Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,506 --> 00:01:34,136
Holy Saint Augustine,
patron saint of excesses,
2
00:01:34,219 --> 00:01:39,266
drunkenness, morphine, roulette, horse
racing, petty theft, blah, blah, blah.
3
00:01:39,349 --> 00:01:42,728
It is me again, your devoted Lotte.
4
00:01:43,353 --> 00:01:46,648
I've gotten myself into a bit of a pickle.
5
00:01:50,402 --> 00:01:51,820
Norma?
6
00:01:52,696 --> 00:01:55,324
If you want to understand a tragic ending,
7
00:01:55,908 --> 00:01:57,618
you have to go back to the beginning.
8
00:01:57,701 --> 00:01:58,952
Norma!
9
00:02:03,957 --> 00:02:06,543
Agnes, what have you done?
10
00:02:07,211 --> 00:02:11,965
She was upset, so she started running
and slipped on the moss on the stairs.
11
00:02:12,049 --> 00:02:14,134
Stupid Swiss clogs.
12
00:02:14,801 --> 00:02:17,846
The surprise ending was there all along.
13
00:02:18,764 --> 00:02:21,725
But we were all too busy
looking in different directions.
14
00:02:21,808 --> 00:02:24,436
"Your father has died. Stop.
15
00:02:24,520 --> 00:02:27,022
Sudden heart attack. Stop.
16
00:02:27,105 --> 00:02:30,234
Very sad. Stop.
17
00:02:30,734 --> 00:02:35,197
Come home to Palm Beach. Stop."
18
00:02:36,823 --> 00:02:38,325
Thank you, Saint Augustine.
19
00:02:38,408 --> 00:02:41,411
I always knew you to be a fine fellow.
20
00:02:43,330 --> 00:02:46,625
The hall of Dellacortes,
21
00:02:46,708 --> 00:02:50,420
the oldest European inbred family.
22
00:02:50,504 --> 00:02:56,927
These rich turds always screwing each
other and everybody else along the way.
23
00:02:57,010 --> 00:03:00,597
And now,
you will take your place among them.
24
00:03:01,223 --> 00:03:02,766
They'll know I'm not her.
25
00:03:02,850 --> 00:03:05,227
Norma has been gone from home for years.
26
00:03:05,310 --> 00:03:09,189
Tragedy and time change children so.
27
00:03:09,982 --> 00:03:11,108
I'm scared.
28
00:03:13,694 --> 00:03:17,197
I brought this when I came here,
29
00:03:17,948 --> 00:03:19,491
and now it's yours.
30
00:03:21,243 --> 00:03:24,121
So, Norma Dellacorte,
31
00:03:25,247 --> 00:03:26,582
hurry along.
32
00:03:27,124 --> 00:03:29,960
Palm Beach is waiting to welcome you home.
33
00:03:37,551 --> 00:03:39,803
We tell ourselves stories
34
00:03:39,887 --> 00:03:43,307
so that we can live the lives
we've always dreamed of.
35
00:03:46,185 --> 00:03:49,897
A poor diabetic girl
with a chance at life.
36
00:03:50,898 --> 00:03:53,066
A fabulous life at that.
37
00:03:55,444 --> 00:03:56,862
What was I to do?
38
00:03:56,945 --> 00:04:00,199
You've lived a double life for so long.
39
00:04:00,699 --> 00:04:05,037
Perhaps, in some ways,
that explains my affinity for you.
40
00:04:06,622 --> 00:04:11,835
You realize I've taken
a tremendous risk telling you all of this.
41
00:04:13,378 --> 00:04:14,796
Yes, I see.
42
00:04:14,880 --> 00:04:19,176
My life has been sustained by secrets.
43
00:04:20,552 --> 00:04:24,306
But you must understand
I expect complete discretion.
44
00:04:25,265 --> 00:04:26,934
My life…
45
00:04:27,017 --> 00:04:29,978
Your life depends on it.
46
00:04:37,986 --> 00:04:39,613
Palm Royale front desk.
47
00:04:39,696 --> 00:04:41,031
It's me.
48
00:04:41,740 --> 00:04:44,159
I need you to make someone disappear.
49
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
The happiness was all used up
in the middle, wasn't it?
50
00:04:52,334 --> 00:04:56,171
The ending,
like the beginning, is never good.
51
00:05:00,968 --> 00:05:01,969
It's done.
52
00:05:02,886 --> 00:05:04,304
I'm divorced.
53
00:05:04,388 --> 00:05:07,850
Good, because if Norma finds out
you spent the night here,
54
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
she'll spatchcock me
like a fine French hen.
55
00:05:10,686 --> 00:05:12,312
Hang on to your feathers, Henny Penny.
56
00:05:12,396 --> 00:05:13,689
I'll be out of here soon.
57
00:05:14,356 --> 00:05:15,357
Wouldn't trouble you,
58
00:05:15,440 --> 00:05:19,444
could you get some of your porters
to take my luggage to the QE2?
59
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
With pleasure.
60
00:05:21,280 --> 00:05:28,287
And from all of us here at the Palm
Royale, we wish you a very bon voyage.
61
00:05:47,681 --> 00:05:50,142
I wish I had known you, Stella Rue.
62
00:05:51,101 --> 00:05:53,562
Maybe I would've understood
your son a little better.
63
00:05:55,230 --> 00:05:57,191
Maybe I wouldn't have ended up here
with all you ladies.
64
00:05:57,274 --> 00:05:58,483
No offense.
65
00:06:10,162 --> 00:06:16,376
And as the old saw goes,
when one door closes, another one opens.
66
00:06:17,461 --> 00:06:20,088
Gentlemen, is this a noise complaint?
67
00:06:20,172 --> 00:06:21,798
We'll close the windows next time.
68
00:06:21,882 --> 00:06:24,343
We have reason to believe
you're harboring a fugitive.
69
00:06:24,426 --> 00:06:26,428
We have a warrant to search the premises.
70
00:06:26,512 --> 00:06:27,554
Well, heaven's sake.
71
00:06:27,638 --> 00:06:28,931
There's no fugitive hiding here.
72
00:06:29,014 --> 00:06:32,142
What an absolutely intangible, impossible,
73
00:06:32,226 --> 00:06:35,354
and flagrantly bizarre insinuation.
74
00:06:35,437 --> 00:06:37,773
I am gravely beyond offended, gentlemen.
75
00:06:37,856 --> 00:06:38,857
Well…
76
00:06:41,985 --> 00:06:43,195
Roger that.
77
00:06:43,278 --> 00:06:45,280
Mary, Mary,
if you can hear me, don't move.
78
00:06:45,364 --> 00:06:47,658
Half a dozen federal agents
are combing the house.
79
00:06:47,741 --> 00:06:50,285
Do not move, do not talk,
do not dare to quiver.
80
00:06:52,246 --> 00:06:53,372
Mary!
81
00:06:53,455 --> 00:06:54,873
Hello, Evelyn.
82
00:06:55,457 --> 00:06:59,378
I see someone has had
their coitus "interrupted-us."
83
00:06:59,461 --> 00:07:03,340
Mary, quick, hide behind a statue,
climb inside a vase. Something.
84
00:07:03,423 --> 00:07:04,800
Evelyn.
85
00:07:04,883 --> 00:07:06,176
What the hell is going on?
86
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
You know what?
87
00:07:12,766 --> 00:07:15,060
Fuck it. Every woman for themselves.
88
00:07:15,644 --> 00:07:17,855
Quick, she's in here. I've got her.
89
00:07:17,938 --> 00:07:19,940
Quick before she kills me.
90
00:07:20,023 --> 00:07:21,316
- Where?
- There.
91
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Terrible brute that she is.
92
00:07:23,151 --> 00:07:25,279
Your fugitive stands in front of you.
93
00:07:25,362 --> 00:07:27,531
Apprehend her
before she tries to kill me too.
94
00:07:28,532 --> 00:07:29,950
That's not Linda Shaw.
95
00:07:31,368 --> 00:07:33,745
Oh, you haven't heard.
96
00:07:34,329 --> 00:07:36,498
Linda has flown the coop.
97
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Come again?
98
00:07:38,208 --> 00:07:41,879
I am just here to deliver
a friendly message from Norma.
99
00:07:42,880 --> 00:07:47,509
Norma is having a very large, very
festive event at the Dellacorte today.
100
00:07:47,593 --> 00:07:51,346
It is sure to be a roaring good time
for everyone in attendance.
101
00:07:51,430 --> 00:07:58,437
You may have noticed that you have not
received an invitation to said event.
102
00:07:58,520 --> 00:07:59,855
You may be wondering,
103
00:07:59,938 --> 00:08:03,692
did a lazy postman
slip it into the wrong slot?
104
00:08:04,484 --> 00:08:09,364
No, your invitation
was not lost in the mail.
