All language subtitles for Mrigatrishna (2025)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,830 --> 00:01:43,790
How aware are you of your within?
2
00:01:56,190 --> 00:01:59,400
(footsteps approaching)
3
00:02:02,230 --> 00:02:03,770
How are you feeling today?
4
00:02:03,860 --> 00:02:06,910
No.. I am not feeling it at all!
5
00:02:07,410 --> 00:02:08,320
Who are you?
6
00:02:08,390 --> 00:02:09,940
Chandana
7
00:02:09,990 --> 00:02:11,850
I live in Sheshagiri
8
00:02:11,870 --> 00:02:13,490
I own a small coffee estate
9
00:02:13,520 --> 00:02:15,520
which I inherited from my
grandfather Shyam Rao.
10
00:02:28,520 --> 00:02:34,640
I lost my parents in an accident
when I was little.
11
00:02:35,110 --> 00:02:38,700
My grandfather Shyam raised me.
Now, even he is no more.
12
00:02:38,830 --> 00:02:41,710
Looking after this estate,
living in this town, amidst
13
00:02:41,740 --> 00:02:45,000
this nature, gives me a surreal
feel of happiness and joy!
14
00:02:48,870 --> 00:02:50,280
Bharatamma
15
00:02:51,490 --> 00:02:54,200
Bharatamma... I am here.
16
00:02:54,200 --> 00:02:55,280
(sound of rock rolling down)
17
00:03:00,740 --> 00:03:01,900
Oo Lucky-Gramps!
18
00:03:01,900 --> 00:03:04,150
Come slowly,
you brainless dumbo!
19
00:03:04,360 --> 00:03:06,780
I have brought all the items as
mentioned in the list given by you.
20
00:03:06,780 --> 00:03:08,490
- Have you brought correctly?
- Yes
21
00:03:08,530 --> 00:03:10,860
Give it here... and hold this
22
00:03:11,950 --> 00:03:14,570
In case, if you have forgotten anything, then...
23
00:03:14,860 --> 00:03:16,070
you haven't missed anything right?
24
00:03:16,070 --> 00:03:16,570
Nah!
25
00:03:17,030 --> 00:03:17,740
Give this
26
00:03:17,740 --> 00:03:18,570
oh damn!
27
00:03:20,490 --> 00:03:22,150
Coconuts! where are they?
28
00:03:22,570 --> 00:03:25,070
- aahhhh...
- forgot isn't it?
29
00:03:25,070 --> 00:03:27,280
come inside, and be ready to be blasted!
30
00:03:27,490 --> 00:03:29,360
Hey gramps! I brought it yestrday only.
31
00:03:29,540 --> 00:03:30,810
- Did you bring it?
- Haan.
32
00:03:30,840 --> 00:03:32,420
Hha... queasy fellow!
33
00:03:32,600 --> 00:03:34,930
Nothing like that, I
gave it yesterday itself.
34
00:03:36,400 --> 00:03:39,910
I don't forget anything, so will I
forget coconuts so easily Grampy!
35
00:03:43,450 --> 00:03:46,040
After making the old man carry all
the weight, you are walking like a king.
36
00:03:46,070 --> 00:03:47,780
Did he carry all the way? or did you?
37
00:03:48,030 --> 00:03:49,700
No Sister, I brought.
38
00:03:49,700 --> 00:03:51,370
- He is only carrying it from the gate.
- Ayy.. I brought it.
39
00:03:51,400 --> 00:03:52,730
wasn't I the one who brought it Grampy?
40
00:03:52,800 --> 00:03:53,550
ayy.. shut up.
41
00:03:53,800 --> 00:03:57,220
Give it grandpa... how many times
have I told you not to carry weight.
42
00:03:57,270 --> 00:04:00,240
It's alright, I am still strong.
43
00:04:00,280 --> 00:04:04,380
It's not that the sack is heavy for you,
but you are heavy for the sack.
44
00:04:05,240 --> 00:04:09,040
Ayy.. carry the sack,
she has just recovered.
45
00:04:09,080 --> 00:04:10,590
Sister, give it to me.
46
00:04:10,700 --> 00:04:13,570
I am very happy that
you have recovered sister.
47
00:04:13,990 --> 00:04:17,930
I was very sad when you were ill
and bedridden for a week.
48
00:04:18,550 --> 00:04:20,890
Nothing will happen to her
as we are here to take care.
49
00:04:20,920 --> 00:04:22,190
Come, let's start our work.
50
00:04:22,380 --> 00:04:23,130
Yes Lucky-Gramps,
51
00:04:23,590 --> 00:04:28,520
- Grampy, lets go cook a hot and fresh meal and relish it.
- You are always worried only about hogging.
52
00:04:29,200 --> 00:04:33,140
Grandpa! How many times have I told you
not to bring so many items for me alone.
53
00:04:33,360 --> 00:04:34,770
I am the one who cooks.
54
00:04:34,800 --> 00:04:37,210
You worry only about having it.
55
00:04:37,900 --> 00:04:40,820
I have a small stomach. How much can I eat?
56
00:04:40,820 --> 00:04:43,450
Some rice and some
gravy. I'll make it myself.
57
00:04:43,780 --> 00:04:45,450
Look!!
pass the tomatos...
58
00:04:45,650 --> 00:04:49,700
I cooked for your grandfather, and
for your father as well.
59
00:04:49,910 --> 00:04:52,070
Now, for you also.
60
00:04:52,600 --> 00:04:55,930
In future, after your
marriage for your kids as well.
61
00:04:59,400 --> 00:05:01,060
You can cook for me always...
62
00:05:01,090 --> 00:05:02,750
but why do you want to
discuss about my marriage now?
63
00:05:03,000 --> 00:05:04,830
How many more days will you stay single?
64
00:05:04,960 --> 00:05:08,620
In case you fall sick,
you need some one to take care isn't it?
65
00:05:09,780 --> 00:05:11,760
I don't know how I fell
sick this time Grandpa.
66
00:05:12,340 --> 00:05:14,760
I don't even remember
the last time when I fell sick.
67
00:05:15,150 --> 00:05:17,150
More over, you are there
to take care of me right?
68
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
How am I alone?
69
00:05:19,950 --> 00:05:21,910
How many more years will I be alive?
70
00:05:22,080 --> 00:05:22,780
Grandpa!!
71
00:05:22,800 --> 00:05:26,790
It was your grandfather Shyam Rao's
wish that you get married and live happily.
72
00:05:27,530 --> 00:05:29,490
I am living happily even now.
73
00:05:29,590 --> 00:05:31,840
You are just assuming that.
74
00:05:32,060 --> 00:05:35,870
This house, this estate,
this coffee business...
75
00:05:36,490 --> 00:05:39,620
this is my small world.
I am happy with this.
76
00:05:39,640 --> 00:05:41,620
(to self) Damn, how
will this girl understand?
77
00:05:41,760 --> 00:05:45,920
You don't know the world outside
of Sheshagiri. That is your problem.
78
00:05:46,150 --> 00:05:47,570
Sheshagiri is everything for me.
79
00:05:47,960 --> 00:05:49,050
Ok leave it..
80
00:05:49,110 --> 00:05:51,110
Thank god, it rained at the right time.
81
00:05:51,400 --> 00:05:55,110
Eight months of our hard work!
Don't know how it caught fire.
82
00:05:55,740 --> 00:05:57,780
Might be forest fire.
83
00:05:57,830 --> 00:06:02,370
Fire of Jealousy! I feel it is the
work of our neighbour estate Pradeep.
84
00:06:02,400 --> 00:06:04,610
He always has an eye on our estate.
85
00:06:05,240 --> 00:06:09,150
From many years he is
trying to grab our land.
86
00:06:09,200 --> 00:06:12,390
Let what may happen.
Let him try as much as he wants.
87
00:06:12,420 --> 00:06:15,290
Till I am alive, this
estate will not be his.
88
00:06:15,400 --> 00:06:18,740
If the fire had increased,
wouldn't his estate also burn?
89
00:06:18,740 --> 00:06:21,200
I think what sister is saying is correct.
90
00:06:21,610 --> 00:06:23,610
I too don't like Pradeep.
91
00:06:23,700 --> 00:06:29,150
More over, only after our estate
caught fire, sister fell severely ill.
92
00:06:29,150 --> 00:06:31,120
I feel there is some
connection between the two.
93
00:06:31,150 --> 00:06:32,660
You Dimwit!
94
00:06:32,680 --> 00:06:34,430
Don't speak nonsense.
95
00:06:34,530 --> 00:06:38,990
Atleast for once, be true to the spirit of
your name and speak like a sane person.
96
00:06:44,880 --> 00:06:47,760
- (laughs)
- What do you know about my cooking skills?
97
00:07:05,330 --> 00:07:07,250
- Lakshman Grandpa!
- Ahh
98
00:07:08,110 --> 00:07:11,650
- Did anyone enter my room?
- Not at all, What happened?
99
00:07:11,880 --> 00:07:16,420
- I am not able to find my sunset drawing book.
- It will be somewhere there only Chandana.
100
00:07:18,650 --> 00:07:19,690
- Chandana...
- Hmm?
101
00:07:19,720 --> 00:07:21,420
You have not yet recovered completely.
102
00:07:21,440 --> 00:07:23,270
It's cloudy and might rain.
103
00:07:23,400 --> 00:07:24,570
Take rest today.
104
00:07:24,780 --> 00:07:27,610
It's been a week since I have been
to the hills and it's very frustrating.
105
00:07:27,740 --> 00:07:29,610
I won't take much time.
106
00:07:29,780 --> 00:07:31,070
Will come back quick.
107
00:07:31,110 --> 00:07:32,780
No Chandana.
Not today.
108
00:07:35,950 --> 00:07:40,530
Chandana! Listen to me. Don't go.
You are not fully recovered.
109
00:07:40,530 --> 00:07:42,450
Chandana!
Chandana!!
110
00:07:44,700 --> 00:07:48,820
How many more times do you want to
paint the same sunset every single day?
111
00:07:49,070 --> 00:07:52,650
I am watching you paint the same
old sunset for the past three years!
112
00:07:53,900 --> 00:07:56,530
Lakshman Grandpa is
very concerned about me.
113
00:07:56,700 --> 00:08:00,200
He treats me like his own granddaughter
since my grandfather passed away.
114
00:08:00,610 --> 00:08:05,990
He always scolds me for painting
the same sunset every day.
115
00:08:08,150 --> 00:08:10,780
No one can understand my void.
116
00:08:11,360 --> 00:08:17,490
No matter how much I persuade myself
that I am happy, the truth is different.
117
00:08:24,350 --> 00:08:27,930
I visited this place for the
first time three years ago.
118
00:08:28,070 --> 00:08:31,450
As I could not experince the feeling
I was seeking, I was very frustrated.
119
00:08:31,500 --> 00:08:32,630
That Feeling!
120
00:08:32,970 --> 00:08:34,030
That Wonder!
121
00:08:34,170 --> 00:08:35,840
That Bliss!!
The awe!!
122
00:08:36,320 --> 00:08:38,320
I know how it feels!
123
00:08:38,570 --> 00:08:41,820
I experienced it when I was drawing
that particular sketch in my childhood.
124
00:08:42,150 --> 00:08:46,650
But I am not able to recollect that sketch.
I fail to remember...
125
00:08:46,990 --> 00:08:50,490
I restarted sketching to
experince that special feeling.
126
00:08:50,900 --> 00:08:53,610
I sketched everyone in the town.
127
00:08:54,320 --> 00:08:55,570
No!
128
00:08:55,900 --> 00:08:58,190
I couldn't experience that special feeling.
129
00:08:58,610 --> 00:09:02,110
Later sometime, while I
was sitting at this place...
130
00:09:02,530 --> 00:09:04,740
I started painting the sunset.
131
00:09:12,500 --> 00:09:15,000
Sunset is soo beautiful isn't it?
132
00:09:15,530 --> 00:09:18,860
As I am looking at it, I forget myself.
133
00:09:19,820 --> 00:09:22,650
I feel there is some secret in it.
134
00:09:23,780 --> 00:09:29,990
Instead of unravelling the secret,
it's blissful to loose oneself in it.
135
00:09:37,280 --> 00:09:44,650
I am able to almost
experience it, but partially only.
136
00:09:45,070 --> 00:09:50,380
I am coming here daily in the hope that
I will experience the "wonder" one day.
137
00:09:50,400 --> 00:09:54,400
Even if it's the same sunset daily...
the days are different isn't it?
138
00:09:54,820 --> 00:09:56,820
If you observe carefully,
139
00:09:56,820 --> 00:09:59,200
There will be some difference in it...
140
00:09:59,990 --> 00:10:03,250
or, the difference will
be in the way we see it.
141
00:10:04,820 --> 00:10:07,950
Damn! It's too cloudy today!
142
00:10:14,780 --> 00:10:16,740
[Scooter falls down]
143
00:10:23,900 --> 00:10:25,860
Chandana... are you awake?
144
00:10:30,070 --> 00:10:31,320
Slowly get up..
145
00:10:32,030 --> 00:10:33,490
Haan, slowly.
146
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Correct...
147
00:10:36,570 --> 00:10:38,110
Correct... Correct!
148
00:10:38,860 --> 00:10:39,820
Nothing to worry...
149
00:10:39,990 --> 00:10:42,070
Just a few scratches here and there only...
150
00:10:42,280 --> 00:10:43,100
Don't fear.
151
00:10:44,140 --> 00:10:44,930
Take this...
152
00:10:45,030 --> 00:10:45,860
water!
153
00:10:46,400 --> 00:10:47,060
Hold.
154
00:10:49,150 --> 00:10:50,780
Hold with the other hand also..
155
00:10:52,030 --> 00:10:52,830
Right...
156
00:10:59,820 --> 00:11:02,510
How many time did I tell you not to go...
did you listen?
157
00:11:03,320 --> 00:11:04,530
Now look what has happened!
158
00:11:05,530 --> 00:11:07,650
Do you know what your condition
was for the past two days?
159
00:11:08,070 --> 00:11:13,900
[suffering]
160
00:11:13,900 --> 00:11:16,200
No one travels on that path.
161
00:11:16,360 --> 00:11:19,640
Do you know how tense I
was because you did not return?
162
00:11:22,570 --> 00:11:26,950
Thank goodness! If he had not been there at the
right time, what would your condition have been?
163
00:11:29,950 --> 00:11:31,500
A writer!
164
00:11:31,780 --> 00:11:33,070
A very good human!
165
00:11:33,280 --> 00:11:34,690
He is from the city.
166
00:11:34,780 --> 00:11:37,030
It seems, he is writing a new novel.
167
00:11:37,750 --> 00:11:42,020
He came to this town to be in the midst of
nature and seek inspiration for this novel.
168
00:11:42,040 --> 00:11:44,630
When he lost his way and
was searching for his homestay location,
169
00:11:44,660 --> 00:11:46,300
he saw you fallen down.
170
00:11:46,320 --> 00:11:48,980
Thank god! He brought you here.
171
00:11:50,090 --> 00:11:50,960
Where is he?
172
00:11:51,820 --> 00:11:53,780
He is staying in our outhouse.
173
00:11:54,150 --> 00:11:55,070
Very focused fellow!
174
00:11:55,570 --> 00:11:57,700
Once he sits for writing in the morning,
175
00:11:57,700 --> 00:11:59,150
he remains focused and committed.
176
00:12:14,030 --> 00:12:14,650
Sir...
177
00:12:16,240 --> 00:12:18,480
How much every you try,
you will not get the network here sir.
178
00:12:21,240 --> 00:12:22,910
Sir, sister has regained consciousness.
179
00:12:23,190 --> 00:12:24,200
Oh! Let's go.
180
00:12:25,280 --> 00:12:25,930
Sir, please come.
181
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
come sir.
182
00:12:31,970 --> 00:12:33,060
Are you okay, Chandana?
183
00:12:33,090 --> 00:12:34,250
Thank you
184
00:12:34,900 --> 00:12:36,110
You are most welcome.
185
00:12:37,530 --> 00:12:38,450
Look Chandana,
186
00:12:38,900 --> 00:12:40,730
Next few days I won't be in town.
187
00:12:40,760 --> 00:12:42,340
You remember I had to visit Dharwad?
188
00:12:42,400 --> 00:12:45,200
For your sake, I had
postponed it. Now I can't.
189
00:12:45,950 --> 00:12:47,530
Vivek will be here.
190
00:12:48,000 --> 00:12:49,460
He will cook for you.
191
00:12:51,140 --> 00:12:52,020
Hey dimwit!
192
00:12:52,320 --> 00:12:54,280
Take care of your sister properly.
193
00:12:54,530 --> 00:12:56,390
- I will take care grampy, don't I know.. ayyy
- Sir..
194
00:12:56,420 --> 00:12:59,040
Vivek will be here to help you.
195
00:13:00,400 --> 00:13:03,650
Please travel and come back without worry.
No one will be troubled by me here.
196
00:13:04,120 --> 00:13:06,080
Chandana... take care.
197
00:13:07,400 --> 00:13:11,520
Lakshman grandpa is the person
who I trust the most in this world.
198
00:13:12,180 --> 00:13:14,470
Whoever is close to my heart,
199
00:13:14,530 --> 00:13:16,070
I will sketch their portrait.
200
00:13:16,320 --> 00:13:19,360
What Lucky-gramps!! You
are Posing like a model!!
201
00:13:19,400 --> 00:13:22,180
Chandana will sketch
me so beautifully that it will
202
00:13:22,210 --> 00:13:24,030
be more beautiful than
how I look in the mirror.
203
00:13:44,950 --> 00:13:47,110
You have to draw like this.
204
00:14:00,610 --> 00:14:01,150
Sir...
205
00:14:02,110 --> 00:14:02,570
Sir...
206
00:14:02,740 --> 00:14:04,860
Sister's portrait! Look here sir.
207
00:14:04,990 --> 00:14:05,960
Look how well I have drawn this.
208
00:14:10,840 --> 00:14:11,510
Wow!
209
00:14:12,740 --> 00:14:13,990
It's beautiful, isn't it sir?
210
00:14:14,110 --> 00:14:15,370
-You have drawn very well.
- Haan.
211
00:14:17,070 --> 00:14:17,490
Hmmm...
212
00:14:18,360 --> 00:14:20,570
I am feeling hungry.
213
00:14:20,650 --> 00:14:21,470
Let's go for breakfast?
214
00:14:21,820 --> 00:14:23,380
Sir, come sir, Let's go.
215
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
Yeah Let's go.
216
00:14:32,900 --> 00:14:38,570
This is the season for jackfruits. We can
make a yummy gravy from jackfruit seeds.
217
00:14:41,610 --> 00:14:42,780
What are you searching?
218
00:14:43,070 --> 00:14:44,740
Sister's portrait I drew is not here.
219
00:14:44,770 --> 00:14:45,710
It might have fallen, just look.
220
00:14:48,490 --> 00:14:49,860
It's not there sir.
221
00:14:50,700 --> 00:14:51,320
No sir.
222
00:14:51,620 --> 00:14:52,740
Maybe the wind blew it away.
223
00:14:52,800 --> 00:14:55,090
The other side of the
fence is Pradeep's estate sir.
224
00:14:56,700 --> 00:14:58,110
Do you know how much
effort I put into that drawing?
225
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
Oh damn!!
226
00:14:59,950 --> 00:15:02,200
There is no photo of anyone in our house.
227
00:15:02,670 --> 00:15:04,660
There is one old photo of Shyam Grandpa's,
228
00:15:05,070 --> 00:15:06,310
that too in some old trunk.
229
00:15:06,950 --> 00:15:08,670
All others are the portraits
that I have sketched.
230
00:15:09,570 --> 00:15:12,860
When you are sketching a person,
your attachment towards them grows.
231
00:15:12,860 --> 00:15:14,890
That's not possible with the photographs.
232
00:15:17,110 --> 00:15:18,400
That's right with the portraits...
233
00:15:18,400 --> 00:15:20,860
but what about other memories?
234
00:15:21,110 --> 00:15:23,450
You can't sketch everything, right?
235
00:15:23,820 --> 00:15:25,110
It will be in the mind.
236
00:15:25,240 --> 00:15:26,690
we can recall it whenever we want.
237
00:15:27,400 --> 00:15:30,190
The memories in the mind
are not always reliable.
238
00:15:30,700 --> 00:15:32,660
They might deceive us, right?
239
00:15:33,150 --> 00:15:35,070
Only if you don't believe it.
240
00:15:35,650 --> 00:15:36,820
That is true...
241
00:15:36,820 --> 00:15:38,560
But, what if our belief itself is false?
242
00:15:39,970 --> 00:15:40,880
How is it possible?
243
00:15:41,470 --> 00:15:42,950
It is something that you know, right?
244
00:15:44,610 --> 00:15:46,470
Our memories are just interpretations...
245
00:15:47,150 --> 00:15:47,700
But,
246
00:15:48,000 --> 00:15:49,460
Fact is important.
247
00:15:51,200 --> 00:15:52,030
Okay.
248
00:15:52,400 --> 00:15:53,820
I cannot debate with you.
249
00:15:53,860 --> 00:15:55,780
- Mr. Novelist.
- ha hha ha
250
00:15:56,400 --> 00:15:57,280
Sir?
251
00:15:57,530 --> 00:15:58,860
Hanumanth Rao.
252
00:15:59,150 --> 00:16:00,230
Hanumnath Rao sir.
253
00:16:01,490 --> 00:16:02,780
No need of "sir" and all,
254
00:16:03,110 --> 00:16:04,900
Just call me Hanumanth Rao.
255
00:16:05,620 --> 00:16:06,660
Hanumanth Rao...
256
00:16:07,070 --> 00:16:07,860
Sir...
257
00:16:08,610 --> 00:16:09,990
Rao sir.
258
00:16:10,490 --> 00:16:11,400
Your wish.
259
00:16:11,450 --> 00:16:13,860
By the way, won't you go the hill today?
260
00:16:14,280 --> 00:16:15,260
I want to go.
261
00:16:15,280 --> 00:16:17,450
But I don't have the
strength to ride the scooter.
262
00:16:18,580 --> 00:16:20,630
If someone takes me there...
263
00:16:20,900 --> 00:16:21,630
Sure!
264
00:16:23,530 --> 00:16:27,990
[Wind]
265
00:16:34,990 --> 00:16:37,990
Here is your turmeric buttermilk.
266
00:16:50,590 --> 00:16:53,010
How much of the novel is left to complete?
267
00:16:54,560 --> 00:16:55,890
A little bit more.
268
00:16:58,540 --> 00:17:01,080
What is the story? Ahh.. if I may ask.
269
00:17:05,410 --> 00:17:07,630
This is a reality based fiction.
270
00:17:08,520 --> 00:17:09,360
Meaning?
271
00:17:09,450 --> 00:17:11,200
An innocent lady like you...
272
00:17:12,340 --> 00:17:14,340
was living in Bangalore.
273
00:17:14,820 --> 00:17:17,280
One day, suddenly she goes missing.
274
00:17:17,740 --> 00:17:18,820
It's been four years.
275
00:17:19,360 --> 00:17:21,920
This is a fictional
story about where and
276
00:17:21,940 --> 00:17:24,950
how she might be
living in this four years...
277
00:17:26,110 --> 00:17:27,130
Interesting.
278
00:17:29,240 --> 00:17:32,240
What happened to her?
Why did she go missing?
279
00:17:32,740 --> 00:17:34,240
Was she found?
280
00:17:36,750 --> 00:17:37,460
Okay.
281
00:17:37,990 --> 00:17:40,650
What would that missing
girl be doing in your story?
282
00:17:47,200 --> 00:17:47,900
She...
