from my trips. 1032 01:00:17,292 --> 01:00:19,500 And then you switched to minimum payments. 1033 01:00:19,583 --> 01:00:23,125 Because someone started to spend all the money on herself instead of the child. 1034 01:00:24,000 --> 01:00:26,958 That's my own business. 1035 01:00:27,042 --> 01:00:29,375 Spend your minimum support however you want. 1036 01:00:29,458 --> 01:00:33,375 And when Irina grows up, it'll pay for her college. 1037 01:00:33,458 --> 01:00:36,708 She has to have a life before then, not an existence. 1038 01:00:36,792 --> 01:00:40,500 Don't worry, I send money to the kid's card regularly. 1039 01:00:40,583 --> 01:00:42,583 See, he's a good father. 1040 01:00:42,667 --> 01:00:45,750 Well, just see you don't have to cry yourself to sleep later. 1041 01:00:56,125 --> 01:00:58,708 Dad, we have to talk. 1042 01:00:58,792 --> 01:01:02,583 Is talking in the train commander's job description? 1043 01:01:04,250 --> 01:01:07,667 I'm sorry for turning on boss mode with you. 1044 01:01:13,625 --> 01:01:16,333 I had no right to treat you like that. 1045 01:01:21,375 --> 01:01:22,750 No, I'm sorry, my girl. 1046 01:01:23,917 --> 01:01:27,125 I should have told you the truth from the beginning. 1047 01:01:27,208 --> 01:01:32,167 I'm sure you would have understood and let me do this train. 1048 01:01:32,250 --> 01:01:34,792 I'm not sure, it's a violation of every code. 1049 01:01:35,458 --> 01:01:40,542 But the fact that you filled in for your sick colleague deserves respect. 1050 01:01:40,625 --> 01:01:43,167 So may I get to my responsibilities? 1051 01:01:43,250 --> 01:01:44,875 - Of course. - Thank you. 1052 01:01:48,583 --> 01:01:51,708 But please, no more conflicts with that auteur. 1053 01:01:54,417 --> 01:01:55,583 I promise, my girl. 1054 01:01:56,083 --> 01:02:00,792 So that's what it is, family business. 1055 01:02:00,875 --> 01:02:03,958 One hand washes the other. It's all right, it's all right... 1056 01:02:04,042 --> 01:02:06,583 The props will stay here, that's not up for discussion. 1057 01:02:06,667 --> 01:02:09,083 And when we get there, I'll report you. 1058 01:02:09,167 --> 01:02:11,500 Why put it off, Your Majesty? 1059 01:02:11,583 --> 01:02:15,375 I have paper, and we'll find a goose quill and some ink for you. 1060 01:02:15,458 --> 01:02:18,292 Olha, do you know which compartment the geese are in? 1061 01:02:18,792 --> 01:02:24,792 As Osyp Makovey said in his immortal work A Bitter Life: "Here it is, master." 1062 01:02:38,875 --> 01:02:41,833 Right, right, I've been waiting. 1063 01:02:46,208 --> 01:02:47,250 Who are you? 1064 01:02:47,750 --> 01:02:50,292 - I was told there was a free seat here. - Where's...? 1065 01:02:51,333 --> 01:02:53,583 Oh, Karina? She stayed in her compartment. 1066 01:02:59,792 --> 01:03:01,458 Well, to Hades with her. 1067 01:03:01,542 --> 01:03:05,833 Let us introduce ourselves: Ihor Svyayoslavovych Knyaz. 1068 01:03:05,917 --> 01:03:07,875 - Knyaz is the last name. - Alisa. 1069 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Alisa. What a beautiful name. 1070 01:03:10,708 --> 01:03:12,458 A for Angelic, 1071 01:03:12,542 --> 01:03:15,833 L for Luminescent, I for Intriguing, 1072 01:03:15,917 --> 01:03:19,167 S for Sweet, A for Artistic. 1073 01:03:21,375 --> 01:03:23,417 Alisa, please join me for a few drops 1074 01:03:23,500 --> 01:03:26,000 of this noble drink to celebrate meeting each other. 