105
00:08:09,865 --> 00:08:16,496
It was never sent
because you are not invited, Evelyn.
106
00:08:16,580 --> 00:08:19,583
Well, thank you, Mary.
I think you've more than made your point.
107
00:08:19,666 --> 00:08:21,585
Don't shoot the messenger.
108
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Maxine.
109
00:08:33,304 --> 00:08:35,515
Geez. "Hark, who goes there?" to you.
110
00:08:35,599 --> 00:08:37,893
I thought you'd be in Baden-Baden by now.
111
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
I leave tonight.
112
00:08:39,394 --> 00:08:43,565
My conservator, Evelyn Rollins,
has signed my permission slip to travel.
113
00:08:43,649 --> 00:08:46,777
I got my tickets,
and I just came here to say goodbye.
114
00:08:46,860 --> 00:08:47,903
We already said goodbye
115
00:08:47,986 --> 00:08:50,030
when I promised to give you
half the baby's trust
116
00:08:50,113 --> 00:08:53,909
and flew Inda-Lay to Uba-Cay.
117
00:08:53,992 --> 00:08:57,579
I'm here to say oodbye-gay
to Obert-Ray, not you. What?
118
00:08:57,663 --> 00:09:01,041
Hiya. Where do you want
the 128 yards of velvet?
119
00:09:01,834 --> 00:09:02,835
Velvet?
120
00:09:02,918 --> 00:09:04,503
Yeah, just put it in the parlor, please.
121
00:09:06,505 --> 00:09:07,798
Are you having a party?
122
00:09:09,091 --> 00:09:11,176
No. Please.
123
00:09:20,185 --> 00:09:21,728
Mary, you're here?
124
00:09:21,812 --> 00:09:23,814
In this realm, yes.
125
00:09:23,897 --> 00:09:26,775
It must be nice
to just be out walking around,
126
00:09:26,859 --> 00:09:28,861
fully accepted back into society.
127
00:09:28,944 --> 00:09:30,737
No consequences
for everything you've done.
128
00:09:30,821 --> 00:09:32,698
One of the perks of being invisible.
129
00:09:32,781 --> 00:09:35,158
The first Saturday of the new season.
130
00:09:35,242 --> 00:09:38,495
Norma says it'll be
the wedding of the century.
131
00:09:39,246 --> 00:09:41,582
What in the purple cabbage patch
is going on here?
132
00:09:41,665 --> 00:09:44,626
Maxine. I thought you were in Baden.
133
00:09:44,710 --> 00:09:45,878
It's Baden-Baden, Mitzi.
134
00:09:45,961 --> 00:09:46,962
There's two of them.
135
00:09:47,045 --> 00:09:48,714
Douglas.
136
00:09:48,797 --> 00:09:49,798
Explain.
137
00:09:49,882 --> 00:09:50,883
This is a party.
138
00:09:50,966 --> 00:09:52,134
Well, it's not really a party.
139
00:09:52,217 --> 00:09:56,305
It's a ceremonial betrothal portrait
to mark my…
140
00:09:57,055 --> 00:09:58,974
- our…
- You… Your what?
141
00:09:59,057 --> 00:10:00,184
Engagement.
142
00:10:00,267 --> 00:10:02,519
Look, this ceremony takes place every time
143
00:10:02,603 --> 00:10:05,272
one of the members
of the founding families of Palm Beach,
144
00:10:05,856 --> 00:10:09,026
the Dellacortes, the Donahues,
the Davidsouls, gets engaged.
145
00:10:09,735 --> 00:10:10,861
The portrait
146
00:10:10,944 --> 00:10:15,532
was printed on all the front pages
of the society magazines worldwide,
147
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
all over the country.
148
00:10:17,075 --> 00:10:19,286
I'm sorry to be the one
to have to tell you all that.
149
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
Seems I'm the only one
up to being honest with you.
150
00:10:22,956 --> 00:10:26,627
It's just a bunch of ritual
and regalia, Max. It's nothing.
151
00:10:26,710 --> 00:10:29,838
Nonsense. It's a 180-year-old tradition.
152
00:10:29,922 --> 00:10:31,673
This is the Davidsoul orb.
153
00:10:31,757 --> 00:10:33,759
It's essential to the ceremony.
154
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
And this is the famed Donahue scepter.
155
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
Long may he poke.
156
00:10:40,557 --> 00:10:45,604
I have to douse the people with the oil,
and Norma made me Mitzi's maid of honor.
157
00:10:45,687 --> 00:10:46,730
Sorry.
158
00:10:49,900 --> 00:10:51,693
Well, you all enjoy your…
159
00:10:52,194 --> 00:10:53,195
your picture party.
160
00:10:53,278 --> 00:10:55,322
Ceremonial betrothal portrait.
161
00:10:55,405 --> 00:10:58,075
Whatever. I will be hitting all the…
162
00:10:58,575 --> 00:11:04,957
the glitzy-ritzy hot spots in Europe,
like Paris, and London, and England.
163
00:11:05,791 --> 00:11:07,501
And… and exotic places
164
00:11:07,584 --> 00:11:11,046
with deceptive spellings
like Ljubljana and Bruges.
165
00:11:11,129 --> 00:11:13,465
I lost my virginity in Ljubljana.
166
00:11:13,549 --> 00:11:14,800
Congrats.
167
00:11:15,759 --> 00:11:16,885
Where are you going?
168
00:11:16,969 --> 00:11:21,723
I am going to say goodbye to the only
decent person in this town.
169
00:11:21,807 --> 00:11:25,310
- Wait, Maxine--
- Don't Maxine me, Douglas.
170
00:11:25,394 --> 00:11:28,730
I can't believe you. You're already
getting your engagement photos taken.
171
00:11:28,814 --> 00:11:30,023
Norma insisted.
172
00:11:30,107 --> 00:11:33,318
She wanted it to be in the papers
before Mitzi started showing more.
173
00:11:33,402 --> 00:11:35,612
Norma, that homicidal maniac!
174
00:11:35,696 --> 00:11:37,823
Maxine, I am worried about you.
175
00:11:37,906 --> 00:11:42,411
My mother had all these wackadoo ideas
about Norma as well,
176
00:11:42,494 --> 00:11:45,581
and she ended up destitute,
divorced, and dead of a broken heart.
177
00:11:45,664 --> 00:11:48,750
I mean,
she practically drowned in her own tears.
178
00:11:50,335 --> 00:11:52,296
Well, you don't have to worry
about that with me
179
00:11:52,379 --> 00:11:54,173
'cause I am a strong swimmer.
180
00:12:03,432 --> 00:12:04,808
Why's this door locked?
181
00:12:05,475 --> 00:12:07,895
Robert is resting. No visitors allowed.
182
00:12:09,938 --> 00:12:11,398
He will wanna see me.
183
00:12:11,982 --> 00:12:13,483
- He won't.
- He will.
184
00:12:13,567 --> 00:12:14,985
He won't.
185
00:12:17,988 --> 00:12:21,283
Please see that he gets navel oranges.
186
00:12:21,366 --> 00:12:23,243
They're his favorite, full of vitamin C.
187
00:12:23,327 --> 00:12:25,412
Let me look after his navel.
188
00:12:27,873 --> 00:12:28,957
And tell him I'll write.
189
00:12:29,041 --> 00:12:31,877
Get out of my house now!
190
00:12:38,967 --> 00:12:40,427
Max, Max, wait.
191
00:12:41,428 --> 00:12:42,846
You… You can't leave.
192
00:12:47,309 --> 00:12:50,020
I need my mother's engagement ring back.
193
00:12:51,522 --> 00:12:53,357
You understand?
194
00:12:56,527 --> 00:12:57,528
Of course.
195
00:12:59,738 --> 00:13:02,950
You can take this scratched up
196
00:13:03,700 --> 00:13:08,705
non-ceremonial, zero-carat,
bubblegum ring and…
197
00:13:10,749 --> 00:13:11,875
Wouldn't you know,
198
00:13:11,959 --> 00:13:13,794
the one thing in my life that
doesn't wanna leave me.
199
00:13:15,796 --> 00:13:16,880
Really?
200
00:13:20,551 --> 00:13:22,427
These theatrics are exhausting.
201
00:13:22,511 --> 00:13:24,179
You know I bloat
when I'm anticipating travel.
202
00:13:25,514 --> 00:13:26,515
Come on.
203
00:13:37,484 --> 00:13:38,944
You did that on purpose.
204
00:13:39,027 --> 00:13:40,404
It was an accident.
205
00:13:40,487 --> 00:13:46,034
I need my mother's engagement ring back
before you leave.
206
00:13:46,118 --> 00:13:47,119
Before I leave?