283
00:17:48,310 --> 00:17:50,770
has committed a murder and is behind bars.
284
00:17:51,700 --> 00:17:55,900
This story depicts how
her life will be in jail.
285
00:17:57,030 --> 00:17:58,320
Ohhh
286
00:18:05,950 --> 00:18:09,640
I am interested in
the intricacies of mind
287
00:18:09,670 --> 00:18:13,360
and want to explore
that through my stories.
288
00:18:14,400 --> 00:18:17,670
Chandana, The missing lady,
Prakruthi, didn't have a mother.
289
00:18:17,900 --> 00:18:19,860
She was fostered by her aunt,
290
00:18:20,100 --> 00:18:24,270
who is awaiting for Prakruthi's
return since four years.
291
00:18:24,700 --> 00:18:28,780
The sad thing is that there
is no photo of Prakruthi.
292
00:18:29,150 --> 00:18:33,040
Prakruthi did not like
getting clicked it seems.
293
00:18:33,770 --> 00:18:38,270
Many artists tried sketching her portrait,
but none have come out properly.
294
00:18:39,130 --> 00:18:41,510
There, her aunt is not content.
295
00:18:41,860 --> 00:18:45,220
and here, you are waiting
for that one special sketch.
296
00:18:45,900 --> 00:18:48,110
I think fate has brought me here.
297
00:18:48,200 --> 00:18:49,450
If you don't mind,
298
00:18:49,470 --> 00:18:51,800
Will you sketch Prakruthi's portrait?
299
00:18:52,860 --> 00:18:54,360
Can you do it?
300
00:18:57,400 --> 00:18:58,110
Sure!
301
00:18:58,320 --> 00:18:58,860
Okay.
302
00:18:59,320 --> 00:19:01,700
Then, let's go there tomorrow itself?
303
00:19:02,030 --> 00:19:03,070
Where?
304
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
Maya!
305
00:19:05,030 --> 00:19:06,650
Prakruthi's aunt's place.
306
00:19:07,150 --> 00:19:08,240
Damn!
307
00:19:08,240 --> 00:19:10,610
I can't leave this house and all the estate's work.
308
00:19:10,650 --> 00:19:12,950
Moreover, Lakshman grandpa is also not here.
309
00:19:13,240 --> 00:19:14,820
Hmmm...
310
00:19:15,150 --> 00:19:16,240
Let's do one thing...
311
00:19:16,240 --> 00:19:18,400
bring Maya over here itself.
312
00:19:18,740 --> 00:19:19,950
Hmmm...
313
00:19:20,490 --> 00:19:21,110
Okay.
314
00:19:21,200 --> 00:19:22,280
Your wish.
315
00:19:22,990 --> 00:19:23,700
Chandana.
316
00:19:24,030 --> 00:19:26,990
I appreciate your
involvement while you sketch.
317
00:19:27,250 --> 00:19:29,630
Only you can sketch in
a way Maya is satisfied.
318
00:19:30,030 --> 00:19:31,070
Also,
319
00:19:31,070 --> 00:19:33,270
I feel, what you are
searching is this only.
320
00:19:33,300 --> 00:19:36,880
[whistling]
321
00:19:37,150 --> 00:19:39,030
Ayyy... Stop! Stop!
322
00:19:39,320 --> 00:19:41,070
Stop the vehicle.
323
00:19:41,450 --> 00:19:42,240
Ayy!
324
00:19:42,960 --> 00:19:44,250
Come here.
325
00:19:46,030 --> 00:19:46,460
Sir?
326
00:19:46,490 --> 00:19:48,900
This is the route to
Sheshagiri estate, right?
327
00:19:51,490 --> 00:19:52,610
- Yes sir
- Haan.
328
00:19:52,860 --> 00:19:54,200
Give that here
329
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
Take it sir.
330
00:19:56,150 --> 00:19:58,240
This lady is residing there, isn't it?
331
00:19:58,240 --> 00:19:59,150
Ahh?
332
00:19:59,530 --> 00:20:00,860
Tell... tell me.
333
00:20:01,110 --> 00:20:01,780
Why sir?
334
00:20:02,060 --> 00:20:03,480
To invite for a marriage ceremony.
335
00:20:03,510 --> 00:20:05,260
Just answer what I ask.
336
00:20:05,480 --> 00:20:07,690
Where else will she go
after murdering sir? Come...
337
00:20:08,150 --> 00:20:09,860
Okay, Ayy! Start the vehicle.
338
00:20:09,890 --> 00:20:10,850
She will be in the estate only.
339
00:20:11,070 --> 00:20:13,360
Come sir. Let's arrest her there itself.
340
00:20:13,410 --> 00:20:16,030
If a cat closes its eyes while
drinking milk, wouldn't we notice, sir?
341
00:20:22,860 --> 00:20:23,740
Chandana...
342
00:20:24,720 --> 00:20:27,920
Lakshman Grandpa has called you many times.
It seems you are not picking up the call.
343
00:20:28,650 --> 00:20:30,740
He will be five more days late it seems.
344
00:20:31,320 --> 00:20:32,400
Is it?
345
00:20:32,990 --> 00:20:34,860
I didn't notice when the call came.
346
00:20:39,740 --> 00:20:43,240
Okay, then let's us leave for Maya's place.
347
00:20:43,240 --> 00:20:46,030
Vivek will look after the
estate's work till I return.
348
00:21:01,570 --> 00:21:02,240
- Sister!
- Ayy!
349
00:21:02,240 --> 00:21:03,070
- Sister!
- Ayy!
350
00:21:03,360 --> 00:21:03,860
Sister!
351
00:21:03,860 --> 00:21:05,320
- What happened?
- Sister... sister!!
352
00:21:05,570 --> 00:21:06,030
The cops...
353
00:21:06,320 --> 00:21:07,400
- the cops are coming, sister.
- what?
354
00:21:07,490 --> 00:21:08,530
- they are coming to arrest you.
- Come here ... come here.
355
00:21:08,570 --> 00:21:08,900
Ahh?
356
00:21:09,150 --> 00:21:09,700
First sit down.
357
00:21:09,860 --> 00:21:11,240
- Sir.. police.. police sir.
- sit here
358
00:21:11,320 --> 00:21:12,400
First sit and relax.
359
00:21:12,900 --> 00:21:13,990
- sister.. sister...
- What police?
360
00:21:14,110 --> 00:21:15,650
the cops are... the cops are..
361
00:21:15,860 --> 00:21:17,280
searching for you; they have your picture.
362
00:21:17,400 --> 00:21:18,450
Someone... plan.. plan..
363
00:21:18,530 --> 00:21:20,360
- What is it, tell properly.
-Someone has planned against you sister.
364
00:21:20,490 --> 00:21:21,280
the police...
365
00:21:21,280 --> 00:21:22,450
your photo...
366
00:21:22,450 --> 00:21:23,820
pho.. pho..pho.. keeping your photo,
367
00:21:24,070 --> 00:21:25,490
You have murdered someone it seems sister.
368
00:21:25,530 --> 00:21:26,150
Ahhh?
369
00:21:26,200 --> 00:21:27,780
They will arrest you it seems.
370
00:21:27,860 --> 00:21:29,280
They will be here any moment, sister.
371
00:21:29,990 --> 00:21:32,820
Sister, I don't know what to do.
372
00:21:33,110 --> 00:21:34,650
I have not murdered anyone.
373
00:21:34,650 --> 00:21:36,820
No sister. Someone has
hatched a plan against you.
374
00:21:36,950 --> 00:21:38,450
I have doubt on Pradeep.
375
00:21:38,570 --> 00:21:43,280
The sketch I drew which got lost in
Pradeep's estate is now with the cops.
376
00:21:43,450 --> 00:21:45,110
Keeping that, they were searching for you.
377
00:21:45,110 --> 00:21:47,490
They questioned me..
once they questioned.. I ran away, sister!
378
00:21:48,200 --> 00:21:49,900
How did police get hold of my picture?
379
00:21:51,650 --> 00:21:52,860
Okay, let them come. Let me speak to them.
380
00:21:52,900 --> 00:21:53,530
Look here.
381
00:21:53,740 --> 00:21:57,080
They will take you to the station saying that
there is an enquiry, and arrest you there.
382
00:21:57,320 --> 00:22:00,950
If at all it is a scheme of someone... it
is better that they don't get hold of you.
383
00:22:01,110 --> 00:22:03,570
Even if there is no evidence at all...
they will not remain silent.
384
00:22:03,740 --> 00:22:05,610
We need to collect all the evidence in our
favor before presenting our case in court.
385
00:22:05,780 --> 00:22:07,490
Sir, what shall we do now sir?
386
00:22:08,320 --> 00:22:10,280
Anyway we were supposed
to go to Maya's place, isn't it?
387
00:22:10,450 --> 00:22:12,700
When the cops arrive,
you are not here. That's it.
388
00:22:13,070 --> 00:22:14,530
I feel this is not right.
389
00:22:14,610 --> 00:22:15,820
I have not committed any mistake.
390
00:22:15,990 --> 00:22:17,400
There is no time for us.
391
00:22:17,570 --> 00:22:19,400
If in case the cops arrest you,
392
00:22:19,610 --> 00:22:21,780
Who will run between the
courts and offices for youe sake?
393
00:22:21,860 --> 00:22:23,200
Is it the old man Lakshman Gandpa?
394
00:22:23,530 --> 00:22:24,740
Or this knucklehead Vivek?
395
00:22:25,150 --> 00:22:25,990
Can they?
396
00:22:36,280 --> 00:22:36,950
Sir... Police...
397
00:22:37,150 --> 00:22:39,070
- I think the cops arrived.
- Shhh!
398
00:22:39,070 --> 00:22:40,610
Shhh ... Shhh... shhhh!
399
00:22:48,280 --> 00:22:49,650
You go check that side.
400
00:22:54,650 --> 00:22:55,740
[Thud sound]
401
00:22:55,860 --> 00:22:56,700
[Gate sound]
402
00:22:56,860 --> 00:22:58,990
Sir, she is escaping from there.
403
00:22:59,550 --> 00:23:02,780
You go and catch her...
we will block her from the other side.
404
00:23:02,900 --> 00:23:04,200
Ayy! Start the vehicle.
405
00:23:04,240 --> 00:23:05,320
Fast! Start Fast!
406
00:23:10,530 --> 00:23:13,860
Fast! Move fast! let's block her
from the neighbour's estate entrace.
407
00:23:16,900 --> 00:23:17,990
Where did she go?
408
00:23:24,900 --> 00:23:26,320
You search that side... I'll search here.
409
00:23:42,610 --> 00:23:44,240
Come, come, come.. fast, fast... fast!
410
00:24:09,820 --> 00:24:11,500
Chandana, hope you are
not carrying your mobile
411
00:24:11,520 --> 00:24:12,870
phone with you... or
else they will track you.
412
00:24:13,200 --> 00:24:16,450
I don't have a mobile phone at all.
Just a landline for the sake of work.
413
00:24:16,490 --> 00:24:17,150
That's good.
414
00:24:17,820 --> 00:24:20,780
More over, this the first time
I am coming out of Sheshagiri.
415
00:24:21,860 --> 00:24:23,700
Chandana, Let's leave
the scooter here and...
416
00:24:23,990 --> 00:24:25,820
travel on different
buses for a few stations.
417
00:24:25,860 --> 00:24:26,400
Okay.
418
00:24:34,070 --> 00:24:38,000
[Bus arriving and honking]
419
00:24:38,430 --> 00:24:40,530
TITLE: MRIGATRISHNA
420
00:24:40,570 --> 00:24:41,320
(Bus conductor) Ticket? Ticket?
421
00:24:41,570 --> 00:24:42,950
Sir... where is the ticket for?
422
00:24:42,990 --> 00:24:44,490
Give two tickets for last stop.
423
00:24:54,280 --> 00:24:57,280
[Bell Sound]
424
00:24:59,360 --> 00:25:02,360
[Bell Sound]
425
00:25:04,400 --> 00:25:05,670
[Bell Sound]
426
00:25:05,700 --> 00:25:09,780
Chandana... My friend
SHIVA who is a cop will help us.
427
00:25:10,200 --> 00:25:12,650
However, for time being
let me speak with him alone.
428
00:25:13,490 --> 00:25:14,570
Shiva... Where are you?
429
00:25:14,570 --> 00:25:16,400
Rao, I'll be there in five minutes.
430
00:25:16,450 --> 00:25:16,990
Ok. Come fast.
431
00:25:19,240 --> 00:25:19,780
Chandana...
432
00:25:20,200 --> 00:25:21,650
Can you see the Buddha statue over there?
433
00:25:22,820 --> 00:25:23,240
hmmm..
434
00:25:23,400 --> 00:25:24,150
The is Maya's place.
435
00:25:24,650 --> 00:25:26,400
I have informeed over the
phone that you will be coming.
436
00:25:26,740 --> 00:25:28,070
She will be expecting you.
437
00:25:28,450 --> 00:25:31,150
I'll discuss about your case with Shiva,
438
00:25:31,240 --> 00:25:33,650
and then go back to Sheshagiri
estate and learn what the real issue is.
439
00:25:34,070 --> 00:25:36,070
Unworried, you focus on the
work for which you are here.
440
00:25:36,740 --> 00:25:37,580
Rao sir...
441
00:25:38,150 --> 00:25:39,900
why are you helping me so much?
442
00:25:40,450 --> 00:25:41,240
I believe...
443
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
you are innocent.
444
00:25:52,750 --> 00:25:53,420
Chandana?
445
00:25:53,950 --> 00:25:54,570
Yes.
446
00:25:54,950 --> 00:25:58,070
Hanumanth Rao informed me over the phone
that you will be coming.
447
00:25:58,610 --> 00:26:02,610
It gives me so much happiness that you
have agreed to sketch Prakruthi's portrait.
448
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Where is he?
449
00:26:06,490 --> 00:26:09,820
He met his friend Shiva near the
entrance gate and is now speaking to him.
450
00:26:10,320 --> 00:26:10,950
Oh is it?
451
00:26:11,780 --> 00:26:14,070
You look very tired.
452
00:26:14,450 --> 00:26:16,070
Come. I'll show you the room.
453
00:26:16,160 --> 00:26:18,610
Let's discuss about the sketch
tomorrow morning. Hmm?
454
00:26:19,400 --> 00:26:19,990
Okay.
455
00:26:22,330 --> 00:26:25,330
[Ringing of Bells]
456
00:26:40,880 --> 00:26:43,090
Please close your eyes.
457
00:26:52,070 --> 00:26:55,400
You have no problem. Come again next week.
458
00:26:55,450 --> 00:26:58,360
[Pounding sound]
459
00:27:07,610 --> 00:27:09,700
Chaitanya’s Nature Cure ???
460
00:27:09,930 --> 00:27:12,760
Chandanaaaaa, Come here
461
00:27:18,960 --> 00:27:21,250
- Did you sleep well last night?
- Hmm
462
00:27:22,920 --> 00:27:25,930
He is Jeeva, my assistant.
463
00:27:26,560 --> 00:27:30,680
Quite a naughty fellow.
464
00:27:31,220 --> 00:27:36,010
Now its time for my meditation session,
Shall we sit for the sketch after that?
465
00:27:36,360 --> 00:27:37,190
- Jeeva!!!
- Yes ma'am
466
00:27:37,220 --> 00:27:40,470
- Give her the meditation dress from my room.
- Ok ma'am
467
00:27:40,530 --> 00:27:44,880
As you haven’t brought any clothes,
wear these clothes until you leave.
468
00:27:46,650 --> 00:27:49,610
Get ready. Will meet you later.
469
00:27:50,660 --> 00:27:58,280
[Foot steps and environment sound ]
470
00:28:10,160 --> 00:28:12,830
These are all done by
many different artists.
471
00:28:19,240 --> 00:28:22,510
What is this? All are
different from each other?
472
00:28:22,900 --> 00:28:27,870
Perception!!! Can all artists
visualize Prakruthi the same way I do?
473
00:28:28,950 --> 00:28:31,120
I don’t want all this.
You describe her to me.
474
00:28:31,860 --> 00:28:33,530
Ok. You start drawing.
475
00:28:35,400 --> 00:28:37,980
Prakruthi’s face was circular in shape.
476
00:28:39,610 --> 00:28:43,870
Hold.. Hold... Not literally circular,
it was little sharper near the chin
477
00:28:46,150 --> 00:28:48,860
Eyes!!! It was like Deer’s eyes.
478
00:28:50,430 --> 00:28:52,370
What one can say as “Mrignayani”
– Lady with deer like eyes
479
00:28:53,990 --> 00:28:56,280
Oh Oh OH.....
Don’t make it so big.
480
00:28:56,700 --> 00:28:59,110
She didn’t have such big eyes, it
was little smaller. But very cute eyes.
481
00:29:00,410 --> 00:29:05,870
Her eyebrows, though not shaped,
looked like a bow. Very Beautiful!
482
00:29:06,210 --> 00:29:10,130
Do you know how her nose
was? She had a long nose.
483
00:29:11,020 --> 00:29:13,730
Uh – oh, Oops.....
Not so long. Not so long.
484
00:29:13,750 --> 00:29:14,790
No no. Little short but sharp nose.
485
00:29:16,070 --> 00:29:20,280
Yeah, Correct this portion.
486
00:29:20,570 --> 00:29:22,950
No no no, not like that.
She was very beautiful
487
00:29:27,450 --> 00:29:31,280
Hmmmm, No...
Something is not right in this.
488
00:29:31,530 --> 00:29:33,840
Uh – oh, why, why are
you erasing the whole thing.
489
00:29:36,250 --> 00:29:39,840
Aaaaaaaa...
Can you distinctively describe her to me?
490
00:29:42,360 --> 00:29:43,870
Distinctively!!! How?
491
00:29:46,110 --> 00:29:53,370
Yeah... She was almost as tall as you
and wore spectacles
492
00:29:54,450 --> 00:29:58,270
She was like everyone else,
you know how kids are right, like that.
493
00:29:59,500 --> 00:30:01,750
She always stayed in Bangalore.
494
00:30:02,400 --> 00:30:05,190
When she visited here,
she stayed in your room.
495
00:30:05,750 --> 00:30:08,070
She was happy by herself.
496
00:30:08,110 --> 00:30:11,320
I never interfered in her life.
497
00:30:11,670 --> 00:30:16,490
In your room, her belongings
are kept. Go check it out.
498
00:30:17,370 --> 00:30:21,850
After she went missing,
police gave me her belongings.
499
00:30:23,020 --> 00:30:25,040
I can’t see them.
500
00:30:25,940 --> 00:30:27,500
Her memories haunt.
501
00:30:30,030 --> 00:30:33,810
Actually, what happened to her?
Why did she go missing?
502
00:30:36,610 --> 00:30:38,470
That’s a mystery Chandana!!!
503
00:30:41,200 --> 00:30:44,260
Where is she? How is she?
504
00:30:46,080 --> 00:30:48,060
I feel like seeing her.
505
00:30:55,770 --> 00:30:59,310
Hmm...
Seshagiri Estate...
506
00:31:15,600 --> 00:31:18,420
Malnad Homestay!!!
507
00:32:49,270 --> 00:32:51,090
Who is this Prakruthi??
508
00:32:57,930 --> 00:32:59,450
Who is this Prakruthi??
509
00:32:59,660 --> 00:33:00,950
How does she look?
510
00:33:00,950 --> 00:33:03,280
If I have to find my WONDER...
511
00:33:03,760 --> 00:33:05,990
If I have to create her perfect portrait...
512
00:33:06,590 --> 00:33:09,820
Where is Prakruthi? If
she has to be found, then...
513
00:33:09,910 --> 00:33:11,820
- I have to understand Prakruthi.
- I have to understand Prakruthi.
514
00:33:11,930 --> 00:33:13,250
I HATE MY LIFE!!!
515
00:33:26,820 --> 00:33:29,190
I'm unable to imagine Prakruthi.
516
00:33:40,560 --> 00:33:41,860
For my WONDER’s sake...
517
00:33:42,530 --> 00:33:44,530
to sketch this portrait properly,
518
00:33:44,650 --> 00:33:46,790
to understand Prakruthi,
519
00:33:47,820 --> 00:33:50,060
I will have to read
this dairy as Prakruthi.
520
00:34:02,770 --> 00:34:03,650
Hmph!
521
00:34:06,330 --> 00:34:10,300
[Reading the post-it note] I will be late,
food is ready, eat and sleep – by sister
522
00:34:13,860 --> 00:34:26,800
[Watching cartoon on TV]
523
00:34:27,120 --> 00:34:29,570
(Imagines stepmom) PRAKRUTHI, hey useless!!
524
00:34:29,570 --> 00:34:32,200
Can’t you hear?? Hey Prakruthi!!
525
00:34:32,220 --> 00:34:36,130
Wait, I shall brand you, only then
will you learn a lesson, you LIAR!!!
526
00:34:50,450 --> 00:35:10,150
[Street vendors selling vegetables]
527
00:36:09,900 --> 00:36:16,070
[On note] Bye sister. I have
taken money from your purse.
528
00:36:17,150 --> 00:36:21,530
(Boss) Prakruthi!!! Where is the storyboard
sketch of Nandan Jewels add? Give it fast.
529
00:36:21,530 --> 00:36:23,400
Sir, ah, Its due tomorrow.
530
00:36:23,570 --> 00:36:25,760
What tomorrow? Its today, my dear.
531
00:36:25,820 --> 00:36:26,950
Whats the date today?
532
00:36:27,240 --> 00:36:31,820
- Its 16th July... sir.
Where is your mind Prakruthi? Today is 17th of July.
533
00:36:32,110 --> 00:36:33,490
[shocked] Haaaan, Sir?
534
00:36:33,490 --> 00:36:35,950
It means to say that you
don’t have the sketches ready?
535
00:36:36,360 --> 00:36:38,450
Do you even realize how important this is?
536
00:36:38,700 --> 00:36:40,070
Are you out of your mind?
537
00:36:40,450 --> 00:36:42,780
You are one big useless person prakruthi!!
538
00:36:42,820 --> 00:36:43,820
[Restaurant ambience sound]
539
00:36:43,820 --> 00:36:45,610
[Surprised] When did I come to this café?
540
00:36:45,900 --> 00:36:47,780
(Waiter) Mam, you are
here for the past 4 hours...
541
00:36:47,900 --> 00:36:49,540
Please pay the bill for 7 cups of coffee.
542
00:36:49,570 --> 00:36:52,900
7 cups of coffee? I don’t
remember drinking coffee at all!!!
543
00:36:54,900 --> 00:36:55,740
I Hate my Life.
544
00:36:55,740 --> 00:36:56,490
[Sound of doorbell]
545
00:36:57,450 --> 00:37:02,860
Feel like throwing away everything I find. I
have so much anger due to this severe headache
546
00:37:07,220 --> 00:37:11,360
I am loosing time, loosing
days, loosing memories,
547
00:37:12,280 --> 00:37:13,950
I can't remember anything at all.
548
00:37:16,390 --> 00:37:21,010
And this Headache.
Oh god!!!!! Its intolerable
549
00:37:25,540 --> 00:37:28,670
Look, I followed everything you told me to.
550
00:37:29,860 --> 00:37:30,830
No use.
551
00:37:31,240 --> 00:37:32,560
Nothing has changed at all.
552
00:37:34,530 --> 00:37:35,960
Its worsening even more.
553
00:37:36,730 --> 00:37:41,700
And last time, you completed one hour
session in just one minute and sent me back.
554
00:37:42,150 --> 00:37:44,240
You are unable to understand my problem.
