All language subtitles for Palm.Royale.S02E08.1080p.x265-ELiTE_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,469 --> 00:01:36,972
Here she is, Mrs. Rollins.
2
00:01:37,556 --> 00:01:40,142
Freshly bathed for her journey.
3
00:01:40,225 --> 00:01:41,310
Thank you, Lotte.
4
00:01:41,393 --> 00:01:42,895
You've been incredibly kind.
5
00:01:43,478 --> 00:01:45,898
A mother at long last.
6
00:01:47,524 --> 00:01:49,276
Auf Wiedersehen, Penelope.
7
00:01:49,985 --> 00:01:52,154
May you have a blessed future.
8
00:02:09,588 --> 00:02:11,798
General Harrison's eggnog.
9
00:02:12,799 --> 00:02:14,801
Bourbon. Neat.
10
00:02:15,427 --> 00:02:16,678
Whole milk.
11
00:02:18,222 --> 00:02:19,306
GrĂĽezi, pals.
12
00:02:19,389 --> 00:02:21,433
That's "hello" in Switzerland.
13
00:02:21,517 --> 00:02:22,559
Grasshopper.
14
00:02:23,060 --> 00:02:25,103
Danke.
15
00:02:25,187 --> 00:02:28,315
Prepare to leave
your Palm Beach worries at the door,
16
00:02:28,398 --> 00:02:32,653
and become newer, better European versions
of ourselves on the continental continent.
17
00:02:34,112 --> 00:02:35,405
Are you ready to capture Norma
18
00:02:35,489 --> 00:02:37,866
and throw her in a dark hole
forever and ever, amen?
19
00:02:38,617 --> 00:02:40,285
What happened to leaving
our troubles at the door?
20
00:02:40,369 --> 00:02:42,829
This isn't an ordinary trouble.
This is a tripart mission.
21
00:02:42,913 --> 00:02:44,540
One, avenge my sister.
22
00:02:44,623 --> 00:02:47,125
Two, get you out
of the basement at the FBI.
23
00:02:47,209 --> 00:02:50,337
And three, give you
a lights out explosive headline
24
00:02:50,420 --> 00:02:51,672
that's bound to win you a Pulitzer.
25
00:02:51,755 --> 00:02:55,425
Three stones,
one identity-thieving murderess.
26
00:02:55,509 --> 00:02:57,177
It is all rather thrilling.
27
00:02:57,928 --> 00:03:00,848
Maybe some time away
might give me a fresh career perspective.
28
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
Nothing like some Alpine air
29
00:03:02,516 --> 00:03:05,102
and an international woman-hunt
to clear the mind.
30
00:03:07,437 --> 00:03:08,605
Evelyn, listen.
31
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
I wanted… Oh, okay.
32
00:03:09,773 --> 00:03:14,236
I wanted to thank you as my conservatress
for coming with me on this Swiss sojourn.
33
00:03:14,319 --> 00:03:16,071
I'm not coming abroad with you.
34
00:03:16,154 --> 00:03:18,490
I'm coming abroad
with my gorgeous husband.
35
00:03:18,574 --> 00:03:19,741
Right, darling?
36
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
A perfect opportunity
for a late honeymoon.
37
00:03:22,035 --> 00:03:23,704
Sun, ski, me.
38
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
It'll be nice to take a break
from the stress of the business.
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,334
What stress of the business?
40
00:03:30,252 --> 00:03:33,422
Oh, look. It's the incubator
waddling in for a landing.
41
00:03:34,214 --> 00:03:35,841
Everyone, clear the path.
42
00:03:35,924 --> 00:03:37,342
Make sure there's no
tripping hazards here.
43
00:03:37,426 --> 00:03:39,761
VIP. Very important passenger
coming through.
44
00:03:39,845 --> 00:03:43,140
- Shut the fuck up, Maxine.
- Geez, hold the sauce, Sister.
45
00:03:43,223 --> 00:03:44,558
I was just trying to help you out.
46
00:03:44,641 --> 00:03:46,560
Like when you played dead and haunted me?
47
00:03:47,060 --> 00:03:48,729
I could kill you, I really could.
48
00:03:48,812 --> 00:03:50,898
Are we about to have an incident?
49
00:03:50,981 --> 00:03:52,107
No, no incident.
50
00:03:52,191 --> 00:03:56,278
'Cause any incident you cause
will be cause for ejection.
51
00:03:56,361 --> 00:03:59,990
As a decorated airman,
you have my solemn air-crew vow
52
00:04:00,073 --> 00:04:04,328
that there'll be no cause for ejection
between my ex-wife and my wife.
53
00:04:04,411 --> 00:04:06,330
You? A pilot?
54
00:04:06,413 --> 00:04:10,334
Yes, ma'am. I proudly flew
the Dallas-Cleveland-Atlanta route
55
00:04:10,417 --> 00:04:11,668
for 20 solid years.
56
00:04:12,419 --> 00:04:16,339
- Big man. Ya. Big man.
- Ya, big man. Big man.
57
00:04:19,593 --> 00:04:22,846
Douglas. I think
the air hostesses are making fun of you.
58
00:04:23,430 --> 00:04:26,975
Ulla and Beullah were big men too once.
59
00:04:27,059 --> 00:04:28,769
In the war.
60
00:04:28,852 --> 00:04:31,647
Ya, in the war, we were huge men.
61
00:04:31,730 --> 00:04:33,565
We were fighter pilots.
62
00:04:33,649 --> 00:04:37,444
Now we're back to doing women's work,
pushing warm nuts.
63
00:04:37,528 --> 00:04:40,113
Only good part of every Swiss layover
64
00:04:40,197 --> 00:04:42,658
is taking Beullah's plane for a spin.
65
00:04:42,741 --> 00:04:46,328
I dock it at our sister Sulla's chalet.
66
00:04:46,411 --> 00:04:48,413
We let it rip!
67
00:04:49,122 --> 00:04:51,041
- Where's the bathroom?
- In the rear.
68
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
Take your seats.
69
00:04:55,754 --> 00:04:56,880
Go ahead.
70
00:05:05,347 --> 00:05:06,932
Is there anything about me in there?
71
00:05:08,141 --> 00:05:09,142
What are you doing here?
72
00:05:09,226 --> 00:05:12,604
For your informacione,
we are on a secret mission.
73
00:05:13,313 --> 00:05:15,357
Madge Post
is threatening to spread a rumor
74
00:05:15,440 --> 00:05:17,818
that I'm Nixon's paramour,
75
00:05:17,901 --> 00:05:20,863
and my only salvation
from societal ruin is the dim hope
76
00:05:20,946 --> 00:05:25,742
that Axel has some bejeweled egg
stuffed in a safety deposit box.
77
00:05:25,826 --> 00:05:28,412
The black widow and her mustachioed man
78
00:05:28,495 --> 00:05:32,082
on an international gambit
full of intrigue, and jewels, and scandal.
79
00:05:32,916 --> 00:05:35,627
Why, you two are the Jenna
and James Bond of Palm Beach.
80
00:05:36,545 --> 00:05:39,965
When you put it in those Maxinian terms…
81
00:05:40,048 --> 00:05:41,091
That's the spirit.
82
00:05:41,800 --> 00:05:43,135
Let's take off!
83
00:05:46,013 --> 00:05:47,181
That's not my decision.
84
00:06:52,454 --> 00:06:54,373
Did you visit your portrait?
85
00:06:54,456 --> 00:06:56,667
I still don't understand
how it's possible.
86
00:06:57,292 --> 00:06:58,627
Switzerland is how.
87
00:06:59,127 --> 00:07:03,131
It never takes sides in the who's who
and the what's what of the world,
88
00:07:03,215 --> 00:07:06,218
and is more than happy
to oblige the wealth and whims
89
00:07:06,301 --> 00:07:08,387
of one of its greatest families.
90
00:07:08,887 --> 00:07:11,890
Of which you are now legally a member.
91
00:07:13,350 --> 00:07:17,604
Yes, but a painting doesn't make
me a Dellacorte, Norma.
92
00:07:18,313 --> 00:07:22,734
In Switzerland, names are given,
names are taken.
93
00:07:22,818 --> 00:07:26,989
And now, you have
one of the most powerful, my son.
94
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
Pardon me, ma'am. Is this seat taken?
95
00:07:37,124 --> 00:07:38,208
Where's Mitzi?
96
00:07:39,835 --> 00:07:41,837
Oh, she's in the bathroom again.
97
00:07:43,297 --> 00:07:45,507
That is quite a spiffy travel coat.
98
00:07:45,591 --> 00:07:48,552
Oh, yeah. This is a Dellacorte ski jacket.
99
00:07:49,136 --> 00:07:51,513
- I always wore it when I…
- Went skiing?
100
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Yeah.
101
00:07:55,017 --> 00:07:56,602
It's kinda like old times, huh?
102
00:07:58,687 --> 00:07:59,938
You and me.
103
00:08:00,022 --> 00:08:01,106
Up in the clouds.
104
00:08:09,489 --> 00:08:10,991
I can't stop thinking about you.
105
00:08:11,074 --> 00:08:13,118
Douglas, stop.
106
00:08:13,869 --> 00:08:16,455
I'm not gonna do to Mitzi
what she did to me.
107
00:08:18,624 --> 00:08:19,625
Okay.
108
00:08:19,708 --> 00:08:20,876
Here's what I'm thinking.
109
00:08:21,543 --> 00:08:25,964
Once the baby comes, and we free up
the money, then I'll divorce Mitzi.
110
00:08:26,632 --> 00:08:28,967
I'll put her up some place really nice,
111
00:08:29,051 --> 00:08:30,969
and you and I can get remarried.
112
00:08:31,553 --> 00:08:32,971
And I'll be a father.
113
00:08:34,722 --> 00:08:38,769
And as long as you're okay with having
someone else's kid in our life, then…
114
00:08:39,811 --> 00:08:42,063
- We could have it all.
- Yeah.
115
00:08:42,147 --> 00:08:44,775
The money, the name, the house.
116
00:08:44,858 --> 00:08:46,944
Well, maybe not the house.