207
00:13:48,328 --> 00:13:49,538
I'll work on it, but…
208
00:13:50,372 --> 00:13:52,833
Douglas, if I'm late for that boat,
it's your fault!
209
00:13:54,877 --> 00:13:57,671
Well, well, well, look who it is.
210
00:13:58,338 --> 00:14:00,924
Evelyn. Hey, everything hunky-dunky?
211
00:14:01,008 --> 00:14:03,093
Everything
is most definitely not hunky-dunky.
212
00:14:03,177 --> 00:14:05,429
Because apparently,
someone broke Linda Shaw,
213
00:14:05,512 --> 00:14:09,766
AKA Penelope Rollins, AKA
the biggest ting in my taint, out of jail.
214
00:14:09,850 --> 00:14:14,396
And at this very moment, federal agents,
having already seized the Rollins mansion,
215
00:14:14,479 --> 00:14:16,940
are in the process of freezing
the estate's assets
216
00:14:17,024 --> 00:14:19,651
and confiscating
all of my earthly possessions.
217
00:14:19,735 --> 00:14:20,777
Oh, boy.
218
00:14:20,861 --> 00:14:25,282
I have been racking my brain to figure
what kind of criminal mastermind
219
00:14:25,365 --> 00:14:29,703
could orchestrate such a brazen
and complex symphony of "sinistry"?
220
00:14:30,996 --> 00:14:34,499
And it doesn't take
a Sherlock Hemsley to deduce
221
00:14:35,000 --> 00:14:38,879
there's only one person
with the cleverness, the intellect,
222
00:14:38,962 --> 00:14:41,924
and the downright diabolical genius
to pull this off.
223
00:14:43,634 --> 00:14:44,718
Norma.
224
00:14:47,471 --> 00:14:52,100
Well, I don't think Norma is the only
person clever enough to… pull it off.
225
00:14:52,184 --> 00:14:53,810
- I'm just saying I--
- Oh. Good.
226
00:14:53,894 --> 00:14:54,937
You are still here.
227
00:14:55,020 --> 00:14:56,647
Apparently as maid of honor,
228
00:14:56,730 --> 00:15:00,108
I'm in charge of making sure that ring
gets through your lower intestine,
229
00:15:00,192 --> 00:15:01,693
and on to Mitzi's finger.
230
00:15:01,777 --> 00:15:03,028
Prune time. Down the hatch.
231
00:15:03,111 --> 00:15:05,948
I'm so sorry you had to see all that.
I was just on assignment.
232
00:15:06,031 --> 00:15:08,283
Listen, ladies,
no time for prunes and apologies.
233
00:15:08,367 --> 00:15:11,411
Evelyn has just told me
something quite shocking.
234
00:15:11,495 --> 00:15:17,334
That Norma has broken Linda out of jail,
235
00:15:17,417 --> 00:15:22,714
resulting in Evelyn
losing her house and all of her money.
236
00:15:23,298 --> 00:15:25,676
And when I get my hands on that witch--
237
00:15:25,759 --> 00:15:27,803
Oh, no, no, no, wait, wait,
wait, wait, Evelyn, wait.
238
00:15:27,886 --> 00:15:31,431
Priorities. Let's focus on what's left
of the Rollins fortune, shall we?
239
00:15:32,099 --> 00:15:34,268
How many feds did you say were there?
240
00:15:34,351 --> 00:15:36,770
I don't fucking know. Maybe seven.
241
00:15:36,854 --> 00:15:37,896
Okay.
242
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
And how many birds are in your collection?
243
00:15:39,523 --> 00:15:44,361
422, not including the recent shipment
of eight rare sunset-hombre flamingos.
244
00:15:45,571 --> 00:15:49,157
Seven agents, roughly 430 birds,
245
00:15:49,241 --> 00:15:51,785
approximately 18 pieces
of furniture in each room.
246
00:15:51,869 --> 00:15:53,871
Round up, multiplied by 60,
247
00:15:54,371 --> 00:15:55,998
- divide by two--
- Prune.
248
00:15:57,666 --> 00:15:59,209
Allow 20 minutes for traffic,
249
00:15:59,293 --> 00:16:02,296
I'm gonna say that those agents
are going to need roughly six hours
250
00:16:02,379 --> 00:16:04,798
to do full inventory
of that house and get to the bank.
251
00:16:05,632 --> 00:16:07,801
Ladies, all hands on deck.
252
00:16:07,885 --> 00:16:09,803
That bank cannot freeze assets
that aren't there.
253
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
To the bank!
254
00:16:16,560 --> 00:16:17,728
Wait up!
255
00:16:19,897 --> 00:16:21,732
That's a lot of checks to cash.
256
00:16:21,815 --> 00:16:23,567
Jesus, how many trips is this?
257
00:16:23,650 --> 00:16:25,527
Keep it moving. Keep it moving.
258
00:16:25,611 --> 00:16:32,201
And that is the last of the untraceable,
unreportable $9,999.
259
00:16:33,410 --> 00:16:35,078
Any movement down south?
260
00:16:35,162 --> 00:16:39,208
I fear Stella Rue's ring made a left at
my gallbladder and is sitting for a spell.
261
00:16:39,291 --> 00:16:40,292
Open up.
262
00:16:40,834 --> 00:16:42,085
Thank you.
263
00:16:42,169 --> 00:16:43,212
Poor Stella Rue.
264
00:16:43,295 --> 00:16:46,215
I've actually been doing a lot of research
on the Dellacortes.
265
00:16:46,298 --> 00:16:47,925
A lot of tragedy in the family.
266
00:16:48,008 --> 00:16:49,218
Pray tell?
267
00:16:49,301 --> 00:16:51,929
Norma and Stella Rue
saw their nearest and dearest perish
268
00:16:52,012 --> 00:16:53,472
in mysterious ways.
269
00:16:54,056 --> 00:16:55,349
Norma's Uncle Beauregard.
270
00:16:55,432 --> 00:16:56,683
There was Stella's father Clarence.
271
00:16:56,767 --> 00:16:59,520
And their beloved second cousin
once removed Henrietta Bing.
272
00:16:59,603 --> 00:17:01,271
The list goes on and on.
273
00:17:01,355 --> 00:17:03,690
Yeah, part of the reason
Norma amassed such a fortune
274
00:17:03,774 --> 00:17:05,943
is because there
was nobody left to inherit it.
275
00:17:06,026 --> 00:17:08,945
Wasn't Stella Rue an heiress too?
What happened to all her money?
276
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
- Raoul Simmons.
- Who?
277
00:17:11,949 --> 00:17:13,157
That's Douglas's father.
278
00:17:13,242 --> 00:17:14,492
He never talked about him.
279
00:17:14,576 --> 00:17:16,494
What did you talk about for 20 years?
280
00:17:17,037 --> 00:17:20,457
I don't know. Airports. Airport lounges.
Shampoo.
281
00:17:20,540 --> 00:17:22,209
Most marriages are built on less.
282
00:17:22,291 --> 00:17:23,627
Prune time.
283
00:17:24,795 --> 00:17:27,214
Raoul Simmons squandered
all of Stella Rue's fortune
284
00:17:27,297 --> 00:17:29,633
before running off
with his much younger mistress.
285
00:17:29,716 --> 00:17:31,635
- Well, like father like son.
- Ouch.
286
00:17:32,094 --> 00:17:33,428
That was the last of the cash.
287
00:17:35,222 --> 00:17:36,974
To the safety deposit boxes.
288
00:17:38,392 --> 00:17:39,393
Lead on.
289
00:17:39,476 --> 00:17:40,602
- Ladies.
- What?
290
00:17:40,686 --> 00:17:43,981
If Evelyn finds out we are the reason
she's in this mess, she's gonna kill us.
291
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
- God.
- Ladies, get a move on.
292
00:17:48,861 --> 00:17:50,112
Watch the money, Ralphie.
293
00:17:50,195 --> 00:17:52,447
Gosh. Evelyn,
remember the last time we were here?
294
00:17:52,531 --> 00:17:55,158
When we found
all of Norma's doohickeys and doodads.
295
00:17:55,242 --> 00:17:58,078
And Douglas
and Linda's wedding invitation and…
296
00:17:58,161 --> 00:18:00,122
Oh, the Dellacorte crown and the gun.
297
00:18:00,706 --> 00:18:02,124
Gosh, that was a terrible time.
298
00:18:02,207 --> 00:18:06,128
I inherited the majority of these
from Skeet's first wife, Linda's mother.
299
00:18:06,670 --> 00:18:08,463
That's what happens
when you're the second wife.
300
00:18:08,547 --> 00:18:12,968
You're always in the shadow
of the first wife, feasting on her crumbs.
301
00:18:13,051 --> 00:18:15,137
Gosh, that's validating for me.
302
00:18:16,305 --> 00:18:17,347
Gee.
303
00:18:18,223 --> 00:18:19,224
This ring.