555
00:37:47,970 --> 00:37:49,440
This isn’t working out for me.
556
00:37:50,330 --> 00:37:51,380
I am serious.
557
00:37:51,820 --> 00:37:53,370
I came here to inform you that.
558
00:37:54,520 --> 00:37:55,830
I don’t want to come here.
559
00:37:56,530 --> 00:37:57,520
I want to quit.
560
00:37:58,400 --> 00:38:00,650
[Written in the book - Hiranyagoodu Me and
my Grandma] -I won’t come back here again
561
00:38:01,400 --> 00:38:02,240
I don’t want it.
562
00:38:03,400 --> 00:38:04,330
I don’t want it.
563
00:38:04,610 --> 00:38:05,950
I can’t bear it anymore.
564
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Okay.
565
00:38:07,900 --> 00:38:08,760
Your wish.
566
00:38:10,150 --> 00:38:11,820
But one thing.
567
00:38:12,950 --> 00:38:14,980
Tell me what this drawing is.
568
00:38:19,900 --> 00:38:20,840
I don’t know.
569
00:38:21,280 --> 00:38:22,650
I din't do this.
570
00:38:23,900 --> 00:38:25,450
How did this appear in my book?
571
00:38:26,280 --> 00:38:27,250
Okay.
572
00:38:30,640 --> 00:38:32,320
Listen to this recording once.
573
00:38:43,970 --> 00:38:44,470
[Beep]
574
00:38:44,820 --> 00:38:48,240
(Harsh female voice) Who are you
to give her therapy? I don’t like you.
575
00:38:48,240 --> 00:38:50,900
I know what she needs.
I will take care of her.
576
00:38:50,900 --> 00:38:53,740
She already is a big liar.
This fellow wants to listen to her stories.
577
00:38:53,760 --> 00:38:55,370
Go somewhere and die.
578
00:39:01,990 --> 00:39:03,530
This is... my mother.
579
00:39:03,860 --> 00:39:04,600
Mother???
580
00:39:05,820 --> 00:39:08,900
This is you Prakruthi.
581
00:39:10,700 --> 00:39:13,380
Don’t you remember any of this?
582
00:39:16,220 --> 00:39:18,990
Your mother is within you.
583
00:39:18,990 --> 00:39:19,700
LIAR!!!
584
00:39:19,700 --> 00:39:20,490
NO
585
00:39:21,070 --> 00:39:23,200
Hmmm, this was shocking to me as well.
586
00:39:24,530 --> 00:39:29,470
I analyzed your case in detail
after discussing with my senior.
587
00:39:30,220 --> 00:39:33,500
What you are experiencing
is “Dissociation.”
588
00:39:35,470 --> 00:39:37,280
Dissociation is it?
589
00:39:39,650 --> 00:39:42,570
You dissociate from your own self,
590
00:39:42,650 --> 00:39:44,490
and you become another identity itself.
591
00:39:44,780 --> 00:39:50,030
These mental blocks, frequent
black outs, and amnesia...
592
00:39:50,540 --> 00:39:53,510
the answer to all these lies here.
593
00:39:54,500 --> 00:39:56,420
It's not difficult to treat.
594
00:39:56,530 --> 00:39:57,690
I can.
595
00:39:58,150 --> 00:39:59,530
If you are willing.
596
00:40:00,570 --> 00:40:01,200
Now tell me.
597
00:40:02,610 --> 00:40:03,650
Do you want to continue?
598
00:40:04,450 --> 00:40:06,300
Or quit?
599
00:40:25,400 --> 00:40:30,150
"Hiranyagoodu. 10/8 A"
600
00:40:30,320 --> 00:40:35,710
I came to hiranyagoodu in search of prakruthi’s
family, but someone else is staying here!
601
00:40:35,730 --> 00:40:38,110
Where is Prakruthi’s sister then?
602
00:40:39,070 --> 00:40:41,150
Please take sir.
603
00:40:44,200 --> 00:40:48,040
Sir, the people you are searching for in
this address don’t live in that house.
604
00:40:48,610 --> 00:40:51,160
It’s been 20 years since they left the town.
605
00:40:51,740 --> 00:40:56,310
“Hiranyagoodu” is the name of the house in which
that old lady and her grand daughter stayed.
606
00:40:56,640 --> 00:40:59,160
That place was like a temple for them.
607
00:40:59,490 --> 00:41:01,700
The old lady was a very kindhearted person.
608
00:41:01,870 --> 00:41:03,660
She had helped me a lot.
609
00:41:03,950 --> 00:41:05,200
What about that little girl?
610
00:41:05,450 --> 00:41:07,490
She was a very sweet girl.
611
00:41:07,660 --> 00:41:11,160
She would keep playing with her grandmother.
612
00:41:11,670 --> 00:41:15,950
They were for each other and that was their world.
613
00:41:16,590 --> 00:41:22,190
The two, lived by selling the
roses that grew in their garden.
614
00:41:22,500 --> 00:41:24,830
And then one day, the lady got a letter
615
00:41:25,070 --> 00:41:28,510
Shantamma, you have
received a letter from your son .
616
00:41:31,200 --> 00:41:32,420
Shall I read the letter for you?
617
00:41:32,450 --> 00:41:35,410
What else would there be,
other than telling me to sell this land.
618
00:41:35,640 --> 00:41:37,350
He is coming next week it seems.
619
00:41:42,450 --> 00:41:45,420
How many more days do you
want to struggle alone like this?
620
00:41:45,700 --> 00:41:48,610
You have to take care of the little one also.
621
00:41:48,610 --> 00:41:52,030
We don’t need anyone’s sympathy.
622
00:41:52,210 --> 00:41:54,310
We will take care of our lives.
623
00:41:54,950 --> 00:41:58,150
This “hiranyagoodu” is the reminder of my husband.
624
00:41:59,030 --> 00:42:01,400
I will not relocate anywhere else.
625
00:42:01,450 --> 00:42:05,360
If he loves me so much, then
let him come and live with us.
626
00:42:05,900 --> 00:42:08,610
And then, that rogue son came home.
627
00:42:08,610 --> 00:42:11,110
On learning that his
mother wont sell the place,
628
00:42:11,280 --> 00:42:13,780
he burnt the place.
629
00:42:15,990 --> 00:42:19,360
That day, the little one got
exposed to reality of this world.
630
00:42:20,360 --> 00:42:23,270
The old lady’s son is a scoundrel.
631
00:42:24,150 --> 00:42:28,150
In the false pretext of moving to city,
he sold all of her properties.
632
00:42:28,320 --> 00:42:32,530
He abandoned the old lady in a bus stand,
and dissapeared with the money.
633
00:42:33,360 --> 00:42:35,320
The old lady had neither any money,
634
00:42:35,530 --> 00:42:37,950
nor a house if she returned to village.
635
00:42:38,150 --> 00:42:40,280
That was their condition.
636
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
She had fallen unconscious
next to the highway.
637
00:42:42,730 --> 00:42:44,560
I brought the lady to my place,
when I saw her fallen on the highway.
638
00:42:44,780 --> 00:42:47,280
I couldn’t bear to see her suffering sir.
639
00:42:47,610 --> 00:42:52,030
If at all I had met her son, I
would have killed him myself.
640
00:42:52,400 --> 00:42:55,610
After few days, we started
receiving this kind of postcards.
641
00:42:55,990 --> 00:42:58,070
Have received postcards
enough to fill few sacks,
642
00:42:58,320 --> 00:42:59,430
Might be from her granddaughter.
643
00:43:01,240 --> 00:43:04,740
But honestly, don’t know from whom and why.
644
00:43:05,070 --> 00:43:07,950
I aslo wrote back few times.
645
00:43:09,450 --> 00:43:11,570
The little one is very close
to the heart, for the old lady.
646
00:43:12,150 --> 00:43:15,280
The old lady found solace
after seeing these letters.
647
00:43:21,990 --> 00:43:23,570
Look at this. It is the latest letter.
648
00:43:23,820 --> 00:43:27,490
Received this letter now after 4 long years gap.
649
00:43:30,320 --> 00:43:32,360
Haan, another thing.
650
00:43:32,360 --> 00:43:35,990
3 years ago, like you now, another person
had come in search of that little girl.
651
00:43:36,200 --> 00:43:36,990
Do you know who it was?
652
00:43:37,070 --> 00:43:37,650
No sir.
653
00:43:37,860 --> 00:43:40,530
As I informed that I don’t
know anything about that girl,
654
00:43:40,990 --> 00:43:44,030
the person left without speaking one
word even when I questioned him.
655
00:43:44,860 --> 00:43:46,700
Hmmm. Okay.
656
00:43:51,860 --> 00:43:54,150
Kiddo! I've brought idli... Come, let's eat.
657
00:43:54,400 --> 00:43:56,200
You are not at all eating properly.
658
00:43:56,610 --> 00:43:58,030
And you are down with fever also.
659
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
Eat how much ever you can.
Get up from the bed.
660
00:44:01,070 --> 00:44:02,320
Prakruthi!!
661
00:44:03,070 --> 00:44:06,950
(Psychiatrist) It is important that you are
totally comfortable with your therapist.
662
00:44:10,570 --> 00:44:13,950
If you are not okay with me,
I can recommend few others.
663
00:44:14,070 --> 00:44:17,360
There someone else within me?
664
00:44:17,530 --> 00:44:21,700
That too the person I hate the most!
665
00:44:42,700 --> 00:44:46,280
(Psychiatrist) I'll give you a different
prescription. Make sure to take this correctly.
666
00:44:46,280 --> 00:44:54,650
And it is very important that you don’t talk about
this to anyone, however close you are with them.
667
00:45:07,150 --> 00:45:10,910
Kiddo! What is the matter?
Why are you behaving so weirdly
668
00:45:10,940 --> 00:45:12,390
Nothing sister.
669
00:45:12,530 --> 00:45:13,280
[doorbell sound]
670
00:45:17,000 --> 00:45:18,200
Hello Prakruthi.
671
00:45:18,530 --> 00:45:20,580
- Heard you are unwell... how are you?
- Hello, Hello...
672
00:45:20,950 --> 00:45:24,110
I am not Prakruthi. I am her sister.
Who are you?
673
00:45:24,970 --> 00:45:28,990
I am her colleague. She hasn't come
to the office since four days.
674
00:45:28,990 --> 00:45:33,150
I enquired and got to know that she is
unwell. So, came here to check up on her.
675
00:45:33,150 --> 00:45:36,220
People from our office wanted
to give these fruits for her.
676
00:45:38,980 --> 00:45:40,560
Ah... I came here alone.
677
00:45:41,400 --> 00:45:43,410
How did you come to know
that this is Prakruthi's house?
678
00:45:43,440 --> 00:45:44,400
She only told me.
679
00:45:44,500 --> 00:45:45,880
That is impossible.
680
00:45:46,200 --> 00:45:47,570
Are you hitting on her?
681
00:45:47,570 --> 00:45:49,530
No... no... nothing like that.
682
00:45:50,240 --> 00:45:51,790
Don't come here again.
683
00:45:52,970 --> 00:45:54,520
And stay away from Prakruthi.
684
00:45:56,950 --> 00:45:59,280
It feels strange!
685
00:45:59,350 --> 00:46:00,690
It happens initially...
686
00:46:01,670 --> 00:46:04,750
But, You will get used to it as
you progress. You are doing good.
687
00:46:07,740 --> 00:46:10,360
I don't like to have false hopes.
688
00:46:10,570 --> 00:46:12,740
Do you think that I lie?
689
00:46:13,440 --> 00:46:14,570
Why are you asking like that?
690
00:46:14,670 --> 00:46:15,710
It is...
691
00:46:17,280 --> 00:46:19,160
My mother used to say that to me a lot.
692
00:46:20,430 --> 00:46:23,040
what else she used to say?
693
00:46:23,450 --> 00:46:24,400
A lot!
694
00:46:26,740 --> 00:46:29,120
All mostly how I am a big burden to the earth.
695
00:46:33,920 --> 00:46:35,510
Where is she now?
696
00:46:36,560 --> 00:46:38,930
Prakruthi... close your eyes.
697
00:46:42,370 --> 00:46:45,280
In my head... you only said isn't it?
698
00:46:45,700 --> 00:46:48,700
No no. Where is she in real?
699
00:46:52,570 --> 00:46:54,030
- I don't know, I don't know.
- Prakruthi...
700
00:46:54,150 --> 00:46:55,460
- Don't ask about her.
- Prakruthi...
701
00:46:56,030 --> 00:46:56,820
Wait, wait.
702
00:46:58,460 --> 00:46:59,250
Look...
703
00:47:00,110 --> 00:47:02,200
It is important to know about her.
704
00:47:03,150 --> 00:47:05,860
So lean back and close your eyes.
705
00:47:10,240 --> 00:47:13,240
Prakruthi, are you listening?
706
00:47:15,240 --> 00:47:16,700
- [change in voice]
I won't close my eyes...
707
00:47:19,790 --> 00:47:21,040
what now?
708
00:47:22,700 --> 00:47:23,900
Who are you?
709
00:47:25,920 --> 00:47:28,260
We talk about you, you know?
710
00:47:30,200 --> 00:47:31,990
The genius who found out about us!
711
00:47:34,360 --> 00:47:35,530
MADHU.
712
00:47:37,990 --> 00:47:40,110
Nice to meet you Madhu.
713
00:47:40,360 --> 00:47:43,650
I wanted to see you, Mr. Genius...
714
00:47:43,830 --> 00:47:46,120
- I am flattered.
- or a fool!
715
00:47:46,840 --> 00:47:50,230
Genius or fool? we will know in few days.
716
00:47:55,380 --> 00:47:57,090
This girl is very rigid, you know.
717
00:47:57,660 --> 00:48:00,070
and this dress! I hate it.
718
00:48:00,560 --> 00:48:02,810
That is why I don't come out when she is there.
719
00:48:03,360 --> 00:48:05,400
When do you come out?
720
00:48:06,700 --> 00:48:07,640
(winks) Fun!
721
00:48:08,720 --> 00:48:10,840
but, lately it's been difficult.
722
00:48:11,500 --> 00:48:12,870
I am in lockdown.
723
00:48:14,400 --> 00:48:16,450
That monster locks me in.
724
00:48:19,390 --> 00:48:23,300
But I know how to take my limelight (winks)
725
00:48:24,610 --> 00:48:27,410
- Monster?
- Ohhh Cigaratte!
726
00:48:35,900 --> 00:48:39,570
You know how many days it has
been without this. What did you say?
727
00:48:40,110 --> 00:48:42,220
You were saying something regarding monster...
728
00:48:46,100 --> 00:48:47,030
Sakshi!
729
00:48:48,950 --> 00:48:50,070
The voice!
730
00:48:50,950 --> 00:48:52,970
You have spoken to her isn't it?
731
00:49:02,070 --> 00:49:06,360
She imagines our mother
and tries to control everyone.
732
00:49:06,910 --> 00:49:08,410
It has become very difficult!
733
00:49:08,650 --> 00:49:14,360
Whenever she comes front, for sure
I'll cover my ears with cotton.
734
00:49:20,420 --> 00:49:23,760
We all fear Sakshi.
735
00:49:25,120 --> 00:49:26,040
Lighter?
736
00:49:32,580 --> 00:49:34,190
She does not like you.
737
00:49:37,330 --> 00:49:44,420
By the time other psychiatrists discovered us, Sakshi used to
stop Prakruthi going to them. [written on paper: BE CAREFULL]
738
00:49:45,950 --> 00:49:47,010
But...
739
00:49:47,500 --> 00:49:50,920
It's a crazy belief she has in you.
740
00:49:52,670 --> 00:49:54,840
You make her feel good.
741
00:49:57,830 --> 00:49:59,200
But,
742
00:49:59,640 --> 00:50:02,810
Sakshi does not like Prakruthi getting cured.
743
00:50:03,280 --> 00:50:04,950
and we too!
744
00:50:05,200 --> 00:50:06,950
I pity Gulabi.
745
00:50:07,450 --> 00:50:10,780
She is the one who endures all the beatings and harm.
746
00:50:15,580 --> 00:50:18,230
The last time when I had brought a
cigarettte packet to our home,
747
00:50:19,150 --> 00:50:23,150
Sakshi had burnt Gulabi's hand with the cigaratte.
748
00:50:27,450 --> 00:50:28,820
(Step-mom) You worthless!
749
00:50:29,070 --> 00:50:29,700
(Gulabi) Father!
750
00:50:29,700 --> 00:50:31,900
Please take me back to Hiranya Goodu.
751
00:50:32,070 --> 00:50:33,860
Father! Please take me back to gandmom.
752
00:50:33,860 --> 00:50:34,650
[screams] Father!!
753
00:50:34,650 --> 00:50:36,530
(step-mom) Shut your mouth! You lier!
754
00:50:39,530 --> 00:50:40,650
Madhu...
755
00:50:40,650 --> 00:50:47,650
[Trying hard to cry]
756
00:50:48,180 --> 00:50:49,060
Madhu...
757
00:50:49,900 --> 00:50:51,030
(step-mom) Nasty evil!
758
00:50:51,030 --> 00:50:53,780
(step-mom) I have to tolerate you for marrying your father.
759
00:50:53,780 --> 00:50:57,450
(step-mom) You will complain
lies about my son to your father is it?
760
00:50:57,450 --> 00:50:58,860
Prakruthi?
761
00:51:01,800 --> 00:51:04,740
No. I din't lie.
762
00:51:05,670 --> 00:51:07,390
He only...
763
00:51:09,110 --> 00:51:12,650
I din't lie. I don't lie.
764
00:51:12,950 --> 00:51:14,610
Grandmother! Please come fast.
765
00:51:14,610 --> 00:51:16,280
I want to see you Grandma!
766
00:51:16,780 --> 00:51:18,990
Everyone here hits me and scolds me.
767
00:51:19,240 --> 00:51:20,820
They bully me a lot.
768
00:51:21,020 --> 00:51:23,600
How much ever I cry, there are no tears in my eyes, Grandma!
769
00:51:23,630 --> 00:51:26,480
I am suffering a lot. come fast Grandma!
770
00:51:28,700 --> 00:51:32,950
(step-mom) You don't obey me isn't it?
just wait, I'll burn you with your father's cigarette
771
00:51:33,030 --> 00:51:37,700
(Step-mom) And your father! He should have also left
you somewhere to die, just like your old grandmother.
772
00:51:37,700 --> 00:51:40,480
(Step-mom) Horrible girl! You are one big burden to the world.
773
00:51:48,070 --> 00:51:49,300
Don't touch me!
774
00:51:51,050 --> 00:51:52,810
Sorry! Sorry.
775
00:51:53,830 --> 00:51:54,900
Will you have water?
776
00:52:25,620 --> 00:52:26,950
I want chocolate.
777
00:52:27,910 --> 00:52:31,390
ok. I'll get you, but I don't have it now.
778
00:52:33,450 --> 00:52:34,380
Useless uncle.
779
00:52:35,200 --> 00:52:40,070
Madhu always keeps a chocolate
for me in the bag. Do you know?
780
00:52:40,560 --> 00:52:41,270
Oh.
781
00:52:43,300 --> 00:52:44,110
Oh!
782
00:52:44,520 --> 00:52:46,290
Oh! Yeah, i'll give it.
783
00:52:58,680 --> 00:52:59,520
Take.
784
00:53:08,190 --> 00:53:08,950
Do you want?
785
00:53:09,610 --> 00:53:10,610
Will you give?
786
00:53:28,870 --> 00:53:30,240
Are you satisfied?
787
00:53:33,700 --> 00:53:35,850
I still have to write a letter to my grandma.
788
00:53:36,740 --> 00:53:39,110
I write the letter whenever I am sad.
789
00:53:39,860 --> 00:53:41,910
Do you know where grandma is?
790
00:53:42,000 --> 00:53:42,830
Where is she?
791
00:53:45,490 --> 00:53:47,200
Shall I tell you a secret?
792
00:53:48,030 --> 00:53:49,610
You must not share it with anyone.
793
00:53:49,610 --> 00:53:50,610
Top Secret!
794
00:53:52,240 --> 00:53:58,150
[a children rhyme in kannada language]
795
00:54:01,110 --> 00:54:02,690
Did you really think that I will tell you?
796
00:54:02,960 --> 00:54:04,860
Nobody know it except me.
797
00:54:05,780 --> 00:54:07,650
Even Madhu doesn't know you know?
798
00:54:07,950 --> 00:54:08,990
What is your name?
799
00:54:09,780 --> 00:54:10,820
Gulabi!
800
00:54:13,860 --> 00:54:15,280
[scared] Sakshi woke up!
801
00:54:15,610 --> 00:54:18,400
She will hit me if she sees me talking to you. Bye.
802
00:54:18,400 --> 00:54:19,740
Hey, one minute, one minute.
803
00:54:20,490 --> 00:54:21,740
How old are you?
804
00:54:21,900 --> 00:54:23,240
How old are you?
805
00:54:24,020 --> 00:54:25,060
Thirthy.
806
00:54:26,880 --> 00:54:28,710
You are too old.
807
00:54:29,260 --> 00:54:30,760
Don't you get bored growing up?
808
00:54:31,650 --> 00:54:33,530
I am only eight years.
809
00:54:33,740 --> 00:54:35,570
I am always eight year old.
810
00:54:35,660 --> 00:54:37,270
How lucky am I isn't it?
811
00:54:38,450 --> 00:54:40,240
You are very lucky Gulabi.
812
00:54:40,860 --> 00:54:43,380
And yes, How many of you are there?
813
00:54:45,030 --> 00:54:46,360
Five!
814
00:54:46,820 --> 00:54:48,450
Total five identities.
815
00:54:48,900 --> 00:54:49,900
Prakruthi,
816
00:54:50,110 --> 00:54:50,990
Madhu,
817
00:54:51,700 --> 00:54:52,570
Gulabi,
818
00:54:53,320 --> 00:54:54,740
Sakshi, Ananya...
819
00:54:55,240 --> 00:54:56,840
who is the killer?
820
00:55:37,400 --> 00:55:38,530
Here, take the money.
821
00:55:39,490 --> 00:55:40,500
Thank you.
822
00:55:42,400 --> 00:55:44,650
[phone rings]
823
00:55:44,700 --> 00:55:45,400
Yes Shiva?
824
00:55:45,400 --> 00:55:46,110
Hello...
825
00:55:46,400 --> 00:55:48,280
Did you get to know anything about Prakruthi's sister?
826
00:55:48,400 --> 00:55:51,150
I called you to inform you regarding that.
827
00:55:51,650 --> 00:55:53,490
This car seems to be following me.
828
00:55:53,490 --> 00:55:54,360
Haan, what?
829
00:55:54,360 --> 00:55:55,900
- I'll call you back
- okay.
830
00:56:02,150 --> 00:56:04,650
Hey, stop right there... hey, hey!
831
00:56:29,200 --> 00:56:32,610
- Did you get to know who it was?
- I missed him, Shiva. Don't know who it was.
832
00:56:32,610 --> 00:56:34,530
- oh
- Yes, you were saying something?
833
00:56:34,530 --> 00:56:37,650
Yeah, Prakruthi's sister name is Ashwini itseems.
834
00:56:37,650 --> 00:56:40,400
I enquired one of their previous land owner.
835
00:56:40,400 --> 00:56:42,570
- okay
- But, how much ever I try, I couldn't find her.
836
00:56:42,600 --> 00:56:45,770
- And one more thing Mr. Rao, They both are twins itseems.
- oh.
837
00:56:52,190 --> 00:56:54,130
Who is the one following me?
838
00:56:54,380 --> 00:56:56,320
Is it Prakruthi's sister Ashwini?
