All language subtitles for Mekko (2015) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,636 --> 00:02:27,572 Here's your clothes. 2 00:02:27,596 --> 00:02:28,740 Here's your boots. 3 00:02:28,764 --> 00:02:31,492 Make sure you have everything and hand your clothes to me 4 00:02:31,516 --> 00:02:34,636 when you're done changing. 5 00:02:40,567 --> 00:02:42,253 So, you got a ride? 6 00:02:42,277 --> 00:02:44,277 A place to stay? 7 00:02:45,113 --> 00:02:46,113 Mekko? 8 00:02:46,782 --> 00:02:48,676 Say you got a ride? 9 00:02:48,700 --> 00:02:49,700 Yeah. 10 00:02:49,993 --> 00:02:50,993 Good. 11 00:02:55,749 --> 00:02:58,853 Take care of yourself Mekko. 12 00:02:58,877 --> 00:03:00,605 I will. Thanks. 13 00:03:00,629 --> 00:03:04,229 Watch out for them polar bears. 14 00:06:26,335 --> 00:06:27,437 Al right. 15 00:06:27,461 --> 00:06:29,355 Three with everything. 16 00:06:29,379 --> 00:06:32,379 Three cheese. $5.60, sir. 17 00:08:12,733 --> 00:08:14,627 Right there. Right here. 18 00:08:14,651 --> 00:08:17,130 Make a pretty picture for grandma. 19 00:08:17,154 --> 00:08:21,114 Oh, I love that. That's beautiful. 20 00:08:21,825 --> 00:08:23,950 Are you an artist? 21 00:08:29,541 --> 00:08:30,768 There. Come on. 22 00:08:30,792 --> 00:08:34,872 Let's go see Mama. Take it to Mama. 23 00:08:56,151 --> 00:08:59,026 What are you doing here? 24 00:09:06,119 --> 00:09:07,994 I just got out. 25 00:09:10,707 --> 00:09:13,332 But why are you here? 26 00:09:14,545 --> 00:09:16,420 I miss you too. 27 00:09:16,630 --> 00:09:18,316 I miss everyone. 28 00:09:18,340 --> 00:09:19,609 My whole family. 29 00:09:19,633 --> 00:09:21,633 I lost everyone. 30 00:09:23,637 --> 00:09:27,717 After Grandma died, not one letter. 31 00:09:29,017 --> 00:09:30,767 Everyone left. 32 00:09:32,479 --> 00:09:35,104 I'm a better man now. 33 00:09:35,983 --> 00:09:38,608 I just want a chance. 34 00:09:41,530 --> 00:09:44,890 We. We're not family anymore. 35 00:09:47,035 --> 00:09:53,155 And none of MY family wants anything to do with you. 36 00:09:54,418 --> 00:09:55,418 What? 37 00:09:56,461 --> 00:09:58,336 You want money? 38 00:09:58,714 --> 00:10:00,942 You want a place to drink? 39 00:10:00,966 --> 00:10:01,966 No. 40 00:10:03,719 --> 00:10:06,469 That's not what I want. 41 00:10:08,056 --> 00:10:10,556 You better leave now. 42 00:11:09,493 --> 00:11:10,493 Hey. 43 00:11:10,953 --> 00:11:13,078 What do you want? 44 00:11:16,458 --> 00:11:18,708 What do you want?! 45 00:11:23,715 --> 00:11:26,835 I said, what do you want?! 46 00:11:51,785 --> 00:11:53,535 How you doing? 47 00:11:55,497 --> 00:11:56,497 Good. 48 00:11:57,124 --> 00:11:59,394 You think I could have another piece of pie? 49 00:11:59,418 --> 00:12:00,520 That's what I like to hear. 50 00:12:00,544 --> 00:12:01,604 Tell you it was good. 51 00:12:01,628 --> 00:12:03,128 Chocolate? 52 00:12:03,422 --> 00:12:06,422 Can I try apple this time? 53 00:12:07,801 --> 00:12:11,401 Can I get a piece of apple pie? 54 00:12:21,982 --> 00:12:26,129 There you go. This one is on me, pie man. 55 00:12:26,153 --> 00:12:27,153 Mvto. 56 00:12:28,697 --> 00:12:30,377 You a Creek? 57 00:12:32,659 --> 00:12:33,659 Yeah. 58 00:12:34,411 --> 00:12:37,771 Seminole and yuchi, as well. 59 00:12:41,168 --> 00:12:43,918 Said you name was Tafv? 60 00:12:44,796 --> 00:12:45,899 Means feather. 61 00:12:45,923 --> 00:12:46,923 Yep. 62 00:12:47,382 --> 00:12:49,485 Haven't seen you in here before. 63 00:12:49,509 --> 00:12:52,134 You from around here? 64 00:12:53,430 --> 00:12:56,826 I spent some time here a while back. 65 00:12:56,850 --> 00:13:00,872 But, I'm originally from a little town called Okern. 66 00:13:00,896 --> 00:13:02,373 Down by Bristow. 67 00:13:02,397 --> 00:13:05,757 What brings you back to town? 68 00:13:08,862 --> 00:13:10,612 An old friend. 69 00:13:11,114 --> 00:13:13,760 Looking for an old friend. 70 00:13:13,784 --> 00:13:14,784 Chief. 71 00:13:16,411 --> 00:13:19,771 That's what your name means? 72 00:13:32,219 --> 00:13:33,404 Ma'am, excuse me. 73 00:13:33,428 --> 00:13:35,615 Can I get a dollar off you? 74 00:13:35,639 --> 00:13:38,014 Uppity white bitch! 75 00:13:40,143 --> 00:13:44,290 Man, Oklahoma is the fucking worst place to be homeless in. 76 00:13:44,314 --> 00:13:48,034 Even the rich people are broke. 77 00:13:49,236 --> 00:13:52,215 What are you laughing about? 78 00:13:52,239 --> 00:13:53,919 You a Indian? 79 00:13:56,118 --> 00:13:57,798 Me too, man. 80 00:13:59,371 --> 00:14:02,611 What are you Plains Indian? 81 00:14:03,375 --> 00:14:05,687 You civilized then? 82 00:14:05,711 --> 00:14:07,586 Yeah. Guess so. 83 00:14:09,047 --> 00:14:10,900 Here. You want a drink, man? 84 00:14:10,924 --> 00:14:12,026 No. Thanks anyway. 85 00:14:12,050 --> 00:14:13,611 Come on, man. 86 00:14:13,635 --> 00:14:14,737 It's good. 87 00:14:14,761 --> 00:14:16,111 I'm good. 88 00:14:16,513 --> 00:14:18,908 You better be careful out here. 89 00:14:18,932 --> 00:14:22,328 Fuckin' crazy mother fuckers, man. 90 00:14:22,352 --> 00:14:24,352 Crazier than me. 91 00:14:25,814 --> 00:14:27,164 Hey baby! 92 00:14:29,359 --> 00:14:30,709 Hey baby! 93 00:14:32,195 --> 00:14:33,545 Hey baby! 94 00:14:35,282 --> 00:14:37,657 A traditional gyro. 95 00:14:39,328 --> 00:14:40,555 Yeah, absolutely. 96 00:14:40,579 --> 00:14:42,682 Can I get your name? 97 00:14:42,706 --> 00:14:43,706 Mekko. 98 00:14:48,253 --> 00:14:51,373 I wonder when she sees me? 99 00:14:51,840 --> 00:14:57,000 I wonder if she's gonna remember me at all? 100 00:15:00,933 --> 00:15:04,173 I wonder when she sees me? 101 00:15:04,770 --> 00:15:08,370 She gonna remember me at all?? 102 00:15:13,237 --> 00:15:17,175 If I can just make it through one more winter? 103 00:15:17,199 --> 00:15:21,279 I'll get down to see ya next fall? 104 00:15:25,999 --> 00:15:29,729 Well, every time that cold wind blows? 105 00:15:29,753 --> 00:15:34,553 I swear I hear it callin' out her name.? 106 00:18:03,615 --> 00:18:07,335 Welcome. They call me Cornbread. 107 00:18:11,248 --> 00:18:13,748 Cornbread. You know? 108 00:18:14,543 --> 00:18:15,895 Hey, it's been a long time, man. 109 00:18:15,919 --> 00:18:17,438 Been a long time. No thanks. 110 00:18:17,462 --> 00:18:20,775 I wish we had one of those big old 111 00:18:20,799 --> 00:18:23,570 fifty gallon barrels. Yeah, we could build a fire. 112 00:18:23,594 --> 00:18:25,280 That's what we used to do in the old days. 113 00:18:25,304 --> 00:18:27,679 And sing some songs. 