1075 01:03:26,083 --> 01:03:28,292 Thank you, but I'd rather have some coffee. 1076 01:03:32,667 --> 01:03:35,667 Alisa we need to talk. 1077 01:03:42,292 --> 01:03:44,417 You wanted to talk? What about? 1078 01:03:45,375 --> 01:03:46,458 About us. 1079 01:03:46,542 --> 01:03:47,958 There is no us. 1080 01:03:49,208 --> 01:03:50,958 I'm not who I said I was. 1081 01:03:51,042 --> 01:03:52,792 I knew that right away. 1082 01:03:52,875 --> 01:03:54,375 And then Monatik called me back 1083 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 and said he knows all his dancers, but he doesn't know you. 1084 01:03:57,333 --> 01:03:58,542 Why didn't you say anything? 1085 01:03:58,625 --> 01:04:00,333 It was fun to watch you. 1086 01:04:00,417 --> 01:04:03,333 Especially how much you know about football and fishing. 1087 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 Now I'm even more embarrassed. 1088 01:04:06,250 --> 01:04:09,000 - It was so silly. - No, it was adorable. 1089 01:04:09,500 --> 01:04:10,708 Stop it. 1090 01:04:12,083 --> 01:04:14,250 Getting back at Karina clouded my judgment. 1091 01:04:14,917 --> 01:04:17,958 I propose we go back to the start. 1092 01:04:18,042 --> 01:04:20,792 There's nothing between me and Karina, she's just playing along. 1093 01:04:20,875 --> 01:04:24,125 Would a girl who doesn't have feelings really spend the holidays in another city 1094 01:04:24,208 --> 01:04:26,458 and meet someone's parents just to play along? 1095 01:04:27,833 --> 01:04:31,083 Karina truly loves you, and I don't want to get in the way. 1096 01:04:31,167 --> 01:04:32,292 So goodbye. 1097 01:04:52,333 --> 01:04:54,042 Right, so where were we? 1098 01:04:55,125 --> 01:04:57,250 Presents, ring, 1099 01:04:59,542 --> 01:05:00,583 kissing... 1100 01:05:02,583 --> 01:05:05,292 Karina, it would never work between us. 1101 01:05:07,000 --> 01:05:09,667 Andriy, stop it, we're the perfect couple. 1102 01:05:09,750 --> 01:05:11,542 Even that loser believed it. 1103 01:05:11,625 --> 01:05:13,333 Don't call her that, Alisa is a good girl. 1104 01:05:13,417 --> 01:05:15,917 If that good girl didn't barge into our compartment, 1105 01:05:16,000 --> 01:05:17,625 everything would have gone well. 1106 01:05:20,042 --> 01:05:21,083 Doubt it. 1107 01:05:21,667 --> 01:05:24,375 Karina, you're just a friend to me. 1108 01:05:27,042 --> 01:05:30,583 Andriy, not every love story begins with love at first sight. 1109 01:05:32,667 --> 01:05:35,000 Andriy, we were going to see your parents, 1110 01:05:35,917 --> 01:05:37,167 stay there together, 1111 01:05:37,833 --> 01:05:40,208 and realize that we're made for each other. 1112 01:05:43,042 --> 01:05:45,250 Was that your plan from the start? 1113 01:05:45,333 --> 01:05:46,792 What's wrong with that? 1114 01:05:49,667 --> 01:05:51,833 The fact that this trip was doomed 1115 01:05:53,000 --> 01:05:55,083 because it started with lying to my parents. 1116 01:06:25,083 --> 01:06:26,625 You know, I'm so happy. 1117 01:06:28,583 --> 01:06:29,875 I love children. 1118 01:06:32,042 --> 01:06:34,458 I've always dreamed about a son. 1119 01:06:37,042 --> 01:06:38,375 Well, or another daughter. 1120 01:06:40,125 --> 01:06:41,208 Here's the thing... 1121 01:06:43,375 --> 01:06:44,458 I’m not pregnant. 