117
00:08:47,027 --> 00:08:49,029
Unless you wanna shack up with Robert?
118
00:08:50,906 --> 00:08:52,574
Speaking of that…
119
00:08:54,409 --> 00:08:55,869
There's something I wanna tell you.
120
00:08:57,037 --> 00:08:58,205
Gosh, how do I say this?
121
00:08:59,248 --> 00:09:01,208
Norma isn't Norma.
122
00:09:01,291 --> 00:09:03,752
Her real name is Agnes,
and she's an imposter.
123
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
So it's not really her house
to give away in the first place.
124
00:09:06,421 --> 00:09:08,048
You're talking Swahili here, Max.
125
00:09:08,131 --> 00:09:09,550
Okay, just focus on this.
126
00:09:09,633 --> 00:09:13,053
The house, the money, the fortune,
all of it is…
127
00:09:14,054 --> 00:09:15,639
it's already yours.
128
00:09:17,558 --> 00:09:19,685
I'm sorry I didn't tell you earlier.
I just didn't…
129
00:09:19,768 --> 00:09:23,939
You didn't want me to squander away
the money before you got your half.
130
00:09:24,022 --> 00:09:26,441
- Well…
- God, you know me so well.
131
00:09:26,525 --> 00:09:27,693
I do.
132
00:09:33,991 --> 00:09:35,033
Don't mind me.
133
00:09:35,659 --> 00:09:37,160
Gin and tonic, please.
134
00:09:38,996 --> 00:09:40,581
That's a nice watch, man.
135
00:09:41,331 --> 00:09:42,541
Evelyn got it for me.
136
00:09:43,750 --> 00:09:45,002
What was the occasion?
137
00:09:46,336 --> 00:09:47,880
She just loves me.
138
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
Of course.
139
00:09:52,217 --> 00:09:53,677
I am sorry about the pickle
140
00:09:53,760 --> 00:09:56,096
the murder of my sister
put the Palm Royale in.
141
00:09:56,180 --> 00:09:58,432
That is the least of our worries.
142
00:10:00,934 --> 00:10:02,102
Have a seat.
143
00:10:04,479 --> 00:10:06,148
- Thank you.
- Worries, you say?
144
00:10:08,025 --> 00:10:09,026
Do tell.
145
00:10:18,243 --> 00:10:20,662
You and me are gonna tĂŞte-Ă -tĂŞte.
146
00:10:21,371 --> 00:10:22,372
TĂŞte-Ă --
147
00:10:22,456 --> 00:10:25,209
It's French for,
even though you have a bun in that oven,
148
00:10:25,292 --> 00:10:27,961
Douglas most certainly
did not do the baking.
149
00:10:28,045 --> 00:10:30,964
In fact, I think a certain
alligator wrangler's spermatozoa
150
00:10:31,048 --> 00:10:34,384
is multiplying in that tiny uterus
of yours even as we speak.
151
00:10:35,177 --> 00:10:36,261
Your French stinks.
152
00:10:36,803 --> 00:10:39,598
They say a picture
speaks a thousand words.
153
00:10:40,891 --> 00:10:43,393
I'm a very popular face in Palm Beach.
154
00:10:43,477 --> 00:10:45,229
- Lots of men have my picture.
- I see.
155
00:10:45,854 --> 00:10:50,275
And do you love lots of men
in Palm Beach forever and ever?
156
00:10:51,527 --> 00:10:53,529
Either I blow the lid off this joint,
157
00:10:53,612 --> 00:10:56,281
or you give me half that baby money
when the kid is born.
158
00:10:58,200 --> 00:10:59,952
I can't give you half the baby trust
159
00:11:00,035 --> 00:11:02,454
because Douglas already
promised it to Maxine.
160
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
Much to my chagrin.
161
00:11:04,498 --> 00:11:05,791
Chagrin?
162
00:11:05,874 --> 00:11:08,001
That's French for leave me the fuck alone.
163
00:11:15,926 --> 00:11:18,720
Oh, come here often?
164
00:11:18,804 --> 00:11:20,138
Why the smug mug?
165
00:11:20,222 --> 00:11:23,183
A little birdie told me you might be
having some problems with the old IRS.
166
00:11:23,267 --> 00:11:26,144
Ah, it seems little birdies are in season
'cause one just told me
167
00:11:26,228 --> 00:11:29,523
you're about to come into scads of money
once Mitzi pops out her nugget.
168
00:11:30,065 --> 00:11:31,942
Yes, your little birdie tweets truth.
169
00:11:32,609 --> 00:11:38,991
And maybe I could send some of those scads
over to the IRS on your behalf.
170
00:11:39,575 --> 00:11:40,993
Out with the "if" I sniff.
171
00:11:41,076 --> 00:11:43,996
If your business becomes my business.
172
00:11:44,580 --> 00:11:45,581
We're partners.
173
00:11:45,664 --> 00:11:46,665
At the Palm Royale.
174
00:11:47,583 --> 00:11:51,170
I do believe I have you by the balls,
if that's the right saying.
175
00:11:51,253 --> 00:11:52,421
Fine.
176
00:11:52,504 --> 00:11:54,506
Well, it has to be different this time.
177
00:11:54,590 --> 00:11:57,092
No scheming,
or double-dealing, no secrets.
178
00:11:58,135 --> 00:11:59,219
In that case…
179
00:12:00,179 --> 00:12:01,221
I…
180
00:12:01,305 --> 00:12:02,598
I may have accidentally--
181
00:12:02,681 --> 00:12:03,849
Stepped out on Eddie.
182
00:12:03,932 --> 00:12:06,685
- I know, I saw the apology watch.
- What are you talking about?
183
00:12:06,768 --> 00:12:09,354
Evelyn, everyone in Palm Beach knows
184
00:12:09,438 --> 00:12:12,608
when someone gives their significant other
a fancy piece of jewelry
185
00:12:12,691 --> 00:12:14,693
when it is not a birthday or a holiday,
186
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
they are indeed saying,
"I'm sorry", without saying, "I'm sorry."
187
00:12:18,697 --> 00:12:21,033
I feel horrible
even after giving him the watch.
188
00:12:22,159 --> 00:12:23,660
Take it from me.
189
00:12:24,745 --> 00:12:26,830
Be honest from the start and then move on.
190
00:12:27,414 --> 00:12:28,457
Look at me and Douglas.
191
00:12:28,540 --> 00:12:29,958
Not the best example.
192
00:12:31,084 --> 00:12:32,169
Just do it today.
193
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Please.
194
00:12:34,254 --> 00:12:35,464
Promise.
195
00:12:35,547 --> 00:12:36,548
Promise.
196
00:12:36,632 --> 00:12:39,051
Please take your seats and strap in.
197
00:12:39,593 --> 00:12:41,720
Things are about to get a little bumpy.
198
00:12:42,930 --> 00:12:43,931
- Okay.
- Okay.
199
00:12:48,519 --> 00:12:50,771
This hotel has a fascinating history.
200
00:12:50,854 --> 00:12:52,523
First, it was a convent,
201
00:12:52,606 --> 00:12:55,442
and then it became the Fluginorgen,
an all-girls boarding school,
202
00:12:55,526 --> 00:12:57,110
before converting to a wartime hospital--
203
00:12:57,194 --> 00:12:59,613
Oh, there's another chapter, Ann.
Don't forget.
204
00:12:59,696 --> 00:13:01,323
Where Norma Dellacorte, nay,
205
00:13:01,406 --> 00:13:04,910
Agnes Whosywhatsits,
was boondoggled and hornswoggled.
206
00:13:05,494 --> 00:13:07,162
That's not what boondoggled means.
207
00:13:07,246 --> 00:13:08,247
What's your plan, gumshoe?
208
00:13:08,330 --> 00:13:10,123
You gonna storm the lobby
and throw a butterfly net over her?
209
00:13:10,207 --> 00:13:11,792
No.
210
00:13:11,875 --> 00:13:13,085
It's kinda funny, huh?
211
00:13:13,168 --> 00:13:15,504
You all travel all the way
to the other side of the world
212
00:13:15,587 --> 00:13:18,257
for a vacation,
and you end up with the exact same people.
213
00:13:18,924 --> 00:13:20,926
That's just how rich people travel.
214
00:13:21,009 --> 00:13:22,219
It's a herding instinct.
215
00:13:22,302 --> 00:13:24,596
Well, speak for yourself.
I've never been to this hotel.
216
00:13:24,680 --> 00:13:27,182
This was Skeet
and his first wife's special place.
217
00:13:27,266 --> 00:13:30,561
I never wanted to go 'cause
I didn't want to be haunted by her ghost.
218
00:13:30,644 --> 00:13:32,479
Being haunted's no fun. Right, Maxine?
219
00:13:32,563 --> 00:13:34,439
Mitzi, you really must let that go.
220
00:13:34,523 --> 00:13:36,316
Besides, it was Virginia's idea.
221
00:13:36,400 --> 00:13:37,651
Oh, hell no.
222
00:13:37,734 --> 00:13:39,319
I'm not a part of this.
223
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
We all just need to move on.
224
00:13:41,488 --> 00:13:44,741
Well, you know what
I'm looking forward to the most?
225
00:13:44,825 --> 00:13:47,744
- Skiing.
- Oh, same here.
226
00:13:47,828 --> 00:13:51,623
We used to play a game
at boarding school called Bum Bum Rush.
227
00:13:51,707 --> 00:13:54,710
We'd get silly on peppermint schnapps,
228
00:13:54,793 --> 00:13:56,795
we'd race down
the mountain in our skivvies.
229
00:13:56,879 --> 00:13:58,380
Oh, it was such a gas.
230
00:14:01,258 --> 00:14:02,759
I'm right here, Dinah.
231
00:14:03,260 --> 00:14:05,762
There's no need
to broadcast your skivvies.
232
00:14:05,846 --> 00:14:09,016
Listen. When we get to the premises,
boys, you take all the luggage.
233
00:14:09,099 --> 00:14:11,476
Ladies, we'll fan out and look for Robert.