114 00:18:39,401 --> 00:18:41,276 Where you from? 115 00:18:41,862 --> 00:18:43,089 Up by Okern. 116 00:18:43,113 --> 00:18:44,173 Oh yeah? 117 00:18:44,197 --> 00:18:45,197 Yeah. 118 00:18:45,324 --> 00:18:47,927 What makes you come this way? 119 00:18:47,951 --> 00:18:49,053 What made you come this way? 120 00:18:49,077 --> 00:18:52,515 I just got out of jail. 19 years, man. 121 00:18:52,539 --> 00:18:54,914 That's a long time. 122 00:18:55,000 --> 00:18:59,981 It's a little different out here now, isn't it? 123 00:19:00,005 --> 00:19:03,401 If you ever need anything, just ask one of us and if we 124 00:19:03,425 --> 00:19:06,529 can get it, we can get it and if we can't... 125 00:19:06,553 --> 00:19:08,031 we all try and help each other. 126 00:19:08,055 --> 00:19:12,911 If one's hungry then we'll try and feed him, but if we're hungry. 127 00:19:12,935 --> 00:19:18,129 We're estecates out here, you know, we all look out for each other. 128 00:19:26,532 --> 00:19:27,532 So? 129 00:19:28,033 --> 00:19:29,135 You married? 130 00:19:29,159 --> 00:19:30,159 Nah. 131 00:19:30,285 --> 00:19:31,804 Never got married. 132 00:19:31,828 --> 00:19:33,640 My sister started screwing up in school. 133 00:19:33,664 --> 00:19:38,104 So I moved home and she lives with me. 134 00:19:38,502 --> 00:19:39,604 What about. 135 00:19:39,628 --> 00:19:40,980 What about your mom? 136 00:19:41,004 --> 00:19:44,484 She's in and out of treatment. 137 00:19:49,096 --> 00:19:51,721 So, where do you live? 138 00:19:52,558 --> 00:19:54,933 Just down the road. 139 00:19:58,814 --> 00:20:00,458 You want some biscuits? 140 00:20:00,482 --> 00:20:02,502 Take home with you? 141 00:20:02,526 --> 00:20:05,401 I'm not gonna sell 'em. 142 00:20:06,530 --> 00:20:07,530 Sure. 143 00:20:21,378 --> 00:20:22,878 Thank you. 144 00:20:39,271 --> 00:20:40,921 Hey! Mekko! 145 00:20:43,817 --> 00:20:47,297 It's me, Bunnie, man. Bunnie. 146 00:20:47,571 --> 00:20:49,321 God damn, man. 147 00:20:49,364 --> 00:20:50,564 Oh, man. 148 00:20:52,826 --> 00:20:54,512 Good to see you, man. 149 00:20:54,536 --> 00:20:56,536 Good to see you. 150 00:20:56,580 --> 00:20:57,682 Been a long time. 151 00:20:57,706 --> 00:20:59,142 Yeah, it has. 152 00:20:59,166 --> 00:21:00,310 You just get here? 153 00:21:00,334 --> 00:21:01,334 Yeah. 154 00:21:01,919 --> 00:21:05,356 Been out here. You know how it is. 155 00:21:05,380 --> 00:21:06,858 Just 'til I get by. 156 00:21:06,882 --> 00:21:09,110 Hey, let's go for a walk. 157 00:21:09,134 --> 00:21:11,029 Let's get away from these guys here. 158 00:21:11,053 --> 00:21:12,780 Bunnie, it's been good to see you. 159 00:21:12,804 --> 00:21:14,407 Yeah, I know it. 160 00:21:14,431 --> 00:21:16,075 Hey, why are you limping? 161 00:21:16,099 --> 00:21:17,243 What happened? 162 00:21:17,267 --> 00:21:19,996 Oh, man. A wreck ten years ago. 163 00:21:20,020 --> 00:21:23,860 Pounding these cement walks, man. 164 00:21:24,483 --> 00:21:27,843 Makes you weak at the knees. 165 00:21:29,446 --> 00:21:31,674 Pound the pavement that long, I'd imagine. 166 00:21:31,698 --> 00:21:33,301 It's okay though. 167 00:21:33,325 --> 00:21:35,803 It's for the ladies mainly. 168 00:21:35,827 --> 00:21:37,477 Yeah right. 169 00:21:40,123 --> 00:21:43,603 You know you look pretty good. 170 00:21:44,294 --> 00:21:45,355 Very good. 171 00:21:45,379 --> 00:21:47,607 You do too, brother. My good friend. 172 00:21:47,631 --> 00:21:49,311 Yeah, right. 173 00:21:50,384 --> 00:21:54,344 Been cut up, beat up and spit out. 174 00:21:58,100 --> 00:22:01,000 Lazy morning afternoon? 175 00:22:02,771 --> 00:22:06,167 Drowsy dreams Hold me next to you? 176 00:22:06,191 --> 00:22:07,871 Woah, Mekko. 177 00:22:23,166 --> 00:22:26,479 Got William Sampson over here on the sidewalk. 178 00:22:26,503 --> 00:22:29,732 There's a story about all his nephews. 179 00:22:29,756 --> 00:22:33,069 He told them to line up and he would cut their hair and then he 180 00:22:33,093 --> 00:22:34,821 put that on the pieces of stick. 181 00:22:34,845 --> 00:22:37,240 That's how he used to do his artwork. 182 00:22:37,264 --> 00:22:38,908 Couldn't afford a paint brush. 183 00:22:38,932 --> 00:22:40,932 No, he couldn't. 184 00:22:42,519 --> 00:22:45,248 Wait a minute. Wait a minute. 185 00:22:45,272 --> 00:22:46,472 Al right. 186 00:22:46,899 --> 00:22:50,253 I know this guy. Let's go in here. 187 00:22:50,277 --> 00:22:52,505 Hey, white boy. What's up, man? 188 00:22:52,529 --> 00:22:53,715 My favorite white boy. What's up? 189 00:22:53,739 --> 00:22:54,924 No. Not tonight. 190 00:22:54,948 --> 00:22:56,551 Not tonight, man. I can't do it tonight. 191 00:22:56,575 --> 00:22:58,469 Come on, man, we just want some damn popcorn. 192 00:22:58,493 --> 00:23:00,096 Yeah, that's what you always want. 193 00:23:00,120 --> 00:23:01,800 All the time. 194 00:23:02,247 --> 00:23:04,100 I see how much you throw out at night. 195 00:23:04,124 --> 00:23:05,226 I have to. 196 00:23:05,250 --> 00:23:07,061 If we don't sell it all, I'm not gonna give it away for free. 197 00:23:07,085 --> 00:23:10,148 We'd have lines out the door with people wanting popcorn. 198 00:23:10,172 --> 00:23:13,526 Jeez, it's fuckin' cold out there, man. 199 00:23:13,550 --> 00:23:17,390 Just help us out tonight, please. 200 00:23:17,429 --> 00:23:19,574 It's a full moon out there. 201 00:23:19,598 --> 00:23:21,117 Sacred days for us. 202 00:23:21,141 --> 00:23:22,410 Yeah, you look like a werewolf. 203 00:23:22,434 --> 00:23:23,578 Oh, thank you. 204 00:23:23,602 --> 00:23:25,282 Please hurry. 205 00:23:26,146 --> 00:23:27,796 This is it. 206 00:23:29,274 --> 00:23:30,274 Mvto. 207 00:23:32,861 --> 00:23:33,911 Now go. 208 00:23:34,404 --> 00:23:35,757 How about one for my buddy, too. 209 00:23:35,781 --> 00:23:36,925 Seriously? 210 00:23:36,949 --> 00:23:40,845 Please. Two for one. Tonight. Let's go. 211 00:23:40,869 --> 00:23:41,930 Al right. 212 00:23:41,954 --> 00:23:44,579 I appreciate it, man. 213 00:23:47,834 --> 00:23:48,895 Al right. 214 00:23:48,919 --> 00:23:49,969 Now go. 215 00:23:51,046 --> 00:23:52,565 How about a Coke? 216 00:23:52,589 --> 00:23:54,859 Fuck off, Bunnie. Please leave. Don't come back. 217 00:23:54,883 --> 00:23:55,944 Never. Never again. 218 00:23:55,968 --> 00:23:57,028 Don't come back. 219 00:23:57,052 --> 00:23:58,154 Never again. Never. 