1122 01:06:51,542 --> 01:06:56,792 I just felt at some point that I could lose you, and I improvised. 1123 01:06:58,042 --> 01:06:58,917 Sorry. 1124 01:06:59,625 --> 01:07:01,042 You improvised well, 1125 01:07:02,667 --> 01:07:06,917 otherwise that leech would never leave me alone. 1126 01:07:07,917 --> 01:07:11,083 But that can be fixed, we can go somewhere 1127 01:07:11,167 --> 01:07:12,417 for the weekend. 1128 01:07:12,958 --> 01:07:14,792 We'll find some cheap options. 1129 01:07:15,417 --> 01:07:18,000 You forgot to say you love me 1130 01:07:19,000 --> 01:07:20,083 for my generosity. 1131 01:07:20,875 --> 01:07:23,500 Don't push it. 1132 01:07:25,333 --> 01:07:28,167 We're going to the Carpathians, the most expensive hotel. 1133 01:07:28,875 --> 01:07:33,750 I didn't want to go because I was saving up for something special. 1134 01:07:33,833 --> 01:07:37,583 But I think something special is... 1135 01:07:40,167 --> 01:07:41,167 ...happening. 1136 01:07:43,333 --> 01:07:46,833 So you're not so stingy after all. 1137 01:07:47,708 --> 01:07:50,542 I just don't like being wasteful. 1138 01:07:50,625 --> 01:07:53,000 So how about we go for a week? 1139 01:07:55,000 --> 01:07:56,625 Don't push it now. 1140 01:08:00,917 --> 01:08:02,000 Excuse me! 1141 01:08:02,708 --> 01:08:05,667 Give me some candy, prunes with nuts. 1142 01:08:20,500 --> 01:08:21,542 What happened? 1143 01:08:22,750 --> 01:08:24,750 Everybody, please stay in your seats. 1144 01:08:25,625 --> 01:08:26,958 Maybe it's a stop? 1145 01:08:27,042 --> 01:08:29,125 Right, in the middle of the woods. 1146 01:08:30,958 --> 01:08:32,417 I'll go find out. 1147 01:08:37,542 --> 01:08:40,375 Our anti-air forces rule, they got ten out of ten targets. 1148 01:08:40,458 --> 01:08:44,125 But the debris fell on the rails, so they're clearing them. 1149 01:08:44,667 --> 01:08:46,208 And how long will that take? 1150 01:08:46,292 --> 01:08:49,708 Who the hell knows, could be two hours, three, four, five. 1151 01:08:50,292 --> 01:08:52,667 Until they clear it all, nobody's going anywhere. 1152 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 We'll have to wait. 1153 01:08:57,208 --> 01:08:59,792 That's Larysa. I'll explain. 1154 01:09:02,333 --> 01:09:06,042 Boris Johnson shook my hand personally. 1155 01:09:06,125 --> 01:09:07,708 We greeted him with "Little Carol Bird." 1156 01:09:07,792 --> 01:09:09,458 We gave it our all in three voices, 1157 01:09:09,542 --> 01:09:12,375 Little Carol, Little Carol Little Carol bird... 1158 01:09:13,042 --> 01:09:14,417 It made the walls shake. 1159 01:09:14,500 --> 01:09:16,625 Alisa, this sounds like a toast. 1160 01:09:16,708 --> 01:09:20,167 I get it, you don't drink alcohol, but join in with your coffee. 1161 01:09:24,625 --> 01:09:26,000 There was another funny story. 1162 01:09:26,083 --> 01:09:30,458 One time, People's Artist of Ukraine Bohdan Slipokura came to my dacha. 1163 01:09:30,542 --> 01:09:33,458 We got our fishing rods, the inflatable boat. 1164 01:09:33,542 --> 01:09:34,833 He asks, "Where's the--" 1165 01:09:44,333 --> 01:09:45,333 What happened? 1166 01:09:45,833 --> 01:09:47,125 Can you speak? 1167 01:09:49,500 --> 01:09:50,833 You need to call an ambulance. 1168 01:09:50,917 --> 01:09:53,333 We're in the woods, it'll take a long time. 1169 01:09:54,417 --> 01:09:56,667 Are there any passengers with medical degrees? 