234
00:14:11,560 --> 00:14:13,395
He's the heart and soul of Palm Beach
235
00:14:13,979 --> 00:14:16,440
and he's never done anything bad
to any one of us.
236
00:14:16,940 --> 00:14:19,526
We need to bring our native son home.
Agreed? All right.
237
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Put the pedal to the metal.
238
00:14:20,694 --> 00:14:22,321
We got a boon to doggle.
239
00:14:24,364 --> 00:14:25,407
Oh, my God!
240
00:14:25,490 --> 00:14:26,700
- Perry fell out!
- What happened?
241
00:14:26,783 --> 00:14:28,410
Perry fell out of the car!
242
00:14:28,493 --> 00:14:30,329
- Oh, he's rolling!
- Stop the car!
243
00:14:30,412 --> 00:14:31,663
Stop the car!
244
00:14:46,136 --> 00:14:47,721
We've been expecting you.
245
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Welcome to the Fulm.
246
00:14:49,264 --> 00:14:51,266
- We found him.
- Robert?
247
00:14:51,350 --> 00:14:53,769
Maxine thought you'd
be stuffed in a dungeon.
248
00:14:53,852 --> 00:14:55,687
Still on your manhunt?
249
00:14:55,771 --> 00:14:57,272
What are you planning to do?
250
00:14:57,356 --> 00:14:59,358
Throw a giant butterfly net over her?
251
00:15:00,609 --> 00:15:02,528
- No.
- Of course Norma knew you'd arrive
252
00:15:02,611 --> 00:15:04,780
because of the verification of the baby.
253
00:15:05,364 --> 00:15:06,490
She left a while ago.
254
00:15:07,074 --> 00:15:08,784
I'll be at the bar.
255
00:15:09,284 --> 00:15:10,452
Me too.
256
00:15:10,536 --> 00:15:11,578
She left this for you.
257
00:15:16,166 --> 00:15:17,584
"Maxine."
258
00:15:17,668 --> 00:15:21,088
"By the time you read this,
I'll be long gone.
259
00:15:21,171 --> 00:15:23,340
One step ahead of you. As always.
260
00:15:24,007 --> 00:15:25,801
Please enjoy the skiing,
261
00:15:25,884 --> 00:15:31,306
hot buttered beer,
and our famous Gerbenhemeiflugens."
262
00:15:31,390 --> 00:15:33,392
Swiss kidney chowder.
263
00:15:34,726 --> 00:15:36,603
From my gap year in Leipzig.
264
00:15:36,687 --> 00:15:38,772
Norma was always a fabulous host.
265
00:15:39,857 --> 00:15:43,527
"My son, Robert,
will see to your every need."
266
00:15:47,281 --> 00:15:48,448
Son?
267
00:15:48,532 --> 00:15:49,950
Norma was pregnant?
268
00:15:52,327 --> 00:15:53,996
Norma adopted me.
269
00:15:54,079 --> 00:15:55,581
I am now a Dellacorte.
270
00:15:56,164 --> 00:15:57,165
Officially.
271
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
- Is this because you and I had a fight?
- Maxine, not everything's about you.
272
00:16:02,254 --> 00:16:04,173
I'm just trying to find a peaceful life.
273
00:16:04,256 --> 00:16:06,008
Norma's not even Norma, you know?
274
00:16:06,675 --> 00:16:11,263
So all of it, the life,
the Dellacorte mansion, it's not yours.
275
00:16:11,346 --> 00:16:13,182
It's… In fact, it's Douglas's.
276
00:16:16,310 --> 00:16:17,311
Prove it.
277
00:16:21,023 --> 00:16:23,108
You bet your bottom dollar
I'm gonna prove it.
278
00:16:26,278 --> 00:16:28,614
Our bell-woman, Lotte,
will assist you from here on.
279
00:16:28,697 --> 00:16:29,698
Lotte.
280
00:16:30,741 --> 00:16:32,242
Oh, God.
281
00:16:33,827 --> 00:16:35,204
Auf Wiedersehen.
282
00:16:35,704 --> 00:16:37,706
Oh, that means goodbye.
283
00:16:39,166 --> 00:16:40,751
Lotte, is it?
284
00:16:41,668 --> 00:16:43,170
Would you mind directing us to the bank?
285
00:16:43,253 --> 00:16:44,421
Of course.
286
00:16:44,505 --> 00:16:45,923
You just hop on the gondola.
287
00:16:46,006 --> 00:16:49,259
Take it all the way
to the tippy top of the mountain.
288
00:16:49,343 --> 00:16:51,929
Just above the Hall of Dellacortes.
289
00:16:52,012 --> 00:16:54,598
They have a whole hall? Wow. Jerks.
290
00:16:55,098 --> 00:16:57,601
Yes, hi, hi, hi.
291
00:16:57,684 --> 00:17:00,896
I was wondering if
the honeymoon suite might be available?
292
00:17:00,979 --> 00:17:04,650
We are at capacity due to Frampus weekend.
293
00:17:04,733 --> 00:17:06,652
What the hell is Frampus weekend?
294
00:17:06,734 --> 00:17:09,655
Frampus was Krampus' mistress.
295
00:17:09,738 --> 00:17:10,989
Who's Krampus?
296
00:17:11,073 --> 00:17:12,907
Our Santa Claus.
297
00:17:12,991 --> 00:17:15,117
Demonic rat bastard.
298
00:17:15,202 --> 00:17:19,205
Frampus was Mr. and Mrs. Krampus' maid
299
00:17:19,289 --> 00:17:22,792
when Mrs. Krampus found out
that she was shtupping her husband,
300
00:17:22,876 --> 00:17:29,424
she threw her into the fireplace,
and burned her for being a conniving…
301
00:17:31,677 --> 00:17:32,678
lying…
302
00:17:34,596 --> 00:17:36,849
adulterous…
303
00:17:36,932 --> 00:17:38,684
- Believe that's yours.
- No, it's yours.
304
00:17:38,767 --> 00:17:40,102
…witch.
305
00:17:40,185 --> 00:17:41,520
Give it to me.
306
00:17:41,603 --> 00:17:43,939
Ladies, new plan.
307
00:17:44,022 --> 00:17:46,608
We have to prove that Norma is not Norma.
308
00:17:46,692 --> 00:17:48,944
- What? Find Norma bones?
- I don't know.
309
00:17:49,027 --> 00:17:50,195
Just start digging.
310
00:17:50,279 --> 00:17:52,948
I'm not digging for some
decade's old identity theft.
311
00:17:53,031 --> 00:17:55,242
- This is not gonna help my career.
- Excuse me.
312
00:17:55,325 --> 00:17:57,870
Sorry if I don't have a bunch
of Russian moles scurrying around.
313
00:17:57,953 --> 00:17:59,037
This is the best we got.
314
00:17:59,121 --> 00:18:00,831
- What Russian moles?
- Seriously?
315
00:18:01,582 --> 00:18:03,000
Sorry. Nothing.
316
00:18:04,459 --> 00:18:05,711
Virginia, is this true?
317
00:18:05,794 --> 00:18:07,546
Hey, Max.
Come on, it's time to get to the bank.
318
00:18:07,629 --> 00:18:09,464
Okay, just nose around.
See what you can sniff out.
319
00:18:10,883 --> 00:18:13,302
Mitzi. Tick tock.
320
00:18:13,385 --> 00:18:14,636
We gotta go to the bank.
321
00:18:15,179 --> 00:18:16,388
I'll be there in a minute.
322
00:18:16,471 --> 00:18:17,973
I just need to call my doctor.
323
00:18:18,640 --> 00:18:20,809
Wind from south, 40 knots.
324
00:18:20,893 --> 00:18:23,228
Big storm brewing tomorrow.
325
00:18:23,312 --> 00:18:25,898
Let me guess.
Ringing your alligator sommelier?
326
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
No.
327
00:18:27,316 --> 00:18:28,817
Get on the gondola, bitch.
328
00:18:29,818 --> 00:18:30,819
Evelyn!
329
00:18:32,070 --> 00:18:34,239
Ah, ready to hit the slopes?
330
00:18:34,323 --> 00:18:38,076
Actually, I thought we could
do some whore broom decorating.
331
00:18:38,160 --> 00:18:40,495
I'm sorry, I'm positive I misheard you.
332
00:18:40,579 --> 00:18:41,997
Whore broom decorating?
333
00:18:42,080 --> 00:18:43,665
The locals celebrate Frampus weekend
334
00:18:43,749 --> 00:18:45,918
by decorating brooms like
women and burning them.
335
00:18:46,543 --> 00:18:50,047
- Could be fun.
- So fun.
336
00:18:53,342 --> 00:18:54,593
What an asshole.
337
00:18:55,552 --> 00:18:57,471
Now I'm a guest at his hotel?
338
00:18:58,013 --> 00:19:00,265
He has the stones to steal my house?
339
00:19:00,349 --> 00:19:01,391
Our house.
340
00:19:01,475 --> 00:19:04,311
We'll get it back.
We just have to prove Norma isn't Norma.
341
00:19:04,394 --> 00:19:06,688
That crazy old crackerjack.
342
00:19:06,772 --> 00:19:09,191
Can't believe she offed her roommate.
343
00:19:09,274 --> 00:19:10,859
Don't call her crazy, Perry.
344
00:19:10,943 --> 00:19:13,654
That is just a label
society puts on women.
345
00:19:14,279 --> 00:19:16,323
Exhibit A: Frampus.
346
00:19:16,406 --> 00:19:18,242
Exhibit B: me.
347
00:19:18,867 --> 00:19:21,745
Madge Post threatening me
with her smear campaign.
348
00:19:22,621 --> 00:19:24,081
We should just cut bait.
349
00:19:24,665 --> 00:19:27,417
Head for the hills,
become Swiss snow people.
350
00:19:30,796 --> 00:19:32,965
But what about the children?
351
00:19:33,048 --> 00:19:37,052
Oh, right.
Their boarding school is awfully close.
352
00:19:37,553 --> 00:19:39,096
Austria then?
353
00:19:40,347 --> 00:19:41,890
I'm sorry. You have children?