304
00:18:19,725 --> 00:18:22,102
It's supposed to symbolize
fidelity and commitment.
305
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
Don't these things
mean anything to anyone anymore?
306
00:18:25,314 --> 00:18:26,815
Depends on the carat.
307
00:18:28,734 --> 00:18:32,696
Or was my marriage's demise
just destined from the start?
308
00:18:32,779 --> 00:18:34,239
Maxine, enough.
309
00:18:34,323 --> 00:18:35,574
Your marriage is over.
310
00:18:35,657 --> 00:18:38,327
Don't ruin your life
trying to figure out what went wrong.
311
00:18:38,410 --> 00:18:40,120
Doug's a dick. That's it.
312
00:18:40,204 --> 00:18:42,414
Maxine, prune of solace.
313
00:18:43,999 --> 00:18:45,209
To the vault.
314
00:18:59,848 --> 00:19:01,517
Ladies, wait, wait, wait, wait, wait.
315
00:19:02,059 --> 00:19:03,268
Indulge me.
316
00:19:04,311 --> 00:19:06,980
All those Dellacortes
that died mysterious deaths,
317
00:19:07,523 --> 00:19:11,026
what if Norma offed them
so she could keep the fortune for herself?
318
00:19:11,109 --> 00:19:12,861
That sounds very far-fetched, Maxine.
319
00:19:12,945 --> 00:19:15,322
She tried to throw me overboard
a moving yacht.
320
00:19:15,405 --> 00:19:18,700
And poisoned me with that grasshopper
that accidentally poisoned you.
321
00:19:18,784 --> 00:19:20,202
That's not nothing.
322
00:19:20,285 --> 00:19:21,495
Can you blame her?
323
00:19:22,788 --> 00:19:24,081
You took over her life.
324
00:19:24,164 --> 00:19:27,125
And if that's true,
why not just bump off Douglas too?
325
00:19:29,837 --> 00:19:31,797
The generation-skipping trust.
326
00:19:32,673 --> 00:19:35,884
He's her only chance of unlocking it.
327
00:19:37,803 --> 00:19:39,847
Well, that sounds like motive to me.
328
00:19:41,056 --> 00:19:43,934
I think you're onto something, Maxine.
329
00:19:44,017 --> 00:19:46,520
Norma's trying to get rid of you
like she got rid of Stella Rue.
330
00:19:46,603 --> 00:19:47,688
Riddle me this.
331
00:19:47,771 --> 00:19:49,815
If Norma was a murderer,
332
00:19:49,898 --> 00:19:53,026
I can't help but offer that she was
the last person that Axel spoke to,
333
00:19:53,110 --> 00:19:54,570
leading me to believe that maybe she--
334
00:19:54,653 --> 00:19:56,488
Norma did not kill Axel, Dinah.
335
00:19:56,572 --> 00:20:00,200
Maxine is the one throwing around all
these accusations like so much confetti.
336
00:20:00,284 --> 00:20:03,203
I am thinking, that is all.
337
00:20:03,287 --> 00:20:04,913
Putting on my justice hat.
338
00:20:04,997 --> 00:20:07,457
You're trying to get
the black widow stink off of you.
339
00:20:07,541 --> 00:20:09,209
Well, of course I am, Evelyn.
340
00:20:09,293 --> 00:20:11,962
I don't wanna be blamed
for something that I did not do.
341
00:20:12,045 --> 00:20:15,507
And if Maxine is going to
accuse Norma of killing all these people,
342
00:20:15,591 --> 00:20:17,718
why can't we just throw Axel
onto the heap?
343
00:20:17,801 --> 00:20:19,595
Well, it doesn't align
with the working theory.
344
00:20:19,678 --> 00:20:21,930
If Norma killed Dellacortes,
why would she kill Axel?
345
00:20:22,014 --> 00:20:24,558
I don't know.
I'm still working out that detail.
346
00:20:24,641 --> 00:20:26,018
Enough. Focus.
347
00:20:26,101 --> 00:20:29,980
First things first, we have got to find
a bolt-hole to stash this stuff.
348
00:20:31,565 --> 00:20:32,816
Hey.
349
00:20:32,900 --> 00:20:34,109
What if we take the tunnels?
350
00:20:34,193 --> 00:20:36,778
We can stash this
at the disgraced socialite apartment.
351
00:20:36,862 --> 00:20:38,363
No one would ever think to look there.
352
00:20:38,447 --> 00:20:40,407
That's brilliant. To the tunnels!
353
00:20:42,409 --> 00:20:44,119
Ladies, she just said to the tunnels.
354
00:20:44,912 --> 00:20:47,748
Oh, they've got a party to go to
that we weren't invited to.
355
00:20:48,248 --> 00:20:49,791
We will go to the tunnels.
356
00:20:49,875 --> 00:20:51,043
Don't forget these.
357
00:20:52,252 --> 00:20:53,587
One every hour.
358
00:20:54,296 --> 00:20:56,006
- Pull. I'll come help you.
- Okay.
359
00:20:56,089 --> 00:20:57,591
Come back here.
360
00:20:57,674 --> 00:21:00,511
God, Maxine, has it really come to this?
361
00:21:00,594 --> 00:21:04,348
The two of us crawling through
the anus of Palm Beach,
362
00:21:04,848 --> 00:21:06,433
dragging the dregs of my wealth,
363
00:21:06,517 --> 00:21:08,769
unable to enter the club
through the front door,
364
00:21:08,852 --> 00:21:11,813
reduced to being unwanted mole women.
365
00:21:13,482 --> 00:21:14,483
Jeezy creezy.
366
00:21:14,566 --> 00:21:17,110
Don't ask about the gold.
What the hell are you doing here, Mary?
367
00:21:17,611 --> 00:21:19,112
Have you seen my bootlegger?
368
00:21:19,196 --> 00:21:20,656
Oh, my God. Not the bootlegger again.
369
00:21:20,739 --> 00:21:23,033
Oh, I appreciate your asking.
370
00:21:24,159 --> 00:21:26,245
Handsome is as handsome does.
371
00:21:26,328 --> 00:21:32,167
My favorite thing to do is to just breathe
into his translucent chest hair.
372
00:21:33,919 --> 00:21:37,381
I simply rest my nose upon it,
373
00:21:37,464 --> 00:21:42,719
just rest it there
as if upon a bowl of glass noodles.
374
00:21:43,804 --> 00:21:46,056
- Glass noodles. Nice.
- Yes.
375
00:21:46,139 --> 00:21:53,146
I rest my nose there
and I nuzzle sweetly, to then fro.
376
00:21:53,647 --> 00:21:55,899
To then fro.
377
00:21:56,692 --> 00:21:57,734
To--
378
00:21:57,818 --> 00:22:00,904
Yes, okay.
We got it, Mary. Thank you. Goodbye.
379
00:22:01,738 --> 00:22:03,198
Maxine, let's just get there.
380
00:22:03,282 --> 00:22:05,325
- Bye, Mary.
- Goodbye.
381
00:22:06,910 --> 00:22:09,162
- You're strong.
- Yeah, you too.
382
00:22:11,248 --> 00:22:15,961
And that is the last of the cash.
383
00:22:16,044 --> 00:22:18,088
How long will I even be safe here?
384
00:22:18,172 --> 00:22:23,343
And how will I tell Eddie that the
beautiful home he loves is no longer ours,
385
00:22:23,427 --> 00:22:25,929
but the property of the US government?
386
00:22:26,013 --> 00:22:27,764
God. Oh, my God.
387
00:22:27,848 --> 00:22:30,726
I'm homeless
and Mary's rubbing one out with a ghost.
388
00:22:30,809 --> 00:22:32,853
Just a typical day in Dogpatch.
389
00:22:32,936 --> 00:22:36,523
I think there's
something coming around the mountain.
390
00:22:46,533 --> 00:22:47,951
Jesus, Maxine.
391
00:22:48,577 --> 00:22:50,954
That ring
is gonna rip through your intestines
392
00:22:51,038 --> 00:22:53,999
like a razor blade to wet newspaper.
393
00:22:54,082 --> 00:22:55,792
I don't foresee said damage.
394
00:22:55,876 --> 00:22:58,378
It's just a measly little solitaire.
395
00:22:59,546 --> 00:23:00,881
False alarm.
396
00:23:00,964 --> 00:23:03,800
Does that look like
a measly little solitaire to you?
397
00:23:06,887 --> 00:23:09,223
No, that looks like a gigantic emerald.
398
00:23:10,224 --> 00:23:12,184
Well, if that's Stella Rue's
engagement ring,
399
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
then whose ring is rounding my equator?
400
00:23:16,730 --> 00:23:18,398
Does Jesus have a middle name?
401
00:23:18,482 --> 00:23:20,901
Some questions will never have an answer.