220 00:23:58,178 --> 00:23:59,239 Don't come back. 221 00:23:59,263 --> 00:24:02,138 Never, Pinky swear man. 222 00:24:11,984 --> 00:24:14,420 You got a hole in your jeans, Eddie. 223 00:24:14,444 --> 00:24:16,464 Man, they got blankets and everything down here, man. 224 00:24:16,488 --> 00:24:18,424 A lot of natives. 225 00:24:18,448 --> 00:24:21,845 I know, I've seen your hands. Blame it on me, Fast Eddie. 226 00:24:21,869 --> 00:24:26,069 That's why they call you Fast Eddie. 227 00:24:38,427 --> 00:24:39,427 Mvto. 228 00:24:45,142 --> 00:24:46,642 Mvto. Wooo. 229 00:25:30,062 --> 00:25:34,000 Did y'all hear those noises comin' from down here last night? 230 00:25:34,024 --> 00:25:37,879 You could hear 'em all around down here. 231 00:25:37,903 --> 00:25:40,403 Far as a few blocks. 232 00:25:40,989 --> 00:25:43,614 Sounded like a witch. 233 00:25:43,742 --> 00:25:44,942 Oh yeah. 234 00:25:45,494 --> 00:25:47,680 There's witches down here. 235 00:25:47,704 --> 00:25:49,204 Estekinis. 236 00:25:49,831 --> 00:25:54,511 Cut your heart out when you're sleeping. 237 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 Think I'm lying? 238 00:26:00,968 --> 00:26:02,237 Where you from? 239 00:26:02,261 --> 00:26:04,261 Where's he from? 240 00:26:04,930 --> 00:26:05,930 Okern. 241 00:26:08,850 --> 00:26:10,703 Can't hear you. 242 00:26:10,727 --> 00:26:11,727 Okern. 243 00:26:12,646 --> 00:26:13,646 Okern? 244 00:26:13,855 --> 00:26:15,535 Was it shit? 245 00:26:17,818 --> 00:26:18,920 What do you mean? 246 00:26:18,944 --> 00:26:21,194 Is it a shit town? 247 00:26:22,656 --> 00:26:25,656 No, it wasn't a shit town. 248 00:26:25,993 --> 00:26:27,804 It was a town that needed evacuated. 249 00:26:27,828 --> 00:26:30,828 We had to get people out. 250 00:26:31,415 --> 00:26:33,790 It was a good town. 251 00:26:34,042 --> 00:26:35,812 A lead mining town. 252 00:26:35,836 --> 00:26:37,188 Lead mining town? 253 00:26:37,212 --> 00:26:39,337 Shut the fuck up. 254 00:26:50,893 --> 00:26:53,037 Might get a job as a waitress. 255 00:26:53,061 --> 00:26:54,741 Yeah, where? 256 00:26:54,938 --> 00:26:58,334 Oh, just the mom and pop restaurant up the road. 257 00:26:58,358 --> 00:27:00,753 What would you be doing? 258 00:27:00,777 --> 00:27:03,339 I guess just serving food and cleaning up... 259 00:27:03,363 --> 00:27:06,092 What the fuck am I supposed to do? 260 00:27:06,116 --> 00:27:08,845 Shit, you don't get it. I protect you out here. 261 00:27:08,869 --> 00:27:10,619 I protect you. 262 00:27:11,246 --> 00:27:13,224 You're my brother, man. 263 00:27:13,248 --> 00:27:15,602 Yeah, what if I didn't step in the middle of you and Malcom? 264 00:27:15,626 --> 00:27:17,896 You would've gotten stabbed up! 265 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Fuck! 266 00:27:18,962 --> 00:27:20,523 You'd be dead right now, bro. 267 00:27:20,547 --> 00:27:24,777 All I want is you to pay me when say you're gonna pay me. 268 00:27:24,801 --> 00:27:26,321 It's real simple, bro. 269 00:27:26,345 --> 00:27:28,281 Shit, I gave you what, three weeks? 270 00:27:28,305 --> 00:27:29,490 Come on, Eddie. 271 00:27:29,514 --> 00:27:32,619 Listen to me, I'm gonna give you two more days. 272 00:27:32,643 --> 00:27:33,993 Two days. 273 00:27:34,478 --> 00:27:37,081 Fuckin' don't let me down, Eddie. 274 00:27:37,105 --> 00:27:39,209 You're my brother, man. 275 00:27:39,233 --> 00:27:40,752 I fuckin' love you, man. 276 00:27:40,776 --> 00:27:41,776 Yeah. 277 00:27:52,079 --> 00:27:54,829 You fuckin' love that. 278 00:28:11,265 --> 00:28:14,285 You didn't ask me who I was. 279 00:28:14,309 --> 00:28:17,549 That's not very respectful. 280 00:28:21,400 --> 00:28:24,760 I just try to keep to myself. 281 00:28:26,321 --> 00:28:29,196 You know what I do here? 282 00:28:35,205 --> 00:28:37,330 I protect people. 283 00:28:37,749 --> 00:28:41,437 Like Matt in the wheelchair. Shit. 284 00:28:41,461 --> 00:28:44,148 Kept him alive a long time. 285 00:28:44,172 --> 00:28:48,852 None of these bitches see that out here. 286 00:28:50,762 --> 00:28:56,703 I'm a warrior but I don't fight nobody that don't deserve it. 287 00:28:56,727 --> 00:28:58,746 Fuck, I'll fight anybody. 288 00:28:58,770 --> 00:29:00,895 Any fuckin' body. 289 00:29:01,732 --> 00:29:05,128 See, my grandpas, they was warriors. 290 00:29:05,152 --> 00:29:09,472 Fought white men, Cherokees, anybody. 291 00:29:10,073 --> 00:29:14,095 See, that's where they get that warrior heart. 292 00:29:14,119 --> 00:29:17,765 Shit, they woulda sang honor songs for the shit I do. 293 00:29:17,789 --> 00:29:20,689 See, things have changed. 294 00:29:22,628 --> 00:29:26,828 Now the warriors are on the streets. 295 00:29:27,007 --> 00:29:32,047 Sometimes you've gotta fight these fuckers. 296 00:29:34,848 --> 00:29:38,411 I got your back, but your friend Bunnie. 297 00:29:38,435 --> 00:29:40,413 I don't like him. 298 00:29:40,437 --> 00:29:43,124 See, he don't show me no respect. 299 00:29:43,148 --> 00:29:47,629 He doesn't realize, the only reason he's out here, 300 00:29:47,653 --> 00:29:50,528 is 'cause I let him be. 301 00:29:51,615 --> 00:29:53,865 But you seem okay. 302 00:29:55,786 --> 00:29:57,911 You're a warrior. 303 00:29:59,122 --> 00:30:00,772 I know you. 304 00:30:59,641 --> 00:31:01,516 Where's my hat? 305 00:31:07,524 --> 00:31:11,004 Bunnie, you ain't seen my hat? 306 00:31:11,236 --> 00:31:13,486 It was right here. 307 00:31:13,822 --> 00:31:15,717 No, you had it last night. 308 00:31:15,741 --> 00:31:18,011 You gotta watch your shit around here, man. 309 00:31:18,035 --> 00:31:19,385 God damn. 310 00:31:27,044 --> 00:31:29,919 Where's my fuckin' hat? 311 00:31:31,298 --> 00:31:35,498 Yep, you gotta watch your shit, man. 312 00:31:35,886 --> 00:31:37,238 Son of a bitch. 313 00:31:37,262 --> 00:31:41,222 There's somethin' about that Bill. 314 00:31:43,143 --> 00:31:44,245 Little prick. 315 00:31:44,269 --> 00:31:45,330 Hey, Eddie! 316 00:31:45,354 --> 00:31:48,166 Woah, you came up on us quick, man. 317 00:31:48,190 --> 00:31:50,501 Your new indian name is gonna be Fast Eddie. 318 00:31:50,525 --> 00:31:52,205 Come on, man. 319 00:32:00,202 --> 00:32:02,597 How's it goin', man? Want a cigarette? 320 00:32:02,621 --> 00:32:04,996 Yeah, I'll take one. 321 00:32:05,749 --> 00:32:07,101 Where you from, chebon? 322 00:32:07,125 --> 00:32:09,521 I appreciate ya. I'm from Wewoka. 323 00:32:09,545 --> 00:32:10,595 Wewoka? 