1170 01:09:56,750 --> 01:09:58,417 - I don't know. - Make way. 1171 01:09:58,500 --> 01:10:02,875 I'm not a professional, of course, but I think it's anaphylactic shock. 1172 01:10:02,958 --> 01:10:04,333 Is this some kind of prank? 1173 01:10:04,833 --> 01:10:07,792 Okay, you did well. Where are the cameras so I can wave to them? 1174 01:10:08,833 --> 01:10:09,792 Here we are. 1175 01:10:12,500 --> 01:10:13,583 Are you kidding me? 1176 01:10:13,667 --> 01:10:15,875 But you did deliver the baby last time. 1177 01:10:16,833 --> 01:10:18,167 That's different. 1178 01:10:18,250 --> 01:10:20,958 People don't need doctors to give birth, this is much more complicated. 1179 01:10:21,042 --> 01:10:24,417 So call someone for a consult like last time. 1180 01:10:24,500 --> 01:10:26,667 - We don't have any other choice. - You have to cut. 1181 01:10:26,750 --> 01:10:28,792 You need to pierce the trachea, put a straw in. 1182 01:10:28,875 --> 01:10:31,458 That's right, you did it in Episode 123, I saw it. 1183 01:10:32,167 --> 01:10:34,458 I cut a doll, and this is a human being. 1184 01:10:34,542 --> 01:10:36,500 There is no other way. If not you, then who? 1185 01:10:36,583 --> 01:10:37,875 I'm out. I'm out. Out. 1186 01:10:37,958 --> 01:10:40,292 - I can only make it worse. - Doctor! Let me see. Please, please. 1187 01:10:43,875 --> 01:10:47,000 - Are you a doctor? - No, but I had a first aid class. 1188 01:10:47,083 --> 01:10:49,583 We need to act fast. Bring me the first aid kit. 1189 01:10:49,667 --> 01:10:51,083 You'll be assisting. 1190 01:10:53,375 --> 01:10:55,542 Trust me, okay? Okay? 1191 01:11:02,417 --> 01:11:04,792 Give me a syringe and a vial of epinephrine. 1192 01:11:07,583 --> 01:11:08,708 That's adrenaline. 1193 01:11:11,917 --> 01:11:13,125 Thanks. 1194 01:11:19,250 --> 01:11:24,625 Okay, that got rid of the spasm. Breathe, breathe. 1195 01:11:26,417 --> 01:11:29,167 Okay, now chloropyramine and prednisolone. 1196 01:11:32,667 --> 01:11:33,917 Blue and green. 1197 01:11:37,292 --> 01:11:38,292 Thank you. 1198 01:11:49,375 --> 01:11:50,375 That's it. 1199 01:11:51,292 --> 01:11:53,125 How are you? 1200 01:11:54,417 --> 01:11:55,625 Fine. 1201 01:11:56,250 --> 01:11:57,917 Give her some warm tea, please. 1202 01:11:58,000 --> 01:11:59,750 And activated charcoal. 1203 01:12:02,958 --> 01:12:03,958 I know that. 1204 01:12:05,208 --> 01:12:06,083 Thanks. 1205 01:12:09,208 --> 01:12:10,208 Are you all right? 1206 01:12:10,875 --> 01:12:13,542 How about I bring some ice from the restaurant car? 1207 01:12:14,125 --> 01:12:15,417 Are you out of your mind? 1208 01:12:15,917 --> 01:12:18,542 - She could have died. - What do I have to do with it? 1209 01:12:18,625 --> 01:12:21,417 You're the only one on this train who knew she's allergic to walnuts. 1210 01:12:21,500 --> 01:12:22,708 Andriy, come on. 1211 01:12:23,667 --> 01:12:25,125 Karina would never do that. 1212 01:12:26,000 --> 01:12:27,500 - Who was it, then? - Me. 1213 01:12:30,125 --> 01:12:34,417 I poured some walnut liqueur into Alisa's coffee. 1214 01:12:34,958 --> 01:12:36,375 Just to set the mood, five drops. 1215 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 But I didn't know about the allergy. I swear. 