Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,946
It is time for the flag-lowering ceremony.
2
00:00:11,970 --> 00:00:15,450
Please face the flag with respect.
3
00:00:15,474 --> 00:00:17,100
I bet you're wondering,
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,916
this is what they called
the flag-lowering ceremony.
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,150
Our dear Mr. President's own invention.
6
00:00:26,276 --> 00:00:27,444
And that wasn't all.
7
00:00:28,111 --> 00:00:31,365
After midnight, you couldn't
even be out on the streets.
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,260
It was to crack down on decadent trends
9
00:00:34,284 --> 00:00:36,787
that threatened public
morals and order or whatever.
10
00:00:39,414 --> 00:00:42,185
Men were banned from
growing sideburns over their ears,
11
00:00:42,209 --> 00:00:47,256
and women in miniskirts were
punished for indecent exposure.
12
00:00:49,091 --> 00:00:50,527
Curfews.
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,778
No assemblies.
14
00:00:51,802 --> 00:00:53,011
No protests.
15
00:00:53,845 --> 00:00:56,032
No long hair and no miniskirts, either.
16
00:00:58,767 --> 00:01:02,688
People were monitored,
raided, beaten, and killed.
17
00:01:06,316 --> 00:01:09,152
If they could go after
heavyweight opposition politicians,
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,572
imagine what they did to ordinary people.
19
00:01:12,197 --> 00:01:14,700
We were basically
treated like cattle, like pigs.
20
00:01:15,617 --> 00:01:18,888
But the very ones
leading the crackdowns?
21
00:01:18,912 --> 00:01:20,497
They lived above every ban.
22
00:01:21,623 --> 00:01:22,684
That's right.
23
00:01:22,708 --> 00:01:26,104
I'm talking about the country's very
first intelligence agency, the kcia.
24
00:01:27,879 --> 00:01:31,943
With immense power that
even eclipsed the constitution,
25
00:01:31,967 --> 00:01:35,345
the kcia propped up our
dear Mr. President's long reign.
26
00:01:36,263 --> 00:01:40,868
Just the name of it was
enough to strike fear.
27
00:01:42,728 --> 00:01:47,357
So many innocent people were
dragged off, and lost their lives.
28
00:01:48,900 --> 00:01:50,027
Honestly though,
29
00:01:51,028 --> 00:01:53,572
I never thought I'd be one of them.
30
00:01:56,575 --> 00:01:59,512
This was the age of prohibition,
and my name says it all.
31
00:01:59,536 --> 00:02:02,706
I'm geumji, as in prohibition. Bae geumji.
32
00:02:05,250 --> 00:02:08,795
Madam, bar girl, escort, hostess.
33
00:02:09,629 --> 00:02:11,214
Call me whatever you want.
34
00:02:11,923 --> 00:02:14,718
What matters is that I was
35
00:02:15,385 --> 00:02:17,804
damn good at what I did.
36
00:02:20,057 --> 00:02:21,099
But still,
37
00:02:21,975 --> 00:02:23,810
it's not a crime worth dying for, right?
38
00:03:30,544 --> 00:03:34,774
Passengers for boarding,
please proceed to gate three
39
00:03:34,798 --> 00:03:37,634
of the international terminal
after completing immigration.
40
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
Seriously?
41
00:03:45,725 --> 00:03:46,869
No one's here?
42
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Wow.
43
00:03:50,021 --> 00:03:52,041
This is unbelievable.
44
00:03:52,065 --> 00:03:53,626
Let's go.
45
00:04:15,839 --> 00:04:18,800
All right, all right.
46
00:06:02,779 --> 00:06:05,907
When we get there, it won't
just be Mr. Cheon waiting.
47
00:06:06,658 --> 00:06:08,302
Bae geumji will be there too.
48
00:06:08,326 --> 00:06:09,369
Yes, sir. Understood.
49
00:06:11,204 --> 00:06:13,540
They were nice enough
to send her off to the states.
50
00:06:14,374 --> 00:06:16,853
She should've stayed put
and raised her kid quietly.
51
00:06:16,877 --> 00:06:18,597
What good did she
think would come of this?
52
00:06:29,598 --> 00:06:32,434
I hear she's a woman with no fear.
53
00:06:34,185 --> 00:06:35,580
Yeah, I'll give her that.
54
00:06:35,604 --> 00:06:37,314
Using her own damn kid like that.
55
00:06:38,023 --> 00:06:39,482
Do you know, sir?
56
00:06:40,609 --> 00:06:42,044
Who the father is.
57
00:06:42,068 --> 00:06:43,570
There are a lot of rumors.
58
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
Hey.
59
00:06:47,574 --> 00:06:48,825
Yes, sir.
60
00:06:51,494 --> 00:06:53,121
Just keep your eyes on the road.
61
00:06:54,122 --> 00:06:55,707
Unless you've got a death wish.