839
00:56:56,700 --> 00:56:58,700
Why is she not facing me?
840
00:56:58,950 --> 00:57:01,450
A thirty something year old man's life is gone.
841
00:57:02,070 --> 00:57:04,150
The killer has to be punished!
842
00:57:04,740 --> 00:57:06,700
The dead man should get justice.
843
00:57:07,740 --> 00:57:09,050
Strange!
844
00:57:09,320 --> 00:57:12,910
Which ever Identity might be the killer, but
for the outside world, the person is the same.
845
00:57:12,930 --> 00:57:15,430
Should I believe it? Could all this be fake?
846
00:57:17,950 --> 00:57:19,030
Prakruthi...
847
00:57:19,540 --> 00:57:20,630
Madhu...
848
00:57:21,150 --> 00:57:21,950
Prakruthi...
849
00:57:22,450 --> 00:57:23,240
Sakshi...
850
00:57:24,070 --> 00:57:24,860
Gulabi...
851
00:57:25,610 --> 00:57:26,400
Ananya...
852
00:57:26,740 --> 00:57:27,530
Who are they?
853
00:57:31,000 --> 00:57:31,880
Sakshi...
854
00:57:32,360 --> 00:57:33,240
Violent identity.
855
00:57:34,050 --> 00:57:37,460
Probability of she being the culprit is more.
856
00:57:40,930 --> 00:57:44,480
Gulabi... I pity her. She is a small child.
857
00:57:46,700 --> 00:57:49,170
Madhu is a joyous carefree guy.
858
00:57:49,730 --> 00:57:51,840
But still, can't overlook.
859
00:57:52,320 --> 00:57:55,650
There is not much information about Ananya.
860
00:57:55,820 --> 00:57:58,490
And the one left is Prakruthi.
861
00:57:58,830 --> 00:58:00,280
The Host!
862
00:58:00,690 --> 00:58:03,320
She is also a suspect.
863
00:58:17,470 --> 00:58:20,980
Hmm?... Ranya Gudu...
864
00:58:31,610 --> 00:58:33,360
What could it be?
865
00:58:35,620 --> 00:58:37,000
[phone rings]
866
00:58:45,950 --> 00:58:48,150
- Rao, I'll give you an address, write it down.
867
00:58:48,150 --> 00:58:51,490
- This is not there in the police recods.
- Yeah tell me Shiva.
868
00:58:51,740 --> 00:58:54,070
This might be of some help.
869
00:58:54,320 --> 00:58:57,990
"Hiranyagoodu. 10/8A"
870
00:58:58,280 --> 00:59:00,610
"Near Kanika Parameshwari temple."
871
00:59:01,400 --> 00:59:03,780
"5th main, 7th cross"
872
00:59:04,700 --> 00:59:06,570
"Bharamasagara town"
873
00:59:07,570 --> 00:59:09,450
"Chitradurga district"
874
00:59:12,280 --> 00:59:13,110
Hmmm.
875
00:59:19,290 --> 00:59:20,490
Chandana!
876
00:59:26,820 --> 00:59:28,490
I was reading Prakruthi's diary.
877
00:59:28,800 --> 00:59:29,720
Okay.
878
00:59:30,740 --> 00:59:32,070
It is somewhat strange.
879
00:59:32,740 --> 00:59:34,360
I am finding it difficult to understand.
880
00:59:36,530 --> 00:59:38,150
Don't try too hard to understand.
881
00:59:38,950 --> 00:59:39,950
Feeling is important.
882
00:59:40,360 --> 00:59:42,450
If you feel her, you can draw her.
883
00:59:45,650 --> 00:59:46,820
You do one thing.
884
00:59:47,490 --> 00:59:48,900
Start doing meditation.
885
00:59:49,780 --> 00:59:51,400
Mind will be cleared.
886
00:59:52,170 --> 00:59:53,920
I'll tell Jeeva to teach you.
887
00:59:54,590 --> 00:59:55,670
Jeevaaaa!!
888
00:59:55,820 --> 00:59:57,110
Oh why bother yourself?
889
00:59:57,490 --> 00:59:58,930
I'm just little stressed out, that's it.
890
00:59:59,400 --> 01:00:02,240
That is why I am telling you to do meditation.
891
01:00:05,720 --> 01:00:06,490
Come forward.
892
01:00:06,490 --> 01:00:08,360
Don't lean to the wall, come forward.
893
01:00:08,860 --> 01:00:09,450
Even more.
894
01:00:09,470 --> 01:00:10,810
Now, place both your hands on your thighs.
895
01:00:11,110 --> 01:00:12,610
Now, close your eyes.
896
01:00:13,530 --> 01:00:15,820
Slowly observe your thoughts.
897
01:00:24,540 --> 01:00:26,210
Your horse is mine.
898
01:00:26,490 --> 01:00:27,450
Double check!
899
01:00:28,220 --> 01:00:30,350
You can't escape my queen now.
900
01:00:32,530 --> 01:00:33,650
I resign.
901
01:00:39,080 --> 01:00:40,200
Good game Madhu.
902
01:00:40,780 --> 01:00:41,410
[Madhu laughs]
903
01:00:41,450 --> 01:00:42,070
Okay.
904
01:00:42,860 --> 01:00:44,150
Now, you go inside.
905
01:00:44,570 --> 01:00:46,110
I want to speak with Prakruthi.
906
01:00:49,200 --> 01:00:50,740
She does not like this dress.
907
01:00:51,530 --> 01:00:52,240
That is okay.
908
01:00:52,570 --> 01:00:53,610
- This is her session.
- What?
909
01:00:54,110 --> 01:00:56,200
Session? Damn, I am leaving.
910
01:00:56,200 --> 01:00:57,110
Hey Hey, sit...
911
01:00:57,700 --> 01:00:58,400
Sit.
912
01:00:58,630 --> 01:00:59,380
Sit.
913
01:01:00,020 --> 01:01:02,850
You go inside and Prakruthi will come front.
914
01:01:04,280 --> 01:01:05,160
Bro!!
915
01:01:05,960 --> 01:01:08,500
Prakruthi does not exist!!
916
01:01:09,110 --> 01:01:12,360
Hey, Don't play around with me.
917
01:01:12,900 --> 01:01:14,110
Really Broo!!
918
01:01:14,610 --> 01:01:15,230
Look here.
919
01:01:15,780 --> 01:01:16,820
I appeared...
920
01:01:16,990 --> 01:01:18,030
Gulabi appeared...
921
01:01:18,530 --> 01:01:20,030
only after Prakruthi was gone.
922
01:01:21,560 --> 01:01:23,190
The last time she saw Grandma,
923
01:01:24,300 --> 01:01:26,630
Prakruthi dissapeared.
924
01:01:37,110 --> 01:01:39,990
Then, with whom was I talking all these days?
925
01:01:42,110 --> 01:01:45,530
The name is retained for the outside world.
926
01:01:46,020 --> 01:01:47,690
She is not real Prakruthi.
927
01:01:48,560 --> 01:01:54,350
She is just a thread who ties all of us together.
928
01:01:55,880 --> 01:01:56,800
Look...
929
01:01:57,440 --> 01:02:00,770
I want to talk to that just a thread Prakruthi only.
930
01:02:01,450 --> 01:02:05,970
- [sighs]
- [laughs]
931
01:02:07,030 --> 01:02:08,000
Okay
932
01:02:10,150 --> 01:02:11,820
She trusts you, you know?
933
01:02:12,650 --> 01:02:14,240
[Nods]
934
01:02:19,630 --> 01:02:20,670
Prakruthi?
935
01:02:31,650 --> 01:02:33,780
How am I here?
936
01:02:34,860 --> 01:02:37,780
I thought we need a change in atmosphere.
937
01:02:38,990 --> 01:02:40,820
This is my senior's farm house.
938
01:02:41,520 --> 01:02:43,350
Right now he is in London.
939
01:02:43,740 --> 01:02:46,300
So, for time being, this place is ours.
940
01:02:46,950 --> 01:02:49,610
It is impossible for you to meditate.
941
01:02:49,910 --> 01:02:51,160
Start again from the beginning.
942
01:02:51,590 --> 01:03:02,920
[Multiple thoughts appearing all at once]
[raising heartbeat]
943
01:03:07,990 --> 01:03:09,320
This will not work out.
944
01:03:09,660 --> 01:03:11,650
You need deep relaxation.
945
01:03:15,360 --> 01:03:16,150
Hmm.
946
01:03:16,240 --> 01:03:18,240
Observe your breath.
947
01:03:22,280 --> 01:03:24,860
Take three deep breaths.
948
01:03:26,150 --> 01:03:27,990
[phone rings]
One second... hello.
949
01:03:29,070 --> 01:03:30,320
Vandana, please be online.
950
01:03:31,740 --> 01:03:34,450
Please have this, I'll be back.
951
01:03:35,110 --> 01:03:37,130
Hello, yeah tell me Vandana.
952
01:03:39,860 --> 01:03:42,160
Sorry, I cannot take any session today.
953
01:03:43,420 --> 01:03:45,210
Don't you think I too have emergencies.
954
01:03:45,490 --> 01:03:46,680
Don't call me too many times.
955
01:03:47,530 --> 01:03:48,780
Just schedule it for later.
956
01:03:49,900 --> 01:03:51,650
I have a very important session today.
957
01:03:51,710 --> 01:03:53,370
And she is more important to me.
958
01:03:57,070 --> 01:03:57,630
Okay?
959
01:03:58,320 --> 01:03:58,960
Ok bye.
960
01:04:00,110 --> 01:04:00,860
Prakruthi.
961
01:04:02,450 --> 01:04:04,700
Today's session will be slightly different.
962
01:04:05,750 --> 01:04:08,620
Let's dive deep into your subconscious.
963
01:04:09,700 --> 01:04:10,470
So...
964
01:04:10,830 --> 01:04:12,710
Will give you a small injection.
965
01:04:13,700 --> 01:04:14,620
Nothing will happen.
966
01:04:15,490 --> 01:04:16,470
You have to trust me.
967
01:04:18,480 --> 01:04:19,690
Do you trust me Prakruthi?
968
01:04:22,710 --> 01:04:24,620
[Change in voice] Do you trust me Ashwath?
969
01:04:25,530 --> 01:04:28,190
Your foot is relaxed.
970
01:04:30,700 --> 01:04:32,970
Your ankles are relaxing.
971
01:04:35,200 --> 01:04:36,610
You are a scape goat.
972
01:04:36,880 --> 01:04:41,380
They are trying to frame you for
the murder committed by Prakruthi.
973
01:04:43,620 --> 01:04:45,790
Your knees are relaxing.
974
01:04:46,650 --> 01:04:47,700
Okay!
975
01:04:48,070 --> 01:04:49,090
Sakshi?
976
01:04:53,060 --> 01:04:55,520
I had a different thought about you.
977
01:04:57,150 --> 01:05:00,320
There is no rule that whatever you think should be correct.
978
01:05:01,860 --> 01:05:03,430
What do you want Sakshi?
979
01:05:06,860 --> 01:05:09,740
I want to watch you struggle.
980
01:05:09,740 --> 01:05:10,820
[Laughs]
981
01:05:11,610 --> 01:05:12,780
That is not possible.
982
01:05:12,990 --> 01:05:16,110
You made a mistake by revealing about us to Prakruthi.
983
01:05:16,700 --> 01:05:17,950
When we are there,
984
01:05:17,950 --> 01:05:19,700
She does not need you.
985
01:05:19,700 --> 01:05:24,490
If you are there, there is neither
peace nor happiness in Prakruthi's life.
986
01:05:26,240 --> 01:05:28,370
Peace... Happiness!!
987
01:05:28,740 --> 01:05:33,060
They have hidden Prakruthi is a secret
place to keep her away from the police.
988
01:05:36,490 --> 01:05:40,630
No one knows what that place is, except Maya.
989
01:05:44,110 --> 01:05:46,440
Your abdomen is relaxed.
990
01:05:48,700 --> 01:05:53,450
What do you know about Peace, Happiness and Sorrow?
What does Prakruthi know?
991
01:05:54,030 --> 01:05:56,630
Do you know what she need?
992
01:05:57,950 --> 01:05:59,520
Now!!
993
01:06:00,610 --> 01:06:02,780
You are seeing her now.
994
01:06:04,400 --> 01:06:09,090
If I am not there, she does not have a life.
995
01:06:12,280 --> 01:06:13,320
Cigarette?
996
01:06:21,990 --> 01:06:24,150
Sakshi must not exist within Prakruthi.
997
01:06:24,780 --> 01:06:25,610
Why because...
998
01:06:26,100 --> 01:06:28,060
You are the one who inflicts pain in her.
999
01:06:32,400 --> 01:06:33,350
Pain!
1000
01:06:34,590 --> 01:06:38,270
The pain I give is pleasure for Prakruthi.
1001
01:06:49,150 --> 01:06:50,280
Tell me one thing.
1002
01:06:51,490 --> 01:06:54,440
When were you born?
1003
01:06:55,360 --> 01:06:57,530
Your heart is relaxed.
1004
01:07:00,960 --> 01:07:03,220
Your shoulders are relaxing.
1005
01:07:08,700 --> 01:07:11,790
The plan is to send you behind bars and bring her out.
1006
01:07:12,390 --> 01:07:14,150
Hanumanth Rao and Maya's Plan.
1007
01:07:14,150 --> 01:07:15,900
Why are you silent?
1008
01:07:16,020 --> 01:07:17,600
Are you not able to remember?
1009
01:07:17,990 --> 01:07:19,490
Or, do you not know at all?
1010
01:07:19,870 --> 01:07:22,950
- Don't act too smart around me Ashwath.
- Eyy, Sakshi!
1011
01:07:23,280 --> 01:07:26,150
- Sakshi!
- Don't talk about the things that you don't know.
1012
01:07:26,240 --> 01:07:28,820
You do not have the guts to know her truth.
1013
01:07:28,990 --> 01:07:29,700
Eyy...
1014
01:07:32,150 --> 01:07:34,070
If you want to save yourself...
1015
01:07:34,110 --> 01:07:36,030
You have to find the hiding place of Prakruthi,
1016
01:07:36,110 --> 01:07:38,110
and she should be handed over to the police.
1017
01:07:38,740 --> 01:07:40,320
The address of that place...
1018
01:07:40,530 --> 01:07:43,030
is in one of the coin box of Maya.
1019
01:07:44,030 --> 01:07:46,640
If you don't search that box and escape this place...
1020
01:07:47,170 --> 01:07:49,420
then, you going behind bars is guaranteed.
1021
01:07:52,860 --> 01:07:54,530
But, it's your wish finally.
1022
01:07:54,580 --> 01:07:56,650
Relax your face muscles.
1023
01:07:58,400 --> 01:07:59,530
Which truth?
1024
01:07:59,900 --> 01:08:01,950
That her step-mom was torturing her?
1025
01:08:02,110 --> 01:08:03,570
But you have made a habit out of it.
1026
01:08:03,650 --> 01:08:05,900
Pain is pleasure itseems, Bullshit!
1027
01:08:06,780 --> 01:08:07,570
Ahhh!!
1028
01:08:19,570 --> 01:08:21,070
You want my truth isn't it?
1029
01:08:21,150 --> 01:08:22,900
What do you know about Prakruthi?
1030
01:08:22,930 --> 01:08:27,280
When she was happily singing songs along with
her grandmother in her town, I was with her.
1031
01:08:28,220 --> 01:08:33,650
When she used to get hurt while playing in the fields,
even then, I was with her.
1032
01:08:34,670 --> 01:08:37,650
At the time when she did not
understand what happiness or sadness is...
1033
01:08:37,650 --> 01:08:42,880
At the time when everything
was one for her, I was with her.
1034
01:08:44,320 --> 01:08:51,200
When she was taken away from Hiranya Goodu and her
grandmother, When other alters started appearing...
1035
01:08:51,750 --> 01:08:53,170
I was with her.
1036
01:08:55,440 --> 01:08:57,650
While she got used to the life without grandmother,
1037
01:08:58,430 --> 01:09:00,250
my strength increased.
1038
01:09:02,200 --> 01:09:06,560
Do you know the torment her step-mom inflicted on her?
1039
01:09:07,380 --> 01:09:08,630
She was screaming!!
1040
01:09:10,200 --> 01:09:11,610
at that young age..
1041
01:09:11,610 --> 01:09:14,150
she was screaming like hell, which
could be heard by the whole neighborhood!!
1042
01:09:15,780 --> 01:09:17,660
Have you experienced that pain?
1043
01:09:18,900 --> 01:09:21,400
That pain is her truth.
1044
01:09:21,490 --> 01:09:23,900
When her step-mom was burning her body with the lit cigarette,
1045
01:09:24,240 --> 01:09:25,780
when she was lashing her with whatever she could get,
1046
01:09:25,820 --> 01:09:27,320
who came to her rescue?
1047
01:09:28,570 --> 01:09:29,820
I arrived.
1048
01:09:31,070 --> 01:09:34,500
I turned her pain into pleasure.
1049
01:09:35,400 --> 01:09:37,420
Without me, she is does not exist.
1050
01:09:44,470 --> 01:09:46,730
Now your whole body is relaxed.
1051
01:09:50,280 --> 01:09:51,580
At the count of ten...
1052
01:09:52,480 --> 01:09:54,270
You will slowly open your eyes.
1053
01:09:54,860 --> 01:09:55,570
One.
1054
01:09:57,220 --> 01:09:57,930
Two.
1055
01:10:10,820 --> 01:10:11,860
[Thunder]
1056
01:10:19,070 --> 01:10:21,070
Hey Vivek, why are you sleeping here?
1057
01:10:21,780 --> 01:10:22,950
Gramps!
1058
01:10:23,400 --> 01:10:24,200
- Gramps!
- Ahh?
1059
01:10:24,650 --> 01:10:27,760
- Police had come... to arrest Chandana...
- AHH?
1060
01:10:27,790 --> 01:10:30,620
Maya ma'am, did you get a call from Hanumanth Rao?
1061
01:10:31,320 --> 01:10:32,420
No Chandana..
1062
01:10:32,790 --> 01:10:36,040
Why do you seem so tensed up?
1063
01:10:36,570 --> 01:10:38,320
No...Nothing like that.
1064
01:10:38,860 --> 01:10:40,610
(to self) What was Jeeva saying?
1065
01:10:40,610 --> 01:10:42,070
Is that the true or false?
1066
01:10:42,650 --> 01:10:46,360
(to self) Something doesn't feel right..
I feel trapped..
1067
01:10:46,360 --> 01:10:47,240
you are?
1068
01:10:47,610 --> 01:10:49,240
I am ACP Madhusudhan
1069
01:10:49,240 --> 01:10:50,820
from Bangalore..
1070
01:10:52,820 --> 01:10:54,330
Forget all this "WONDER" stuff ...
1071
01:10:54,810 --> 01:10:56,400
Let me get out of here first..
1072
01:10:56,810 --> 01:10:59,020
Chandana is Shyam Rao's granddaughter.
1073
01:10:59,280 --> 01:11:01,570
I have seen her since she was a child.
1074
01:11:02,360 --> 01:11:04,400
Sir, she's a very good girl..
1075
01:11:04,920 --> 01:11:07,500
Just a bit rebellious ..won't listen to anyone; that's all.
1076
01:11:08,330 --> 01:11:09,330
See now,
1077
01:11:09,400 --> 01:11:11,200
even though she's unwell..
1078
01:11:11,490 --> 01:11:14,870
she has gone out to draw something without informing me.
1079
01:11:17,070 --> 01:11:18,550
Then, where is Chandana now?
1080
01:11:18,710 --> 01:11:23,110
Apparently, in Bangalore...don't know the full address..
1081
01:11:23,110 --> 01:11:28,030
Someone has lied to her that I will arrive five days late.
1082
01:11:31,030 --> 01:11:32,490
Chandana?
1083
01:11:41,210 --> 01:11:42,910
I wasn't getting any sleep...
1084
01:11:43,490 --> 01:11:45,280
So i thought...
1085
01:11:45,570 --> 01:11:48,080
I will come out here and draw the moon.
1086
01:11:49,570 --> 01:11:51,950
Come, Sit down.
1087
01:11:54,530 --> 01:11:56,500
She will be back in a couple of days.
1088
01:11:59,860 --> 01:12:01,130
Do you believe that?
1089
01:12:02,400 --> 01:12:03,290
- What if she doesn't come back?
1090
01:12:03,310 --> 01:12:04,450
- Haan?
- Sir?
1091
01:12:04,700 --> 01:12:09,780
Chandana, it's been years since I slept properly.
1092
01:12:09,780 --> 01:12:12,950
Every night I sit here and await..
1093
01:12:13,250 --> 01:12:16,960
Prakruthi's arrival.
1094
01:12:17,990 --> 01:12:19,180
Do one thing
1095
01:12:19,880 --> 01:12:22,960
File a complaint stating that Chandana has been kidnapped.
1096
01:12:23,030 --> 01:12:24,700
I will look after everything else.
1097
01:12:24,700 --> 01:12:26,480
I am also getting old.
1098
01:12:26,500 --> 01:12:29,200
My remaining memories are getting erased.
1099
01:12:29,540 --> 01:12:32,120
Before I forget how Prakruthi looks,
1100
01:12:32,400 --> 01:12:34,400
I should get her portrait drawn.
1101
01:12:34,860 --> 01:12:37,700
You are my last hope..
1102
01:12:38,150 --> 01:12:41,200
You will draw her and repose my trust in you, right?
1103
01:12:58,650 --> 01:12:59,650
Thank you.
1104
01:13:13,820 --> 01:13:16,570
You are a part of Prakruthi, not the other way..
1105
01:13:16,570 --> 01:13:17,820
You are a lie yourself.
1106
01:13:17,850 --> 01:13:21,420
Sakshi! your days are over, that's for sure.
1107
01:13:49,070 --> 01:13:50,570
How's the wound?
1108
01:13:52,490 --> 01:13:54,860
Oh yeah, wound is doing quite well!
1109
01:13:54,860 --> 01:13:57,530
It is happily giving me pain and discomfort..
1110
01:13:58,950 --> 01:13:59,740
Sorry.
1111
01:14:00,450 --> 01:14:03,610
Actually not sorry, I didn't do it, right?
1112
01:14:03,610 --> 01:14:04,450
[Laughs]
1113
01:14:04,560 --> 01:14:06,450
But still, you have got guts...
1114
01:14:06,490 --> 01:14:09,780
Yes, one needs guts to even conduct a session with you.
1115
01:14:09,780 --> 01:14:10,610
[Giggles]
1116
01:14:11,530 --> 01:14:12,360
Hmmm...
1117
01:14:12,570 --> 01:14:14,780
Tell me, how are you doing?
1118
01:14:15,820 --> 01:14:16,610
Better.
1119
01:14:17,740 --> 01:14:18,750
I have made peace.
1120
01:14:20,610 --> 01:14:21,820
I can feel them.
1121
01:14:22,200 --> 01:14:24,110
Now tell me, who are you?
1122
01:14:25,650 --> 01:14:26,490
Prakruthi,
1123
01:14:26,820 --> 01:14:27,530
Madhu,
1124
01:14:28,700 --> 01:14:29,490
Gulabi,
1125
01:14:29,860 --> 01:14:30,570
Ananya...
1126
01:14:30,700 --> 01:14:32,030
hmmm...
1127
01:14:32,280 --> 01:14:32,860
Thats all.
1128
01:14:33,150 --> 01:14:33,820
Very Good..
1129
01:14:35,110 --> 01:14:37,740
The better you understand them...
1130
01:14:37,990 --> 01:14:40,990
you will understand yourself deeper.