402
00:23:22,569 --> 00:23:24,154
I think he does and it starts with an H.
403
00:23:31,703 --> 00:23:32,704
Evelyn?
404
00:23:33,205 --> 00:23:34,248
Look at us.
405
00:23:36,500 --> 00:23:40,504
Are we so desperate to find some reason
to why we ended up the way we ended up
406
00:23:40,587 --> 00:23:45,425
that we spin conspiracy theories
about an old coot on a killing spree?
407
00:23:45,926 --> 00:23:48,679
God. Have we learned nothing?
408
00:23:48,762 --> 00:23:50,472
The real reason is much more simple.
409
00:23:51,515 --> 00:23:54,184
We are where we are
because the world is a giant clusterfuck
410
00:23:54,268 --> 00:23:56,353
designed to eat
ladies with gumption alive.
411
00:23:57,229 --> 00:23:58,480
You think I'm like you?
412
00:24:00,232 --> 00:24:01,942
In this moment? Yes.
413
00:24:03,652 --> 00:24:04,820
I still believe in our theory.
414
00:24:04,903 --> 00:24:06,488
Oh, come on, Maxine.
415
00:24:06,572 --> 00:24:08,282
A little old lady like her?
416
00:24:08,365 --> 00:24:09,658
Well, she hasn't always been old.
417
00:24:09,741 --> 00:24:13,245
The complex crimes we are alleging
in our addled and compromised reasoning
418
00:24:13,328 --> 00:24:15,539
couldn't possibly be committed
by one little woman.
419
00:24:15,622 --> 00:24:16,957
Maybe she had help.
420
00:24:17,958 --> 00:24:24,673
Yes, the unmistakable smell
of Eau du Temps and Jungle Gardenia.
421
00:24:25,674 --> 00:24:26,675
You've both been barred.
422
00:24:26,758 --> 00:24:28,260
Norma would not be pleased.
423
00:24:28,844 --> 00:24:32,514
Norma certainly has you
in her thrall, doesn't she?
424
00:24:32,598 --> 00:24:34,892
As if you'd do anything for her.
425
00:24:35,392 --> 00:24:38,437
The porters will be here
for your bags in two hours.
426
00:24:39,188 --> 00:24:41,398
And as for your insinuations,
427
00:24:41,481 --> 00:24:43,525
I'm sure I don't know what you mean.
428
00:24:44,568 --> 00:24:49,448
Well, I do know that you know that
I know what you know, you know?
429
00:24:54,661 --> 00:24:56,163
Criminy crackers.
430
00:24:56,246 --> 00:24:58,665
Dr. Watson… everything's coming together.
431
00:24:58,749 --> 00:25:00,167
- To the law.
- To the law.
432
00:25:00,792 --> 00:25:02,377
Gosh, we're doing a lot of running around.
433
00:25:02,461 --> 00:25:03,587
I'll say.
434
00:25:11,595 --> 00:25:14,848
So you think
Norma Dellacorte is a murderer?
435
00:25:14,932 --> 00:25:16,642
Yes. She's tried to kill me twice,
436
00:25:16,725 --> 00:25:18,101
once from throwing me off a ship,
437
00:25:18,185 --> 00:25:20,312
and once from garnishing
my grasshopper with insulin.
438
00:25:20,395 --> 00:25:21,813
Believe me, I am not one
439
00:25:21,897 --> 00:25:23,899
to throw in with this
psychedelic riverboat of a mind,
440
00:25:23,982 --> 00:25:25,526
but it makes a lot of sense.
441
00:25:25,609 --> 00:25:27,861
A lot of Dellacortes
have mysteriously died.
442
00:25:27,945 --> 00:25:29,112
Clarence. Irving.
443
00:25:29,196 --> 00:25:30,447
Henrietta Bing.
444
00:25:30,531 --> 00:25:32,783
Norma and Douglas
are the last two standing.
445
00:25:33,450 --> 00:25:35,327
- So?
- We think she's offed them
446
00:25:35,410 --> 00:25:37,996
in order to control Douglas
and the scrillions of dollars
447
00:25:38,080 --> 00:25:39,540
he's meant to inherit.
448
00:25:42,334 --> 00:25:43,961
You think this is crazy.
449
00:25:44,044 --> 00:25:47,339
Or that I'm not ready
to emotionally disentangle myself
450
00:25:47,422 --> 00:25:48,674
from my marriage or something like that.
451
00:25:48,757 --> 00:25:50,592
Interestingly,
452
00:25:50,676 --> 00:25:54,054
there are some guys in the basement
profiling a new species of criminal.
453
00:25:55,055 --> 00:25:56,515
Serial killers.
454
00:25:57,474 --> 00:25:59,351
Why would anyone wanna murder cereal?
455
00:25:59,434 --> 00:26:00,853
Weetabix is disgusting.
456
00:26:00,936 --> 00:26:03,689
Not… A serial as in a series.
457
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
Repeat killers.
458
00:26:06,525 --> 00:26:07,901
It's really fascinating work.
459
00:26:08,610 --> 00:26:10,779
You know, one of the things
they've discovered is that
460
00:26:10,863 --> 00:26:14,700
the perps like to keep little trophies,
you know, to remind them of their kill.
461
00:26:14,783 --> 00:26:18,704
Little things that remind
them of a person that…
462
00:26:19,913 --> 00:26:22,791
No. No, Virginia.
Do not get caught up in this mess.
463
00:26:22,875 --> 00:26:24,126
- No, please get caught up!
- Catch up!
464
00:26:24,209 --> 00:26:27,212
Forget it. I'm not sticking my neck out
on the line for you again.
465
00:26:27,296 --> 00:26:28,547
Again?
466
00:26:29,756 --> 00:26:31,091
Ever.
467
00:26:32,843 --> 00:26:34,052
Wait.
468
00:26:34,136 --> 00:26:36,555
You said they collect
469
00:26:37,097 --> 00:26:38,348
little things.
470
00:26:40,100 --> 00:26:44,354
What about all those doohickeys
and doodads in Norma's safety deposit box?
471
00:26:45,147 --> 00:26:46,481
Those things weren't junk.
472
00:26:46,565 --> 00:26:49,568
- They were trophies.
- Norma's a serial killer.
473
00:26:49,651 --> 00:26:51,195
Oh, boy.
474
00:26:51,278 --> 00:26:54,156
Look, you two gumshoes
find me some actual evidence,
475
00:26:54,239 --> 00:26:55,824
and then maybe we can talk.
476
00:26:55,908 --> 00:26:57,492
Unofficially.
477
00:26:58,952 --> 00:27:00,412
But as for now,
478
00:27:01,205 --> 00:27:02,664
I need y'all to leave.
479
00:27:04,541 --> 00:27:05,626
Okay.
480
00:27:06,960 --> 00:27:10,797
Thank you for that help
with the parking ticket, ma'am.
481
00:27:10,881 --> 00:27:12,508
Paid in full. Good advice.
482
00:27:12,591 --> 00:27:14,092
Didn't think about that.
483
00:27:14,635 --> 00:27:16,303
I was gonna do installments.
484
00:27:18,931 --> 00:27:20,015
Are you thinking what I'm thinking?
485
00:27:20,098 --> 00:27:22,601
We cross-check the items in that box
with the Dellacorte deaths
486
00:27:22,684 --> 00:27:24,561
- and Bob's your uncle?
- Jinx, buy me a Coke.
487
00:27:24,645 --> 00:27:27,189
We gotta get that key
to that safety deposit box.
488
00:27:27,773 --> 00:27:29,650
There's lots more
to talk about with shampoos.
489
00:27:29,733 --> 00:27:32,319
There's Prell. Prell Plus. Prell Plus,
490
00:27:32,402 --> 00:27:34,821
- Silky Lady. That's the one--
- Hey. Can it, Maxine.
491
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
Look who it is.
492
00:27:36,323 --> 00:27:37,574
What's he doing here?
493
00:27:38,283 --> 00:27:39,785
Norma's little helper.
494
00:27:39,868 --> 00:27:41,954
He does not have the look
of an innocent man.
495
00:27:42,037 --> 00:27:43,497
He does not.
496
00:27:43,580 --> 00:27:45,123
Go get that key. I'm gonna follow him.
497
00:27:45,207 --> 00:27:46,708
I love this. Look at us.
498
00:27:46,792 --> 00:27:48,210
We should open a detective agency.
499
00:27:48,293 --> 00:27:50,462
Max and Ev's, detectives at large.
500
00:27:50,546 --> 00:27:52,297
- Or something about us being ladies.
- Cool it, kumquat.
501
00:27:52,381 --> 00:27:53,549
- Go get the key.
- Okay.
502
00:27:53,632 --> 00:27:55,384
- Oh, my gosh.
- Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
503
00:28:14,987 --> 00:28:16,947
Brocade is having a moment.
504
00:28:17,030 --> 00:28:18,407
I don't like it.
505
00:28:18,490 --> 00:28:20,534
- Well…
- I think it's heavy.
506
00:28:21,827 --> 00:28:23,328
It just adds pound…
507
00:28:24,037 --> 00:28:25,205
One sec.
508
00:28:25,289 --> 00:28:27,249
I just think it adds too much weight.
509
00:28:27,332 --> 00:28:28,333
Oh, what?
510
00:28:28,417 --> 00:28:31,336
Excuse us. Hold on. Hold on.
511
00:28:38,427 --> 00:28:39,970
What?
512
00:28:44,391 --> 00:28:45,392
Maxine?
513
00:29:16,965 --> 00:29:19,092
What is he doing?
514
00:29:20,302 --> 00:29:22,387
You could fit a dead body in there.
515
00:29:23,430 --> 00:29:24,431
Here you go.
516
00:29:24,515 --> 00:29:25,933
Thank you.
517
00:29:33,023 --> 00:29:34,149
Where's he going?
518
00:29:35,400 --> 00:29:36,985
Do I follow him or the body?
519
00:29:37,694 --> 00:29:38,987
Do I follow him or the body?
520
00:29:39,071 --> 00:29:40,113
Damn it.
521
00:29:41,865 --> 00:29:44,034
Pick a path, Evelyn. Pick a path.
522
00:29:44,117 --> 00:29:45,494
- We gonna just--
- I don't know.
523
00:29:45,577 --> 00:29:47,579
- There's gotta be a way around something…
- Maxine.
524
00:29:48,163 --> 00:29:49,164
Ladies,
525
00:29:49,248 --> 00:29:50,290
would you excuse us?
526
00:29:56,421 --> 00:29:58,006
Maxine, you can't be here.
527
00:29:58,090 --> 00:29:59,216
You need to disconnect.
528
00:29:59,800 --> 00:30:01,134
Unless you brought the ring?
529
00:30:01,677 --> 00:30:04,596
I'm gonna hang on to it for now.
530
00:30:06,390 --> 00:30:09,309
I did bring some news,
531
00:30:09,977 --> 00:30:12,145
but it's far from wonderful.
532
00:30:12,896 --> 00:30:14,356
Your mother was murdered, Douglas.
533
00:30:15,774 --> 00:30:16,942
By Norma.
534
00:30:18,068 --> 00:30:19,945
No, no, no, I know it sounds crazy.
535
00:30:20,821 --> 00:30:24,116
Look, when we were at the bank,
it all just came together.
536
00:30:24,199 --> 00:30:26,159
She got rid of your mother and then me
537
00:30:26,243 --> 00:30:28,453
just so she could control you
and the baby trust.
538
00:30:28,996 --> 00:30:30,747
I don't know.
There's something called serial killers,
539
00:30:30,831 --> 00:30:32,291
- where they collect trophies.
- Trophies?
540
00:30:32,374 --> 00:30:34,418
Dingle dangles
from the people they murder.
541
00:30:34,501 --> 00:30:36,170
Maxine, this behavior of yours…
542
00:30:36,253 --> 00:30:40,007
My mother was always coming up with
these conspiracy theories about Norma.
543
00:30:40,090 --> 00:30:41,592
And now that we are divorced,
544
00:30:41,675 --> 00:30:43,886
I am just worried
that you are gonna end up like her.
545
00:30:43,969 --> 00:30:47,181
Destitute, alone, out of your mind,
and dead of a--
546
00:30:47,264 --> 00:30:48,599
Of a broken heart, blah-blah.
547
00:30:48,682 --> 00:30:50,309
Face it, Douglas, you married your mother.
548
00:30:51,643 --> 00:30:54,188
But unlike her, I'm not going anywhere.
549
00:30:54,980 --> 00:30:57,733
She was a healthy 30-year-old woman,
Douglas.
550
00:30:57,816 --> 00:31:00,110
It's physically impossible
to drown in one's tears.
551
00:31:10,162 --> 00:31:11,371
She was my mommy.
552
00:31:13,540 --> 00:31:15,125
I know, sweetie.
553
00:31:16,001 --> 00:31:18,504
Listen, I… I can prove everything.
554
00:31:19,087 --> 00:31:21,465
I just need Norma's key
to her safety deposit box.
555
00:31:22,424 --> 00:31:24,051
How in the world would we get that?
556
00:31:24,885 --> 00:31:26,762
Your ding-dang portrait, that's how.
557
00:31:29,973 --> 00:31:35,103
Let the ceremonial
Dellacorte Portrait Ceremony begin.
558
00:31:36,980 --> 00:31:39,483
First comes the chanting,
then comes the Latin.
559
00:31:39,566 --> 00:31:41,568
Then comes the chanting in Latin.
560
00:31:41,652 --> 00:31:43,320
Then the orb and scepter.
561
00:31:43,403 --> 00:31:45,822
Please proffer your plumes,
562
00:31:45,906 --> 00:31:50,702
and make passage
for the Mighty Scepter of House Donahue.
563
00:31:51,453 --> 00:31:53,121
Domino…
564
00:31:55,624 --> 00:31:57,334
dominus,
565
00:31:58,877 --> 00:32:01,046
D'Agostino.
566
00:32:03,465 --> 00:32:04,675
Next.
567
00:32:05,551 --> 00:32:07,219
I never got to do
any of this sort of thing.
568
00:32:08,053 --> 00:32:09,972
You don't care about an orb and scepter.
569
00:32:10,055 --> 00:32:12,432
Don't tell me whether or not
I care about an orb and scepter.
570
00:32:12,516 --> 00:32:19,481
E Pluribus unum. Veni, vidi, vici.
571
00:32:22,776 --> 00:32:24,152
Boo.
572
00:32:24,236 --> 00:32:27,990
And now the glowing Orb
of House Davidsoul.
573
00:32:28,073 --> 00:32:31,368
The orb rests to remind us
574
00:32:31,451 --> 00:32:33,453
to ope our eyes
575
00:32:34,788 --> 00:32:36,456
and waken.
576
00:32:36,540 --> 00:32:40,919
Ope and waken. Ope and waken.
577
00:32:41,003 --> 00:32:45,591
Ope and waken. Ope and waken.
578
00:32:45,674 --> 00:32:47,926
And then Mitzi enters
donning the Joan cloak.
579
00:32:48,010 --> 00:32:49,011
Joan cloak?
580
00:32:49,094 --> 00:32:55,350
Wherefore are you come this day to meet
the newest member of House Dellacorte?
581
00:32:55,434 --> 00:32:56,435
Joan of Arc. Her cloak.
582
00:32:56,518 --> 00:32:58,812
Supposedly it's what she was wearing
before the burning
583
00:32:59,563 --> 00:33:01,565
- situation.
- She greets you.
584
00:33:01,648 --> 00:33:04,484
- It's nice they took her coat off.
- Do you greet her?
585
00:33:04,568 --> 00:33:06,486
We greet her.
586
00:33:07,196 --> 00:33:13,410
O tempora, o mores.
587
00:33:13,994 --> 00:33:19,750
O tempora, o mores. O tempora, o mores.
588
00:33:30,219 --> 00:33:34,598
And now the mammoth shield
to ward off attackers of the house.
589
00:33:34,681 --> 00:33:36,433
That's my cue. Good luck.
590
00:33:37,226 --> 00:33:39,520
Douglas, get your ass in here.
591
00:34:06,755 --> 00:34:09,049
The candles are aflamed.
592
00:34:16,514 --> 00:34:17,599
Remember to smile.
593
00:34:17,683 --> 00:34:20,768
Let's see those front-page pearly whites.
594
00:34:21,395 --> 00:34:22,813
Oh, great.
595
00:34:23,313 --> 00:34:27,192
Dinah, you're gonna have to find
a way to hike up a smile, hon.
596
00:34:28,985 --> 00:34:30,320
That's wrong.
597
00:34:31,321 --> 00:34:32,406
Yes, you.
598
00:34:32,489 --> 00:34:36,409
I think what you're saying
is that you need me to move to my right.
599
00:34:36,493 --> 00:34:37,536
Yes.
600
00:34:38,120 --> 00:34:41,665
Norma, would you mind move
a scooch to your right?
601
00:34:41,748 --> 00:34:44,083
It really is your best angle.
602
00:34:44,168 --> 00:34:45,752
You're a dear.
603
00:34:45,835 --> 00:34:48,255
Oh, that's better. Lower.
604
00:34:49,840 --> 00:34:51,466
A little lower.
605
00:34:52,426 --> 00:34:54,094
Now forward.
606
00:34:54,178 --> 00:34:55,179
Not you, Norma.