62
00:07:42,295 --> 00:07:43,713
Have you met Mr. Cheon before?
63
00:07:44,589 --> 00:07:46,299
No, this is my first time in person.
64
00:07:50,553 --> 00:07:52,472
Born into the elite and
65
00:07:53,807 --> 00:07:55,743
top of his class at the military academy.
66
00:07:55,767 --> 00:07:59,145
He caught the president's
eye during the revolution,
67
00:08:00,021 --> 00:08:03,233
and now, he throws around
more weight than ever.
68
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
No.
69
00:08:14,119 --> 00:08:15,930
…chief of the presidential
security service.
70
00:08:15,954 --> 00:08:18,873
Top of his class at the military
academy, adored by the president.
71
00:08:19,416 --> 00:08:22,937
The president's power was
practically cheon seokjung's to wield,
72
00:08:22,961 --> 00:08:26,899
and the kcia was his loyal private army.
73
00:08:26,923 --> 00:08:28,943
I mean, look.
74
00:08:28,967 --> 00:08:30,844
I can't live in hiding forever anyway.
75
00:08:31,761 --> 00:08:33,346
It's not like I'm not a criminal.
76
00:08:34,347 --> 00:08:35,932
I've got to sort things out somehow,
77
00:08:37,100 --> 00:08:39,954
and raise my boy seongguk to
not come up short next to anyone.
78
00:08:39,978 --> 00:08:43,231
You really think his father's
going to sit back and watch?
79
00:08:43,732 --> 00:08:45,900
What kind of father can't stand to see
80
00:08:46,651 --> 00:08:47,902
his own son succeed?
81
00:08:49,279 --> 00:08:51,990
You know better than anyone
he's not a man to be trifled with.
82
00:08:52,490 --> 00:08:55,035
And I'm not a woman
to be trifled with either.
83
00:08:55,618 --> 00:08:56,619
Come on.
84
00:08:57,120 --> 00:08:59,789
It's not like I'm asking to be his wife.
85
00:09:02,000 --> 00:09:04,228
Hello, Mr. Cheon.
86
00:09:06,046 --> 00:09:07,523
How have you been, sir?
87
00:09:07,547 --> 00:09:09,049
It's been a while, Mr. Hwang.
88
00:09:10,383 --> 00:09:11,736
Why have you been so busy?
89
00:09:11,760 --> 00:09:13,970
No. Not at all.
90
00:09:14,554 --> 00:09:19,118
Just give me a call, and I'll
come running anytime, sir.
91
00:09:21,853 --> 00:09:24,355
… you wear a toupee?
92
00:09:36,785 --> 00:09:38,661
- Let's take a walk.
- Yes, sir.
93
00:09:47,879 --> 00:09:51,317
That's when baek kitae
saw with his own eyes…
94
00:09:57,347 --> 00:09:58,890
I got it.
95
00:10:02,727 --> 00:10:04,020
And then he decided
96
00:10:04,604 --> 00:10:06,290
to live a life like that man's,
97
00:10:06,314 --> 00:10:09,484
with wealth and power great enough
98
00:10:10,193 --> 00:10:12,112
to bring the whole world to its knees.
99
00:10:12,695 --> 00:10:13,947
Hello, darling.
100
00:10:19,619 --> 00:10:20,954
I'm going to the restroom.
101
00:10:22,080 --> 00:10:23,164
Care to join me?
102
00:10:26,084 --> 00:10:28,253
And that's how we met.
103
00:10:28,753 --> 00:10:31,798
In the most romantic
setting, as you can see,
104
00:10:32,507 --> 00:10:35,027
in the company of
those government idiots.
105
00:11:05,165 --> 00:11:07,601
There's no need to worry
about wiretaps here, sir.
106
00:11:07,625 --> 00:11:09,061
It's so loud in here.
107
00:11:09,085 --> 00:11:11,963
Loud and perfect for a
secret investigation hq.
108
00:11:13,131 --> 00:11:15,025
All right, let's eat.
109
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
Yes, sir.
110
00:11:21,472 --> 00:11:25,161
Let me say this again, just in case.
111
00:11:25,185 --> 00:11:27,604
No one else can know
about this place but us.
112
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
- Okay?
- Yes, sir.
113
00:11:30,190 --> 00:11:32,126
How's the search for kang daeil going?
114
00:11:32,150 --> 00:11:33,210
Any progress?
115
00:11:33,234 --> 00:11:35,921
Yes, we're tracing him through his crew.
116
00:11:35,945 --> 00:11:37,715
We should be able
to pin him down soon.
117
00:11:37,739 --> 00:11:39,091
We have to find him.
118
00:11:39,115 --> 00:11:40,408
Yes, sir. Understood.
119
00:11:41,242 --> 00:11:45,347
Apparently, Jo manjae had his hands
in every racket and made a fortune.