1131
01:14:43,150 --> 01:14:44,570
I forgive myself,
1132
01:14:44,820 --> 01:14:46,450
I forgive my mom,
1133
01:14:46,610 --> 01:14:47,960
I forgive everybody.
1134
01:15:10,320 --> 01:15:11,570
Hello Madhu!
1135
01:15:12,320 --> 01:15:13,900
Hello Ananya!
1136
01:15:13,900 --> 01:15:15,070
Hi Gulabi!
1137
01:15:17,240 --> 01:15:18,570
Ananya drew these...
1138
01:15:20,740 --> 01:15:22,070
She doesn't talk much, right?
1139
01:15:22,100 --> 01:15:22,640
Hmm.
1140
01:15:23,400 --> 01:15:24,780
But, she is brilliant!
1141
01:15:24,990 --> 01:15:27,320
In School, she was my only friend.
1142
01:15:27,780 --> 01:15:30,200
I so wanted to be like her...
1143
01:15:30,200 --> 01:15:32,240
Infact I was jealous of her too..
1144
01:15:32,240 --> 01:15:34,200
I didn't know I was her..
1145
01:15:34,900 --> 01:15:36,070
I mean.. "We."
1146
01:15:38,490 --> 01:15:39,240
Diary?
1147
01:15:39,530 --> 01:15:40,820
Yeah, it's here.
1148
01:15:55,650 --> 01:15:56,820
Who is Ashok?
1149
01:15:57,570 --> 01:15:59,610
Ashok? How do you know about him?
1150
01:15:59,610 --> 01:16:00,820
It's written in the Diary.
1151
01:16:01,070 --> 01:16:02,700
Is it? Show me.
1152
01:16:05,740 --> 01:16:08,280
Don't know who wrote this.
1153
01:16:08,280 --> 01:16:09,530
For sure I didn't..
1154
01:16:09,990 --> 01:16:11,360
He is a big headache.
1155
01:16:11,360 --> 01:16:13,110
Do you know how much he irritates?
1156
01:16:13,700 --> 01:16:15,610
You know, the other day...
1157
01:16:15,610 --> 01:16:17,650
he wanted to apply cake on my face..
1158
01:16:17,650 --> 01:16:18,860
I slapped him right there.
1159
01:16:19,610 --> 01:16:22,240
Poor fellow! Apparently, it was his birthday.
1160
01:16:22,530 --> 01:16:24,610
Later, I went to apologise..
1161
01:16:24,610 --> 01:16:26,610
But he wanted treats, that too two of them.
1162
01:16:26,610 --> 01:16:28,610
He says I slaped him twice.
1163
01:16:28,610 --> 01:16:30,280
I dont remember that at all.
1164
01:16:30,610 --> 01:16:32,700
I asked if he wanted to get slapped third time..
1165
01:16:33,110 --> 01:16:36,360
Then I gave him some chocolate I had with me
1166
01:16:36,360 --> 01:16:38,700
It had already melted...
1167
01:16:39,070 --> 01:16:41,610
Poor guy, accepted that too.
1168
01:16:41,610 --> 01:16:44,570
Maybe, he likes you...
1169
01:16:51,570 --> 01:16:52,150
Yesss!!!
1170
01:16:52,320 --> 01:16:55,080
No no, he is weird like that.
1171
01:16:57,400 --> 01:17:00,280
Hey Prakruthi, are you going home?
1172
01:17:00,280 --> 01:17:01,400
Let me drop you...
1173
01:17:01,400 --> 01:17:03,950
I anyway have to meet a client en-route..
1174
01:17:04,740 --> 01:17:07,700
Do you meet your clients only when I am going home?
1175
01:17:07,700 --> 01:17:09,030
That too en-route?
1176
01:17:09,030 --> 01:17:12,400
Actually, yes... you don't know about marketing jobs.
1177
01:17:12,400 --> 01:17:14,570
Do you know how many times I have to meet the same client,
1178
01:17:14,570 --> 01:17:15,610
to convince them.
1179
01:17:16,280 --> 01:17:17,400
I know, I know!
1180
01:17:25,820 --> 01:17:27,490
Have you ever been in love?
1181
01:17:27,690 --> 01:17:28,240
Huh?
1182
01:17:28,780 --> 01:17:31,780
Tell me, Come on...
1183
01:17:33,360 --> 01:17:34,110
Yes.
1184
01:17:34,240 --> 01:17:34,900
Who is she?
1185
01:17:35,240 --> 01:17:37,490
Uhm Hmm...Secret!
1186
01:17:38,570 --> 01:17:40,200
I won't tell anyone...
1187
01:17:40,200 --> 01:17:41,740
Including my alters.
1188
01:17:46,030 --> 01:17:48,650
She is very cute.
1189
01:17:48,650 --> 01:17:50,610
Hmm... and?
1190
01:17:50,610 --> 01:17:53,610
I am ready to do anything for her..
1191
01:17:54,240 --> 01:17:55,450
Lucky Girl!
1192
01:17:55,610 --> 01:17:57,400
Who is she? Where is She?
1193
01:17:57,700 --> 01:17:58,780
- She... is...
- hmm?
1194
01:17:58,950 --> 01:18:00,110
- She... is...
- hmm?
1195
01:18:00,530 --> 01:18:02,320
She is inside my head.
1196
01:18:02,320 --> 01:18:03,320
Idiot..
1197
01:18:03,820 --> 01:18:05,530
Is this session for you or me?
1198
01:18:05,940 --> 01:18:07,190
I don't need any session..
1199
01:18:07,280 --> 01:18:08,030
I am alright!
1200
01:18:08,530 --> 01:18:09,950
Now it's your turn.
1201
01:18:10,240 --> 01:18:11,610
Go, Get her...
1202
01:18:11,780 --> 01:18:13,900
If you have any problems, tell me. okay?
1203
01:18:14,240 --> 01:18:15,110
Oh!!
1204
01:18:15,200 --> 01:18:16,240
Of Course! Of Course!
1205
01:18:16,490 --> 01:18:19,320
Yes, Now we are best friends.
1206
01:18:19,570 --> 01:18:21,860
Do you know I have kept a nick name for you...
1207
01:18:22,490 --> 01:18:25,450
Mental wounds caused by Deep trauma..
1208
01:18:25,450 --> 01:18:28,700
sometimes, disintegrates the mind.
1209
01:18:28,900 --> 01:18:30,740
So much so that,
1210
01:18:30,900 --> 01:18:34,450
that person creates an alternate reality of his own.
1211
01:18:34,450 --> 01:18:37,400
to bear that pain and guilt
1212
01:18:37,400 --> 01:18:38,610
Strange, isn't it?
1213
01:18:39,320 --> 01:18:41,110
Mind itself is strange isn't it?
1214
01:18:41,320 --> 01:18:43,400
Thought and emotion..
1215
01:18:43,400 --> 01:18:46,920
both toy with the person so much that..
1216
01:18:47,820 --> 01:18:48,650
My God!
1217
01:18:49,400 --> 01:18:52,710
The person never realises what's happening
and what he is doing.
1218
01:18:52,730 --> 01:18:56,730
Hmm, and his fate is to face the consequences.
1219
01:18:57,030 --> 01:18:57,530
Hmm
1220
01:18:58,400 --> 01:19:01,760
Are you saying that there were
other people inside Prakruthi?
1221
01:19:02,390 --> 01:19:05,100
No no...they are alters.
1222
01:19:05,530 --> 01:19:07,750
Meaning, altered state of consciousness
1223
01:19:08,530 --> 01:19:11,280
Body is the same, but identities are different.
1224
01:19:11,530 --> 01:19:16,070
Every identity has their own characteristics,
attitude and desires.
1225
01:19:16,280 --> 01:19:17,530
What's the cure for this?
1226
01:19:18,360 --> 01:19:20,320
Integration or Awareness.
1227
01:19:20,740 --> 01:19:22,990
All Identities should merge..
1228
01:19:23,280 --> 01:19:25,490
We have to break memory blocks before that...
1229
01:19:25,570 --> 01:19:26,110
umm hmm...
1230
01:19:26,400 --> 01:19:27,860
That's what we achieved.
1231
01:19:28,820 --> 01:19:31,050
Initially Prakruthi didn't cooperate.
1232
01:19:32,030 --> 01:19:33,070
Lots of anger!
1233
01:19:33,990 --> 01:19:35,650
It was tough for me too..
1234
01:19:36,360 --> 01:19:39,700
She took a long time to trust me...
1235
01:19:41,400 --> 01:19:44,610
and then, when she was just about to recover,
1236
01:19:44,610 --> 01:19:46,320
she stopped coming to therapy.
1237
01:19:46,780 --> 01:19:48,150
- She stopped coming?
- Yes.
1238
01:19:48,820 --> 01:19:50,500
I also didn't understand why...
1239
01:19:50,600 --> 01:19:53,450
The number you dialed is not responding at the moment.
1240
01:19:53,650 --> 01:19:54,150
[Phone ringing]
1241
01:19:54,150 --> 01:19:56,320
Hello Ashwath, I'll call you back later... ha?
1242
01:19:56,400 --> 01:19:56,950
Bye bye...
1243
01:19:59,200 --> 01:19:59,820
Hello
1244
01:20:00,110 --> 01:20:01,400
Hello Prakruthi...
1245
01:20:01,400 --> 01:20:03,150
- Hello Prakruthi..Prakruthi can you hear me?
- [Prakruthi giggling] Ashok!!
1246
01:20:03,180 --> 01:20:05,500
- Hello?
- You always keep asking for more treats all the time,
1247
01:20:05,570 --> 01:20:09,420
- [prakruthi] No more treats for you.
- [Ashok] If you wanna meet me, you must treat me.
1248
01:20:21,110 --> 01:20:21,900
Prakruthi!
1249
01:20:22,990 --> 01:20:23,780
Prakruthi?
1250
01:20:24,710 --> 01:20:25,580
Who are you?
1251
01:20:26,080 --> 01:20:26,870
Prakruthi?
1252
01:20:27,320 --> 01:20:28,780
Prakruthi, who's that?
1253
01:20:28,780 --> 01:20:31,320
Just someone asking for an address.
1254
01:20:43,490 --> 01:20:45,290
I stopped after that.
1255
01:20:47,610 --> 01:20:48,990
- Do you Smoke?
- No.. It's Ok
1256
01:20:49,540 --> 01:20:51,000
- If you don't mind...
- No problem
1257
01:20:51,450 --> 01:20:52,030
Thank you.
1258
01:20:53,700 --> 01:20:57,160
Later I got to know that she got married.
1259
01:20:58,780 --> 01:21:01,200
She hadn't recovered completely.
1260
01:21:01,610 --> 01:21:04,320
I was worried that she could relapse if not monitored.
1261
01:21:04,360 --> 01:21:05,950
- She did come back...
- Oh!
1262
01:21:06,360 --> 01:21:08,740
but she had changed a lot..
1263
01:21:09,150 --> 01:21:10,850
She wasn't interested in sessions anymore..
1264
01:21:11,610 --> 01:21:13,400
Then, that also stopped.
1265
01:21:13,430 --> 01:21:17,040
Patients attending sessions and missing them,
both are common...
1266
01:21:18,360 --> 01:21:20,150
We don't bother much.
1267
01:21:20,150 --> 01:21:23,570
If they willfully attend, we will counsel sincerely too
1268
01:21:23,780 --> 01:21:24,820
If they stop coming...
1269
01:21:24,820 --> 01:21:29,070
We can follow up and check on them once to understand
why they are not coming, but not every time.
1270
01:21:29,070 --> 01:21:30,740
Hmm... but...
1271
01:21:31,530 --> 01:21:32,700
Anything about her family background?
1272
01:21:32,990 --> 01:21:35,280
Her Parents, her native..
1273
01:21:35,530 --> 01:21:38,390
She lost her mother at birth itself...
1274
01:21:39,200 --> 01:21:43,820
- She grew up with her father and her stepmother.
- oh!
1275
01:21:45,150 --> 01:21:47,800
She mentioned she has a sister.
1276
01:21:48,150 --> 01:21:49,710
But I have never met her.
1277
01:21:49,780 --> 01:21:51,360
umm... Tom?
1278
01:21:52,360 --> 01:21:53,110
Ha?
1279
01:21:53,650 --> 01:21:55,680
Did Prakruthi have anyone called Tom in her life?
1280
01:21:56,780 --> 01:21:59,180
No, I haven't heard...why?
1281
01:22:00,030 --> 01:22:04,320
Nothing, his name was written very peculiarly in her diary.
1282
01:22:04,820 --> 01:22:06,490
- No..never heard
- ok.
1283
01:22:06,780 --> 01:22:07,650
Anyway,
1284
01:22:08,130 --> 01:22:09,250
Such a nice girl...
1285
01:22:09,650 --> 01:22:10,950
Very unfortunate...
1286
01:22:11,450 --> 01:22:12,610
For the date you mentioned...
1287
01:22:12,800 --> 01:22:15,510
It had been 6 months since she stopped coming for therapy.
1288
01:22:15,990 --> 01:22:20,150
I will send you her Session transcripts and
the sketches she drew
1289
01:22:20,180 --> 01:22:21,800
May be it will help you someway.
1290
01:22:22,990 --> 01:22:26,950
Let me know... if i can be of any help...
1291
01:22:27,130 --> 01:22:27,790
anytime.
1292
01:22:28,610 --> 01:22:30,530
Where might the coin box be?
1293
01:22:30,530 --> 01:22:32,450
Shall i search in Maya's house?
1294
01:23:29,990 --> 01:23:32,570
The coconuts had to be plucked...
1295
01:23:32,570 --> 01:23:35,820
Yeah the gardener is coming.
They might be here in half an hour.
1296
01:23:35,990 --> 01:23:36,700
Also,
1297
01:23:36,780 --> 01:23:38,900
get the area around the meditation class cleaned.
1298
01:23:38,900 --> 01:23:40,070
Yes ma'am, sure.
1299
01:23:44,530 --> 01:23:46,530
I have some work at my place...
1300
01:23:46,530 --> 01:23:49,950
I will finish that, get some rest and come.
1301
01:23:49,950 --> 01:23:53,240
- You look after the work near meditation hall.
- Okay
1302
01:23:54,740 --> 01:23:56,320
Did you understand what I said?
1303
01:23:57,360 --> 01:24:00,700
Don't disturb my sleep later saying we missed something..
1304
01:24:01,070 --> 01:24:02,240
Did you hear me..?
1305
01:24:02,240 --> 01:24:03,150
Ma'am...
1306
01:24:03,570 --> 01:24:05,240
Chandana..
1307
01:24:05,490 --> 01:24:07,200
Chandana... is in meditation hall
1308
01:24:07,200 --> 01:24:08,490
- I forgot to tell you.
- oh is it?
1309
01:24:08,490 --> 01:24:10,280
Maybe she has finished the portrait.
1310
01:24:10,280 --> 01:24:11,740
- Do you think so?
- Yes
1311
01:24:11,740 --> 01:24:13,990
Come, let's check it out
1312
01:24:18,950 --> 01:24:19,860
Chandana...
1313
01:24:22,740 --> 01:24:23,740
Chandanaaa...
1314
01:24:26,280 --> 01:24:27,490
Where is Chandana?
1315
01:24:27,490 --> 01:24:29,450
You said that she asked to see me here.
1316
01:24:29,700 --> 01:24:30,530
Shhh!!!
1317
01:24:31,150 --> 01:24:32,990
Maybe, she is meditating
1318
01:25:05,820 --> 01:25:07,650
Ma'am, Chandana is here.
1319
01:25:08,400 --> 01:25:10,820
Chandana! you wanted to see me?
1320
01:25:10,990 --> 01:25:12,740
Did you finish the Portrait?
1321
01:25:13,280 --> 01:25:14,110
Ahh...
1322
01:25:14,860 --> 01:25:15,900
The thing is..
1323
01:25:16,570 --> 01:25:18,070
It hasn't come out properly.
1324
01:25:18,240 --> 01:25:19,650
Is it?
1325
01:25:20,290 --> 01:25:24,250
I won't force you... but try once again.
1326
01:25:24,320 --> 01:25:26,990
If that doesn't work... you can go back to your town.
1327
01:25:26,990 --> 01:25:28,110
Is it?
1328
01:25:28,400 --> 01:25:29,200
Yes..
1329
01:25:30,110 --> 01:25:31,200
Hello...
1330
01:25:38,570 --> 01:25:39,740
You look different!
1331
01:25:39,740 --> 01:25:40,530
Different?
1332
01:25:40,610 --> 01:25:42,400
Good different or bad different?
1333
01:25:43,360 --> 01:25:44,360
Just different.
1334
01:25:44,400 --> 01:25:44,950
ok..
1335
01:25:46,280 --> 01:25:46,950
Hey...
1336
01:25:47,280 --> 01:25:48,400
Hey, I am sorry for that day...
1337
01:25:48,860 --> 01:25:50,530
I didn't understand what to do...
1338
01:25:50,780 --> 01:25:52,530
I got scared that Ashok will find out.
1339
01:25:54,740 --> 01:25:55,650
Gift
1340
01:25:56,070 --> 01:25:58,570
I made it specially for you..
1341
01:25:58,740 --> 01:25:59,950
Open Open...
1342
01:25:59,950 --> 01:26:00,990
Okay
1343
01:26:08,340 --> 01:26:09,590
Did you See...
1344
01:26:10,700 --> 01:26:13,380
I see, you are developing a sense of humor.
1345
01:26:13,440 --> 01:26:16,890
Or, I have become an expert at pulling your leg.
1346
01:26:17,280 --> 01:26:18,400
Not bad..
1347
01:26:22,700 --> 01:26:24,780
I am very happy to see you Prakruthi!
1348
01:26:25,200 --> 01:26:27,160
Tell me, what is going on?
1349
01:26:29,190 --> 01:26:30,400
You already know...
1350
01:26:31,900 --> 01:26:34,070
You didn't like him before , right?
1351
01:26:34,900 --> 01:26:36,220
Nothing like that...
1352
01:26:37,240 --> 01:26:38,450
actually...
1353
01:26:38,900 --> 01:26:40,530
When I opened up to myself,
1354
01:26:40,530 --> 01:26:41,650
I started opening up to the..
1355
01:26:41,650 --> 01:26:43,400
world around me.
1356
01:26:51,630 --> 01:26:53,040
Why do you always...
1357
01:26:53,680 --> 01:26:55,400
put your head down while walking?
1358
01:26:59,650 --> 01:27:01,260
The ground somehow feels safe...
1359
01:27:02,950 --> 01:27:05,800
It doesn't have any expectations from us..
1360
01:27:07,020 --> 01:27:08,410
It does not cheat.
1361
01:27:12,700 --> 01:27:13,790
Look at me...
1362
01:27:16,080 --> 01:27:19,580
Even I don't have any expectations from you.
1363
01:27:40,150 --> 01:27:41,140
Ashok!
1364
01:27:41,680 --> 01:27:44,080
I have never felt like this before, Ashok!
1365
01:27:50,740 --> 01:27:52,200
It's like a dream...
1366
01:27:52,200 --> 01:27:53,150
It's like a dream...
1367
01:27:53,490 --> 01:27:54,740
It's like a dream!
1368
01:27:55,240 --> 01:27:56,450
Prakruthi..?
1369
01:27:57,070 --> 01:27:58,280
Prakruthi..?
1370
01:27:59,360 --> 01:28:00,190
Prakruthi..?
1371
01:28:00,990 --> 01:28:02,040
Where are you?
1372
01:28:04,400 --> 01:28:07,110
Look, I am very happy for you..
1373
01:28:07,550 --> 01:28:10,300
But, dont stop coming for Therapy...
1374
01:28:10,320 --> 01:28:12,390
You have only partially recovered.
1375
01:28:12,780 --> 01:28:14,670
There is a possibility of relapsing.
1376
01:28:15,610 --> 01:28:17,360
Yes boss, i know.
1377
01:28:18,030 --> 01:28:18,640
ok.
1378
01:28:19,490 --> 01:28:22,030
Now, close your eyes...
1379
01:28:25,900 --> 01:28:26,940
- Ashok?
- umm?
1380
01:28:26,960 --> 01:28:28,800
- Do you know something?
- I don't know
1381
01:28:28,920 --> 01:28:31,880
I only trust 6 people in this world.
1382
01:28:32,670 --> 01:28:34,140
and who all would they be?
1383
01:28:34,160 --> 01:28:35,160
First is you..
1384
01:28:35,190 --> 01:28:38,150
and then it would be Me , me , me and me.
1385
01:28:41,200 --> 01:28:42,110
Who is the Sixth person?
1386
01:28:42,360 --> 01:28:43,070
My Sister
1387
01:28:43,070 --> 01:28:44,450
You have met her right?
1388
01:28:44,450 --> 01:28:46,150
Yeah...weird..
1389
01:28:46,430 --> 01:28:48,510
Wasn't she the villain to our love story?
1390
01:28:49,530 --> 01:28:52,280
That's why we eloped and got married, right?
1391
01:28:52,860 --> 01:28:54,220
You are most important to me, Ashok.
1392
01:28:55,450 --> 01:28:57,110
But my sister is a good person.
1393
01:28:57,450 --> 01:28:59,570
Now, you are here to look after me, right?
1394
01:28:59,900 --> 01:29:02,080
Atleast from now onwards, she can live for herself
1395
01:29:06,400 --> 01:29:07,450
- Ashok...
- umm?
1396
01:29:08,570 --> 01:29:10,370
You won't break my trust, right?
1397
01:29:22,320 --> 01:29:34,240
[Morning chant in tape-recorder]
1398
01:29:44,820 --> 01:29:47,190
Prakruthi, look here... Smile!
1399
01:29:48,390 --> 01:29:51,640
Ashok, you know I don't like being photographed.
Why did you click?
1400
01:29:52,150 --> 01:29:55,450
Ok, calm down...calm down..
1401
01:30:04,070 --> 01:30:05,540
Ashok, Stop it..
1402
01:30:10,200 --> 01:30:12,620
Prakruthi, have you lost your mind?
1403
01:30:12,900 --> 01:30:15,110
I had kept this camera safe since childhood
1404
01:30:15,140 --> 01:30:17,350
My father bought it for me...
1405
01:30:20,530 --> 01:30:21,610
Sorry
1406
01:30:22,030 --> 01:30:22,990
Stop
1407
01:30:27,400 --> 01:30:28,740
Sorry..
1408
01:30:29,740 --> 01:30:31,490
I don't want to hurt him..
1409
01:30:31,950 --> 01:30:33,360
Cure me completely...
1410
01:30:33,360 --> 01:30:35,070
He is my everything.
1411
01:30:37,450 --> 01:30:38,490
Prakruthi..
1412
01:30:39,320 --> 01:30:41,050
The fact that you have DID,
1413
01:30:41,700 --> 01:30:43,970
or that you coming here for Therapy..
1414
01:30:44,580 --> 01:30:46,690
should not be known to Ashok at any cost.
1415
01:30:47,500 --> 01:30:48,500
I don't want this to
1416
01:30:48,530 --> 01:30:49,660
ruin your relationship.
1417
01:30:49,950 --> 01:30:51,650
I like him a lot...
1418
01:30:53,240 --> 01:30:54,150
I love him...
1419
01:30:55,780 --> 01:30:56,650
I am in Love..
1420
01:30:56,900 --> 01:30:57,780
I am in Love!
1421
01:31:02,130 --> 01:31:03,050
Can I meet Mr.Hari ?
1422
01:31:03,110 --> 01:31:04,490
Yes sir, May I know your name?
1423
01:31:04,770 --> 01:31:05,950
My name is Hanumanth Rao.