354
00:19:41,974 --> 00:19:43,058
I have four.
355
00:19:44,685 --> 00:19:46,019
I'm not the father.
356
00:19:46,603 --> 00:19:47,938
That's husband number one.
357
00:19:48,021 --> 00:19:49,022
Yeah.
358
00:19:49,106 --> 00:19:51,525
But I do like to think of them as my own.
359
00:19:52,276 --> 00:19:54,194
For two days every other year.
360
00:19:54,278 --> 00:19:56,822
Bliss. My babies.
361
00:19:56,905 --> 00:19:58,657
- Oh, look. I think I see the bank!
- Where?
362
00:19:58,740 --> 00:20:00,367
Look, on the top of the mountain.
363
00:20:02,035 --> 00:20:04,830
You would think after so many years,
364
00:20:04,913 --> 00:20:06,665
I would get used to the altitude,
365
00:20:06,748 --> 00:20:10,002
but I swear it is still
a real knob gobbler.
366
00:20:10,085 --> 00:20:12,045
Were you here
when this was a boarding school?
367
00:20:12,129 --> 00:20:13,380
Before that, toots.
368
00:20:14,256 --> 00:20:17,509
Do you happen to remember
Norma Dellacorte by any chance?
369
00:20:17,593 --> 00:20:20,929
Oh, yes, Norma. Of course.
370
00:20:21,555 --> 00:20:23,098
A real spitfire.
371
00:20:23,182 --> 00:20:26,059
It was a shame she had to leave
after her father died,
372
00:20:26,143 --> 00:20:30,981
but as is our good fortune,
she has been our benefactress ever since.
373
00:20:31,064 --> 00:20:33,567
She loved her alma mater.
374
00:20:33,650 --> 00:20:35,652
What about a little girl named Agnes?
375
00:20:38,197 --> 00:20:40,032
I don't remember her.
376
00:20:42,034 --> 00:20:44,828
- You know what you really should do?
- What's that?
377
00:20:44,912 --> 00:20:46,330
Ask me about me.
378
00:20:46,413 --> 00:20:49,625
I have had a very interesting life,
379
00:20:49,708 --> 00:20:52,753
but all anybody cares about
are the young patooties.
380
00:20:52,836 --> 00:20:55,923
Did you know that I used to be a nun?
381
00:20:56,006 --> 00:21:00,010
I know. Hard to think
of a sexual muffin like me
382
00:21:00,093 --> 00:21:02,262
hiding all of my bushels.
383
00:21:03,013 --> 00:21:07,893
I was a hot-to-trot girl,
so they stuck me in a convent.
384
00:21:09,311 --> 00:21:12,314
Nothing more frightening
than a sexual woman.
385
00:21:12,981 --> 00:21:16,818
You two understand.
How long you been together?
386
00:21:17,569 --> 00:21:19,530
Oh, we're just work colleagues.
387
00:21:19,613 --> 00:21:21,198
I'd like us to be equal partners,
388
00:21:21,281 --> 00:21:25,452
but one of us won't let the other in
on her top-secret secrets.
389
00:21:25,536 --> 00:21:28,539
Sure. Partners. Is that the word now?
390
00:21:29,289 --> 00:21:32,793
I'm a Catholic. We love euphemisms.
391
00:21:33,710 --> 00:21:37,256
Oh, look. There's Frampus.
Fine looking woman, eh?
392
00:21:37,339 --> 00:21:39,967
Her face looks like it's falling off.
393
00:21:40,050 --> 00:21:44,221
Well, what do you expect?
Her boss threw her into the fire.
394
00:21:50,018 --> 00:21:51,854
Something in the buttermilk ain't clean.
395
00:22:07,828 --> 00:22:09,288
Hello?
396
00:22:10,873 --> 00:22:12,291
Maybe they're closed?
397
00:22:12,374 --> 00:22:13,792
Hello?
398
00:22:13,876 --> 00:22:16,545
Sorry about the wait.
399
00:22:16,628 --> 00:22:20,507
Only one man on deck. Me. Borg.
400
00:22:20,591 --> 00:22:23,552
Everyone else took off
for the Frampus weekend.
401
00:22:23,635 --> 00:22:24,887
Yes, we've heard.
402
00:22:24,970 --> 00:22:28,056
You're going to
the whore broom burning tonight?
403
00:22:28,140 --> 00:22:30,976
Yours truly is master of ceremonies.
404
00:22:31,059 --> 00:22:32,895
I'm sorry.
405
00:22:33,395 --> 00:22:36,732
From down here you…
you are the spitting image of--
406
00:22:36,815 --> 00:22:38,775
My brother. Benny.
407
00:22:39,860 --> 00:22:42,029
You're Benny Barnhill's twin brother?
408
00:22:42,112 --> 00:22:45,199
We're a mirror image identical.
409
00:22:45,282 --> 00:22:47,534
Twins? I'm a twin.
410
00:22:47,618 --> 00:22:50,871
Oh, gosh. Isn't it wonderful?
It's like, two hearts beating as one.
411
00:22:50,954 --> 00:22:54,082
I haven't talked to that arschloch
in 40 years.
412
00:22:55,417 --> 00:22:58,462
Thank you. Hello. Dinah Donahue.
413
00:22:58,545 --> 00:23:02,132
My fiancé, Axel Rosenhips,
is recently deceased
414
00:23:02,216 --> 00:23:04,676
and we would like to visit
his safety deposit box.
415
00:23:04,760 --> 00:23:05,844
Righty-o.
416
00:23:06,470 --> 00:23:08,555
And let me guess.
417
00:23:08,639 --> 00:23:12,434
The rest of you are here
for the baby verification, right?
418
00:23:13,393 --> 00:23:15,896
Looks good! She's pregnant!
419
00:23:17,314 --> 00:23:18,315
That's it?
420
00:23:18,398 --> 00:23:19,775
Oh, no, of course not.
421
00:23:19,858 --> 00:23:22,945
Safety deposit boxes are upstairs.
422
00:23:23,487 --> 00:23:27,491
Everybody else, join me at my big desk.
423
00:23:28,158 --> 00:23:30,160
- But…
- Big desk.
424
00:23:31,495 --> 00:23:32,496
The… The stairs.
425
00:23:32,579 --> 00:23:33,664
- It must be that desk.
- Okay.
426
00:23:33,747 --> 00:23:36,041
Yah, yah, yah.
427
00:23:36,124 --> 00:23:38,627
Nein, nein, nein…
428
00:23:38,710 --> 00:23:40,796
Okay. So,
429
00:23:40,879 --> 00:23:44,883
it looks like we just need
the signature of the ex-wife
430
00:23:44,967 --> 00:23:47,177
so that she can release
her claim on the funds,
431
00:23:47,261 --> 00:23:52,266
and then we can, as you Americans say,
get this zeigen on the road.
432
00:23:52,349 --> 00:23:54,184
Okay, okay. That's me.
433
00:23:54,268 --> 00:23:56,478
Hello. Ex-wife, ready to sign.
434
00:23:56,562 --> 00:23:59,064
- Birth certificate?
- Yes, there you go.
435
00:23:59,147 --> 00:24:01,775
No grandparents, no parents,
no kids, dead twin.
436
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
There is no Maxine Horton on the claim.
437
00:24:08,407 --> 00:24:11,076
We need the signature of a…
438
00:24:11,159 --> 00:24:13,328
Penelope Rollins.
439
00:24:15,539 --> 00:24:16,957
- What?
- Why?
440
00:24:17,040 --> 00:24:20,169
We were never married, only engaged.
441
00:24:20,252 --> 00:24:24,923
Well, her name was added
as a beneficiary at some point.
442
00:24:25,007 --> 00:24:26,300
Okay, moment of truth.
443
00:24:32,639 --> 00:24:33,765
Nothing.
444
00:24:36,143 --> 00:24:37,144
Nothing?
445
00:24:37,227 --> 00:24:42,024
And I assume you need her signature
before you can release the funds, correct?
446
00:24:42,107 --> 00:24:43,525
That is correct.
447
00:24:43,609 --> 00:24:46,278
Unless all parties have signed by midnight
448
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
on the hundredth year
of the trust's endowment,
449
00:24:49,239 --> 00:24:52,910
it becomes the property
of the Swiss Government.
450
00:24:52,993 --> 00:24:56,580
Oh, God! Oh, God!
I'm going to have the worst reputation
451
00:24:56,663 --> 00:24:59,583
- in Palm Beach for centuries! Oh, my God!
- All right. Okay.
452
00:24:59,666 --> 00:25:02,002
I'm certain I'm gonna certainly
regret asking this,
453
00:25:02,085 --> 00:25:03,837
but when is that hundredth anniversary?
454
00:25:06,507 --> 00:25:08,675
- Tomorrow.
- Geez.
455
00:25:09,551 --> 00:25:10,928
- Tomorrow…
- There you go.
456
00:25:11,011 --> 00:25:12,095
Oh, thank you…
457
00:25:13,972 --> 00:25:15,224
Wait, wait, wait.
458
00:25:15,307 --> 00:25:16,308
What?
459
00:25:16,391 --> 00:25:22,397
"Sometimes I wake in the dead of night
to see Agnes staring at me.
460
00:25:22,481 --> 00:25:26,818
I swear she's planning something horrid."
461
00:25:32,074 --> 00:25:34,409
So this means none of us get any money?
462
00:25:34,493 --> 00:25:36,662
- Well…
- This was all for nothing!
463
00:25:36,745 --> 00:25:40,499
Not nothing, but not 82 million dollars.
464
00:25:41,416 --> 00:25:42,584
Well, let me think.
465
00:25:43,418 --> 00:25:46,630
So Linda is still in Poland,
466
00:25:46,713 --> 00:25:49,466
currently on tour
with the Bolshoi Ballet and…
467
00:25:55,430 --> 00:25:56,640
Ladies!
468
00:25:58,308 --> 00:26:02,187
Hello. I was wondering
if your plane happened to be nearby?
469
00:26:02,271 --> 00:26:03,522
Of course.