1216 01:12:43,292 --> 01:12:44,917 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1217 01:12:46,917 --> 01:12:48,500 - Please. - Thanks. 1218 01:12:48,583 --> 01:12:52,667 Well, as Andriy Isayenko said in Episode 178: 1219 01:12:52,750 --> 01:12:55,917 visitors, please leave the room. 1220 01:13:05,083 --> 01:13:08,875 Don't worry, it's not your fault. 1221 01:13:08,958 --> 01:13:11,458 Is there anything I can do? Just tell me, I'll do it. 1222 01:13:12,042 --> 01:13:13,917 All Alisa needs right now is calm. 1223 01:13:14,917 --> 01:13:17,083 Got it. I... 1224 01:13:18,917 --> 01:13:22,833 You take the compartment and I'll stay in the corridor, on the fold-out seat. 1225 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 - Does it hurt? - No, no. 1226 01:13:34,958 --> 01:13:36,125 Thank you. 1227 01:13:36,750 --> 01:13:38,792 Don't thank me, thank my instructor. 1228 01:13:39,625 --> 01:13:41,375 He had a great student. 1229 01:13:43,000 --> 01:13:44,458 He saved my life. 1230 01:13:47,167 --> 01:13:48,333 You saved me too. 1231 01:13:50,000 --> 01:13:50,917 It's a paradox. 1232 01:13:51,667 --> 01:13:53,375 If it wasn't for your revenge story, 1233 01:13:53,458 --> 01:13:55,708 I would never find out about Karina's real intentions. 1234 01:13:59,417 --> 01:14:01,417 Andriy, but I lied to you too. 1235 01:14:04,083 --> 01:14:05,167 I agree. 1236 01:14:05,250 --> 01:14:06,792 Too many lies. 1237 01:14:08,250 --> 01:14:09,667 I don't want to lie to anyone else. 1238 01:14:10,917 --> 01:14:13,625 I promised my parents I'd come for Christmas with my fiancée. 1239 01:14:19,292 --> 01:14:20,833 I want to fulfill my promise. 1240 01:14:37,167 --> 01:14:38,125 Where are we? 1241 01:14:38,917 --> 01:14:40,333 In the middle of the woods. 1242 01:14:40,417 --> 01:14:41,667 I can see it's not Lviv. 1243 01:14:42,125 --> 01:14:43,667 How long are we going to stay here? 1244 01:14:43,750 --> 01:14:44,792 Unfortunately, 1245 01:14:45,333 --> 01:14:48,583 until they clear the debris, the train can't go. 1246 01:14:48,667 --> 01:14:51,292 And we don't know how much time that may require. 1247 01:14:52,458 --> 01:14:54,625 Mom, so we won't make it for Christmas. 1248 01:14:54,708 --> 01:14:56,208 Huh? Why? 1249 01:14:57,125 --> 01:14:58,833 I'll be honest, we probably won't. 1250 01:14:59,583 --> 01:15:01,917 But we could celebrate it here. 1251 01:15:02,833 --> 01:15:05,000 Here? How, I wonder? 1252 01:15:05,083 --> 01:15:07,292 Can't we make the 12 dishes? 1253 01:15:09,542 --> 01:15:10,500 In that case, 1254 01:15:11,500 --> 01:15:12,750 dear passengers, 1255 01:15:13,250 --> 01:15:16,417 you are all invited to the restaurant car. 1256 01:15:19,583 --> 01:15:20,667 Let's go, buddy. 1257 01:15:22,250 --> 01:15:24,833 Okay, children, come out, come out. 1258 01:15:24,917 --> 01:15:26,292 What do you say? 1259 01:15:28,833 --> 01:15:30,000 Come on, come on. 1260 01:15:30,500 --> 01:15:32,667 Ihor Svyatoslavovych, we're waiting for you. 1261 01:15:35,125 --> 01:15:39,792 I understand that an honored artist 1262 01:15:40,292 --> 01:15:42,083 requires a special invitation. 1263 01:15:42,167 --> 01:15:43,750 So please accept it personally. 1264 01:15:45,042 --> 01:15:46,167 I can't. 1265 01:15:47,167 --> 01:15:49,000 How can I look the children in the eye? 1266 01:15:49,083 --> 01:15:53,417 They've been getting ready for this performance for three months. 