324 00:32:10,712 --> 00:32:11,814 I'm Mekko. 325 00:32:11,838 --> 00:32:12,838 Mekko. 326 00:32:12,965 --> 00:32:14,108 How ya doin'? 327 00:32:14,132 --> 00:32:15,318 My name is Bunnie, man. 328 00:32:15,342 --> 00:32:16,819 Bunnie. How ya' doin'? 329 00:32:16,843 --> 00:32:18,071 Eddie. Fast Eddie. 330 00:32:18,095 --> 00:32:19,095 Hey. 331 00:32:19,221 --> 00:32:23,493 Yeah, I'm down from Wewoka, I was in Norman for a little while 332 00:32:23,517 --> 00:32:27,747 going to school, but shit, you know grades got bad, school got 333 00:32:27,771 --> 00:32:30,792 bad and ended up coming down here to start livin' with this 334 00:32:30,816 --> 00:32:33,711 girl, so that's where I've been the past couple weeks. 335 00:32:33,735 --> 00:32:37,257 You think she'd let us all stay there? 336 00:32:37,281 --> 00:32:40,468 I don't know. I don't know about all that. 337 00:32:40,492 --> 00:32:43,137 Anyway, you know we're the old cats around here. 338 00:32:43,161 --> 00:32:44,806 If you need anything, just holler at us, man. 339 00:32:44,830 --> 00:32:47,433 Oh yeah, oh yeah. Okay, I'll do that. 340 00:32:47,457 --> 00:32:49,519 Yeah, they're the old cats. 341 00:32:49,543 --> 00:32:50,770 I'm still in my prime, man. 342 00:32:50,794 --> 00:32:52,544 Is that right? 343 00:32:53,463 --> 00:32:54,691 I appreciate ya'll. 344 00:32:54,715 --> 00:32:57,215 Mvto. Al right, then. 345 00:32:58,343 --> 00:33:00,218 See you around. 346 00:33:00,470 --> 00:33:02,031 Come on, Fast Eddie. 347 00:33:02,055 --> 00:33:07,335 I'll try to keep up with you all old schools. 348 00:33:10,647 --> 00:33:13,547 That's how it ended, man. 349 00:33:15,652 --> 00:33:18,552 Mekko, there's your hat. 350 00:33:19,323 --> 00:33:21,759 Fuckin' white boys? Shit. 351 00:33:21,783 --> 00:33:22,844 That little prick! 352 00:33:22,868 --> 00:33:23,868 Hey! 353 00:33:23,952 --> 00:33:25,013 It ain't worth it, man. 354 00:33:25,037 --> 00:33:26,264 It ain't worth it. 355 00:33:26,288 --> 00:33:27,390 It ain't worth it? 356 00:33:27,414 --> 00:33:29,225 What the fuck you mean it ain't worth it? 357 00:33:29,249 --> 00:33:30,560 If it was anybody else, man. 358 00:33:30,584 --> 00:33:31,644 I'd say go ahead and do it. 359 00:33:31,668 --> 00:33:32,770 Anybody else? 360 00:33:32,794 --> 00:33:34,022 Who the fuck does he think he is? 361 00:33:34,046 --> 00:33:35,190 Anybody else? 362 00:33:35,214 --> 00:33:37,839 Hell, he's one of us. 363 00:33:39,927 --> 00:33:41,321 But he's crazy. 364 00:33:41,345 --> 00:33:44,407 These ones on the street now, they'll skin you alive 365 00:33:44,431 --> 00:33:46,284 for a pair of shoes. 366 00:33:46,308 --> 00:33:47,452 Him in particular. 367 00:33:47,476 --> 00:33:49,126 He's crazy. 368 00:33:49,269 --> 00:33:50,872 They say he's not even homeless. 369 00:33:50,896 --> 00:33:53,374 This is his playground. 370 00:33:53,398 --> 00:33:55,648 Loose in the head. 371 00:33:57,194 --> 00:34:01,508 Hell, he'll get these dope heads their drugs that he knows they 372 00:34:01,532 --> 00:34:05,303 ain't gonna pay him back, in a week or two weeks, he'll come 373 00:34:05,327 --> 00:34:11,309 and ask for money, they won't have it, he'll beat the shit out 'em. 374 00:34:11,333 --> 00:34:13,811 It ain't worth it, let the hat go. 375 00:34:13,835 --> 00:34:15,335 Let it go. 376 00:34:21,593 --> 00:34:23,468 Delicious, man. 377 00:34:23,637 --> 00:34:25,137 Delicious. 378 00:34:25,681 --> 00:34:27,575 You gotta doctor 'em up just right, man. 379 00:34:27,599 --> 00:34:28,599 You? 380 00:34:28,767 --> 00:34:31,017 You dive right in. 381 00:34:38,318 --> 00:34:39,754 Talk about me jumpin' in. 382 00:34:39,778 --> 00:34:40,778 Jesus. 383 00:34:51,999 --> 00:34:53,101 You al right? 384 00:34:53,125 --> 00:34:54,227 Yeah. I'm al right. 385 00:34:54,251 --> 00:34:55,311 You sure? 386 00:34:55,335 --> 00:34:56,437 Yeah. I'm al right. 387 00:34:56,461 --> 00:34:58,836 I'm good. I'm good. 388 00:35:01,300 --> 00:35:03,800 Catchin' up with me. 389 00:35:15,647 --> 00:35:18,547 You hear what I'm sayin'? 390 00:35:23,822 --> 00:35:25,008 There's this indian who walks in 391 00:35:25,032 --> 00:35:27,051 a bar and the bartender says, "Look at the indian walking in, 392 00:35:27,075 --> 00:35:28,136 let's mess with him." 393 00:35:28,160 --> 00:35:30,638 A bunch of rednecks sitting around and the bartender says, 394 00:35:30,662 --> 00:35:32,307 "Hey indian. What's your favorite red wine?" 395 00:35:32,331 --> 00:35:35,231 He says "Mad Dog 20/20." 396 00:35:35,959 --> 00:35:37,061 He starts laughing at him. 397 00:35:37,085 --> 00:35:38,313 He says, "What's your favorite white wine?" 398 00:35:38,337 --> 00:35:39,397 He says, "We want a casino, too!" 399 00:35:39,421 --> 00:35:44,701 Yeah, that really happened to my great uncle. 400 00:35:57,773 --> 00:36:02,093 18 wheels and 18 miles to Tucumcari? 401 00:36:03,320 --> 00:36:08,718 Just me and Billy Graham and the Bibles that I carry? 402 00:36:08,742 --> 00:36:13,542 Me I'm not just any other Dick or Harry? 403 00:36:13,872 --> 00:36:17,101 I got a big cross painted on the side of my rig to remind the? 404 00:36:17,125 --> 00:36:21,565 Devil that he ain't so big and scary? 405 00:36:25,092 --> 00:36:30,132 Crucifix hanging from my rear view mirror? 406 00:36:30,597 --> 00:36:35,828 Crown of thorns that helps me see things clearer? 407 00:36:35,852 --> 00:36:41,501 When I'm lost, the hands they help me steer her? 408 00:36:41,525 --> 00:36:45,296 When I hit that rumble strip, I remember that? 409 00:36:45,320 --> 00:36:49,400 The Gospel ship is getting nearer? 410 00:37:30,532 --> 00:37:31,843 Did you make this pie? 411 00:37:31,867 --> 00:37:34,637 If I made that pie, I'd have my own restaurant and a husband. 412 00:37:34,661 --> 00:37:36,723 Oh, I hear that. I'd marry you. 413 00:37:36,747 --> 00:37:37,849 Oh, really? 414 00:37:37,873 --> 00:37:38,873 Yes! 415 00:37:39,833 --> 00:37:41,269 Let me know if you need anything. 416 00:37:41,293 --> 00:37:42,493 Al right. 417 00:37:45,505 --> 00:37:47,400 What's your plans? 418 00:37:47,424 --> 00:37:51,264 You plan on getting out of here? 419 00:37:52,221 --> 00:37:53,571 To where? 420 00:37:54,139 --> 00:37:56,389 Back home. I'd go. 421 00:37:56,808 --> 00:37:58,870 I've always wanted to camp down there. 422 00:37:58,894 --> 00:38:01,794 Have sweat lodges goin'. 423 00:38:02,731 --> 00:38:05,356 Keep the fires goin'. 