470
00:26:04,898 --> 00:26:07,609
Would you mind
if my ex-husband borrowed it
471
00:26:07,693 --> 00:26:11,196
to perform an act of economic heroism?
472
00:26:11,280 --> 00:26:14,867
I'm not letting Mr. Big Stuff
take off on my Strighund.
473
00:26:17,536 --> 00:26:19,288
What you need?
474
00:26:19,955 --> 00:26:22,708
It's a very, very dangerous mission.
475
00:26:23,333 --> 00:26:29,923
It would require courage and…
and death-defying female bravery.
476
00:26:30,007 --> 00:26:31,508
Go on.
477
00:26:32,384 --> 00:26:34,428
You would need to fly
behind the Iron Curtain
478
00:26:34,511 --> 00:26:38,348
to extract a woman who was being forced
to wash dance belts against her will.
479
00:26:44,646 --> 00:26:46,315
Yes? Is that a yes?
480
00:26:58,827 --> 00:27:00,704
Thank you very much, indeed.
481
00:27:01,580 --> 00:27:04,541
There. All done.
482
00:27:06,001 --> 00:27:07,169
Who does that look like?
483
00:27:08,921 --> 00:27:10,839
- Me?
- Mamie Eisenhower.
484
00:27:10,923 --> 00:27:11,965
Oh, my God.
485
00:27:13,800 --> 00:27:16,303
I'm in desperate need of another cocktail.
Would you mind?
486
00:27:18,347 --> 00:27:19,389
Gracias.
487
00:27:21,350 --> 00:27:22,434
For me?
488
00:27:25,395 --> 00:27:26,855
- Hello?
- Urgent news.
489
00:27:26,939 --> 00:27:30,108
I don't have to sign
the baby papers. Linda does.
490
00:27:30,192 --> 00:27:31,527
Fuck a duck.
491
00:27:31,610 --> 00:27:34,530
Now, now! You can keep that fowl a virgin.
I solved it.
492
00:27:34,613 --> 00:27:37,241
I sent the two Swedish Stews
over to Poland to fetch her,
493
00:27:37,324 --> 00:27:38,575
and she'll be here by morn.
494
00:27:38,659 --> 00:27:42,454
Wait a minute. You mean to tell me
you knew where she was this whole time?
495
00:27:42,538 --> 00:27:44,039
I know. I'm sorry.
496
00:27:44,122 --> 00:27:46,959
It was a secret that I was keeping
before we made our pact.
497
00:27:47,042 --> 00:27:49,127
Listen, she's gonna get here
and sign the pap…
498
00:27:50,254 --> 00:27:51,672
Oh, fudge!
499
00:27:51,755 --> 00:27:54,383
I just realized I had to show
my birth certificate.
500
00:27:54,466 --> 00:27:57,678
How are we gonna prove
that Linda is who we say she is?
501
00:27:57,761 --> 00:28:01,098
Well, Linda was born here.
There's gotta be a record of it somewhere.
502
00:28:01,723 --> 00:28:03,642
I'll talk to that old Lotte coot.
503
00:28:03,725 --> 00:28:06,562
Good thinking, pal.
Have you told Eddie yet?
504
00:28:12,317 --> 00:28:14,152
The watch will have to suffice.
505
00:28:14,862 --> 00:28:16,530
If it makes you feel any better,
506
00:28:16,613 --> 00:28:19,825
I have been contemplating
having an affair with my ex-husband.
507
00:28:19,908 --> 00:28:21,493
You cannot do that, Maxine.
508
00:28:22,119 --> 00:28:23,537
- Well…
- Well, why?
509
00:28:23,620 --> 00:28:25,289
Because if Mitzi finds out,
510
00:28:25,372 --> 00:28:27,916
she'll divorce him
and then no one gets any money?
511
00:28:28,542 --> 00:28:30,794
Yes, and also it's bad.
512
00:28:30,878 --> 00:28:33,922
Bad things come from bad things.
Look at Frampus.
513
00:28:34,006 --> 00:28:35,257
It's true.
514
00:28:35,340 --> 00:28:37,217
Oh, I don't know what I was thinking.
515
00:28:37,301 --> 00:28:39,803
I mean, he's about to have
a child with another woman.
516
00:28:41,513 --> 00:28:43,765
Would it change things if he wasn't
517
00:28:44,975 --> 00:28:48,645
having a child with a… another woman?
518
00:28:49,479 --> 00:28:50,647
Of course.
519
00:28:51,440 --> 00:28:54,276
I mean, I'm happy for him, I guess.
520
00:28:54,359 --> 00:28:55,569
In some way.
521
00:28:55,652 --> 00:28:58,071
I don't know. It's complicated.
522
00:28:58,155 --> 00:28:59,990
Yes, it is.
523
00:29:00,657 --> 00:29:03,869
Just do what I say
and do not have sex, Maxine. I mean it.
524
00:29:05,913 --> 00:29:06,914
Thank you.
525
00:29:08,916 --> 00:29:10,667
Your drink, my lady.
526
00:29:10,751 --> 00:29:14,004
I'm so sorry, darling.
I'm going to have to take it on the run.
527
00:29:14,087 --> 00:29:16,507
I've got pressing business to attend to
regarding our future.
528
00:29:16,590 --> 00:29:18,008
But you enjoy yourself.
529
00:29:18,091 --> 00:29:19,259
What?
530
00:29:23,680 --> 00:29:25,307
What about our whore brooms?
531
00:29:25,390 --> 00:29:28,477
I don't understand.
How did Evelyn get my picture?
532
00:29:28,560 --> 00:29:29,895
She found it in my wallet.
533
00:29:29,978 --> 00:29:32,981
Which fell out of my pants
because I was having sex with her.
534
00:29:33,065 --> 00:29:35,234
You had sex with Evelyn?
535
00:29:35,317 --> 00:29:38,987
Hey! I'm just doing what I have to do.
536
00:29:39,071 --> 00:29:40,656
I'm fucking playing dress-up
537
00:29:40,739 --> 00:29:43,283
with a fucking crazy lady
who thinks I'm a ghost.
538
00:29:43,367 --> 00:29:45,452
I'm doing my part. You do yours.
539
00:29:45,536 --> 00:29:49,540
I'm having a baby!
Is that not sufficient, Jed?
540
00:29:50,707 --> 00:29:51,792
Kill Evelyn.
541
00:29:52,501 --> 00:29:53,669
I can't do that.
542
00:29:54,878 --> 00:29:56,129
I'm pregnant.
543
00:29:56,213 --> 00:30:00,217
Oh, bootlegger!
I'm ready for my bubble bath.
544
00:30:01,552 --> 00:30:03,887
Do what I said or don't come home.
545
00:30:03,971 --> 00:30:05,973
We weren't supposed to hurt people.
546
00:30:20,821 --> 00:30:24,074
Grasshopper to-go, my good fellow.
547
00:30:26,618 --> 00:30:28,036
Oh, stag brother!
548
00:30:28,745 --> 00:30:32,165
Prepare to reclaim your birthright!
549
00:30:33,292 --> 00:30:37,004
James and Jenna Bond have your proof!
550
00:30:37,087 --> 00:30:41,925
The real Norma wrote my Axel
all about her creepy roommate, Agnes,
551
00:30:42,009 --> 00:30:46,221
who, guess what,
was plotting something horrid.
552
00:30:46,889 --> 00:30:48,015
I knew it!
553
00:30:48,515 --> 00:30:50,267
Oh, I did it! I saved the day.
554
00:30:51,226 --> 00:30:52,728
Actually, we did.
555
00:30:53,353 --> 00:30:55,355
- Hit the slopes?
- Da.
556
00:30:56,106 --> 00:30:57,107
Good luck!
557
00:30:57,191 --> 00:31:00,110
"Dearest Axel, Agnes is at it again.
558
00:31:00,652 --> 00:31:04,406
And she's always lurking in the shadows,
like some sort of ghost.
559
00:31:04,489 --> 00:31:07,201
She's usually quite peculiar.
560
00:31:07,284 --> 00:31:11,622
In many ways, her behavior
has taken a turn that is more unsettling.
561
00:31:11,705 --> 00:31:13,874
I do not know what to do."
562
00:31:15,334 --> 00:31:18,879
What a beautiful day, man. Incredible.
563
00:31:18,962 --> 00:31:21,965
You should take a trip down
the bunny slope. Powder is sublime.
564
00:31:23,717 --> 00:31:25,052
What are you wearing?
565
00:31:25,969 --> 00:31:28,472
My Dellacorte ski jacket.
566
00:31:28,555 --> 00:31:29,973
Every Dellacorte man has one.
567
00:31:30,974 --> 00:31:32,059
Oh, no.
568
00:31:34,853 --> 00:31:36,188
No, no, no.
569
00:31:36,271 --> 00:31:38,065
First you steal my house.
570
00:31:38,148 --> 00:31:39,900
Then you steal my identity.
571
00:31:39,983 --> 00:31:43,570
I will not let you steal
my Dellacorte ski jacket.
572
00:31:43,654 --> 00:31:45,656
This one's mine, not yours.
573
00:31:47,324 --> 00:31:49,159
What, do you have something
in your throat?
574
00:31:51,912 --> 00:31:53,580
Dinah, did you hear that?
575
00:31:53,664 --> 00:31:55,999
Oh, God. Is that the--
576
00:31:56,083 --> 00:31:58,085
Call of my mighty stag brother.
577
00:31:58,168 --> 00:31:59,920
I must go to him. I'm duty-bound.
578
00:32:00,462 --> 00:32:03,465
Fine. Go. I'll wait.
579
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
'Tis time, Brother.
580
00:32:08,053 --> 00:32:09,513
Time for what?
581
00:32:09,596 --> 00:32:11,098
'Tis time.
582
00:32:11,181 --> 00:32:17,145
I, hereby, challenge you to a stag duel.
583
00:32:17,229 --> 00:32:21,483
Right here, right now, in the snow.
584
00:32:21,567 --> 00:32:24,236
Be prepared to be charged…
585
00:32:24,319 --> 00:32:25,320
You don't want this, man.