1267 01:15:54,583 --> 01:15:56,083 They dreamed of the big stage. 1268 01:16:00,583 --> 01:16:04,417 There are bigger things than us no matter what we do. 1269 01:16:04,500 --> 01:16:07,500 I'm sure the children will understand. 1270 01:16:08,125 --> 01:16:10,792 Please forgive me for the way I've been acting. 1271 01:16:10,875 --> 01:16:16,417 I just have a short fuse, especially when someone tries to hurt those in my care. 1272 01:16:16,500 --> 01:16:18,125 No, you didn't do that, no. 1273 01:16:18,208 --> 01:16:20,375 You were just in the wrong place at the wrong time. 1274 01:16:21,167 --> 01:16:22,625 Children are everything to me. 1275 01:16:22,708 --> 01:16:24,667 My raison d'être. For them, I'd-- 1276 01:16:25,417 --> 01:16:26,500 You're a good man. 1277 01:16:27,167 --> 01:16:30,708 A wonderful manager, and you are where you belong. So... 1278 01:16:47,958 --> 01:16:49,542 Heaven and earth 1279 01:16:49,625 --> 01:16:55,250 Heaven and earth are now celebrating 1280 01:16:55,750 --> 01:16:57,417 Angels and people 1281 01:16:57,500 --> 01:17:02,750 Angels and people are joyfully celebrating 1282 01:17:03,250 --> 01:17:07,125 Christ is born, God is incarnate 1283 01:17:07,208 --> 01:17:10,750 Angels sing, kings greet 1284 01:17:10,833 --> 01:17:15,667 They bow down, shepherds play 1285 01:17:15,750 --> 01:17:19,792 They proclaim a miracle, a miracle 1286 01:17:20,417 --> 01:17:21,458 Scalpel, clamp. 1287 01:17:21,542 --> 01:17:26,125 In Bethlehem, in Bethlehem, joyful news 1288 01:17:26,208 --> 01:17:28,000 The first dish is ready. 1289 01:17:28,083 --> 01:17:31,917 The Blessed Virgin, the Blessed Virgin Has given birth to a Son... 1290 01:17:32,000 --> 01:17:34,667 But sadly, we don't have kutya. 1291 01:17:36,458 --> 01:17:38,792 What kind of Christmas Eve is it without kutya? 1292 01:17:39,458 --> 01:17:41,333 It's just a regular dinner. 1293 01:17:42,042 --> 01:17:44,667 Where am I supposed to find wheat in the woods? 1294 01:17:44,750 --> 01:17:46,958 You can replace the wheat with something else. 1295 01:17:47,750 --> 01:17:50,458 My grandma used barley, for example. 1296 01:17:50,958 --> 01:17:53,125 Mine used pearl barley. 1297 01:17:53,208 --> 01:17:55,250 - You must be from Slobozhanshyna. - Yeah. 1298 01:17:56,250 --> 01:17:57,708 Mine used corn. 1299 01:17:57,792 --> 01:17:59,000 Oh, she was a Hutsul. 1300 01:18:00,042 --> 01:18:03,958 - In Kryvyy Rih, we make kutya with rice. - In Zaporizhzhia too. 1301 01:18:04,042 --> 01:18:05,417 So we'll have our kutya. 1302 01:18:05,500 --> 01:18:07,333 And it'll be varied. 1303 01:18:11,042 --> 01:18:14,458 In Bethlehem, in Bethlehem... 1304 01:18:14,542 --> 01:18:16,792 If you haven't bought a vyshyvanka for Christmas Eve, 1305 01:18:16,875 --> 01:18:18,167 I'll give you a discount. 1306 01:18:19,125 --> 01:18:21,333 I'm joking! I'll give it to you free. 1307 01:18:21,417 --> 01:18:23,542 We're one big family now. 1308 01:18:25,292 --> 01:18:27,208 - Thank you. - Thank you. 1309 01:18:29,292 --> 01:18:30,458 Thank you. 1310 01:18:32,375 --> 01:18:35,917 I'm very glad you've decided to join our celebration. 1311 01:18:43,667 --> 01:18:45,792 My birthday is on January 7th. 1312 01:18:47,083 --> 01:18:49,417 Two celebrations in one day, used to be. 1313 01:18:50,375 --> 01:18:52,042 The whole family would come. 1314 01:18:52,708 --> 01:18:53,875 But now, I don't know. 1315 01:18:55,542 --> 01:18:56,917 They'll come for Christmas, 1316 01:18:58,250 --> 01:19:00,875 but they'll be looking for an excuse for my birthday. 