424 00:38:07,861 --> 00:38:09,422 Just camp out. 425 00:38:09,446 --> 00:38:10,798 Wouldn't that be cool? 426 00:38:10,822 --> 00:38:14,542 It'd be better than this place. 427 00:38:18,288 --> 00:38:20,413 Oh, they're cute. 428 00:38:42,396 --> 00:38:43,746 Oh. Look. 429 00:38:44,314 --> 00:38:45,458 One of John's paintings. 430 00:38:45,482 --> 00:38:47,357 I'll be damned. 431 00:38:48,819 --> 00:38:50,380 A hell of a find there, man. 432 00:38:50,404 --> 00:38:52,215 How much you want for this? 433 00:38:52,239 --> 00:38:55,593 I'll let you have it for a dollar fifty. 434 00:38:55,617 --> 00:38:59,937 Well, thank you. Thank you. Right on. 435 00:39:10,340 --> 00:39:14,300 I remember when John started this. 436 00:39:15,304 --> 00:39:19,659 Remember how he used stand there at the easel in that big ole brown hat? 437 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 Yeah. 438 00:39:22,102 --> 00:39:24,352 The good old days. 439 00:39:28,859 --> 00:39:30,837 I never did see it finished. 440 00:39:30,861 --> 00:39:31,861 No. 441 00:39:37,075 --> 00:39:41,275 It looks like our old stomp grounds. 442 00:39:41,371 --> 00:39:44,017 Were you serious about what you was talkin' about earlier? 443 00:39:44,041 --> 00:39:48,361 About goin' back to them old grounds? 444 00:39:49,504 --> 00:39:51,065 You bet, man. 445 00:39:51,089 --> 00:39:52,289 You bet. 446 00:39:52,424 --> 00:39:54,694 I been dreamin' about it. 447 00:39:54,718 --> 00:39:57,947 I want people to build their sweat lodges. 448 00:39:57,971 --> 00:40:00,074 Purify theirselves. 449 00:40:00,098 --> 00:40:01,826 Get that evil out of us. 450 00:40:01,850 --> 00:40:05,914 Then the next morning when you wake up, and the dew is on the ground. 451 00:40:05,938 --> 00:40:11,419 You smell that, the aroma, the fire and the rocks and the 452 00:40:11,443 --> 00:40:15,256 sage that was in the sweat lodge that morning. 453 00:40:15,280 --> 00:40:20,512 What a beautiful way to wake up from the east watchin' that sun come up. 454 00:40:20,536 --> 00:40:22,972 Beautiful. It beats this place, man. 455 00:40:22,996 --> 00:40:24,746 It beats this. 456 00:40:32,464 --> 00:40:36,236 What do you call a car load of indians in a Volkswagen bug? 457 00:40:36,260 --> 00:40:37,260 What? 458 00:40:37,344 --> 00:40:38,844 Stink bug. 459 00:40:45,519 --> 00:40:47,080 Will you pour some in there? 460 00:40:47,104 --> 00:40:49,374 Here, take it. Take it! 461 00:40:49,398 --> 00:40:50,625 - I. - want some of my own. 462 00:40:50,649 --> 00:40:52,502 Take it! I'm givin' it to you. 463 00:40:52,526 --> 00:40:53,628 Just put. 464 00:40:53,652 --> 00:40:56,047 Get the fuck out of here, man! Shit! 465 00:40:56,071 --> 00:40:59,551 Get the fuck outta here! Shit! 466 00:41:04,288 --> 00:41:06,432 Do you know what really happened? 467 00:41:06,456 --> 00:41:10,687 Do you know why I really went to jail? 468 00:41:10,711 --> 00:41:16,471 I heard what they said, but I didn't believe 'em. 469 00:41:16,842 --> 00:41:20,655 I just thought maybe he fell or something. 470 00:41:20,679 --> 00:41:23,199 I remember that night like it was yesterday. 471 00:41:23,223 --> 00:41:25,994 Like it was last night. 472 00:41:26,018 --> 00:41:29,622 We were at that old bar we used to go to once in a while. 473 00:41:29,646 --> 00:41:33,246 Damned if we didn't get drunk. 474 00:41:35,402 --> 00:41:38,548 He got so drunk that he was raisin' so much hell that the 475 00:41:38,572 --> 00:41:41,676 bartenders and bouncers, they threw him out. 476 00:41:41,700 --> 00:41:49,260 So, naturally, I just tried to take care of him and away we went. 477 00:41:49,458 --> 00:41:54,939 And as soon as we got out the door, he started beatin' on me 478 00:41:54,963 --> 00:41:56,608 and knocked me down. 479 00:41:56,632 --> 00:42:00,486 He was beatin' on me and kickin' at me and you know I was tryin' 480 00:42:00,510 --> 00:42:02,113 to scramble and get away. 481 00:42:02,137 --> 00:42:05,408 I finally got out in the parking lot and headed where the truck 482 00:42:05,432 --> 00:42:10,371 was and I was there and I reached up and pulled myself up 483 00:42:10,395 --> 00:42:14,834 from the box and just when I got up to the top, he hit 484 00:42:14,858 --> 00:42:16,669 me right here in the nose. 485 00:42:16,693 --> 00:42:19,813 He hit me real hard and... 486 00:42:24,201 --> 00:42:26,095 he blacked out, I know he did, 487 00:42:26,119 --> 00:42:31,279 but my eyes started waterin' and I panicked. 488 00:42:31,375 --> 00:42:33,937 I got scared and I reached in the back and I started fumbling 489 00:42:33,961 --> 00:42:38,881 at things, grabbed the first thing I could 490 00:42:40,968 --> 00:42:44,822 and I hit him, Bunnie. Right here. 491 00:42:44,846 --> 00:42:47,200 I hit him so hard, he dropped. 492 00:42:47,224 --> 00:42:51,079 Hit the ground and he never moved again. 493 00:42:51,103 --> 00:42:52,103 Damn! 494 00:42:57,192 --> 00:42:58,836 He didn't move. 495 00:42:58,860 --> 00:43:00,213 Didn't move a muscle. 496 00:43:00,237 --> 00:43:04,551 Mekko, we all do things we regret, man. 497 00:43:04,575 --> 00:43:05,575 Shit. 498 00:43:06,159 --> 00:43:08,513 What you ever done, Bunnie? 499 00:43:08,537 --> 00:43:11,162 You ever kill anyone? 500 00:43:11,415 --> 00:43:15,015 You know what that feels like? 501 00:43:17,004 --> 00:43:19,524 Who the fuck do you think you are? 502 00:43:19,548 --> 00:43:21,401 You think I'm scared of you? 503 00:43:21,425 --> 00:43:22,986 I fought in the fuckin' war. 504 00:43:23,010 --> 00:43:27,330 You just don't know when to be quiet. 505 00:43:28,015 --> 00:43:29,659 You're just a fuckin' punk! 506 00:43:29,683 --> 00:43:31,578 Bunnie, Bunnie, Bunnie. 507 00:43:31,602 --> 00:43:32,829 Go ahead, cut me! 508 00:43:32,853 --> 00:43:34,998 I'm a better man than you. 509 00:43:35,022 --> 00:43:38,084 I'm a better man than you. 510 00:43:38,108 --> 00:43:39,983 He's fucked up. 511 00:43:40,986 --> 00:43:41,986 Shit. 512 00:43:46,366 --> 00:43:50,096 There ain't a damn thing special about you, nothing. 513 00:43:50,120 --> 00:43:55,518 I met a hundred kids just like you when I was in prison. 514 00:43:55,542 --> 00:43:58,146 You ain't nothing special. 515 00:43:58,170 --> 00:43:59,939 No, not at all. 516 00:43:59,963 --> 00:44:03,563 I know you like I know myself. 517 00:44:05,594 --> 00:44:09,914 You better be fuckin' careful, Chief. 518 00:44:22,194 --> 00:44:23,194 Buddy. 519 00:44:28,825 --> 00:44:29,825 Yeah. 520 00:44:56,270 --> 00:44:57,920 Overdid it. 521 00:44:59,523 --> 00:45:00,523 Again. 