586
00:32:25,404 --> 00:32:28,782
…then rutted, then charged again.
587
00:32:28,866 --> 00:32:31,159
But I went to war. I have my tactics.
588
00:32:31,243 --> 00:32:32,870
Tactics?
589
00:32:35,205 --> 00:32:37,457
Easy, easy, easy.
590
00:32:39,084 --> 00:32:40,752
I heard your call, Brother!
591
00:32:50,929 --> 00:32:52,347
You all right there, stags?
592
00:32:59,188 --> 00:33:00,272
See you later.
593
00:33:05,360 --> 00:33:07,112
You may have won this battle…
594
00:33:09,489 --> 00:33:14,870
but you sure will not win the war.
595
00:33:17,956 --> 00:33:19,958
Don't' worry about me. I'm fine.
596
00:33:23,086 --> 00:33:25,339
Max, open the door! It's me.
597
00:33:25,839 --> 00:33:27,174
Oh, Douglas!
598
00:33:28,258 --> 00:33:32,262
I can't have you storming my castle.
I promised Evelyn I wouldn't!
599
00:33:32,346 --> 00:33:34,348
Well, I think you will change your mind
600
00:33:34,431 --> 00:33:36,225
when you see what I am carrying.
601
00:33:36,308 --> 00:33:39,269
I have proof that Norma isn't Norma.
602
00:33:39,353 --> 00:33:40,479
Proof…
603
00:33:40,562 --> 00:33:42,648
All right, just get in here.
604
00:33:47,027 --> 00:33:48,237
What is it?
605
00:33:48,320 --> 00:33:49,780
Can we have sex now?
606
00:33:50,447 --> 00:33:51,990
- Proof first.
- Okay.
607
00:33:52,074 --> 00:33:54,326
I have in my pocket a packet of letters
608
00:33:54,409 --> 00:33:57,120
that proves that not only
does Agnes exist,
609
00:33:57,204 --> 00:34:02,000
but she is most likely a murderer.
610
00:34:02,084 --> 00:34:03,377
What?
611
00:34:09,632 --> 00:34:11,467
- What?
- They're gone.
612
00:34:12,219 --> 00:34:15,138
I must've switched jackets with Robert
when I was ramming him on the mountain.
613
00:34:15,222 --> 00:34:16,473
What?
614
00:34:16,556 --> 00:34:19,226
Forgive me, how long have you worked here?
615
00:34:20,393 --> 00:34:22,353
Since the convent days,
616
00:34:22,896 --> 00:34:26,900
through the war times,
through the neonatal times,
617
00:34:26,984 --> 00:34:29,777
right up to the ski chalet times.
618
00:34:31,112 --> 00:34:35,117
So, you were here when it was a hospital?
619
00:34:35,199 --> 00:34:37,870
Oh, the glory days.
620
00:34:37,953 --> 00:34:40,956
You wouldn't have any records
from those times?
621
00:34:42,708 --> 00:34:45,210
Birth certificates, perhaps?
622
00:34:53,927 --> 00:34:55,262
Excuse me!
623
00:34:59,600 --> 00:35:01,602
Well, how are you finding Switzerland?
624
00:35:01,685 --> 00:35:05,814
Well, it seems like wife has completely
abandoned me on our honeymoon,
625
00:35:05,898 --> 00:35:08,901
but otherwise it's going swimmingly.
626
00:35:11,278 --> 00:35:13,280
Look, I'm sorry
I gave your letters to Evelyn.
627
00:35:13,363 --> 00:35:17,075
That was wrong of me, but I'd still
really like to be your friend.
628
00:35:18,660 --> 00:35:19,953
Ditto, pal.
629
00:35:20,037 --> 00:35:21,121
And don't sweat it.
630
00:35:23,957 --> 00:35:24,958
Nice watch.
631
00:35:25,542 --> 00:35:26,960
Evelyn gave it to me.
632
00:35:27,711 --> 00:35:28,795
Did she?
633
00:35:34,218 --> 00:35:35,302
Ride up with me.
634
00:35:36,345 --> 00:35:38,847
Oh, you changed for dinner?
635
00:35:38,931 --> 00:35:42,893
Well, in Palm Beach we change for
breakfast, lunch, martinis and dinner.
636
00:35:42,976 --> 00:35:47,981
How nice. I've been wearing
the same shit for 40 years.
637
00:35:49,107 --> 00:35:52,861
I go slow.
Knees aren't what they used to be.
638
00:35:52,945 --> 00:35:56,323
You take your time.
I so appreciate your kindness.
639
00:36:05,207 --> 00:36:08,502
May I tell you something… as a friend?
640
00:36:08,585 --> 00:36:09,670
Yeah.
641
00:36:11,171 --> 00:36:16,009
In Palm Beach, people only give
a significant other fancy jewelry
642
00:36:16,093 --> 00:36:20,514
when it's not a birthday
or a holiday, for one reason…
643
00:36:22,140 --> 00:36:23,225
What reason?
644
00:36:26,228 --> 00:36:27,229
Guilt.
645
00:36:27,980 --> 00:36:29,231
It's an apology.
646
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
An apology for what?
647
00:36:36,697 --> 00:36:40,117
Well, let me put it to you this way.
648
00:36:41,535 --> 00:36:42,870
Perry has four.
649
00:36:48,333 --> 00:36:49,418
I'm sorry.
650
00:36:52,713 --> 00:36:54,882
I hope that was the right thing to do.
651
00:36:59,094 --> 00:37:00,179
It was.
652
00:37:01,096 --> 00:37:04,600
Marriage is hard, Eddie. It's really hard.
653
00:37:04,683 --> 00:37:07,769
But if you love her,
please give Evelyn a chance to explain.
654
00:37:07,853 --> 00:37:10,731
I've been her, as you know…
655
00:37:18,363 --> 00:37:19,781
Wanna ski down with me?
656
00:37:21,366 --> 00:37:22,367
Can you keep up?
657
00:37:43,347 --> 00:37:44,765
You whore…
658
00:37:45,516 --> 00:37:46,975
Cozy room you've got here.
659
00:37:47,059 --> 00:37:49,311
Yeah, my little bird's nest.
660
00:37:50,145 --> 00:37:52,731
- Rollins, you said, ya?
- Penelope Rollins.
661
00:37:52,814 --> 00:37:56,318
Her father's name was Eugene,
but everyone called him Skeet.
662
00:37:57,027 --> 00:37:59,780
I think you loved this Skeet guy.
I can tell.
663
00:37:59,863 --> 00:38:03,784
Another life. When I was just a Rollins.
664
00:38:04,284 --> 00:38:06,036
Not that being a Rollins was simple.
665
00:38:06,703 --> 00:38:09,790
But since then,
I've tacked on so many names, I…
666
00:38:09,873 --> 00:38:13,544
I fear I'm getting
further and further from myself.
667
00:38:14,503 --> 00:38:19,341
Live long enough as a woman
and you will be many people along the way.
668
00:38:20,050 --> 00:38:21,635
All of them will be you.
669
00:38:21,718 --> 00:38:24,555
That's what I'm afraid of.
670
00:38:25,681 --> 00:38:28,767
Racine, Roggles, Berth…
671
00:38:28,851 --> 00:38:32,104
Oh, look. Here we are.
672
00:38:33,397 --> 00:38:36,984
Rollins, Penelope.
673
00:38:37,067 --> 00:38:39,570
Papa named Eugene.
674
00:38:40,571 --> 00:38:41,738
Mama Linda?
675
00:38:41,822 --> 00:38:44,825
Yes, Penelope's mother's name was Linda.
676
00:38:44,908 --> 00:38:47,411
Which is why she now calls herself Linda.
677
00:38:48,412 --> 00:38:51,039
One life. So many names.
678
00:38:51,790 --> 00:38:52,875
Yes.
679
00:38:56,211 --> 00:38:59,464
Why don't you stay up here
for a little bit, ya? Be alone.
680
00:39:00,215 --> 00:39:02,009
I think you might enjoy that.
681
00:39:02,885 --> 00:39:04,887
I might, yes. Thank you.
682
00:39:22,821 --> 00:39:24,907
I know you are out there, pretty thing.
683
00:39:34,958 --> 00:39:39,713
You do not want to do
whatever it is you are thinking of doing.
684
00:39:45,010 --> 00:39:47,346
Let's go get some grub, yeah?
685
00:39:49,973 --> 00:39:51,099
Yeah.
686
00:39:51,183 --> 00:39:53,602
You know, back in the convent days,
687
00:39:53,685 --> 00:39:56,939
we nuns used to
sneak around in the back halls,
688
00:39:57,022 --> 00:39:59,274
so the priests wouldn't be tempted.
689
00:39:59,816 --> 00:40:02,819
- Jerks.
- Yeah, jerks.
690
00:40:16,375 --> 00:40:18,126
Come. Sit by the fire.
691
00:40:20,212 --> 00:40:21,630
I'll go get the kid.
692
00:40:34,852 --> 00:40:36,353
He's in the shower.
693
00:40:36,436 --> 00:40:37,771
So what's your plan?
694
00:40:38,272 --> 00:40:39,356
Shoot…
695
00:40:41,024 --> 00:40:42,317
What are you doing?
696
00:40:47,573 --> 00:40:49,408
Where did you learn how to pick a lock?
697
00:40:49,491 --> 00:40:52,786
Sister Immaculeti used to make me
break into the priest's candy vault…
698
00:40:52,870 --> 00:40:54,621
- Of course.
- …in the orphanage.
699
00:40:54,705 --> 00:40:59,877
It's all about getting the tongue
in the right place.
700
00:41:00,794 --> 00:41:01,795
Got it!
701
00:41:03,922 --> 00:41:08,510
Oh, Norma.
I've become someone I don't recognize.
702
00:41:08,594 --> 00:41:09,678
Such is life.
703
00:41:10,888 --> 00:41:12,347
Tell me everything.
704
00:41:12,431 --> 00:41:15,058
I've misled so many people.
705
00:41:15,142 --> 00:41:18,854
People have been hurt. And worse.