607
00:34:56,138 --> 00:34:57,890
Everyone but Norma, forward.
608
00:35:00,225 --> 00:35:01,351
Perfect.
609
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
Great.
610
00:35:02,686 --> 00:35:03,896
Yep.
611
00:35:04,771 --> 00:35:05,856
Got it.
612
00:35:09,401 --> 00:35:12,070
I can't wait to see what's in here.
613
00:35:12,154 --> 00:35:13,739
I want Norma to pay.
614
00:35:14,615 --> 00:35:17,034
You know,
I just can't help but thinking there's a…
615
00:35:17,117 --> 00:35:19,244
a larger game afoot here,
616
00:35:19,328 --> 00:35:21,788
something bigger than you and me.
617
00:35:22,581 --> 00:35:23,665
What do you mean?
618
00:35:24,499 --> 00:35:28,253
Well, perhaps we're here
because our families
619
00:35:28,337 --> 00:35:32,174
made such bad decisions
that you and I had nothing to do with.
620
00:35:37,930 --> 00:35:39,473
Where is everything?
621
00:35:40,015 --> 00:35:42,809
It's just a bunch of rocks and pebbles.
622
00:35:42,893 --> 00:35:44,311
What's that say?
623
00:35:45,729 --> 00:35:48,065
It says "Fuck you, Maxine."
624
00:35:50,943 --> 00:35:53,028
Yes, I'm getting that same read.
625
00:35:55,072 --> 00:35:57,366
Well, it was an interesting theory.
626
00:35:57,449 --> 00:36:00,327
That's… That's all it was.
627
00:36:00,410 --> 00:36:01,912
Norma's not a killer.
628
00:36:03,247 --> 00:36:05,040
You're just gonna have to let this go.
629
00:36:06,291 --> 00:36:07,918
Maybe I don't want to let it go.
630
00:36:09,336 --> 00:36:12,965
Maybe I just don't want to go.
631
00:36:15,092 --> 00:36:17,010
There's still time to make your boat.
632
00:36:23,600 --> 00:36:26,854
Porters at the Palm Royale
should be getting my bags any minute.
633
00:36:27,771 --> 00:36:31,358
I'll be sure to send your mother's ring
back after a good bleaching, of course.
634
00:36:31,441 --> 00:36:32,442
Thank you.
635
00:36:34,319 --> 00:36:35,487
Hey.
636
00:36:38,490 --> 00:36:40,075
I'll give you a minute.
637
00:36:40,158 --> 00:36:41,660
I'll pull the car around.
638
00:36:59,928 --> 00:37:01,597
Maybe one last goodbye.
639
00:37:03,015 --> 00:37:05,058
Let's go. Get her bags to the boat.
640
00:37:15,485 --> 00:37:16,987
Hello, Sidonius.
641
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Why…
642
00:37:23,702 --> 00:37:25,162
You can stop pacing.
643
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
My legs are crossed,
and my lips are locked.
644
00:37:28,332 --> 00:37:31,293
And you can stop running me
the hell around.
645
00:37:31,376 --> 00:37:34,796
Here's something most people don't
understand about the human condition.
646
00:37:35,422 --> 00:37:40,844
As soon as you do the terrible thing,
the thing you never thought you'd do,
647
00:37:41,637 --> 00:37:46,099
a new question starts to haunt you
day and night.
648
00:37:46,183 --> 00:37:47,351
Was it worth it?
649
00:37:48,143 --> 00:37:51,480
And that question
will suck the very life out of you.
650
00:37:51,563 --> 00:37:53,607
Spoken like someone who's been there.
651
00:37:53,690 --> 00:37:57,361
You, however, have crossed a line,
a line that I would never cross.
652
00:37:57,444 --> 00:37:59,363
Because you never had to.
653
00:37:59,446 --> 00:38:02,324
Geez.
You come into my office like you own it.
654
00:38:03,242 --> 00:38:05,410
You people… Everything is yours, isn't it?
655
00:38:15,087 --> 00:38:19,716
When I started working for Norma,
it felt good.
656
00:38:20,300 --> 00:38:25,681
It felt good to be able to afford
to give my children what they wanted.
657
00:38:27,391 --> 00:38:29,184
You get used to nice things.
658
00:38:29,810 --> 00:38:33,272
You of all people should understand that.
659
00:38:33,981 --> 00:38:36,525
Horse riding lessons, piano,
660
00:38:37,317 --> 00:38:38,360
archery.
661
00:38:39,319 --> 00:38:44,116
And when your children look up at you
and ask you to keep the promises you made,
662
00:38:45,200 --> 00:38:48,871
you'll do anything.
663
00:38:50,163 --> 00:38:52,666
Because it's your fault
you got in this deep.
664
00:38:52,749 --> 00:38:55,294
You'll let yourself go
further and further.
665
00:38:55,377 --> 00:38:57,880
- A rhinestone headboard.
- Excuse me?
666
00:38:57,963 --> 00:38:59,548
Don't worry about that, Evelyn.
667
00:38:59,631 --> 00:39:01,258
That's not the point. The point is…
668
00:39:02,676 --> 00:39:04,136
you'll do anything.
669
00:39:05,304 --> 00:39:06,430
Even…
670
00:39:06,930 --> 00:39:09,391
Even what?
671
00:39:10,642 --> 00:39:12,311
Even…
672
00:39:12,895 --> 00:39:14,479
Even…
673
00:39:14,563 --> 00:39:15,981
Even…
674
00:39:16,690 --> 00:39:18,525
Even…
675
00:39:20,944 --> 00:39:22,487
Murder!
676
00:39:23,739 --> 00:39:25,115
Mortgage.
677
00:39:25,741 --> 00:39:27,242
Mortgage?
678
00:39:32,456 --> 00:39:35,751
Hey. So happy to see you.
679
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Oh, Robert.
680
00:39:38,712 --> 00:39:39,922
Hi. How are you?
681
00:39:40,464 --> 00:39:42,799
Oh, I'm so sorry. Did I hurt you?
682
00:39:42,883 --> 00:39:45,427
- It's okay.
- Did I open some wound or something?
683
00:39:45,511 --> 00:39:47,429
I'm good. I'm alive.
684
00:39:48,138 --> 00:39:49,306
Listen, I'm…
685
00:39:50,098 --> 00:39:53,519
I'm off to Europe, and I couldn't leave
without saying goodbye.
686
00:39:55,270 --> 00:39:56,855
Is Norma taking good care of you?
687
00:39:57,481 --> 00:39:58,774
As she always does.
688
00:39:58,857 --> 00:40:01,568
She's keeping me well-fed and well-rested.
689
00:40:02,528 --> 00:40:05,364
And my shots,
she's given them to me right on schedule.
690
00:40:05,447 --> 00:40:06,490
Well…
691
00:40:07,699 --> 00:40:08,784
She loves you.
692
00:40:09,576 --> 00:40:11,828
In fact, you're probably
the only person in the world she loves.
693
00:40:14,331 --> 00:40:15,791
How are you, Maxine?
694
00:40:17,167 --> 00:40:18,460
How am I?
695
00:40:21,004 --> 00:40:22,089
I don't know.
696
00:40:23,215 --> 00:40:26,718
My mind's been sort of fractured,
697
00:40:26,802 --> 00:40:29,179
you know, all over the place
the past couple of weeks.
698
00:40:31,473 --> 00:40:33,433
I had this crazy theory that…
699
00:40:34,184 --> 00:40:36,603
I thought Norma was a… was a murderer,
700
00:40:36,687 --> 00:40:39,273
and she kept little trophies
from her kills, and I…
701
00:40:41,400 --> 00:40:42,943
I really thought I had her.
702
00:40:45,237 --> 00:40:50,826
But it turns out,
I think it was just a… a distraction.
703
00:40:52,703 --> 00:40:54,329
A way to not leave.
704
00:40:56,081 --> 00:41:00,043
A way to hold on to something that's…
that's already gone.
705
00:41:00,544 --> 00:41:03,547
It doesn't matter where you go,
I'll be waiting for you right here.
706
00:41:05,424 --> 00:41:07,134
I am gonna miss you so damn much.
707
00:41:08,343 --> 00:41:10,137
I'm gonna miss you so damn much.
708
00:41:14,016 --> 00:41:15,058
Gosh.
709
00:41:15,142 --> 00:41:16,768
Speaking of trophies.
710
00:41:18,228 --> 00:41:22,149
The Dellacortes sure love
celebrating themselves, don't they?
711
00:41:24,276 --> 00:41:26,528
Polo championship.
712
00:41:27,988 --> 00:41:29,907
Golf, of course.
713
00:41:30,908 --> 00:41:33,076
Oh, it's a little Douglas section.
714
00:41:34,453 --> 00:41:37,164
"Douglas Dellacorte. Best attitude."