522 00:45:00,649 --> 00:45:01,649 Again. 523 00:45:07,698 --> 00:45:10,198 I'll lay right here. 524 00:45:13,370 --> 00:45:14,370 Yeah! 525 00:45:33,515 --> 00:45:36,015 We're chiefs, Mekko. 526 00:45:36,476 --> 00:45:37,476 Yep. 527 00:45:39,396 --> 00:45:42,146 We're chiefs, al right. 528 00:47:48,775 --> 00:47:51,150 Shit. Mekko. Mekko. 529 00:47:51,987 --> 00:47:54,362 Mekko, you al right? 530 00:47:54,615 --> 00:47:57,490 What the fuck happened? 531 00:47:57,743 --> 00:47:59,423 Fuck. Bunnie? 532 00:47:59,870 --> 00:48:01,550 Bunnie, man. 533 00:48:02,414 --> 00:48:04,164 What the fuck? 534 00:48:05,918 --> 00:48:08,418 Help! Somebody help! 535 00:48:08,754 --> 00:48:11,004 We need some help! 536 00:49:16,363 --> 00:49:17,863 It's okay. 537 00:49:31,420 --> 00:49:32,420 Hey. 538 00:49:37,509 --> 00:49:40,280 How'd you know I was here? 539 00:49:40,304 --> 00:49:41,906 Well, you hadn't been to the restaurant in 540 00:49:41,930 --> 00:49:45,770 a while and it was in the paper. 541 00:49:45,809 --> 00:49:46,809 Paper? 542 00:49:48,812 --> 00:49:51,165 I was in the paper? 543 00:49:51,189 --> 00:49:53,835 Yeah, 'cause of your friend. 544 00:49:53,859 --> 00:49:54,909 Bunnie? 545 00:49:57,571 --> 00:49:59,221 Is he okay? 546 00:50:02,701 --> 00:50:03,701 No. 547 00:50:14,671 --> 00:50:16,566 It said you were livin' on the street. 548 00:50:16,590 --> 00:50:18,610 I think you should come stay with me for a while, okay? 549 00:50:18,634 --> 00:50:20,069 Just 'til you get back on your feet. 550 00:50:20,093 --> 00:50:21,821 Just me and my sister. 551 00:50:21,845 --> 00:50:22,845 No. 552 00:50:24,514 --> 00:50:26,951 I couldn't do that. I couldn't do that. 553 00:50:26,975 --> 00:50:29,162 Yeah, just until you can get back on your feet. 554 00:50:29,186 --> 00:50:33,026 Okay? Really, it's not a problem. 555 00:50:42,241 --> 00:50:43,843 Mekko, this is my sister, Jess. 556 00:50:43,867 --> 00:50:47,514 Jess, this is Mekko, who I was tellin' you about. 557 00:50:47,538 --> 00:50:48,538 Hi. 558 00:50:48,664 --> 00:50:50,058 It's nice to meet you. 559 00:50:50,082 --> 00:50:52,143 Great to meet you, young lady. 560 00:50:52,167 --> 00:50:53,728 Take a seat. 561 00:50:53,752 --> 00:50:55,647 This is gonna be your bed. 562 00:50:55,671 --> 00:51:00,026 It pulls out, or you can just lay on it like so. 563 00:51:00,050 --> 00:51:01,236 Can I get you a coffee? 564 00:51:01,260 --> 00:51:06,180 It ain't too much to ask, I'll have a cup. 565 00:51:10,519 --> 00:51:12,199 Nice drawing. 566 00:51:12,604 --> 00:51:14,354 You an artist? 567 00:51:14,856 --> 00:51:16,981 I hope to be one. 568 00:51:17,401 --> 00:51:20,301 My cousin was an artist. 569 00:51:21,905 --> 00:51:22,905 Cool. 570 00:51:28,245 --> 00:51:29,745 Thank you. 571 00:51:33,542 --> 00:51:38,189 You know, I'd kinda like to read that article in the paper. 572 00:51:38,213 --> 00:51:39,213 Yeah. 573 00:51:49,099 --> 00:51:50,599 Thank you. 574 00:52:11,705 --> 00:52:15,894 Says here, he probably didn't wake up. 575 00:52:15,918 --> 00:52:16,918 Yeah. 576 00:52:20,422 --> 00:52:22,922 You know who did it? 577 00:52:25,010 --> 00:52:26,010 No. 578 00:52:40,567 --> 00:52:45,727 You know how you can tell who a estekini is? 579 00:52:46,740 --> 00:52:50,553 It's when you look in their eyes and it seems like they've been out partying all night. 580 00:52:50,577 --> 00:52:52,805 Their eyes are just really bloodshot. 581 00:52:52,829 --> 00:52:58,811 And they always said, whenever they changed into these animals, 582 00:52:58,835 --> 00:53:03,983 an owl, or a dog, each time they changed into 'em, they got, 583 00:53:04,007 --> 00:53:08,447 they looked older, they looked weaker. 584 00:53:32,077 --> 00:53:33,137 I'm so done with you! 585 00:53:33,161 --> 00:53:35,348 I'm so done. You're just a fuckin' asshole. 586 00:53:35,372 --> 00:53:36,474 I'm tryin' to be there for you. 587 00:53:36,498 --> 00:53:38,017 When have you ever been there for me? 588 00:53:38,041 --> 00:53:39,269 When have you ever been there for me? 589 00:53:39,293 --> 00:53:41,312 Tell me, when have you ever been there for me? 590 00:53:41,336 --> 00:53:42,438 I've always been here for you. 591 00:53:42,462 --> 00:53:43,857 All the time. Since day one. 592 00:53:43,881 --> 00:53:45,316 So what the fuck is that on your neck? 593 00:53:45,340 --> 00:53:47,235 Don't worry about this. Don't worry about this shit. 594 00:53:47,259 --> 00:53:48,695 Whatever. I know it's not from me. 595 00:53:48,719 --> 00:53:50,029 Don't worry about this shit. 596 00:53:50,053 --> 00:53:51,114 Don't walk away from me. 597 00:53:51,138 --> 00:53:52,448 Whatever. I'm so fucking done. 598 00:53:52,472 --> 00:53:55,712 Get off of me! Go! Just go! 599 00:53:56,643 --> 00:53:58,121 Lieutenant Colonel Ollie North, 600 00:53:58,145 --> 00:54:01,958 a good patriot, he took case after case of these guys over 601 00:54:01,982 --> 00:54:05,962 to the contras and those guys have been rockin' and rollin' ever since. 602 00:54:05,986 --> 00:54:07,130 Well, I appreciate it. 603 00:54:07,154 --> 00:54:09,340 Thank you, sir, for the conversation. 604 00:54:09,364 --> 00:54:10,592 Oh, you're quite welcome. 605 00:54:10,616 --> 00:54:11,718 I'll see you next time. 606 00:54:11,742 --> 00:54:15,942 Thank you for comin' by. You betcha. 607 00:54:18,165 --> 00:54:20,790 What can I do for ya? 608 00:54:22,461 --> 00:54:24,147 I need a knife. 609 00:54:24,171 --> 00:54:27,192 Well, I think you may, by golly. 610 00:54:27,216 --> 00:54:30,456 Let's see what we can find. 611 00:54:34,765 --> 00:54:40,705 This is called "The Joker" it's a real fast action knife. 612 00:54:40,729 --> 00:54:42,479 Rock and roll. 613 00:54:48,946 --> 00:54:51,216 What do ya got for ten bucks? 614 00:54:51,240 --> 00:54:56,640 Well, let's see what we got over the way here. 615 00:54:58,664 --> 00:55:00,558 How about this guy right here? 616 00:55:00,582 --> 00:55:07,782 Man, you can rock and roll on the streets of Tulsa with that. 617 00:55:09,466 --> 00:55:11,116 It'll work. 618 00:55:11,426 --> 00:55:13,106 Outstanding. 619 00:55:22,479 --> 00:55:23,831 Pick one for me. 620 00:55:23,855 --> 00:55:24,855 Shit. 621 00:55:27,359 --> 00:55:29,254 Hey, what's up man? 622 00:55:29,278 --> 00:55:30,588 What's going on, man? 623 00:55:30,612 --> 00:55:32,590 Not a thing. Not a thing. Just lookin' around. 