706
00:41:19,605 --> 00:41:25,194
The idea of going back to Palm Beach
for this big wedding of the season.
707
00:41:25,277 --> 00:41:26,361
For what?
708
00:41:27,613 --> 00:41:30,532
It's a big, disgusting show.
709
00:41:31,200 --> 00:41:33,035
You're going to be a mother, Mitzi.
710
00:41:34,536 --> 00:41:37,581
And a mother does
what she must for her child.
711
00:41:38,498 --> 00:41:40,542
You make it sound easy.
712
00:41:40,626 --> 00:41:43,295
Switzerland was made
for moments like this.
713
00:41:46,381 --> 00:41:48,800
- What is this?
- A Catholic annulment.
714
00:41:49,676 --> 00:41:52,095
You'll be free of Douglas for good.
715
00:42:00,729 --> 00:42:01,939
Hurry up!
716
00:42:07,277 --> 00:42:09,446
There they are!
717
00:42:10,489 --> 00:42:13,325
- What are you doing?
- Taking back my Dellacorte ski jacket.
718
00:42:13,408 --> 00:42:14,952
Stop being so churlish.
719
00:42:15,035 --> 00:42:16,537
Just… Let's go. Just leave it.
720
00:42:17,079 --> 00:42:18,205
Come on.
721
00:42:19,623 --> 00:42:23,001
- I pressed your suit for dinner.
- Go! Open the window! Go!
722
00:42:36,223 --> 00:42:38,851
Fancy! What's the occasion?
723
00:42:38,934 --> 00:42:40,978
This is a big, big night.
724
00:42:41,061 --> 00:42:43,313
And what is your window doing open?
725
00:42:43,397 --> 00:42:45,566
You're going to catch your death.
726
00:42:48,652 --> 00:42:51,321
Oh, please. You're just angry
because Father never loved you.
727
00:42:51,947 --> 00:42:53,866
It's because I knew his secret.
728
00:42:54,533 --> 00:42:55,784
What secret?
729
00:42:57,119 --> 00:42:58,662
He had a second family.
730
00:43:20,392 --> 00:43:21,643
Douglas!
731
00:44:07,731 --> 00:44:12,736
Welcome to the Frampus
whore broom burning!
732
00:44:16,823 --> 00:44:19,034
Burn her! Burn her!
733
00:44:32,798 --> 00:44:35,175
Max, Max!
734
00:44:41,056 --> 00:44:42,724
- You okay?
- Yeah.
735
00:44:42,808 --> 00:44:44,476
- All right, it's not funny anymore.
- Come on!
736
00:44:44,560 --> 00:44:46,144
- All right. Fine.
- Jesus.
737
00:44:46,228 --> 00:44:50,274
- Party poopers!
- Burn her! Burn her!
738
00:44:52,359 --> 00:44:54,653
"Agnes P. Moriarty."
739
00:44:55,237 --> 00:44:56,655
She's buried here.
740
00:44:58,198 --> 00:44:59,241
No.
741
00:45:01,034 --> 00:45:02,786
Norma's buried here.
742
00:45:04,371 --> 00:45:05,706
The real Norma!
743
00:45:08,876 --> 00:45:09,960
Norma bones…
744
00:45:20,220 --> 00:45:22,389
You said no one
would find you here, Norma.
745
00:45:22,472 --> 00:45:25,684
Mitzi's my favorite, so I invited her.
746
00:45:25,767 --> 00:45:28,187
- You're tempting fate.
- Oh, pish.
747
00:45:28,270 --> 00:45:29,938
I'll keep her secret, Robert.
748
00:45:34,985 --> 00:45:36,195
What are you up to?
749
00:45:37,446 --> 00:45:41,867
Burn her! Burn her! Burn her! Burn her!
750
00:45:41,950 --> 00:45:44,411
So, this is what vacation is like?
751
00:45:45,287 --> 00:45:47,873
I can't believe you won't tell me
about the Russian mole.
752
00:45:47,956 --> 00:45:50,083
- You need to drop it, Ann.
- Sorry.
753
00:45:50,167 --> 00:45:52,878
My restless inquiring mind is a curse.
754
00:45:55,672 --> 00:45:57,257
And I know you wanna tell me.
755
00:45:57,341 --> 00:46:00,093
Aren't we there yet as friends?
756
00:46:00,177 --> 00:46:02,346
As partners in this adventure?
757
00:46:03,680 --> 00:46:05,349
I can't tell you. I'll lose my job.
758
00:46:05,432 --> 00:46:07,100
You hate your job.
759
00:46:07,184 --> 00:46:09,603
You're always saying
how those people use you,
760
00:46:09,686 --> 00:46:11,313
and take you for granted.
761
00:46:11,396 --> 00:46:13,148
And they don't see you as a real person.
762
00:46:19,613 --> 00:46:23,033
There's a Russian mole in Palm Beach.
Someone with a direct line to the Kremlin.
763
00:46:23,116 --> 00:46:24,451
This person is highly connected,
764
00:46:24,535 --> 00:46:26,411
and although their identity
remains unknown,
765
00:46:26,495 --> 00:46:29,706
it is known they run in circles
with Pinky and Raquel Kimberly-Marco.
766
00:46:29,790 --> 00:46:32,876
However, the Marcos have gone missing
767
00:46:32,960 --> 00:46:35,379
ever since they got arrested
by the IRS in a secret raid.
768
00:46:40,384 --> 00:46:41,385
How do you feel?
769
00:46:42,302 --> 00:46:44,638
Great. I thought I was gonna go crazy.
770
00:46:44,721 --> 00:46:48,350
When you stay locked up inside yourself,
it makes anyone crazy.
771
00:46:48,433 --> 00:46:49,935
Like that loon Lotte.
772
00:46:50,018 --> 00:46:53,772
You know why they made sexy girls go away
to places like this back then, don't you?
773
00:46:53,856 --> 00:46:57,651
There's Ann!
Ann, Virginia, come quick. Hurry.
774
00:46:59,278 --> 00:47:01,488
- There. Look.
- Look.
775
00:47:02,447 --> 00:47:06,785
"Agnes P. Moriarty. 1890 to 1905."
776
00:47:07,578 --> 00:47:08,745
She's not alone.
777
00:47:12,332 --> 00:47:14,376
Who's Charlotte Moriarty?
778
00:47:14,459 --> 00:47:16,587
"1865 to…"
779
00:47:17,129 --> 00:47:18,380
There's no death here.
780
00:47:18,964 --> 00:47:20,174
Means she's still alive.
781
00:47:20,883 --> 00:47:22,968
And why were girls sent to this place?
782
00:47:24,011 --> 00:47:26,013
If they were unmarried and pregnant.
783
00:47:28,307 --> 00:47:30,684
Charlotte. That's long for Lotte.
784
00:47:31,727 --> 00:47:34,521
So Lotte is Norma's…
785
00:47:36,023 --> 00:47:37,065
Mother…
786
00:47:37,149 --> 00:47:39,735
- Fondue!
- Sit down, Mama.
787
00:47:40,319 --> 00:47:41,737
- Mama?
- Yes.
788
00:47:41,820 --> 00:47:44,406
We're all family here, or we could be.
789
00:47:45,115 --> 00:47:48,785
You all need to eat your älpermagronen.
790
00:47:49,328 --> 00:47:50,829
It is winter here.
791
00:47:51,330 --> 00:47:52,915
You're way too skinny.
792
00:47:53,916 --> 00:47:56,251
Mitzi is being a very brave girl.
793
00:47:56,960 --> 00:47:59,129
She's annulled her marriage to Douglas.
794
00:48:00,797 --> 00:48:02,966
It takes a lot of courage, Mitzi.
795
00:48:03,050 --> 00:48:05,511
However, there is the matter of the trust.
796
00:48:05,594 --> 00:48:08,263
Eighty-two million smackeroos.
797
00:48:08,347 --> 00:48:10,849
- Dinner?
- You may. Yes, please. Thank you.
798
00:48:10,933 --> 00:48:12,518
That is a lot of money
799
00:48:13,227 --> 00:48:15,562
just to leave sitting there.
800
00:48:15,646 --> 00:48:18,440
Well, I have no intention
of letting it just sit.
801
00:48:19,107 --> 00:48:22,277
All you have to do, Mitzi,
is marry a Dellacorte.
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,573
You happen to know one, Robert?
803
00:48:31,411 --> 00:48:32,704
Yeah, but I am not a Dellacorte.
804
00:48:32,788 --> 00:48:34,706
I adopted you. You're my son.
805
00:48:34,790 --> 00:48:36,708
But you are not a Dellacorte.
806
00:48:36,792 --> 00:48:40,629
I've been a Dellacorte
longer than you've been alive.
807
00:48:41,380 --> 00:48:43,549
I say who I am, nobody else.
808
00:48:43,632 --> 00:48:45,133
I've earned this name,
809
00:48:45,217 --> 00:48:49,263
and nobody is going to take it from me,
or from you.
810
00:48:49,346 --> 00:48:52,558
Shakespeare asked, "What's in a name?"
811
00:48:53,809 --> 00:48:58,355
I think he thought a name
had no inherent value, or meaning.
812
00:48:58,438 --> 00:49:03,026
Bozo! He didn't have
82 million bucks attached to his.
813
00:49:03,110 --> 00:49:05,696
The name Dellacorte saved my life,
814
00:49:06,363 --> 00:49:11,785
and now it's going to save
this poor unmarried girl.
815
00:49:11,869 --> 00:49:17,416
That money was never Douglas'.
It was never Maxine's.
816
00:49:17,499 --> 00:49:19,585
Hell, it was never mine.
817
00:49:21,044 --> 00:49:23,964
That money belongs to the child.
818
00:49:26,425 --> 00:49:27,843
What do you say, my boy?
819
00:49:28,510 --> 00:49:29,761
Do it for Mother.
820
00:49:45,569 --> 00:49:47,321
I'm getting married in the morning.
821
00:49:47,404 --> 00:49:50,199
Ding-dong the bells are going to chime!
822
00:49:52,826 --> 00:49:53,952
Shut up, Mother.