1424
01:31:05,950 --> 01:31:08,530
- Sure sir, he is waiting for you, Please come.
- Thank you
1425
01:31:10,580 --> 01:31:12,040
Brilliant girl Sir!
1426
01:31:12,150 --> 01:31:14,110
and a very hardworking boy.
1427
01:31:14,490 --> 01:31:16,360
They loved each other, so much!
1428
01:31:16,820 --> 01:31:19,240
We all in office, were very happy..
1429
01:31:19,240 --> 01:31:20,630
when they got married.
1430
01:31:22,700 --> 01:31:24,240
Do you have any photo of her?
1431
01:31:24,860 --> 01:31:26,610
See sir, that's a very strange thing...
1432
01:31:26,610 --> 01:31:28,450
I checked the joining file..
1433
01:31:28,450 --> 01:31:29,780
and the photo is torn.
1434
01:31:29,780 --> 01:31:31,040
Then I checked the system...
1435
01:31:31,070 --> 01:31:32,490
The photos are deleted.
1436
01:31:32,950 --> 01:31:33,860
Deleted?
1437
01:31:33,860 --> 01:31:36,250
Yes sir, I also don't know how it happened.
1438
01:31:39,360 --> 01:31:41,950
Mental Health sir..
is such an issue today.
1439
01:31:42,680 --> 01:31:44,430
Ashok was such a happy guy...
1440
01:31:44,820 --> 01:31:47,150
I just can't believe that he committed suicide.
1441
01:31:47,450 --> 01:31:50,240
Hmmmm, can't this be a murder?
1442
01:31:50,240 --> 01:31:51,900
No no, what are you talking sir?
1443
01:31:52,450 --> 01:31:54,400
Prakruthi is such a nice girl
1444
01:31:54,400 --> 01:31:56,780
- She wouldn't want to harm anybody.
- Okay
1445
01:31:57,320 --> 01:31:58,570
Do you know by any chance...
1446
01:31:58,860 --> 01:32:01,280
Prakruthi's Psychiatrist whom she was seeing?
1447
01:32:01,990 --> 01:32:04,280
No Sir, I have no information on the same.
1448
01:32:04,400 --> 01:32:05,820
No info on this.
1449
01:32:14,780 --> 01:32:17,300
This car is following me where ever I go...
1450
01:32:19,520 --> 01:32:20,850
Who is this?
1451
01:32:42,360 --> 01:32:46,980
Prakruti's Psychiatrist Contact Number...
1452
01:32:51,760 --> 01:32:52,410
Hi
1453
01:32:52,430 --> 01:32:53,520
Shhh!
1454
01:32:53,570 --> 01:32:54,400
Okay.
1455
01:33:04,180 --> 01:33:05,560
At the count of 3..
1456
01:33:06,240 --> 01:33:09,200
you will slowly open your eyes.
1457
01:33:09,610 --> 01:33:10,280
One..
1458
01:33:10,770 --> 01:33:11,720
Two..
1459
01:33:12,080 --> 01:33:12,750
Three..
1460
01:33:12,990 --> 01:33:13,860
Wake Up.
1461
01:33:22,520 --> 01:33:26,060
I wanted to discuss about your patient Prakruthi.
1462
01:33:26,900 --> 01:33:28,110
My patient..
1463
01:33:28,440 --> 01:33:30,690
I was the one who spoke to you over the call
and asked you to come over.
1464
01:33:30,740 --> 01:33:32,900
Sorry, I dragged his Session today
1465
01:33:32,900 --> 01:33:35,240
He had informed you will be here today.
1466
01:33:35,570 --> 01:33:37,490
Oh! You are the doctor...
1467
01:33:37,490 --> 01:33:40,860
- but you are taking therapy yourself?
- We see lot of patients,
1468
01:33:41,240 --> 01:33:42,860
We hear their traumas...
1469
01:33:43,070 --> 01:33:45,240
pains and their past.
1470
01:33:45,240 --> 01:33:47,490
That will affect us too, right?
1471
01:33:49,270 --> 01:33:51,230
Sir, how do you know Prakruthi?
1472
01:33:51,860 --> 01:33:53,150
I am a Private Detective.
1473
01:33:53,490 --> 01:33:53,990
Oh!
1474
01:33:54,320 --> 01:33:57,110
I wanted to know few things about Prakruthi.
1475
01:33:57,280 --> 01:33:58,320
What's the matter?
1476
01:33:58,610 --> 01:34:00,860
You must have told before hand that you are a detective.
1477
01:34:01,400 --> 01:34:04,490
Ok guys, you both carry on...
1478
01:34:04,730 --> 01:34:06,810
I have a class to take.
1479
01:34:07,200 --> 01:34:10,280
- Nice to meet you, Detective.
- Nice to meet you too.
1480
01:34:36,900 --> 01:34:38,420
So sweet Ashok!
1481
01:34:39,720 --> 01:34:40,840
Thank you.
1482
01:34:41,550 --> 01:34:42,770
What’s special?
1483
01:34:43,100 --> 01:34:45,610
Prakruthi!! You remember Milana, right?
1484
01:34:46,070 --> 01:34:49,690
- The daughter of Nandan Jeweller’s founder?
- Yes.. She is Pregnant itseems.
1485
01:34:49,820 --> 01:34:50,900
Oho!
1486
01:34:50,930 --> 01:34:51,970
How did you come to know?
1487
01:34:51,990 --> 01:34:53,370
We had been to their house.
1488
01:34:53,570 --> 01:34:55,780
Told you about the invite right,
was informed there.
1489
01:34:56,620 --> 01:34:57,960
Who all went?
1490
01:34:58,310 --> 01:34:59,690
I had told you know...
1491
01:34:59,710 --> 01:35:01,360
Sarita and I, both of us went.
1492
01:35:02,660 --> 01:35:04,390
You said you will go alone.
1493
01:35:04,630 --> 01:35:07,550
No Prakruthi.
I informed you, about us going together.
1494
01:35:07,640 --> 01:35:09,640
You are roaming around with her a lot .
1495
01:35:09,690 --> 01:35:11,540
Oh Gosh!!! Don’t change the topic
1496
01:35:11,650 --> 01:35:13,820
When I want to tell you something important...
1497
01:35:13,960 --> 01:35:15,270
you have this unwarranted tensions.
1498
01:35:16,860 --> 01:35:20,160
(Madhu) You are not saying the truth.
That’s important.
1499
01:35:20,650 --> 01:35:22,140
Shall we discuss that?
1500
01:35:23,860 --> 01:35:26,480
You behave so strangly! lets discuss on that as well.
1501
01:35:32,200 --> 01:35:32,990
Okay.
1502
01:35:33,430 --> 01:35:35,410
You wanted to say something, what is it?
1503
01:35:36,280 --> 01:35:37,180
Nothing. Leave it.
1504
01:35:39,850 --> 01:35:41,270
Please tell Ashok.
1505
01:35:43,310 --> 01:35:45,200
What’s my Husband’s desire?
1506
01:35:52,900 --> 01:35:55,620
I want a cute baby that resembles you.
1507
01:35:58,720 --> 01:35:59,600
What do you say?
1508
01:36:00,640 --> 01:36:01,200
No.
1509
01:36:02,160 --> 01:36:02,860
No.
1510
01:36:03,260 --> 01:36:04,760
No.. No.. No.. No.. No.. No..
1511
01:36:06,110 --> 01:36:07,400
I don’t want a child.
1512
01:36:07,550 --> 01:36:08,800
I don’t want a child.
1513
01:36:08,820 --> 01:36:10,330
Why? Why don’t you want?
1514
01:36:10,350 --> 01:36:13,310
I don’t want a child Ashok. Please understand.
Don’t pester me unnecessarily.
1515
01:36:13,990 --> 01:36:15,320
Understand Please...
1516
01:36:16,400 --> 01:36:17,980
(Madhu) Understand Bro!!!
1517
01:36:18,790 --> 01:36:21,170
(Gulabi) Try and understand uncle.
1518
01:36:22,700 --> 01:36:25,480
Heh, heh
Are you playing around with me?
1519
01:36:26,610 --> 01:36:28,200
I don’t like this attitude of yours.
1520
01:36:28,990 --> 01:36:30,030
I can feel it.
1521
01:36:30,240 --> 01:36:30,700
What?
1522
01:36:30,800 --> 01:36:32,260
That you are drifting apart from me.
1523
01:36:32,530 --> 01:36:33,570
No Ashok.
1524
01:36:33,880 --> 01:36:34,800
I Love you.
1525
01:36:34,860 --> 01:36:35,280
Hey...
1526
01:36:35,920 --> 01:36:37,380
What a strange woman are you?
1527
01:36:38,070 --> 01:36:39,780
One moment, you behave like you love me a lot...
1528
01:36:40,120 --> 01:36:41,080
Next moment,
1529
01:36:41,200 --> 01:36:42,870
you behave as if you have never met me.
1530
01:36:43,490 --> 01:36:45,200
You don’t have any consideration for me.
1531
01:36:46,580 --> 01:36:48,410
Looks like, Sarita is right about you.
1532
01:36:49,110 --> 01:36:49,860
What did she say?
1533
01:36:49,990 --> 01:36:51,320
That you are unstable and mental.
1534
01:36:51,340 --> 01:36:53,140
Ashok! Stop it please!!!
1535
01:36:53,320 --> 01:36:54,650
Ashok wants a child.
1536
01:36:55,450 --> 01:36:56,280
However,
1537
01:36:56,950 --> 01:36:59,530
I am scared that I will become like my mother.
1538
01:37:00,110 --> 01:37:02,070
If I adamantly say no to the child,
1539
01:37:02,370 --> 01:37:05,370
then I am scared that Ashok will leave me.
1540
01:37:06,710 --> 01:37:08,080
I don’t know what to do.
1541
01:37:08,110 --> 01:37:10,190
[Ashok and Prakruthi arguing]
1542
01:37:10,220 --> 01:37:11,050
(Ashwath) Prakruthi!!!
1543
01:37:11,360 --> 01:37:12,650
Based on your words,
1544
01:37:12,930 --> 01:37:16,840
it looks like Ashok lacks maturity
to understand about your DID.
1545
01:37:17,340 --> 01:37:18,130
Later,
1546
01:37:18,630 --> 01:37:21,880
he may presume that you are mentally ill
and may leave you for Sarita.
1547
01:37:23,110 --> 01:37:24,530
I do trust him.
1548
01:37:24,710 --> 01:37:25,840
I don’t trust him.
1549
01:37:25,860 --> 01:37:26,780
I do trust him.
1550
01:37:43,570 --> 01:37:47,070
Whom do you trust completely?
1551
01:37:47,070 --> 01:37:48,200
Ashwini!
1552
01:37:49,030 --> 01:37:50,820
I should have paid heed to her advice.
1553
01:37:54,600 --> 01:37:57,350
It’s a simple case of an extramarital affair.
1554
01:37:57,650 --> 01:37:59,570
The girl eloped with her boyfriend.
1555
01:37:59,700 --> 01:38:03,360
The boy couldn’t bear the heartbreak, and he killed himself.
1556
01:38:03,360 --> 01:38:06,150
There is no way Ashok would commit suicide.
1557
01:38:06,400 --> 01:38:07,820
You are saying that this is a murder,
1558
01:38:07,850 --> 01:38:08,350
but...
1559
01:38:08,820 --> 01:38:11,490
police investigation reports says otherwise.
1560
01:38:11,490 --> 01:38:12,820
We are Ashok’s close friends.
1561
01:38:12,920 --> 01:38:15,920
Prakruthi, Ashok, Sarita, and myself worked together.
1562
01:38:16,320 --> 01:38:18,570
I know very well what kind of person Ashok is.
1563
01:38:19,090 --> 01:38:20,470
She cheated him.
1564
01:38:20,610 --> 01:38:22,580
She killed him and eloped with someone else.
1565
01:38:22,600 --> 01:38:25,270
For 6 days, the body was inside home itself.
1566
01:38:25,450 --> 01:38:27,320
The house was locked from inside.
1567
01:38:27,470 --> 01:38:28,840
There was no breakin.
1568
01:38:28,950 --> 01:38:32,480
CCTV evidence was also not there at that location.
1569
01:38:34,420 --> 01:38:36,040
But, then we found a phone.
1570
01:38:36,220 --> 01:38:39,220
The phone had a suspicious number under the name “TOM”
1571
01:38:39,300 --> 01:38:40,680
May be her boyfriend.
1572
01:38:40,740 --> 01:38:44,190
There is no connectivity.
This number does not exist anymore.
1573
01:38:44,410 --> 01:38:49,160
The neighbors mentioned that a grey car would
always be parked and waiting outside that house.
1574
01:38:49,240 --> 01:38:50,610
Have you seen Tom?
1575
01:38:51,740 --> 01:38:52,320
- No
- No
1576
01:38:52,470 --> 01:38:56,350
Five to six months prior to that incident itself,
Ashok had started doubting her.
1577
01:38:56,820 --> 01:38:57,450
Prakruthii??
1578
01:38:57,490 --> 01:39:00,240
- (Madhu) Gosh!!! Just miss, I would have got caught.
- Prakruthi?
1579
01:39:00,390 --> 01:39:02,810
Your desire for cigarettes has caused lot of problems to me.
1580
01:39:03,570 --> 01:39:08,030
(Madhu) Naaa...
There is no way he can find about me or Tom bro.
1581
01:39:08,160 --> 01:39:10,870
- I am stuck amongst you 5 people and suffering.
- Prakruthi? Prakruthi?
1582
01:39:12,910 --> 01:39:16,030
- Having kept the main door open, with whom are you talking?
- No one.
1583
01:39:16,360 --> 01:39:17,400
Move aside.
1584
01:39:22,040 --> 01:39:23,210
Who is this Tom?
1585
01:39:23,320 --> 01:39:25,240
I told you that there is no one like that Ashok.
1586
01:39:27,610 --> 01:39:30,990
[Phone rings]
1587
01:39:31,240 --> 01:39:32,320
Hi Tom!!!
1588
01:39:32,320 --> 01:39:33,450
I am leaving now.
1589
01:39:33,610 --> 01:39:36,450
I will be there in half hour. Okay Bye.
1590
01:39:49,420 --> 01:39:50,380
Ahh...Prakruthi...
1591
01:39:50,780 --> 01:39:51,530
Where are you going?
1592
01:39:52,090 --> 01:39:52,990
Ashok,
1593
01:39:53,030 --> 01:39:56,070
Isn't it bad omen to ask this when
the person is going out? I wont tell you.
1594
01:39:56,200 --> 01:39:57,580
Shall I drop you?
1595
01:39:57,650 --> 01:40:00,400
- No. I will go by autorickshaw.
- Hey Prakruthi, I will only drop you.
1596
01:40:18,360 --> 01:40:21,570
Was this wound on the head inflicted before the death?
1597
01:40:21,600 --> 01:40:22,970
Yes, Its pre-mortem.
1598
01:40:23,070 --> 01:40:24,570
174 C.
1599
01:40:24,650 --> 01:40:27,490
We searched for few days but we couldn’t find anything.
1600
01:40:27,510 --> 01:40:29,470
You do remember IO Chandrakanth right?
1601
01:40:29,940 --> 01:40:31,190
He was handling the case.
1602
01:40:31,220 --> 01:40:37,050
There was a political case going on at that time
and they shifted the manpower to that case.
1603
01:40:37,080 --> 01:40:38,540
Thus, this case got closed.
1604
01:40:38,570 --> 01:40:40,700
How can we know what the other person has in mind.
1605
01:40:40,700 --> 01:40:45,120
One time, prior to their wedding, she
attempted suicide by jumping of the terrace.
1606
01:40:45,150 --> 01:40:46,600
Ashok was the one who saved her.
1607
01:40:47,220 --> 01:40:49,180
If he had kept quiet that day,
1608
01:40:49,200 --> 01:40:50,620
then he would have been alive today.
1609
01:40:50,640 --> 01:40:55,350
She always doubted that I was having an affair with Ashok.
1610
01:40:55,650 --> 01:40:56,940
Which was not true.
1611
01:40:57,400 --> 01:40:59,440
Ashok and I were good friends.
1612
01:40:59,760 --> 01:41:02,460
I was so happy when she accepted his proposal.
1613
01:41:02,610 --> 01:41:07,030
Ashok used to complain that she
was behaving strangely many times.
1614
01:41:07,450 --> 01:41:08,950
Five different toothbrushes...
1615
01:41:08,990 --> 01:41:10,280
Five different pairs of footwear...
1616
01:41:10,310 --> 01:41:11,850
she would keep for herself.
1617
01:41:15,280 --> 01:41:16,320
(Gulabi) Ashok!
1618
01:41:28,400 --> 01:41:31,040
(Madhu) Gulabi! you take up my time as well.
1619
01:41:45,170 --> 01:41:47,300
May be she was seeing a psychiatrist.
1620
01:41:47,950 --> 01:41:50,450
She always popped some pills.
1621
01:41:50,450 --> 01:41:52,700
When asked, she would get angry and scold.
1622
01:41:52,750 --> 01:41:56,880
Ashok and I made numerous attempts,
to determine what those pills were.
1623
01:41:57,400 --> 01:42:00,490
Those were related to something like mind and nerves.
1624
01:42:00,800 --> 01:42:02,050
I don’t know properly.
1625
01:42:02,530 --> 01:42:06,070
But, we came to know that it can be prescribed
only by a psychiatrist.
1626
01:42:06,250 --> 01:42:07,920
Have you seen her sister?
1627
01:42:08,280 --> 01:42:08,860
No Sir.
1628
01:42:09,200 --> 01:42:11,030
None of us have ever seen her sister.
1629
01:42:11,270 --> 01:42:12,430
Didn’t she have a sister?
1630
01:42:12,460 --> 01:42:13,460
Not that I know of.
1631
01:42:13,990 --> 01:42:14,740
No. she has.
1632
01:42:14,990 --> 01:42:15,700
Surprising.
1633
01:42:15,880 --> 01:42:18,790
- It's her sister who gave me this case to investigate.
- Oh Okay.
1634
01:42:20,550 --> 01:42:22,630
But I haven’t seen her.
1635
01:42:23,200 --> 01:42:26,030
She had left this bag at my doorstep.
1636
01:42:26,570 --> 01:42:28,610
[pigeons sound]
1637
01:42:28,610 --> 01:42:32,820
The bag contained a letter, case file and cash.
1638
01:42:46,370 --> 01:42:48,830
Okay... Will you do me a favour.
1639
01:42:48,950 --> 01:42:49,550
Please tell.
1640
01:42:49,570 --> 01:42:51,060
I will find this girl.
1641
01:42:51,530 --> 01:42:53,550
Can you find details about her sister and inform me?
1642
01:42:53,780 --> 01:42:54,910
Can do.
1643
01:42:55,360 --> 01:42:56,030
Thank You.
1644
01:42:56,490 --> 01:42:58,610
Ahh! There’s another good news for you.
1645
01:42:58,610 --> 01:42:59,200
What is it?
1646
01:42:59,200 --> 01:43:01,950
They shall drop the ongoing enquiry on you.
1647
01:43:02,080 --> 01:43:02,450
Oh!
1648
01:43:02,490 --> 01:43:04,400
They shall revoke the suspension as well.
1649
01:43:04,950 --> 01:43:05,990
However,
1650
01:43:06,320 --> 01:43:09,210
they shall give you a posting in a location of their choice.
1651
01:43:09,230 --> 01:43:10,690
How much bribe are they asking for it?
1652
01:43:12,990 --> 01:43:14,450
Think about it Mr. Rao.
1653
01:43:14,450 --> 01:43:16,670
Its been 6 months since you got suspended.
1654
01:43:16,690 --> 01:43:18,240
Look how you have become.
1655
01:43:18,240 --> 01:43:20,800
You have grown a beard and a tummy.
1656
01:43:20,840 --> 01:43:23,020
It looks like you have contracted an incurable disease.
1657
01:43:23,750 --> 01:43:25,960
Is this enquiry required now for you?
1658
01:43:26,090 --> 01:43:28,380
You don’t have wife and children.
1659
01:43:28,410 --> 01:43:31,010
Do you need to run behind the courts and enquiries.
Please leave it.
1660
01:43:31,060 --> 01:43:34,180
As you have the aquired money now.
Pay and put an end to this chapter.
1661
01:43:34,220 --> 01:43:38,200
Next time I see you, you should be fit, handsome and happy.
1662
01:43:43,360 --> 01:43:44,650
Think about it Rao.
1663
01:43:44,650 --> 01:43:46,740
Pay and get done with it.
1664
01:43:48,790 --> 01:43:50,580
[Mobile phone dialing]
1665
01:43:51,730 --> 01:43:52,850
[Mobile phone ringing]
1666
01:43:53,190 --> 01:43:53,940
Sister!
1667
01:43:54,280 --> 01:43:55,400
(Maya) Tell me, Rao.
1668
01:43:55,480 --> 01:43:56,560
I need a session from you.
1669
01:44:08,280 --> 01:44:09,610
How did you feel?
1670
01:44:11,280 --> 01:44:12,570
I did not do it correctly.
1671
01:44:13,580 --> 01:44:17,870
I asked you to just close your eyes
and observe your thoughts.
1672
01:44:18,300 --> 01:44:19,930
I didn’t ask you to do anything else.
1673
01:44:19,950 --> 01:44:21,490
Thoughts are too many.
1674
01:44:22,280 --> 01:44:25,240
You are attaching too much of emotion to that as well.
1675
01:44:25,880 --> 01:44:27,530
They are asking for a bribe of 5 lakhs, Sister.
1676
01:44:29,650 --> 01:44:30,570
Okay.
1677
01:44:30,900 --> 01:44:32,690
So, what do you intend to do then?
1678
01:44:32,720 --> 01:44:34,390
I will fight the case on merits.
1679
01:44:34,540 --> 01:44:36,040
Do you think you can win?
1680
01:44:36,130 --> 01:44:37,340
What wrong did I do? Tell me.
1681
01:44:37,770 --> 01:44:40,350
Many a times, the culprit is known to all.
1682
01:44:40,420 --> 01:44:41,840
But nothing can be done.
1683
01:44:41,930 --> 01:44:42,700
Tell me why?
1684
01:44:43,070 --> 01:44:44,360
Lack of evidence!
1685
01:44:45,650 --> 01:44:46,950
That one time...
1686
01:44:46,950 --> 01:44:48,950
Looking at that innocent face of that dead girl...
1687
01:44:49,320 --> 01:44:54,950
at the cruel laugh of the culprit who had raped
and murdered her, knowing that that law can’t punish him,
1688
01:44:55,460 --> 01:44:57,790
Made me do this act for the first time in my life.
1689
01:44:58,250 --> 01:45:00,960
I fabricated evidences against him.
1690
01:45:00,990 --> 01:45:02,700
He got convicted because of that.
1691
01:45:03,030 --> 01:45:04,820
Then I had a good laugh at him.
1692
01:45:05,320 --> 01:45:08,900
Later, I started to solve all cases in this manner.
1693
01:45:09,650 --> 01:45:11,280
Isn’t that also a wrong?
1694
01:45:11,360 --> 01:45:12,570
Yes, as per the system.
1695
01:45:12,660 --> 01:45:13,750
But, as per justice....
1696
01:45:14,740 --> 01:45:16,030
the right justice!
1697
01:45:16,320 --> 01:45:18,950
Why have you assumed the duty of dispensing justice?
1698
01:45:18,950 --> 01:45:20,450
That is my life’s purpose.
1699
01:45:20,450 --> 01:45:21,280
[laughs]
1700
01:45:21,400 --> 01:45:25,030
Till now, you have ensured that guilty are punished.