624 00:55:32,614 --> 00:55:34,592 What you need, man? 625 00:55:34,616 --> 00:55:35,802 Shit, man. 626 00:55:35,826 --> 00:55:37,720 It's been kinda rough for me lately, man. 627 00:55:37,744 --> 00:55:40,557 Lookin' for some shit to fuck me up. 628 00:55:40,581 --> 00:55:42,456 White or black? 629 00:55:42,624 --> 00:55:45,499 Shit, best one you got. 630 00:55:47,963 --> 00:55:50,838 Man, it's cold up here. 631 00:55:55,846 --> 00:55:59,868 Mekko, here take ya, get you a little shot. 632 00:55:59,892 --> 00:56:01,119 Man, it'll warm you up. 633 00:56:01,143 --> 00:56:02,643 It's cold. 634 00:56:03,937 --> 00:56:05,331 You don't want one? 635 00:56:05,355 --> 00:56:09,195 Just take you a little shot, man. 636 00:56:11,236 --> 00:56:13,506 Yeah, it's all good. It's al right. 637 00:56:13,530 --> 00:56:16,467 Yeah, just take you a little shot. 638 00:56:16,491 --> 00:56:18,741 Just a little one. 639 00:56:37,304 --> 00:56:39,429 Woah. Woah. Woah. 640 00:56:48,607 --> 00:56:50,482 That was funny. 641 00:56:56,615 --> 00:56:58,490 Save me a shot. 642 00:57:12,631 --> 00:57:15,751 Oh, come on, no don't stop. 643 00:57:15,926 --> 00:57:19,766 That sounded good. Come on. Yeah. 644 00:57:59,219 --> 00:58:00,219 Jesus. 645 00:58:21,033 --> 00:58:22,783 What the fuck? 646 00:58:23,702 --> 00:58:25,702 Are you serious? 647 00:58:30,167 --> 00:58:31,167 What? 648 00:58:34,171 --> 00:58:35,171 Hey! 649 00:58:35,339 --> 00:58:36,339 Hey! 650 00:58:36,882 --> 00:58:37,984 Where's Eddie? 651 00:58:38,008 --> 00:58:39,883 You seen Eddie? 652 00:58:40,010 --> 00:58:41,885 You seen Eddie? 653 00:58:41,929 --> 00:58:43,609 I don't know. 654 00:58:44,306 --> 00:58:45,306 Why? 655 00:58:47,226 --> 00:58:50,038 Eddie, you little fuck! 656 00:58:50,062 --> 00:58:52,999 No wonder nobody gives a shit about you! 657 00:58:53,023 --> 00:58:54,023 Eddie! 658 00:59:49,162 --> 00:59:52,058 Look like you been to the indian bar and they beat you up. 659 00:59:52,082 --> 00:59:54,707 What happened to you? 660 00:59:57,963 --> 01:00:01,083 Blossom is my maiden name. 661 01:00:08,140 --> 01:00:09,200 You doing okay? 662 01:00:09,224 --> 01:00:10,285 Enjoying your meal? 663 01:00:10,309 --> 01:00:15,123 I heard that you might need a fresh shirt and a fresh pair of pants today. 664 01:00:15,147 --> 01:00:16,147 Yeah. 665 01:00:17,608 --> 01:00:18,793 That's no problem at all. 666 01:00:18,817 --> 01:00:20,503 We'd be happy to get you a pair. 667 01:00:20,527 --> 01:00:22,380 I'll just bring you back to the office here in a few minutes 668 01:00:22,404 --> 01:00:23,590 and let you pick something out. 669 01:00:23,614 --> 01:00:25,383 Does that sound okay? 670 01:01:02,986 --> 01:01:03,986 Hey! 671 01:01:05,781 --> 01:01:06,781 Allen! 672 01:01:07,449 --> 01:01:08,635 What the hell, man? 673 01:01:08,659 --> 01:01:10,220 Hey, listen, son. 674 01:01:10,244 --> 01:01:11,244 Hey! 675 01:01:11,328 --> 01:01:12,328 Hey! 676 01:01:12,412 --> 01:01:13,612 Hang on. 677 01:01:14,665 --> 01:01:16,351 You need water. 678 01:01:16,375 --> 01:01:18,561 Hang on here, I'll be right back. 679 01:01:18,585 --> 01:01:25,065 Hey, stay down, stay down, I'm gonna go get some water. 680 01:01:26,051 --> 01:01:27,051 Hey! 681 01:01:28,178 --> 01:01:29,178 Allen. 682 01:01:29,304 --> 01:01:32,664 Sit up, sit up, just get up! 683 01:01:33,892 --> 01:01:34,892 Hey! 684 01:01:38,021 --> 01:01:39,021 Hey. 685 01:01:41,316 --> 01:01:43,191 It's me, Mekko. 686 01:01:43,318 --> 01:01:46,318 Listen here, you're sick. 687 01:01:46,822 --> 01:01:48,967 You don't look so god dang good. 688 01:01:48,991 --> 01:01:50,218 Open up, drink some water. 689 01:01:50,242 --> 01:01:53,117 Here. Drink some water. 690 01:01:54,246 --> 01:01:55,446 Come on! 691 01:02:00,752 --> 01:02:05,775 Man, I remember when I was younger, you know, it was 692 01:02:05,799 --> 01:02:11,447 just like everything was so much easier back then. 693 01:02:11,471 --> 01:02:17,871 Man, I remember being back in my home town in Wewoka at my 694 01:02:17,895 --> 01:02:20,999 grandma's house with my cousins. 695 01:02:21,023 --> 01:02:25,628 It was out in the country, it was beautiful out there. 696 01:02:25,652 --> 01:02:28,923 Only house you know within a mile. 697 01:02:28,947 --> 01:02:33,303 Cattle guards, you had to go through cattle guards to get out there. 698 01:02:33,327 --> 01:02:38,850 You know those country dogs with ticks on 'em everywhere? 699 01:02:38,874 --> 01:02:44,022 Man, just had our family cemetery in the back. 700 01:02:44,046 --> 01:02:48,026 You know, it's a beautiful place out there. 701 01:02:48,050 --> 01:02:52,280 You know, and I'd go back right now if I could. 702 01:02:52,304 --> 01:02:55,909 Well, these past few years, it's just like, I can't make sense 703 01:02:55,933 --> 01:02:57,035 out of anything, you know? 704 01:02:57,059 --> 01:03:00,899 It's just been so rough anymore. 705 01:03:02,940 --> 01:03:06,961 You know, I just don't know what to do with myself. 706 01:03:06,985 --> 01:03:08,335 You know? 707 01:03:08,403 --> 01:03:11,303 Well, welcome to manhood. 708 01:03:12,449 --> 01:03:15,349 Take a look at yourself. 709 01:03:16,036 --> 01:03:17,514 You're young. 710 01:03:17,538 --> 01:03:20,558 You got a whole life ahead of ya, but for me and some of these 711 01:03:20,582 --> 01:03:26,022 guys out here that been out here a while, it's over. 712 01:03:26,046 --> 01:03:27,546 It's over. 713 01:03:28,799 --> 01:03:36,741 Sometimes you look forward to the day, sometimes you wish it would never come. 714 01:03:36,765 --> 01:03:39,202 You need to get out while you can. 715 01:03:39,226 --> 01:03:43,306 While you're still young enough to. 716 01:03:47,234 --> 01:03:51,130 It's gonna swallow you up if you don't. 717 01:03:51,154 --> 01:03:57,034 Pretty soon your name will be forgotten like mine. 718 01:04:56,637 --> 01:05:04,637 These indians out here on the streets, I think they lost their spirits. 719 01:05:05,562 --> 01:05:08,416 They come from people without homes. 720 01:05:08,440 --> 01:05:16,341 I think when people lose their spirits, they lose their home, they lose theirselves. 