120
00:11:45,371 --> 00:11:46,974
Smuggling, for starters,
121
00:11:46,998 --> 00:11:49,709
siphoning us army supplies,
real estate speculation…
122
00:11:50,293 --> 00:11:52,271
Even the toilet paper
in government offices
123
00:11:52,295 --> 00:11:54,064
has to pass through his hands.
124
00:11:54,088 --> 00:11:55,357
He ate all that up by himself?
125
00:11:55,381 --> 00:11:57,985
… he couldn't have.
126
00:11:58,009 --> 00:12:00,803
I mean, look. We can't even
have a meal without sharing.
127
00:12:01,596 --> 00:12:03,616
You think he can hog
the whole thing? How?
128
00:12:03,640 --> 00:12:04,724
He's got backing.
129
00:12:05,600 --> 00:12:06,952
Mr. Jang.
130
00:12:06,976 --> 00:12:08,704
You think that's the kcia, right?
131
00:12:08,728 --> 00:12:12,041
The kcia doing business with
gangsters? That's nothing new.
132
00:12:12,065 --> 00:12:13,167
I'm not even surprised.
133
00:12:13,191 --> 00:12:15,568
But why do you think
they took Jo manjae?
134
00:12:16,152 --> 00:12:18,339
I bet he pulled something shady.
135
00:12:18,363 --> 00:12:20,216
That must be why they hauled him in.
136
00:12:20,240 --> 00:12:22,927
They chopped off the
tail. Cut him off like this.
137
00:12:22,951 --> 00:12:24,845
What? You think they killed him?
138
00:12:24,869 --> 00:12:28,039
Jo manjae paid up
massive sums to the kcia.
139
00:12:28,539 --> 00:12:31,417
And that money went straight
into director hwang's safe.
140
00:12:33,086 --> 00:12:36,089
Some of it probably went
further up the chain too.
141
00:12:36,798 --> 00:12:39,050
You mean there's
someone above hwang?
142
00:12:39,759 --> 00:12:41,987
- That's right.
- And who could it be?
143
00:12:45,014 --> 00:12:46,951
But the election's
right around the corner,
144
00:12:46,975 --> 00:12:48,577
and plenty of places need funding.
145
00:12:48,601 --> 00:12:52,164
I'm sure they'll restart his operations
by rounding up the rest of his gang.
146
00:12:52,188 --> 00:12:56,543
To do that, they must've kept
either Jo manjae or kang daeil alive.
147
00:12:56,567 --> 00:12:58,611
And you think it's kang daeil, right?
148
00:12:59,279 --> 00:13:02,699
We've got a shot only
if kang daeil's alive.
149
00:13:18,840 --> 00:13:21,301
My legs…
150
00:13:43,489 --> 00:13:45,825
I haven't seen you around before.
151
00:13:46,951 --> 00:13:48,453
I work under director hwang.
152
00:13:53,791 --> 00:13:55,418
But there's no future
153
00:13:56,294 --> 00:13:57,754
working under hwang.
154
00:13:59,630 --> 00:14:01,674
Maybe under cheon,
that would be different.
155
00:14:09,015 --> 00:14:10,600
If you're interested,
156
00:14:12,518 --> 00:14:13,686
I can help you.
157
00:14:15,188 --> 00:14:16,314
What do you mean?
158
00:14:17,065 --> 00:14:20,109
Let's meet somewhere quiet later.
159
00:14:20,610 --> 00:14:21,795
Just the two of us.
160
00:14:28,076 --> 00:14:32,056
I had him under me for a bit in the army.
161
00:14:32,080 --> 00:14:33,140
He's pretty useful.
162
00:14:33,164 --> 00:14:35,851
His eyes are practically
dripping with ambition.
163
00:14:35,875 --> 00:14:39,021
Maybe it's from growing up with nothing.
164
00:14:39,045 --> 00:14:41,631
- But he knows his place.
- I'm getting tipsy. Give me one.
165
00:14:42,840 --> 00:14:44,342
They make quite the pair.
166
00:14:44,926 --> 00:14:45,927
Not a bad pick.
167
00:14:47,011 --> 00:14:48,072
Thank you, sir.
168
00:14:49,847 --> 00:14:53,285
Geumji. Bae geumji…
169
00:14:53,309 --> 00:14:56,354
I can't get a read on how
that woman's going to play this.
170
00:14:57,688 --> 00:14:58,773
You want me to kill her?
171
00:15:03,402 --> 00:15:04,570
I'm sorry, sir.
172
00:15:05,196 --> 00:15:06,823
Don't do anything stupid.
173
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
Just have him stick close to her for now.
174
00:15:11,369 --> 00:15:13,663
Keep an eye on her so
she can't pull anything.
175
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
Yes, sir.
176
00:15:42,441 --> 00:15:44,277
That woman's got a notebook.