823
00:49:56,205 --> 00:49:58,749
So this is where you've been hiding?
824
00:49:58,832 --> 00:50:00,334
Nope, not hiding.
825
00:50:01,543 --> 00:50:02,836
Ruminating.
826
00:50:04,463 --> 00:50:06,548
Anything you want to ruminate
in my direction?
827
00:50:08,133 --> 00:50:10,886
In fact, there is.
828
00:50:13,931 --> 00:50:15,516
I…
829
00:50:19,019 --> 00:50:20,062
I…
830
00:50:22,606 --> 00:50:24,650
I don't think that's Douglas' baby.
831
00:50:25,859 --> 00:50:27,152
I don't believe it.
832
00:50:27,236 --> 00:50:30,030
I didn't either, at first,
but then I pressed Mitzi.
833
00:50:30,113 --> 00:50:32,616
And I'm telling you
that beanpole is up to no good.
834
00:50:32,699 --> 00:50:34,743
- She's a clever little rat.
- Rat?
835
00:50:34,826 --> 00:50:37,162
I am working multiple lanes, baby.
836
00:50:37,246 --> 00:50:39,915
Meantime, Maxine has no idea,
837
00:50:39,998 --> 00:50:42,501
and I'm getting her to give me
some of her half of the baby money
838
00:50:42,584 --> 00:50:43,919
to pay off the IRS.
839
00:50:44,002 --> 00:50:47,673
And then after Linda,
yes, Linda gets here,
840
00:50:47,756 --> 00:50:48,966
my bet is dollars to donuts,
841
00:50:49,049 --> 00:50:52,386
one call to Interpol
and we get our house back.
842
00:50:54,847 --> 00:50:55,889
Wow.
843
00:50:55,973 --> 00:50:58,392
And I did it all for us. For you.
844
00:51:01,520 --> 00:51:04,398
- That all?
- Is that all? Isn't that enough?
845
00:51:04,481 --> 00:51:06,066
Your wife is a genius--
846
00:51:06,149 --> 00:51:08,193
My wife is a snake!
847
00:51:14,741 --> 00:51:15,993
Was it Jed?
848
00:51:20,539 --> 00:51:21,623
Eddie.
849
00:51:25,419 --> 00:51:27,254
Don't do this. I-I love you.
850
00:51:33,594 --> 00:51:34,845
Happy honeymoon.
851
00:51:43,437 --> 00:51:44,813
Krampus schnapps.
852
00:51:46,190 --> 00:51:48,692
Hot Krampus schnapps over here.
853
00:51:50,194 --> 00:51:51,987
Hot schnapps.
854
00:51:52,529 --> 00:51:55,115
This your fountain of youth?
855
00:51:55,741 --> 00:51:57,075
Perhaps.
856
00:51:57,159 --> 00:51:59,620
Here's mud in your eye.
857
00:51:59,703 --> 00:52:02,539
Here's mud in your eye.
858
00:52:06,084 --> 00:52:07,377
Rough night?
859
00:52:07,461 --> 00:52:08,795
That's an understatement.
860
00:52:09,755 --> 00:52:10,964
Perry…
861
00:52:11,590 --> 00:52:13,634
I've been looking high and low for you.
862
00:52:13,717 --> 00:52:16,970
I saw you being all chummy
with your ex-boyfriend.
863
00:52:17,554 --> 00:52:19,431
Perry, you are totally out of line.
864
00:52:21,975 --> 00:52:25,020
Come everyone,
gather around the fireplace.
865
00:52:25,103 --> 00:52:27,481
I have a story to tell.
866
00:52:27,564 --> 00:52:31,318
Everybody come,
gather around the fireplace.
867
00:52:31,401 --> 00:52:33,237
- Quiet please.
- Whatever you do,
868
00:52:33,320 --> 00:52:35,072
don't tip her off
that we know what we know.
869
00:52:35,155 --> 00:52:37,699
We have to keep her ignorant,
and buttered up so she'll spill.
870
00:52:38,283 --> 00:52:39,368
Quiet.
871
00:52:42,412 --> 00:52:48,210
This is the history of Frampus
told by me. Lotte.
872
00:52:48,293 --> 00:52:51,129
Frampus had a different name once,
873
00:52:51,630 --> 00:52:55,133
but that name has been forgotten to time.
874
00:52:55,217 --> 00:52:59,596
What we do know is
that she was a small-town girl
875
00:52:59,680 --> 00:53:02,683
with big city dreams.
876
00:53:03,350 --> 00:53:08,272
She found work as a scullery maid
with Mr. and Mrs. Krampus.
877
00:53:08,355 --> 00:53:12,359
Now, I know that your Sant-y Claus
is just a nice fat man,
878
00:53:12,442 --> 00:53:16,488
but our Krampus is not quite so cuddly.
879
00:53:16,572 --> 00:53:18,949
He's covered in black fur.
880
00:53:19,032 --> 00:53:22,536
He has horns, and feet like a goat.
881
00:53:22,619 --> 00:53:27,332
Hard to believe that a man like this
has an easy time with the ladies, but--
882
00:53:27,416 --> 00:53:31,003
Women are easy, Lotte.
Just ask this Frampus whore.
883
00:53:31,628 --> 00:53:33,422
Well, then I curse you, Perry.
884
00:53:33,505 --> 00:53:37,676
I curse you
like the witch whore that I am.
885
00:53:37,759 --> 00:53:40,762
Hey! No more from the peanut gallery.
886
00:53:42,848 --> 00:53:47,019
So time passes. Frampus falls in love.
887
00:53:48,812 --> 00:53:50,230
She feels bad.
888
00:53:51,064 --> 00:53:53,734
She cares for Mrs. Krampus too.
889
00:53:54,776 --> 00:53:59,531
But her love for the horned man is fierce.
890
00:54:00,574 --> 00:54:04,578
It's strong. It burns like a fire inside,
891
00:54:04,661 --> 00:54:08,332
getting stronger and stronger day by day.
892
00:54:09,458 --> 00:54:11,877
She makes a mistake,
893
00:54:13,545 --> 00:54:15,631
as humans are bound to do.
894
00:54:16,757 --> 00:54:18,759
Your room service has arrived.
895
00:54:20,469 --> 00:54:21,762
Perfect timing.
896
00:54:22,304 --> 00:54:24,139
Gosh, I really want
to read this first letter.
897
00:54:24,223 --> 00:54:26,141
We had fun today.
898
00:54:26,725 --> 00:54:27,726
Together.
899
00:54:28,810 --> 00:54:29,895
Yes.
900
00:54:30,854 --> 00:54:31,980
Thank you.
901
00:54:34,858 --> 00:54:36,860
Okay, here we go.
902
00:54:41,740 --> 00:54:45,869
But Mrs. Krampus finds out
about their little secret.
903
00:54:45,953 --> 00:54:48,413
And, boy, is she mad.
904
00:54:49,248 --> 00:54:50,332
"Dear Dad,
905
00:54:51,667 --> 00:54:53,335
I hope it's okay that I call you that.
906
00:54:53,418 --> 00:54:56,922
I keep writing,
but you never write me back."
907
00:54:57,965 --> 00:54:59,132
Dear Dad?
908
00:55:08,141 --> 00:55:10,143
Oh, these can't be from Norma.
909
00:55:10,227 --> 00:55:12,896
"I saw you in the papers
after you were shot.
910
00:55:12,980 --> 00:55:14,982
I never thought I'd find you."
911
00:55:16,900 --> 00:55:18,026
Dad?
912
00:55:21,280 --> 00:55:22,406
What?
913
00:55:22,489 --> 00:55:24,366
Well, these are all addressed to Robert.
914
00:55:28,829 --> 00:55:29,913
Douglas, what's wrong?
915
00:55:32,416 --> 00:55:38,589
Her rage is so much
that it threatens to destroy her.
916
00:55:38,672 --> 00:55:43,594
She decided
to destroy poor Frampus instead.
917
00:55:43,677 --> 00:55:45,679
She threw lentils in front of the fire,
918
00:55:45,762 --> 00:55:49,808
and then she told Frampus to run
and get her broom to clean it up.
919
00:55:49,892 --> 00:55:52,269
And then… Bam!
920
00:55:52,352 --> 00:55:56,190
She shoved her into the roaring flames.
921
00:55:56,773 --> 00:56:00,569
But what Mrs. Krampus doesn't know
922
00:56:00,652 --> 00:56:04,948
is that she has infected Frampus
with her rage.
923
00:56:05,032 --> 00:56:06,408
Douglas, what is it?
924
00:56:07,117 --> 00:56:09,119
- The schnapps.
- What?
925
00:56:09,203 --> 00:56:11,371
- Don't drink the schnapps.
- Douglas!
926
00:56:11,455 --> 00:56:13,207
- Norma's mother gave me--
- What? What?
927
00:56:13,290 --> 00:56:15,083
Douglas, what is it? What's wrong?
928
00:56:15,167 --> 00:56:16,251
Douglas, talk to me.
929
00:56:16,335 --> 00:56:18,587
The evil will be punished.
930
00:56:19,254 --> 00:56:21,757
The karma will come.
931
00:56:22,382 --> 00:56:27,054
Anyone who has done wrong
will be struck down,
932
00:56:27,554 --> 00:56:33,018
and that is why I say beware the curse.
933
00:56:33,101 --> 00:56:36,104
- Max!
- No, Douglas!
934
00:56:36,188 --> 00:56:38,857
Beware the curse…
935
00:56:38,941 --> 00:56:40,234
No!
936
00:56:40,317 --> 00:56:42,736
…of Frampus!
937
00:56:51,537 --> 00:56:53,247
It's Frampus!
938
00:57:03,298 --> 00:57:06,635
Oh, Douglas! Oh, no. Oh, no, Douglas.
939
00:57:08,011 --> 00:57:09,346
Help!
940
00:57:09,429 --> 00:57:11,849
Douglas! Oh, sweetie, no!
What's happening?
941
00:57:24,987 --> 00:57:26,405
Goodbye again, Agnes.
68770