721 01:05:16,365 --> 01:05:18,865 I remember way back, 722 01:05:22,913 --> 01:05:25,850 my uncle used to take us kids 723 01:05:25,874 --> 01:05:31,154 out picking pecans and give us a burlap sack. 724 01:05:31,630 --> 01:05:37,070 We'd be out there all day picking pecans, filling our sack. 725 01:05:37,094 --> 01:05:42,033 When they were all full, we'd go back, he'd load 'em up, 726 01:05:42,057 --> 01:05:46,829 put them in the trunk and put us kids in the back in the car. 727 01:05:46,853 --> 01:05:49,541 Then he'd reach up after we were all in there, he'd reach up on 728 01:05:49,565 --> 01:05:54,045 the dashboard to get out that little tobacco pouch and 729 01:05:54,069 --> 01:05:57,669 he'd go back out in the field. 730 01:05:57,823 --> 01:06:02,387 He'd be calling our names, hey come on, get back in the car, 731 01:06:02,411 --> 01:06:08,891 it's time to go, all the while, he's spreadin' tobacco. 732 01:06:09,668 --> 01:06:14,148 We were in the car but he was out there he was spreadin' tobacco. 733 01:06:14,172 --> 01:06:19,362 He's callin' our names, gettin' us back because, you know, 734 01:06:19,386 --> 01:06:22,699 spirits, they like to play, too. 735 01:06:22,723 --> 01:06:29,083 They might get lost, just like our ceremonial grounds. 736 01:06:31,481 --> 01:06:39,481 You can put a fire in the middle and that fire it symbolizes our spirit, our strength. 737 01:06:41,617 --> 01:06:46,264 It's the spirit of those grounds that was the center, it was the spirit. 738 01:06:46,288 --> 01:06:54,088 As long as that fire was goin', the spirit would stay alive strong. 739 01:06:54,588 --> 01:06:59,268 People get weak, their spirit gets weak. 740 01:07:01,678 --> 01:07:03,178 Me? Mekko. 741 01:07:04,389 --> 01:07:06,069 I lost mine. 742 01:07:07,309 --> 01:07:13,666 When you lose your spirit, then that sickness can come in. 743 01:07:13,690 --> 01:07:16,690 I think I figured it out. 744 01:07:18,779 --> 01:07:22,217 You gotta kill that darkness. 745 01:07:22,241 --> 01:07:24,969 You gotta go in there and tear it out. 746 01:07:24,993 --> 01:07:26,743 Get rid of it. 747 01:07:27,079 --> 01:07:29,933 That's the only way you can make room for that new, for your 748 01:07:29,957 --> 01:07:34,145 spirit to come back in and fill that spot where darkness was. 749 01:07:34,169 --> 01:07:40,529 It's gone now, darkness, but you gotta make room here. 750 01:09:57,229 --> 01:09:58,229 Mekko! 751 01:10:10,492 --> 01:10:11,492 Mekko! 752 01:10:52,659 --> 01:10:53,659 Mekko! 753 01:10:58,165 --> 01:10:59,165 Mekko! 754 01:11:05,672 --> 01:11:06,672 Mekko! 755 01:15:53,210 --> 01:15:56,330 You gonna be okay out here? 756 01:15:58,215 --> 01:15:59,215 Yeah. 757 01:16:00,133 --> 01:16:02,133 I'll be al right. 758 01:16:02,636 --> 01:16:06,956 Just had to get out of the damn city. 759 01:16:09,726 --> 01:16:13,623 Well, you know if you need anything, you know where I work. 760 01:16:13,647 --> 01:16:14,647 Mvto. 761 01:16:15,440 --> 01:16:16,440 Enka. 762 01:16:33,417 --> 01:16:35,667 - See ya. - See ya. 763 01:16:58,942 --> 01:16:59,942 Hello. 764 01:17:00,360 --> 01:17:01,546 How are you doing? 765 01:17:01,570 --> 01:17:03,298 Hello. I'm al right. 766 01:17:03,322 --> 01:17:04,382 I'm Mekko. 767 01:17:04,406 --> 01:17:05,592 Mekko Bear. 768 01:17:05,616 --> 01:17:06,676 Victor John. 769 01:17:06,700 --> 01:17:07,760 How ya'll doin'? 770 01:17:07,784 --> 01:17:08,845 Good. How ya doin'? 771 01:17:08,869 --> 01:17:09,869 Good. 772 01:17:09,953 --> 01:17:11,598 Hey, I hope you don't mind us. 773 01:17:11,622 --> 01:17:16,060 This place here, this is my grandma's old church. 774 01:17:16,084 --> 01:17:20,023 You might, you might remember her. Eloise? 775 01:17:20,047 --> 01:17:23,047 She was an old timer here. 776 01:17:23,217 --> 01:17:26,196 She was here all the time. 777 01:17:26,220 --> 01:17:28,489 Anytime somethin' was goin' on, she was here. 778 01:17:28,513 --> 01:17:30,783 A backbone of this church, you know? 779 01:17:30,807 --> 01:17:34,954 We were thinkin' about campin' out around here, maybe 780 01:17:34,978 --> 01:17:37,165 down at the old stomp grounds, but I don't know, you 781 01:17:37,189 --> 01:17:38,917 know how the old people talk. 782 01:17:38,941 --> 01:17:41,169 Especially after that fire is out. 783 01:17:41,193 --> 01:17:43,443 Yeah. That's true. 784 01:17:44,154 --> 01:17:49,719 You know, the old indians are pretty strict, comes to things 785 01:17:49,743 --> 01:17:57,894 like that and fire, they say is out, but really that fire 786 01:17:57,918 --> 01:18:01,758 continues to burn in our hearts. 787 01:18:06,718 --> 01:18:13,438 It's a spirit and it's our Creator and the thing about it 788 01:18:13,642 --> 01:18:18,164 is, that fire will never go out as long as we acknowledge Him 789 01:18:18,188 --> 01:18:24,567 as creator, He's the giver of everything and as long 790 01:18:25,737 --> 01:18:28,591 as we acknowledge that, hey, He'll acknowledge us. 791 01:18:28,615 --> 01:18:31,094 That light will stay on. 792 01:18:31,118 --> 01:18:36,516 I've heard, you know, people are gonna go out to the four 793 01:18:36,540 --> 01:18:41,820 corners of the world and look for a new life. 794 01:18:42,087 --> 01:18:46,317 Riches or whatever, but when it gets close to the end time, 795 01:18:46,341 --> 01:18:52,341 they're gonna come back and it's not gonna be easy. 796 01:18:52,389 --> 01:18:57,203 They'll come back and we'll have the big victory dance. 797 01:18:57,227 --> 01:19:01,291 People will be happy again and the children laughin' 798 01:19:01,315 --> 01:19:07,255 and playin' like they've always did before, yeah, I think they're comin' back. 799 01:19:07,279 --> 01:19:09,799 I know a lot of people in this world don't know that. 800 01:19:09,823 --> 01:19:15,223 They don't see it, but indians know it's here. 801 01:22:05,457 --> 01:22:09,057 I see the light shining on me? 802 01:22:13,340 --> 01:22:17,060 I'm coming home for the winter? 803 01:22:21,265 --> 01:22:24,865 I see the light shining on me? 804 01:22:29,189 --> 01:22:32,909 I'm coming home for the winter? 805 01:22:37,155 --> 01:22:40,755 I see the light shining on me? 806 01:22:44,955 --> 01:22:48,675 I'm coming home for the winter? 807 01:22:52,838 --> 01:22:56,438 I see the light shining on me? 808 01:23:00,971 --> 01:23:04,691 I'm coming home for the winter? 809 01:23:08,478 --> 01:23:12,078 I see the light shining on me? 810 01:23:15,944 --> 01:23:19,664 I'm coming home for the winter? 811 01:23:22,034 --> 01:23:25,634 I see the light shining on me? 812 01:23:30,334 --> 01:23:34,054 I'm coming home for the winter? 813 01:23:37,507 --> 01:23:41,107 I see the light shining on me? 814 01:23:45,140 --> 01:23:48,500 I'm coming home for dinner? 55630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.