1317 01:19:05,542 --> 01:19:06,708 Don't worry, 1318 01:19:08,250 --> 01:19:10,708 I'm sure they love you, 1319 01:19:10,792 --> 01:19:13,750 so they'll come to see you on Christmas and your birthday too. 1320 01:19:14,333 --> 01:19:15,208 Thank you. 1321 01:19:17,042 --> 01:19:19,375 You don't worry either. 1322 01:19:20,417 --> 01:19:23,167 They'll let your husband go, if not today then tomorrow. 1323 01:19:24,375 --> 01:19:25,958 You'll definitely see each other. 1324 01:19:33,667 --> 01:19:35,417 Mom, I'll come see you tomorrow. 1325 01:19:36,542 --> 01:19:39,625 I got a real craving for your kutya with prunes and nuts. 1326 01:19:40,792 --> 01:19:42,375 What about your job? 1327 01:19:43,958 --> 01:19:45,500 I’ll explain later. 1328 01:19:46,875 --> 01:19:48,458 I really love you. 1329 01:19:51,167 --> 01:19:53,375 I love you too, honey. 1330 01:20:01,083 --> 01:20:02,208 The kids are great. 1331 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 Incredible voices. 1332 01:20:04,750 --> 01:20:06,833 Trust the top radio manager. 1333 01:20:06,917 --> 01:20:09,458 My heart is broken. 1334 01:20:10,583 --> 01:20:13,042 The children were supposed to perform in Lviv 1335 01:20:14,250 --> 01:20:16,167 in front of hundreds, on the big stage. 1336 01:20:16,250 --> 01:20:18,292 They were waiting for this concert for so long. 1337 01:20:19,292 --> 01:20:20,458 They'll perform tomorrow. 1338 01:20:21,292 --> 01:20:24,167 We have a Christmas concert on the radio, broadcasting worldwide. 1339 01:20:24,667 --> 01:20:27,417 We could definitely use their talents. 1340 01:20:27,500 --> 01:20:28,458 I'm inviting you. 1341 01:20:29,417 --> 01:20:32,542 That's great news! Wonderful news! 1342 01:20:33,375 --> 01:20:34,458 Ladies and gentlemen! 1343 01:20:34,958 --> 01:20:38,167 Children, I just found out that our choir 1344 01:20:38,250 --> 01:20:41,208 will have a magical opportunity to perform in Lviv tomorrow. 1345 01:20:41,292 --> 01:20:45,000 So we're going to show everybody a live rehearsal of our nativity play. 1346 01:20:45,083 --> 01:20:46,417 Children, go change. 1347 01:20:46,500 --> 01:20:49,125 Excuse me! There won't be a nativity play. 1348 01:20:49,667 --> 01:20:51,708 I thought the performance was canceled, so I didn't tell you. 1349 01:20:51,792 --> 01:20:53,958 The soloist forgot her goat costume at home. 1350 01:20:55,583 --> 01:20:57,167 Anything else she forgot? 1351 01:20:57,250 --> 01:21:00,583 We can't do it without the goat, that's the central character of our play. 1352 01:21:02,292 --> 01:21:03,875 This may sound strange, 1353 01:21:05,250 --> 01:21:06,750 but you'll have your goat. 1354 01:21:07,792 --> 01:21:10,250 Excuse me, how come there's a goat on this train? 1355 01:21:10,333 --> 01:21:11,458 Christmas miracle. 1356 01:21:16,000 --> 01:21:22,250 So say I, so says the goat, Merry Christmas to you all! 1357 01:21:29,167 --> 01:21:30,750 A moment of attention, please. 1358 01:21:32,792 --> 01:21:38,208 Now I can call you my railroad family. 1359 01:21:39,792 --> 01:21:44,083 First of all, we must thank our warriors, 1360 01:21:44,792 --> 01:21:50,625 our defenders, thanks to whom we can celebrate today. 