1701
01:45:25,030 --> 01:45:26,700
Now, that period has passed.
1702
01:45:26,700 --> 01:45:28,200
Its time to move ahead.
1703
01:45:28,810 --> 01:45:30,360
Don’t be still obsessed with that.
1704
01:45:32,780 --> 01:45:35,240
My own friends have purported an enquiry on me.
1705
01:45:35,570 --> 01:45:38,710
Due to their desire for money and also jealousy.
1706
01:45:39,850 --> 01:45:40,430
No.
1707
01:45:40,950 --> 01:45:44,030
Even if I aren’t police,
I will deal with injustice privately.
1708
01:45:44,110 --> 01:45:45,360
I have received a new case.
1709
01:45:45,450 --> 01:45:47,030
You will be overwhelmed by the case.
1710
01:45:47,360 --> 01:45:48,950
This obsession is not good for you.
1711
01:45:48,950 --> 01:45:49,950
Sister,
1712
01:45:49,950 --> 01:45:51,400
this case is very strange.
1713
01:45:51,700 --> 01:45:53,740
I may need your help.
1714
01:45:54,360 --> 01:45:55,820
Rao Sir, Good Day.
1715
01:45:56,030 --> 01:45:57,860
Heard that you have become a private detective.
1716
01:45:58,250 --> 01:45:59,500
Congratulations Sir.
1717
01:45:59,520 --> 01:46:00,690
Oh. Thank you Madhu.
1718
01:46:01,400 --> 01:46:03,070
By the way, there is a matter.
1719
01:46:03,070 --> 01:46:03,960
Tell me Sir.
1720
01:46:04,120 --> 01:46:05,870
Its your jurisdiction case.
1721
01:46:06,430 --> 01:46:08,140
[Tells the case number]
1722
01:46:08,240 --> 01:46:08,900
Okay.
1723
01:46:08,940 --> 01:46:10,230
Husband – Suicide,
1724
01:46:10,450 --> 01:46:12,400
174C case has been closed.
1725
01:46:13,070 --> 01:46:14,490
Wife is missing.
1726
01:46:14,820 --> 01:46:16,900
Okay, please continue.
1727
01:46:17,080 --> 01:46:19,290
- I think I found her.
- Ohh
1728
01:46:19,380 --> 01:46:20,800
- This is not suicide.
- Is it?
1729
01:46:20,930 --> 01:46:24,720
After killing her husband, she has relocated
and living in Seshagiri estate.
1730
01:46:25,170 --> 01:46:26,630
Reopen the case, Madhu!
1731
01:46:26,700 --> 01:46:30,490
Sir! You very well know how difficult
it is to reopen a closed case.
1732
01:46:31,030 --> 01:46:32,030
Please do one thing.
1733
01:46:32,610 --> 01:46:36,150
Get one of the boy’s relative to reopen the case.
1734
01:46:36,540 --> 01:46:38,290
That boy is an orphan Madhu.
1735
01:46:38,400 --> 01:46:40,600
Are you certain that it’s the same girl in Seshagiri estate?
1736
01:46:43,750 --> 01:46:45,920
- Yes, I am pretty sure Madhu.
- What’s the evidence?
1737
01:46:46,160 --> 01:46:48,860
- Is it really true or have you fabricated the evidence?
- MADHU!!
1738
01:46:49,900 --> 01:46:52,790
Sorry Sir. My mistake. Please don’t take me wrong.
1739
01:46:53,060 --> 01:46:55,240
I am visiting Mangalore next week.
1740
01:46:55,460 --> 01:47:00,460
On the way back, I shall visit Seshagiri
and do an unofficial inquiry.
1741
01:47:01,610 --> 01:47:02,570
Bharatamma....
1742
01:47:03,470 --> 01:47:04,420
Bharatamma....
1743
01:47:05,000 --> 01:47:06,160
I am standing here.
1744
01:47:06,530 --> 01:47:08,280
[Rock rolling]
1745
01:47:10,360 --> 01:47:12,700
[No Network]
1746
01:47:13,810 --> 01:47:15,100
Oh Doctor!!!
1747
01:47:18,500 --> 01:47:20,170
[Moving scoter falls down]
1748
01:47:20,450 --> 01:47:23,990
Prakruthi!! Didn’t she elope with her boyfriend Tom?
1749
01:47:24,610 --> 01:47:26,150
But Chandana is alone here.
1750
01:47:26,780 --> 01:47:28,350
Then Tom?
1751
01:47:30,650 --> 01:47:31,890
Something is fishy!
1752
01:47:33,070 --> 01:47:35,570
I don’t know, how our estate caught fire.
1753
01:47:35,700 --> 01:47:39,160
However, it’s not the handiwork
of the neighboring estate owner Pradeep.
1754
01:47:39,180 --> 01:47:42,020
Although, he had caused trouble once.
1755
01:47:42,040 --> 01:47:46,500
Then, Chandana reprimanded him severely.
Later he stopped.
1756
01:47:46,530 --> 01:47:50,280
Not sure why, but Chandana always doubts him.
1757
01:47:50,660 --> 01:47:53,460
Ashok tried a lot to take and read Prakruthi’s dairy.
1758
01:47:53,520 --> 01:47:57,450
Ashok’s worry was always to find out what’s
in her dairy and to unravel her secret.
1759
01:47:57,470 --> 01:48:01,330
Even if he found her secrets, I always
doubted if he would understand them.
1760
01:48:04,490 --> 01:48:06,020
Sir, the sister has regained her consciousness.
1761
01:48:06,040 --> 01:48:06,880
Please come sir.
1762
01:48:09,570 --> 01:48:10,990
Isn’t it very cold sir?
1763
01:48:11,950 --> 01:48:14,450
What rubbish? Being a localite, you are behaving like this.
1764
01:48:14,450 --> 01:48:17,830
How about you sir? Being a city dweller,
you are behaving like a localite.
1765
01:48:17,860 --> 01:48:19,360
[Both laugh]
1766
01:48:20,360 --> 01:48:24,490
Sir, over there, can you see that tree?
1767
01:48:25,110 --> 01:48:29,530
Next to the pond, we had 12 acres of land beyond that.
1768
01:48:29,740 --> 01:48:31,610
Currently, 5 acres over there are bought by neighbour.
1769
01:48:31,610 --> 01:48:34,570
Sharing a body with 5 other identities is difficult!!
1770
01:48:34,610 --> 01:48:37,570
Sharing a body with 5 other identities is difficult!!
1771
01:48:38,450 --> 01:48:43,450
Does it mean, it's 5 identities including
Prakruthi or excluding Prakruthi?
1772
01:48:43,450 --> 01:48:45,090
Is it five or six?
1773
01:48:45,110 --> 01:48:48,110
Then who is her twin sister?
1774
01:48:48,990 --> 01:48:50,490
Is she also one of the identity?
1775
01:48:50,770 --> 01:48:52,380
Did the doctor lie to me?
1776
01:48:52,490 --> 01:48:53,920
Why should he lie to me?
1777
01:48:58,870 --> 01:49:00,910
This is becoming more interesting!
1778
01:49:01,220 --> 01:49:03,940
Sharing a body with 5 other identities is difficult.
1779
01:49:03,970 --> 01:49:05,020
Sir...
1780
01:49:05,360 --> 01:49:08,730
I am talking to you since that time,
but you just walked off sir.
1781
01:49:08,730 --> 01:49:12,440
I sent you the transcripts of Prakruthi’s sessions
and her artwork. Did you receive?
1782
01:49:12,440 --> 01:49:14,360
Yes. I received it. Thank you.
1783
01:49:14,480 --> 01:49:18,560
I tried calling you many times
but I was getting a “Not reachable” message.
1784
01:49:18,560 --> 01:49:20,940
Oh Yes, That’s because I am visiting
my native for a festival.
1785
01:49:20,940 --> 01:49:22,810
- ohh
- There is very bad network here.
1786
01:49:23,060 --> 01:49:25,360
- You are lucky today. Hence you were able to reach me.
- [chukles]
1787
01:49:25,360 --> 01:49:27,110
But.. I have to say something to you.
1788
01:49:27,310 --> 01:49:30,020
- Ookay..
- I will come to Bangalore and tell you personally. ok?
1789
01:49:30,060 --> 01:49:31,650
- Sure.
- Thank you.
1790
01:49:32,360 --> 01:49:35,560
Sharing a body with 5 other identities is difficult.
1791
01:49:35,650 --> 01:49:37,190
Each one is different.
1792
01:49:37,280 --> 01:49:39,230
I am stuck in-between and struggling.
1793
01:49:39,270 --> 01:49:45,060
That too, I am grappling to ensure that Ashok doesn’t
find out about this. Its very difficult to manage.
1794
01:49:51,440 --> 01:49:53,400
[Phone dialing and ringing]
1795
01:49:53,450 --> 01:49:54,700
Helloo. Is this Sister Maya?
1796
01:49:54,880 --> 01:49:55,800
Tell me Rao.
1797
01:49:55,980 --> 01:49:59,770
- I am in some confusion regarding Chandana and Prakruthi.
- Haaan.
1798
01:49:59,770 --> 01:50:02,900
- This could be a case of DID also.
- All right
1799
01:50:02,900 --> 01:50:07,170
- If I bring her to you, can you find out who she really is?
- Definitely.
1800
01:50:07,690 --> 01:50:10,980
Unfortunately, I can't just abandon
the responsibilities here and come over.
1801
01:50:10,980 --> 01:50:12,610
and Lakshman gramps is also not here.
1802
01:50:12,630 --> 01:50:17,030
This is the season for jackfruits.
We can make a yummy gravy from jackfruit seeds.
1803
01:50:26,440 --> 01:50:29,400
Sir, I am prepared to do anything for you.
1804
01:50:30,090 --> 01:50:31,900
Please be assured that your work is done.
1805
01:50:32,440 --> 01:50:33,920
First go and pack your bags.
1806
01:50:33,940 --> 01:50:36,570
- Sir... Sir... Cops are here
- Shhh.... Shhhh....Lets immediately leave this place.
1807
01:50:36,630 --> 01:50:39,630
- Quick, Quick, lets leave.
- Please leave fast sister.
1808
01:50:39,770 --> 01:50:42,740
Hey Vivek, Shhh!
Don’t speak. Listen to me first.
1809
01:50:43,310 --> 01:50:47,310
[Crashing and gate opening]
1810
01:50:50,310 --> 01:50:52,150
- Madam!!!
- What Jeeva?
1811
01:50:52,150 --> 01:50:53,810
Hanumanth rao has sent a courier.
1812
01:50:53,810 --> 01:50:55,610
- Hmmmm
- Hm
1813
01:50:57,900 --> 01:51:00,650
Ashok is trying a lot to take my dairy.
1814
01:51:01,520 --> 01:51:04,880
He is apprehensive on the contents of my dariy
and my secrets.
1815
01:51:06,310 --> 01:51:09,900
In case he finds out, can he understand and accept it?
1816
01:51:10,940 --> 01:51:13,270
I have made your favorite carrot dessert,
especially for you.
1817
01:51:13,270 --> 01:51:14,310
Ohohoho
1818
01:51:15,140 --> 01:51:17,510
Take it. Eat.
1819
01:51:22,270 --> 01:51:24,480
- Its very tasty
- Thank you
1820
01:51:28,460 --> 01:51:30,550
- Take...
- For you?
1821
01:51:30,590 --> 01:51:32,620
No worries, there is more.
1822
01:52:11,360 --> 01:52:13,360
There is no other game like this.
1823
01:52:13,470 --> 01:52:14,890
Mind gets sharpened.
1824
01:52:17,020 --> 01:52:20,060
Played this game when I was a kid.
I no more have the same knack of the game.
1825
01:52:20,130 --> 01:52:21,210
Please Play.
1826
01:52:21,480 --> 01:52:23,520
I need to sharpen my mind as well.
1827
01:52:23,520 --> 01:52:26,690
I am unable to beat Ashwath in this game till now.
1828
01:52:26,690 --> 01:52:30,020
He is very good in these mind related games.
1829
01:52:32,180 --> 01:52:34,380
Is Ashwath your student?
1830
01:52:34,650 --> 01:52:36,690
Best student of psychology!
1831
01:52:36,690 --> 01:52:38,400
I feel proud of him!
1832
01:52:38,490 --> 01:52:40,450
Very smart and dedicated,
1833
01:52:40,920 --> 01:52:43,670
but he fumbled in his personal life.
1834
01:52:44,060 --> 01:52:44,860
What happened?
1835
01:52:45,180 --> 01:52:45,970
What else?
1836
01:52:46,280 --> 01:52:47,160
Love...
1837
01:52:47,180 --> 01:52:48,350
Marriage...
1838
01:52:48,380 --> 01:52:49,170
Divorce...
1839
01:52:49,610 --> 01:52:51,190
and again another girlfriend.
1840
01:52:51,270 --> 01:52:51,980
Hmmm.
1841
01:52:55,230 --> 01:52:55,900
Check.
1842
01:52:59,770 --> 01:53:01,640
Not so easy, my friend.
1843
01:53:03,560 --> 01:53:05,110
Think before make a move.
1844
01:53:05,110 --> 01:53:07,480
Wait. I will make some drinks.
1845
01:53:07,480 --> 01:53:09,150
No. I don’t take alcohol.
1846
01:53:09,480 --> 01:53:12,730
- You don’t drink? Then I shall get you some Lime juice.
- okay, Thank you.
1847
01:53:12,730 --> 01:53:15,230
And a glass of scotch for myself.
Got it from London.
1848
01:53:15,230 --> 01:53:17,480
He liked a girl and married her as well.
1849
01:53:17,610 --> 01:53:20,270
Within a year, she left him.
1850
01:53:20,270 --> 01:53:22,690
It took a lot of time to come out of it.
1851
01:53:22,690 --> 01:53:26,480
I counseled him and consoled him as well.
1852
01:53:26,480 --> 01:53:28,810
But will he listen? No.
1853
01:53:28,810 --> 01:53:30,900
He got attached too much.
1854
01:53:30,980 --> 01:53:32,650
- What transpired subsequently?
- Another girl....
1855
01:53:32,690 --> 01:53:33,480
[Doorbell ringing]
1856
01:53:33,510 --> 01:53:35,280
Vandana! Hold On somebody’s at the door.
1857
01:53:50,310 --> 01:53:52,220
Leave it. No one’s there.
[Doorbell ringing]
1858
01:54:02,170 --> 01:54:03,090
[Doorbell ringing]
1859
01:54:04,730 --> 01:54:06,230
Hey!!! Who is that?
1860
01:54:07,150 --> 01:54:08,860
Are you playing around here? Ahhh.
1861
01:54:17,830 --> 01:54:22,250
Vandana! Who the hell taught you to schedule appointments?
1862
01:54:23,280 --> 01:54:25,530
Now tell me, which patient’s house should I visit?
1863
01:54:25,810 --> 01:54:27,060
- Good move.
- Hmmm.
1864
01:54:27,970 --> 01:54:29,020
Here is mine.
1865
01:54:30,690 --> 01:54:33,560
- But that also didn’t work.
- Who is that girl?
1866
01:54:33,680 --> 01:54:36,020
I don’t know. He didn’t tell me.
1867
01:54:38,770 --> 01:54:44,020
Could you provide an explanation of DID to me?
Dissociative Identity Disorder.
1868
01:54:44,280 --> 01:54:48,830
Regarding DID? There are many types of dissociations.
1869
01:54:48,860 --> 01:54:51,190
- This is also one among them.
- okay.
1870
01:54:51,190 --> 01:54:53,860
I never had any DID patient.
1871
01:54:53,860 --> 01:54:56,020
Haaan.... Ashwath had a DID patient.
1872
01:54:56,020 --> 01:54:58,480
- I was in Denial, but he was insisting.
- oh
1873
01:54:58,480 --> 01:55:01,810
Check with him. He was writing a thesis also based on it.
1874
01:55:01,810 --> 01:55:05,360
I was curious about what he was trying to do.
1875
01:55:05,360 --> 01:55:10,060
He is a very dedicated fellow.
He never abandons any work halfway.
1876
01:55:10,060 --> 01:55:13,150
- Unfortunately this thesis got shelved.
- Hmm
1877
01:55:13,150 --> 01:55:14,440
One more thing.
1878
01:55:14,440 --> 01:55:17,480
Do these DID patients hurt anyone?
1879
01:55:17,480 --> 01:55:20,940
As much as anybody else. Aren’t they humans as well?
1880
01:55:20,940 --> 01:55:25,440
Just because they have psychological disorder,
they don’t become violent.
1881
01:55:25,520 --> 01:55:27,860
So, No and Yes.
1882
01:55:27,860 --> 01:55:29,270
Hmm. Okay.
1883
01:55:29,360 --> 01:55:31,150
And DID patients,
1884
01:55:31,690 --> 01:55:33,520
they don’t create any harm.
1885
01:55:34,230 --> 01:55:37,980
However, they are created by the harm caused to them.
1886
01:55:48,410 --> 01:55:49,660
Ooooh.
1887
01:55:49,940 --> 01:55:54,980
In that case, the person following
me was Ashwath, isn’t it? Shit!!!
1888
01:56:02,300 --> 01:56:03,430
One more check.
1889
01:56:12,600 --> 01:56:14,550
I have given you a nickname. Do you know it?
1890
01:56:14,580 --> 01:56:16,700
TOM. Tom Ashwath!
1891
01:56:17,480 --> 01:56:21,060
A gift. I have done this specially for you.
1892
01:56:23,150 --> 01:56:24,310
CHECKMATE!!!!
1893
01:56:24,810 --> 01:56:26,440
Good. Very Good!!!
1894
01:56:26,650 --> 01:56:27,690
Thank you.
1895
01:56:27,690 --> 01:56:29,690
I still have the knack of this game.
1896
01:56:36,150 --> 01:56:38,270
Prakruthi: I have started to feel Ashwini.
1897
01:56:38,400 --> 01:56:41,940
Ashwath: If Ashok breaks your trust,
she will take care of everything.
1898
01:56:41,970 --> 01:56:44,890
[Rain and thunder]
1899
01:56:47,350 --> 01:56:48,390
See this Madhu.
1900
01:56:48,710 --> 01:56:50,490
This was given by Prakruthi to him as a gift.
1901
01:56:50,570 --> 01:56:53,850
TOM! The person identified in her phone records
is indeed this person.
1902
01:56:54,460 --> 01:56:57,000
His role as her therapist remains unknown to everyone.
1903
01:56:57,520 --> 01:57:01,270
Get Ashok’s body out. Do the exhumation.
1904
01:57:01,560 --> 01:57:04,940
Without substantial evidence,
how can I get the body exhumed?
1905
01:57:05,610 --> 01:57:09,360
Can I use this “Tom and Jerry” photo
as evidence to exhume the body?
1906
01:57:10,520 --> 01:57:13,480
Nevertheless, what is your response
for Prakruti’s whereabout?
1907
01:57:13,480 --> 01:57:15,810
See here Madhu. Look at this sketch.
1908
01:57:15,810 --> 01:57:17,360
This is the sketch of Prakruthi’s sister.
1909
01:57:17,360 --> 01:57:18,480
Can you find anything?
1910
01:57:18,480 --> 01:57:19,060
No.
1911
01:57:19,360 --> 01:57:22,690
Prakruthi doesn’t have a sister. Its all her.
1912
01:57:25,110 --> 01:57:29,480
Even If you file a new case to reopen this case,
no one will believe you.
1913
01:57:30,090 --> 01:57:31,840
This has become your reputation.
1914
01:57:32,020 --> 01:57:35,360
If you continue like this, then it will
become very troublesome for you.
1915
01:57:35,360 --> 01:57:38,230
Troublemakers are being handed over to law by me.
1916
01:57:38,260 --> 01:57:42,510
What was the need for you to create
such a drama in Seshagiri?
1917
01:57:42,690 --> 01:57:45,190
I had requested Mr. Lakshman to give a compliant.
1918
01:57:45,490 --> 01:57:46,820
He did not file a complaint.
1919
01:57:47,110 --> 01:57:50,360
If he had, then we could have
started investigation from there itself.
1920
01:57:50,390 --> 01:57:53,550
“Is Chandana and Prakruthi the same” could
have been investigated and established.
1921
01:57:54,860 --> 01:57:57,270
It’s a clear case of suicide sir.
1922
01:57:57,310 --> 01:57:58,570
I will not accept it Madhu.
1923
01:57:58,810 --> 01:58:01,230
My experience tells me that this is a “MURDER.”
1924
01:58:01,260 --> 01:58:03,180
If in case, this is a murder,
1925
01:58:03,420 --> 01:58:07,070
There is a higher probability of
Prakruthi doing it and not Ashwath.
1926
01:58:09,730 --> 01:58:12,520
I will ensure, he will confess the truth.
1927
01:58:22,860 --> 01:58:26,980
[Footsteps approaching]
1928
01:58:27,490 --> 01:58:29,320
Hello Ashwath. Good Evening.
1929
01:58:31,150 --> 01:58:32,570
I wanted to meet you.
1930
01:58:33,420 --> 01:58:35,850
I saw you come up, so came here.
1931
01:58:40,320 --> 01:58:42,060
Did you find out anything about Prakruthi?
1932
01:58:42,060 --> 01:58:44,110
Prakruthi has suffered injustice, Ashwath.
1933
01:58:44,600 --> 01:58:47,060
Tell me what happened? Let's fix it.
1934
01:58:47,060 --> 01:58:49,120
However, the reason for my arrival is that...
1935
01:58:49,670 --> 01:58:51,080
I also suffered Injustice.
1936
01:58:51,560 --> 01:58:54,400
So, came here to take counselling from you.
1937
01:58:54,400 --> 01:58:56,730
Let's go in and discuss.
1938
01:58:58,150 --> 01:58:59,520
Hold this.
1939
01:59:00,950 --> 01:59:02,260
You know what...
1940
01:59:02,530 --> 01:59:03,820
Ashok's death...
1941
01:59:04,950 --> 01:59:06,230
is not by suicide,
1942
01:59:06,230 --> 01:59:07,220
but by murder.
1943
01:59:07,250 --> 01:59:08,830
The person who gave me this case,
1944
01:59:09,140 --> 01:59:10,890
isn't Prakruthi's sister.
1945
01:59:11,000 --> 01:59:12,010
Because,
1946
01:59:12,040 --> 01:59:13,600
Prakruthi does not have a sister.
1947
01:59:14,060 --> 01:59:16,230
The person who killed Ashok,
1948
01:59:16,230 --> 01:59:18,320
The person who gave me this case...
1949
01:59:19,350 --> 01:59:20,520
is you.
1950
01:59:20,560 --> 01:59:29,020
[laughs]
1951
01:59:29,490 --> 01:59:31,200
Accept the truth Ashwath.
1952
01:59:31,250 --> 01:59:32,710
Surrender yourself to the law.
1953
01:59:33,640 --> 01:59:35,230
Oh! you are serious!
1954
01:59:35,230 --> 01:59:37,730
Sir, why would I do all this?
1955
01:59:37,920 --> 01:59:41,580
You are asking the person who offered help to surrender.
1956
01:59:41,690 --> 01:59:43,460
You do require counselling.
1957
01:59:44,250 --> 01:59:46,770
But, I doubt if you can offord me.
1958
01:59:47,630 --> 01:59:50,220
Open and see what's inside.
1959
01:59:57,360 --> 01:59:58,390
Though...
1960
01:59:58,820 --> 02:00:00,650
you asked me to find prakruthi,
1961
02:00:01,110 --> 02:00:03,100
but never told me what to do after I find her.