715
00:41:40,959 --> 00:41:43,504
Sweet. Douglas Dellacorte.
716
00:41:44,546 --> 00:41:46,924
"Most interested in the subject."
717
00:41:47,841 --> 00:41:48,842
Is that a thing?
718
00:41:49,426 --> 00:41:51,595
"Best breaststroke in Florida."
719
00:41:51,678 --> 00:41:53,514
Wow. Stella Rue Della--
720
00:41:54,806 --> 00:41:56,058
What is that?
721
00:41:59,811 --> 00:42:02,731
This is…
This is Stella Rue's emerald ring.
722
00:42:05,400 --> 00:42:07,903
Oh, my gosh, that's it.
Of course that's it!
723
00:42:07,986 --> 00:42:09,821
Oh, my gosh, the trophy room!
724
00:42:09,905 --> 00:42:11,323
The trophy room, what?
725
00:42:12,699 --> 00:42:14,284
What are you doing, Maxine?
726
00:42:14,368 --> 00:42:17,538
Look, look! There's all sorts
of doohickies in these things!
727
00:42:18,747 --> 00:42:20,332
- So?
- Look at this!
728
00:42:22,334 --> 00:42:25,337
Look, look, look,
Robert, cuff links. Okay?
729
00:42:26,004 --> 00:42:27,130
"AR."
730
00:42:28,048 --> 00:42:29,508
Axel Rosenhips.
731
00:42:29,591 --> 00:42:30,926
Oh, my gosh.
732
00:42:31,009 --> 00:42:32,302
Dinah was right.
733
00:42:32,928 --> 00:42:33,971
Norma killed him too.
734
00:42:34,054 --> 00:42:35,722
Oh, my God, Maxine, you gotta stop.
735
00:42:35,806 --> 00:42:38,350
She didn't kill him.
She told me he died of a broken heart.
736
00:42:38,433 --> 00:42:39,852
That's it. What?
737
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
Where are you going?
738
00:42:41,061 --> 00:42:43,146
I'm going to stop that killer
before she starts killing people
739
00:42:43,230 --> 00:42:45,440
that she wants to kill
before they get killed!
740
00:42:45,524 --> 00:42:47,150
A normal day, please.
741
00:42:47,234 --> 00:42:48,610
Maxine!
742
00:42:48,694 --> 00:42:50,404
Evelyn. Evelyn.
743
00:42:50,487 --> 00:42:51,822
Where's Norma?
744
00:42:51,905 --> 00:42:53,991
The place is deserted. Some party.
745
00:42:54,074 --> 00:42:55,742
Okay, listen, listen, listen.
746
00:42:56,493 --> 00:42:59,663
I found the trophies, and they
weren't in the safety deposit box.
747
00:42:59,746 --> 00:43:01,290
- What?
- They are in the, get this,
748
00:43:01,373 --> 00:43:02,499
the trophy room.
749
00:43:02,583 --> 00:43:05,919
Our cuckoo theory about her being
a killer isn't so cuckoo after all.
750
00:43:06,003 --> 00:43:08,797
And I know why the club manager
was acting so strange.
751
00:43:09,506 --> 00:43:10,507
He helped her?
752
00:43:10,591 --> 00:43:13,010
He was helping himself to the Palm Royale.
753
00:43:13,093 --> 00:43:14,970
He has mortgaged the place to the hilt.
754
00:43:15,053 --> 00:43:16,722
Because of him,
it's up to his eyeballs in debt
755
00:43:16,805 --> 00:43:18,765
and in desperate need of cash.
756
00:43:20,559 --> 00:43:21,560
We have cash.
757
00:43:23,437 --> 00:43:24,771
Wait a minute.
758
00:43:24,855 --> 00:43:26,857
- You're already there, aren't you?
- Yes, I am.
759
00:43:26,940 --> 00:43:28,192
We can buy the Palm Royale.
760
00:43:28,275 --> 00:43:30,444
- And rule Palm Beach.
- Evelyn.
761
00:43:30,527 --> 00:43:33,322
Okay, first… first, we gotta put
that homicidal maniac in jail.
762
00:43:33,405 --> 00:43:35,657
And I get to wring her neck
for releasing Linda.
763
00:43:35,741 --> 00:43:40,662
You'll have your shot, but I think I have
to do this by myself, you understand?
764
00:43:40,746 --> 00:43:41,747
Not really, no.
765
00:43:53,550 --> 00:43:56,053
Just the woman I was looking for.
766
00:43:56,762 --> 00:43:58,847
Can I fix you anything?
767
00:43:58,931 --> 00:44:02,142
What is it you drink again in Tennessee?
768
00:44:03,310 --> 00:44:04,937
Liquid shit?
769
00:44:05,020 --> 00:44:09,525
Everybody knows that
my favorite drink is a grasshopper.
770
00:44:09,608 --> 00:44:14,112
Nasty little grasshopper
for a thieving locust.
771
00:44:14,196 --> 00:44:16,698
How dare you insult the humble grasshopper
772
00:44:16,782 --> 00:44:19,576
and its penchant
for storing up food for winter.
773
00:44:19,660 --> 00:44:21,662
That's an ant, you idiot.
774
00:44:22,996 --> 00:44:28,460
Since you're an expert in fables,
I've got one for you.
775
00:44:29,920 --> 00:44:31,547
It's about a swan.
776
00:44:31,630 --> 00:44:37,636
A beautiful, rich swan
that lives in a tall tower of riches.
777
00:44:38,554 --> 00:44:43,475
And every now and then,
even though it's against swan law,
778
00:44:43,559 --> 00:44:47,145
she would kill a duckling.
779
00:44:48,146 --> 00:44:53,360
And then she would
squirrel away little mementos.
780
00:44:54,236 --> 00:44:57,823
Until one day,
a common little mouse came to town
781
00:44:58,365 --> 00:45:02,411
and found all those mementos,
782
00:45:02,494 --> 00:45:05,664
proving to everyone that that swan
783
00:45:06,164 --> 00:45:08,458
is a dirty little killer.
784
00:45:09,084 --> 00:45:13,463
Sending her to jail for birds,
785
00:45:14,131 --> 00:45:15,883
evil birds.
786
00:45:17,426 --> 00:45:19,011
Bird jail.
787
00:45:20,429 --> 00:45:22,431
Since you've connected all the dots,
788
00:45:22,514 --> 00:45:26,518
why don't you call the police
and end all this?
789
00:45:27,436 --> 00:45:28,729
That's a good idea.
790
00:45:29,396 --> 00:45:31,356
I mean, I had that idea.
791
00:45:31,440 --> 00:45:33,275
In fact, I'll do you one better.
792
00:45:33,358 --> 00:45:37,487
I am gonna call
my personal contact at the FBI.
793
00:45:39,573 --> 00:45:40,866
You just stay right there.
794
00:45:40,949 --> 00:45:42,034
Don't move.
795
00:45:43,452 --> 00:45:44,786
Don't you move.
796
00:45:44,870 --> 00:45:45,871
Gotta get the phone.
797
00:45:46,622 --> 00:45:48,540
It's over here around the corner.
798
00:45:50,375 --> 00:45:51,418
I got it.
799
00:45:51,502 --> 00:45:55,088
You know, every fable has a moral.
800
00:45:57,591 --> 00:45:59,426
So tell me, Maxine,
801
00:46:00,719 --> 00:46:03,680
what's the moral of this fable?
802
00:46:03,764 --> 00:46:06,475
FBI, Palm Beach. Hello?
803
00:46:06,558 --> 00:46:08,852
- No, Maxine, no. Don't kill me. Don't.
- Hello?
804
00:46:08,936 --> 00:46:10,020
- Maxine!
- What?
805
00:46:10,103 --> 00:46:11,438
Ma'am, are you all right?
806
00:46:11,939 --> 00:46:13,148
Ma'am?
807
00:46:20,239 --> 00:46:22,699
Ma'am, can you hear me?
808
00:46:22,783 --> 00:46:25,118
- Help is on the way.
- I'll get you!
809
00:46:25,202 --> 00:46:28,497
She's getting away! Meet me at the beach!
810
00:46:29,289 --> 00:46:30,874
She's getting away!
811
00:46:31,375 --> 00:46:33,252
Evelyn!
812
00:46:50,227 --> 00:46:52,229
Maxine, what happened?
813
00:46:53,105 --> 00:46:54,356
Did you find her?
814
00:46:54,439 --> 00:46:55,899
Maxine?
815
00:46:55,983 --> 00:46:57,317
What did you do?
816
00:46:57,401 --> 00:47:01,196
No, Maxine, no.
Don't kill me. Don't. Maxine!
817
00:47:04,366 --> 00:47:08,662
I think maybe your ring
is about to exit the building.
818
00:47:11,748 --> 00:47:12,875
Keep it.
60955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.