1361 01:21:51,792 --> 01:21:53,083 As you all know, 1362 01:21:53,167 --> 01:21:57,625 for centuries our enemies have tried to destroy our traditions, 1363 01:21:57,708 --> 01:22:01,292 to instill their own, artificial ones. 1364 01:22:01,375 --> 01:22:03,250 Of course, they never managed to, 1365 01:22:03,333 --> 01:22:05,292 and they never will. 1366 01:22:06,167 --> 01:22:08,167 So in their impotence, 1367 01:22:08,250 --> 01:22:12,542 they try to ruin every holiday for us. 1368 01:22:13,208 --> 01:22:16,542 But as long as the twelve dishes stand on the table, 1369 01:22:18,000 --> 01:22:22,000 and there is a big Ukrainian family sitting there, 1370 01:22:23,542 --> 01:22:28,417 our genetic code called Ukraine will live forever. 1371 01:22:29,917 --> 01:22:33,500 And a great Christmas Star 1372 01:22:34,917 --> 01:22:38,167 will always shine in the sky. 1373 01:22:39,292 --> 01:22:41,167 Okay, eat the kutya, eat up. 1374 01:22:44,083 --> 01:22:47,417 Hey, mister, may I carol? 1375 01:22:48,208 --> 01:22:49,208 Dad! 1376 01:22:55,417 --> 01:22:57,875 Now there's a real Christmas miracle. 1377 01:22:57,958 --> 01:22:59,625 What are you doing here? 1378 01:22:59,708 --> 01:23:02,375 Who else is going to clear the debris? 1379 01:23:02,917 --> 01:23:04,333 Didn't I promise you? 1380 01:23:04,417 --> 01:23:06,667 The world believes in miracles 1381 01:23:06,750 --> 01:23:08,083 Let's go! 1382 01:23:09,333 --> 01:23:16,333 When winter comes to our land 1383 01:23:19,333 --> 01:23:24,083 Time like a star rose on 1384 01:23:24,708 --> 01:23:28,208 Holy Christmas 1385 01:23:28,708 --> 01:23:33,833 It brings us love 1386 01:23:34,417 --> 01:23:40,292 Where there are children Where there are mom and dad 1387 01:23:40,375 --> 01:23:46,958 And all my relatives have gathered 1388 01:23:48,375 --> 01:23:53,083 Where everyone in the world 1389 01:23:53,167 --> 01:23:56,958 Is important in joy and peace 1390 01:23:57,042 --> 01:24:00,750 There I am happy 1391 01:24:01,542 --> 01:24:06,708 A fairy tale that brings happiness 1392 01:24:06,792 --> 01:24:13,792 Gives us all hope and faith 1393 01:24:16,458 --> 01:24:20,500 Where happiness comes 1394 01:24:20,608 --> 01:24:27,567 With Christmas to every home 1395 01:24:41,958 --> 01:24:46,667 The world believes in miracles 1396 01:24:47,208 --> 01:24:54,208 When winter comes to our land 1397 01:24:56,083 --> 01:25:00,375 Time, like a star that rose 1398 01:25:00,458 --> 01:25:04,125 On Holy Christmas 1399 01:25:04,625 --> 01:25:09,792 Brings us love 1400 01:25:10,500 --> 01:25:15,667 Where there are Mom and Dad 1401 01:25:15,750 --> 01:25:22,625 And all my relatives have gathered 1402 01:25:24,250 --> 01:25:29,125 Where everyone in the world 1403 01:25:29,208 --> 01:25:32,500 Is important in joy and peace 1404 01:25:32,583 --> 01:25:35,917 There I am happy 1405 01:25:37,542 --> 01:25:42,333 A fairy tale that brings happiness 1406 01:25:42,417 --> 01:25:49,417 Gives us hope and faith to all 1407 01:25:51,458 --> 01:25:56,292 Where happiness comes 1408 01:25:56,375 --> 01:26:03,375 With Christmas to every home 1409 01:26:34,208 --> 01:26:35,708 Just don't take anything from the mini bar! 1410 01:26:35,792 --> 01:26:37,083 Have you seen the prices here? 108099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.