1962
02:00:03,440 --> 02:00:04,690
It doesn't concern you.
1963
02:00:04,690 --> 02:00:05,570
Because,
1964
02:00:05,600 --> 02:00:07,520
you have been following me all along.
1965
02:00:07,610 --> 02:00:09,310
As the case was not progressing,
1966
02:00:09,310 --> 02:00:11,140
You subtly provided me with your contact number.
1967
02:00:11,160 --> 02:00:13,890
And acted innocently.
1968
02:00:14,810 --> 02:00:16,440
You are really great.
1969
02:00:18,650 --> 02:00:19,980
Mr. Hanuanth Rao.
1970
02:00:20,670 --> 02:00:24,630
Is it right for you to steal, when you yourself are a cop.
1971
02:00:24,690 --> 02:00:27,940
You shouldn't speak about rights and wrongs.
1972
02:00:27,940 --> 02:00:30,310
I never knew who you were.
1973
02:00:30,310 --> 02:00:32,810
How could I give you the case?
1974
02:00:32,810 --> 02:00:37,190
I got a phycological evaluation done
from your assistant Vandana.
1975
02:00:37,730 --> 02:00:39,560
Do you want me to elaborate?
1976
02:00:39,560 --> 02:00:42,360
I don't have any reason to kill.
1977
02:00:42,360 --> 02:00:43,610
Love!
1978
02:00:43,610 --> 02:00:47,820
You could not tolerate that the love of your life
married someone else.
1979
02:00:48,310 --> 02:00:51,560
By any means, to separate them...
1980
02:00:51,560 --> 02:00:54,560
you triggered the identity Ashwini, who was dormant.
1981
02:00:55,000 --> 02:00:58,120
You knew that Ashwini did not like Ashok.
1982
02:00:58,150 --> 02:01:01,890
You influenced her to destroy the trust between the couple.
1983
02:01:02,370 --> 02:01:05,860
You have not given me the
trascripts of many of her sessions.
1984
02:01:05,890 --> 02:01:10,320
Anyways, I don't need it now.
This is enough to expose you.
1985
02:01:10,410 --> 02:01:13,880
Didn't you stalk her in your grey car, near her house.
1986
02:01:14,290 --> 02:01:17,160
Did prakruthi tell you all this?
1987
02:01:17,190 --> 02:01:18,520
Yes.
1988
02:01:19,400 --> 02:01:21,500
- Not at all possible.
- How can you say that?
1989
02:01:21,520 --> 02:01:22,980
You are lying.
1990
02:01:23,560 --> 02:01:25,400
You never found Prakruthi.
1991
02:01:25,400 --> 02:01:26,190
Sir...
1992
02:01:26,480 --> 02:01:29,190
Please don’t forget that I am a psychiatrist.
1993
02:01:31,190 --> 02:01:34,080
You will never get Prakruthi in this lifetime.
1994
02:01:34,110 --> 02:01:37,270
And one more thing, don’t
forget that I am a police officer.
1995
02:01:37,310 --> 02:01:38,770
Suspended Police!!
1996
02:01:38,770 --> 02:01:40,410
Even I know about you.
1997
02:01:40,860 --> 02:01:45,260
In few more days, you will go to jail
due to the ongoing enquiry on you.
1998
02:01:50,120 --> 02:01:51,490
Ashwath. Listen now.
1999
02:01:52,060 --> 02:01:55,520
Ashok and Prakruthi didn’t have
anyone else other than each other.
2000
02:01:55,520 --> 02:01:59,730
You destroyed their happy life.
2001
02:02:01,320 --> 02:02:02,900
You killed him, damned fellow.
2002
02:02:03,270 --> 02:02:07,170
In a phased manner, You cheated Prakruthi who trusted you.
2003
02:02:07,700 --> 02:02:09,520
At least now, do the right thing by accepting your crime.
2004
02:02:09,520 --> 02:02:12,310
She found happiness in her life because of me.
2005
02:02:12,310 --> 02:02:13,270
Sir...
2006
02:02:13,650 --> 02:02:15,430
I have not done any mistake.
2007
02:02:16,230 --> 02:02:18,440
Your theory doesn’t stand a chance
2008
02:02:18,900 --> 02:02:20,150
Please leave.
2009
02:02:23,540 --> 02:02:24,290
[Thud sound]
2010
02:02:24,560 --> 02:02:27,110
I have other methods to reveal the truth...
2011
02:02:28,230 --> 02:02:31,020
- Respectfully...
- It is better if you behave respectfully.
2012
02:02:31,020 --> 02:02:33,400
Else I will have to call the police.
2013
02:02:33,810 --> 02:02:36,270
Are you ready to go behind bars right now?
2014
02:02:36,520 --> 02:02:41,060
I am telling you for the last time
that I have not done any mistake.
2015
02:02:44,810 --> 02:02:46,480
Keep counting your days.
2016
02:02:53,810 --> 02:02:58,940
That day’s incident can be recounted by Prakruthi alone.
She is the sole witness.
2017
02:02:58,940 --> 02:03:00,730
Say something sister!
2018
02:03:02,210 --> 02:03:03,590
Why are you silent?
2019
02:03:11,500 --> 02:03:12,670
Say something sister!
2020
02:03:13,310 --> 02:03:15,750
What if Prakruthi herself is the culprit?
2021
02:03:16,310 --> 02:03:17,750
Then, she has to be punished.
2022
02:03:18,480 --> 02:03:21,320
But, if it was due to her dissociation, then what?
2023
02:03:21,900 --> 02:03:24,070
In that case, Chandana is innocent.
2024
02:03:24,810 --> 02:03:26,170
And Prakruthi is the culprit.
2025
02:03:26,770 --> 02:03:28,700
Yet Sister, I am unable to imagine that...
2026
02:03:28,730 --> 02:03:33,770
how can a person be both innocent
and guilty at the same time?
2027
02:03:34,020 --> 02:03:36,510
That too, without their knowledge.
2028
02:03:37,280 --> 02:03:40,190
Mr. Rao, we humans are split.
2029
02:03:40,770 --> 02:03:45,700
We behave so differently, with different people,
in different situations, at different times.
2030
02:03:45,720 --> 02:03:48,390
Then what is our true personality?
2031
02:04:00,560 --> 02:04:07,190
The difference between us and Prakruthi
is that she has memory blocks and we don’t.
2032
02:04:07,220 --> 02:04:10,720
We can recall what we did but Prakruthi couldn’t
2033
02:04:10,910 --> 02:04:16,190
Similar to that of DID people,
we also loose contact with ourselves.
2034
02:04:16,720 --> 02:04:17,660
Hmm.
2035
02:04:48,150 --> 02:04:50,860
She has become like a stone now.
2036
02:04:51,650 --> 02:04:54,900
She has specialized in hiding her true self.
2037
02:04:55,260 --> 02:04:57,550
Breaking that is difficult.
2038
02:04:57,630 --> 02:04:58,580
Hmmm.
2039
02:05:37,430 --> 02:05:38,700
Chandana.
2040
02:06:11,000 --> 02:06:17,480
[Postman] The two, lived by selling the roses
that grew in their garden.
2041
02:06:56,270 --> 02:06:59,530
: Hi Prakruthi. How are you?
2042
02:07:15,420 --> 02:07:16,490
I am fine sister.
2043
02:07:34,280 --> 02:07:36,340
Ashok... ASHOK!!
2044
02:07:38,250 --> 02:07:41,030
Ashok... Ashok...
2045
02:07:56,660 --> 02:07:57,470
Ashok!
2046
02:07:59,230 --> 02:08:00,170
Ashok!
2047
02:08:01,110 --> 02:08:04,140
- What else are you hiding from me, Prakruthi?
- Ashok, I can explain.
2048
02:08:04,690 --> 02:08:06,210
This contains everything.
2049
02:08:07,270 --> 02:08:08,640
You are a big fat liar.
2050
02:08:09,320 --> 02:08:11,060
LIAR, liar, liar, liar...
2051
02:08:11,080 --> 02:08:12,710
Ashok, please don’t say like that.
2052
02:08:13,050 --> 02:08:13,770
Ashok...
2053
02:08:14,790 --> 02:08:16,250
Please understand me Ashok.
2054
02:08:18,270 --> 02:08:20,350
I can’t live with you even for
one moment anymore, Prakruthi.
2055
02:08:22,350 --> 02:08:23,390
I am leaving.
2056
02:08:24,900 --> 02:08:28,780
I can’t live without you even for one moment.
I love you a lot.
2057
02:08:29,440 --> 02:08:31,920
Your love is a big lie Prakruthi.
2058
02:08:32,860 --> 02:08:35,440
Hold this...
“Your Truth”
2059
02:08:38,830 --> 02:08:42,420
(Sister) Didn’t I tell you the other
day itself to stay away from Prakruthi?
2060
02:08:42,860 --> 02:08:46,450
(Prakruthi) Ashok. Please Ashok. Listen to me Ashok.
2061
02:08:48,900 --> 02:08:52,170
(Madhu) Why bro, are you behaving like this?
Listen to her Bro.....
2062
02:08:53,510 --> 02:08:57,300
(Sister) I slapped and told you not to mess with my sister.
2063
02:08:58,860 --> 02:09:01,860
(Prakruthi) Ashok.. Sorry Ashok. Sorry ashok.
2064
02:09:01,860 --> 02:09:04,170
I will explain everything Ashok
Please Ashok.
2065
02:09:04,420 --> 02:09:05,210
WAIT!
2066
02:09:05,820 --> 02:09:08,190
Were you impersonating your sister?
2067
02:09:08,610 --> 02:09:11,030
Is there any ounce of truth in
whatever you have told Prakruthi?
2068
02:09:11,140 --> 02:09:12,020
You Cheat!
2069
02:09:12,390 --> 02:09:14,140
Your identity itself is a lie.
2070
02:09:16,230 --> 02:09:18,690
(Sister) Even after denying,
you are the one who is cheating her.
2071
02:09:18,690 --> 02:09:19,520
[hitting sound]
2072
02:09:20,190 --> 02:09:21,020
Rascal!
2073
02:09:27,730 --> 02:09:28,360
Ashok...
2074
02:09:29,560 --> 02:09:30,190
Ashok...
2075
02:09:32,800 --> 02:09:33,420
Ashok...
2076
02:09:34,720 --> 02:09:35,220
Ashok...
2077
02:09:35,520 --> 02:09:36,810
Please get up ashok.
2078
02:09:46,480 --> 02:09:53,750
[Struggling to cry]
2079
02:09:57,020 --> 02:09:58,060
I hate you...
2080
02:09:58,410 --> 02:09:59,750
I hate you all...
2081
02:10:00,320 --> 02:10:02,280
Why did you all come in my life?
2082
02:10:02,310 --> 02:10:05,790
You are all the reason why the good life
I had with my Ashok got spoiled.
2083
02:10:06,500 --> 02:10:09,730
Five identities – it seems
Six identities – it seems
2084
02:10:09,730 --> 02:10:11,730
I don’t want. I don’t want.
2085
02:10:11,730 --> 02:10:14,020
One is to take care it seems
and the other is to be happy it seems.
2086
02:10:14,020 --> 02:10:15,860
Each identity is for different purpose it seems.
2087
02:10:15,860 --> 02:10:17,810
I don’t want any of these.
2088
02:10:19,560 --> 02:10:22,150
I have no benefit from any of you.
2089
02:10:22,150 --> 02:10:24,440
I don’t want any of you.
2090
02:10:24,980 --> 02:10:28,400
Ashok loved Parkruthi. That’s me!
2091
02:10:28,400 --> 02:10:29,710
Not any of you.
2092
02:10:30,360 --> 02:10:34,940
You all affected his true love for me.
2093
02:10:34,940 --> 02:10:37,020
None of you should be alive.
2094
02:10:37,020 --> 02:10:39,270
Prakruthi should not have any identity!
2095
02:10:39,270 --> 02:10:42,230
Prakruthi should not have any identity!
2096
02:11:12,540 --> 02:11:13,460
Chandana...
2097
02:11:14,940 --> 02:11:16,810
The sketch you drew is with Maya Ma'am.
2098
02:11:16,980 --> 02:11:20,070
She is over there.
I am getting late for my session. See you
2099
02:11:22,810 --> 02:11:25,280
Did Chandana find out the whereabouts of Prakruthi?
2100
02:11:25,310 --> 02:11:27,970
Prakruthi’s location is not known to Chandana yet.
2101
02:11:28,480 --> 02:11:33,340
To rescue Prakruthi,
we have to implement our final strategy.
2102
02:12:56,980 --> 02:13:00,780
Hiranyagoodu, 10/8 A...
2103
02:13:01,810 --> 02:13:03,810
[Water pouring sound]
2104
02:13:03,980 --> 02:13:05,310
Prakruthi...
2105
02:13:07,050 --> 02:13:08,240
Prakruthi!!
2106
02:13:11,360 --> 02:13:13,020
- Where is Prakruthi?
- What?
2107
02:13:13,310 --> 02:13:15,650
- Where is Prakruthi?
- Who are you lady?
2108
02:13:15,650 --> 02:13:17,490
There is no one here called as Prakruthi.
2109
02:13:17,570 --> 02:13:18,400
Look here.
2110
02:13:18,400 --> 02:13:21,310
Don’t lie to me. Tell me where is Prakruthi.
2111
02:13:21,770 --> 02:13:23,020
Where is Prakruthi?
2112
02:13:23,020 --> 02:13:24,030
Tell meee...
2113
02:13:51,150 --> 02:13:52,160
Come...
2114
02:13:54,750 --> 02:13:56,210
Come here...
2115
02:14:14,190 --> 02:14:15,110
Pra...
2116
02:14:15,520 --> 02:14:17,510
Prakruthiiiii
2117
02:15:22,060 --> 02:15:23,020
Where is she?
2118
02:15:23,020 --> 02:15:24,980
Right here. Inside. Along with granny.
2119
02:15:38,400 --> 02:15:41,810
[Crying]
2120
02:16:02,520 --> 02:16:04,020
Understanding prakruthi...
2121
02:16:04,020 --> 02:16:05,690
and observing Chandana,
2122
02:16:05,690 --> 02:16:07,650
has made this case very personal to me.
2123
02:16:08,440 --> 02:16:09,650
I am helpless.
2124
02:16:10,060 --> 02:16:11,980
He has to be convicted.
2125
02:16:13,020 --> 02:16:16,150
Conviction through law is not the only way.
2126
02:16:17,190 --> 02:16:19,480
He might be able to escape from law,
2127
02:16:19,730 --> 02:16:22,520
but he will not be able to escape from himself.
2128
02:16:23,190 --> 02:16:29,610
He cannot escape his corrupted mind
and the obsession he has on Prakruthi.
2129
02:16:29,610 --> 02:16:33,810
However, its only your theory that he killed ashok.
2130
02:16:33,810 --> 02:16:35,520
There is no evidence of that.
2131
02:16:35,520 --> 02:16:38,150
Sister... My theory is never false.
2132
02:16:40,610 --> 02:16:41,230
Sir...
2133
02:16:42,770 --> 02:16:43,480
Ashwath?
2134
02:16:44,090 --> 02:16:45,590
What are you doing here at this hour?
2135
02:16:45,670 --> 02:16:46,420
Come.
2136
02:16:47,190 --> 02:16:47,940
Come.
2137
02:16:49,190 --> 02:16:49,980
Sit.
2138
02:16:53,480 --> 02:16:54,610
[crying]
2139
02:16:54,610 --> 02:16:56,980
Oh my God!!!
What happened?
2140
02:16:56,980 --> 02:17:00,230
[crying]
2141
02:17:00,230 --> 02:17:01,650
Are you okay?
2142
02:17:01,650 --> 02:17:04,980
[crying]
2143
02:17:04,980 --> 02:17:06,650
Hellooo Ashwath!
2144
02:17:07,560 --> 02:17:10,210
I am sorry but I just need you help one last time.
2145
02:17:14,420 --> 02:17:16,310
I have to get something off my chest.
2146
02:17:18,060 --> 02:17:20,960
I wanted to help. I wanted to cure her.
2147
02:17:24,970 --> 02:17:27,430
I just couldn’t take her being with her husband.
2148
02:17:27,610 --> 02:17:29,150
I just couldn’t take her...
2149
02:17:29,150 --> 02:17:30,020
be..
2150
02:17:30,020 --> 02:17:31,860
being with someone else.
2151
02:17:31,960 --> 02:17:33,590
I used to stalk her.
2152
02:17:33,980 --> 02:17:34,980
One day,
2153
02:17:34,980 --> 02:17:37,140
the sound of their fights stopped.
2154
02:17:38,140 --> 02:17:39,610
Smoke was emanating from their house.
2155
02:17:40,040 --> 02:17:41,640
I went to see what happened.
2156
02:18:28,810 --> 02:18:31,140
Both were alive and unconscious.
2157
02:18:32,460 --> 02:18:33,530
I don’t know why?
2158
02:18:34,270 --> 02:18:37,240
But something struck my mind and I could not resist.
2159
02:19:00,860 --> 02:19:02,190
I murdered her husband.
2160
02:19:02,190 --> 02:19:03,110
What!!!?
2161
02:19:03,480 --> 02:19:04,350
[Crying]
2162
02:19:04,780 --> 02:19:06,530
What are you saying?
2163
02:19:07,150 --> 02:19:07,770
Haaan?
2164
02:19:07,770 --> 02:19:09,030
[Crying]
2165
02:19:11,730 --> 02:19:13,230
I just want to be with her.
2166
02:19:13,980 --> 02:19:15,810
But when I came out of the room,
2167
02:19:17,150 --> 02:19:18,310
She was not there.
2168
02:19:20,150 --> 02:19:21,940
She could not have seen me hanging him.
2169
02:19:22,190 --> 02:19:23,560
As I had closed the room door.
2170
02:19:32,270 --> 02:19:33,150
But...
2171
02:19:33,900 --> 02:19:35,200
She was not inside.
2172
02:19:53,570 --> 02:19:55,410
And she was no where outside.
2173
02:19:55,760 --> 02:19:57,170
I just can’t live without her.
2174
02:19:57,540 --> 02:19:59,080
I just can’t live without her.
2175
02:19:59,100 --> 02:20:00,860
What have you done?
2176
02:20:00,980 --> 02:20:02,400
Do you know, what you have done?
2177
02:20:02,400 --> 02:20:03,860
You have committed a “MURDER."
2178
02:20:03,860 --> 02:20:05,610
You have committed a homicide.
2179
02:20:07,440 --> 02:20:10,690
Instead of going to cops, why did you come to me here?
2180
02:20:11,750 --> 02:20:13,300
Why are you here?
2181
02:20:14,690 --> 02:20:16,440
What is the point in confessing...
2182
02:20:16,560 --> 02:20:17,730
to me?
2183
02:20:18,950 --> 02:20:20,650
You should have gone to the police, right? Don’t you?
2184
02:20:21,000 --> 02:20:25,660
The purpose for which, he did all this,
he sure won’t achieve it.
2185
02:20:25,990 --> 02:20:27,890
This grief is his punishment
2186
02:20:43,160 --> 02:20:44,170
Mr. Rao.
2187
02:20:44,640 --> 02:20:46,590
You both have a similarity.
2188
02:20:47,750 --> 02:20:48,360
What is that?
2189
02:20:48,750 --> 02:20:49,670
Obsession!
2190
02:20:50,020 --> 02:20:51,770
- Ha ha ha
- Both of you are same
2191
02:20:52,690 --> 02:20:54,730
He allowed it to dictate him.
2192
02:20:54,820 --> 02:20:55,320
Hmmm
2193
02:20:55,440 --> 02:20:57,400
You still have a chance.
2194
02:20:57,730 --> 02:20:58,610
Let go!
2195
02:20:58,810 --> 02:21:00,560
Look at the sketch Chandana drew.
2196
02:21:01,370 --> 02:21:05,580
SHE REDISCOVERED HER LOST INNOCENCE AND WONDER.
2197
02:21:06,740 --> 02:21:09,140
The chapter of law in your life has ended.
2198
02:21:09,640 --> 02:21:13,100
Leave that and step into the next chapter.
2199
02:21:25,960 --> 02:21:28,520
[Crying]
2200
02:21:31,050 --> 02:21:32,550
Please handover this to them.
2201
02:21:32,580 --> 02:21:33,990
I don’t want any posting.
2202
02:21:35,060 --> 02:21:36,940
I am quitting my detective profession as well.
2203
02:21:36,940 --> 02:21:38,560
What next Hanumanth Rao?
2204
02:21:44,480 --> 02:21:46,770
I am worried about your health Shyam sir.
2205
02:21:46,770 --> 02:21:50,730
I am aged Lakshmana.
Don't worry, I won’t trouble you at all.
2206
02:21:50,730 --> 02:21:54,860
Children and grand children are
not with me is my major worry.
2207
02:21:54,860 --> 02:21:59,440
If my granddaughter “Chandana” had been with me,
it would have been very nice.
2208
02:21:59,620 --> 02:22:00,450
[car halts Suddenly]
2209
02:22:00,480 --> 02:22:02,230
Why Lakshmana? Why did you stop the car?
2210
02:22:02,250 --> 02:22:04,650
- Someone has fallen down there.
- Its raining so heavily now.
2211
02:22:04,650 --> 02:22:06,160
- Lay them down in the car first.
- haan.
2212
02:22:06,180 --> 02:22:06,900
[Car door opens]
2213
02:22:06,900 --> 02:22:10,650
[walking on water and wiper sounds]
2214
02:22:10,650 --> 02:22:13,480
Where am I? Who are you all?
2215
02:22:13,480 --> 02:22:14,650
Who are you child?
2216
02:22:14,650 --> 02:22:16,730
I .... Am Who?
2217
02:22:16,730 --> 02:22:17,940
“CHANDANA”
My grand daughter!!!!
2218
02:22:17,940 --> 02:22:20,110
Drop all your thoughts!
2219
02:22:22,820 --> 02:22:24,100
Drop you mind!
2220
02:22:33,980 --> 02:22:37,020
[Footsteps approaching]
2221
02:22:56,280 --> 02:23:02,240
You are experiencing a shift in your perspective.
2222
02:23:03,360 --> 02:23:05,020
It's a blessing!
2223
02:23:05,350 --> 02:23:08,390
You are rediscovering your own nature.
2224
02:23:08,890 --> 02:23:10,650
[Laughs]
2225
02:23:10,650 --> 02:23:12,930
“YOU ARE ALIVE”
2226
02:23:14,120 --> 02:23:16,390
Sister, Did you know about the matter?
2227
02:23:16,580 --> 02:23:20,270
Neighboring estate owner Pradeep,
sold his estate and left town.
2228
02:23:20,900 --> 02:23:22,400
- Oh!!!
- Hmmmmm
2229
02:23:22,430 --> 02:23:23,340
Chandana..
2230
02:23:24,320 --> 02:23:25,190
Chandana..
2231
02:23:25,610 --> 02:23:27,310
"Your sunset painting book."
2232
02:23:27,370 --> 02:23:28,280
Take it.
2233
02:23:28,490 --> 02:23:30,530
This dimwit had taken it.
2234
02:23:30,560 --> 02:23:32,430
Ayyyyy... Be quiet gramps.
2235
02:23:34,730 --> 02:23:37,460
- Now, I don’t have the need for this Grandpa!!!
- Ahh!!!
2236
02:23:40,480 --> 02:23:42,150
How are you feeling now?
2237
02:23:42,740 --> 02:23:43,980
BLISS!!!
2238
02:23:45,070 --> 02:23:46,190
Now tell me...
2239
02:23:46,340 --> 02:23:47,680
Who are you?
163524