177
00:15:45,945 --> 00:15:48,865
A list of all the men she's slept with.
178
00:15:49,532 --> 00:15:51,868
Which means the kid's
father has to be in there.
179
00:15:54,120 --> 00:15:56,455
Now, what's the real
issue? Who the father is?
180
00:15:57,373 --> 00:15:59,041
That's not the real issue.
181
00:16:01,169 --> 00:16:03,504
Damn it.
182
00:16:09,760 --> 00:16:13,681
What matters isn't who the father is.
183
00:16:14,265 --> 00:16:15,433
It's that
184
00:16:16,058 --> 00:16:19,061
all those men whose names are
in that notebook are losing sleep,
185
00:16:19,729 --> 00:16:21,331
wondering if the boy is theirs.
186
00:16:21,355 --> 00:16:22,833
That's the real problem.
187
00:16:22,857 --> 00:16:26,003
Can we trust that information?
188
00:16:26,027 --> 00:16:27,361
Of course.
189
00:16:28,237 --> 00:16:30,781
The guy who gave it to me?
His name's in that notebook too.
190
00:16:31,574 --> 00:16:33,760
You'd better keep your head straight.
191
00:16:33,784 --> 00:16:36,013
She's the kind men fall for at first sight.
192
00:16:36,037 --> 00:16:37,747
You don't have to worry about me, sir.
193
00:16:38,956 --> 00:16:39,957
Ashtray.
194
00:16:44,545 --> 00:16:46,255
Be careful, all right?
195
00:16:46,923 --> 00:16:50,426
You wouldn't want your name
ending up in that notebook too.
196
00:16:58,809 --> 00:17:00,645
I swear,
197
00:17:01,354 --> 00:17:04,357
I don't get why everyone's
dying to sink their teeth into me.
198
00:17:06,484 --> 00:17:08,736
Did director hwang ask
you to get the notebook?
199
00:17:10,529 --> 00:17:11,739
What notebook?
200
00:17:14,533 --> 00:17:15,910
You must be curious,
201
00:17:16,410 --> 00:17:19,455
being the only one left in the dark.
202
00:17:20,665 --> 00:17:22,333
I'm not interested.
203
00:17:23,584 --> 00:17:24,585
Really?
204
00:17:25,586 --> 00:17:28,232
Because I could tell you right now
205
00:17:28,256 --> 00:17:29,799
who the father really is.
206
00:17:37,473 --> 00:17:39,576
But you're not interested, right?
207
00:17:39,600 --> 00:17:42,371
Are you messing with me?
208
00:17:42,395 --> 00:17:43,830
No.
209
00:17:43,854 --> 00:17:45,654
You thought I was
actually going to tell you?
210
00:17:48,150 --> 00:17:49,402
You're adorable.
211
00:17:51,946 --> 00:17:55,342
Anyway, I'm never
going back to the states,
212
00:17:55,366 --> 00:17:57,135
so tell them to quit dreaming.
213
00:17:57,159 --> 00:17:58,327
I'm staying right here.
214
00:17:59,078 --> 00:18:01,163
Maybe even date a
handsome guy like you.
215
00:18:02,707 --> 00:18:04,208
Aren't you sick of men by now?
216
00:18:06,168 --> 00:18:08,588
Depends on who the man is.
217
00:18:12,592 --> 00:18:15,219
Since we're here, why don't
we be straight with each other?
218
00:18:17,096 --> 00:18:20,266
If you don't feel like talking
about dating, we can talk business.
219
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
Business?
220
00:18:24,729 --> 00:18:26,314
I told you the other day, didn't I?
221
00:18:27,231 --> 00:18:29,025
I could help you.
222
00:18:30,151 --> 00:18:32,486
Help me with what? And how exactly?
223
00:18:39,577 --> 00:18:41,871
Look who's finally
showing some interest.
224
00:18:50,463 --> 00:18:53,108
Being the president's
right-hand man or whatever…
225
00:18:53,132 --> 00:18:54,759
Who cares about that crap?
226
00:18:56,260 --> 00:18:58,346
What matters is
227
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
how you got there.
228
00:19:02,141 --> 00:19:03,142
You know well
229
00:19:03,976 --> 00:19:07,897
how hwang managed to get
as far as he did, don't you?
230
00:19:10,650 --> 00:19:15,529
Now, just think how much more
cheon must've passed up above him.
231
00:19:16,364 --> 00:19:18,175
An endless stream of cash.
232
00:19:18,199 --> 00:19:21,160
That's the real source of their power.
233
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
So…
234
00:19:29,669 --> 00:19:31,420
If you had your hands on that stream,
235
00:19:32,546 --> 00:19:33,714
who's to say
236
00:19:34,382 --> 00:19:37,134
you couldn't get to cheon's
level, not just hwang's?
237
00:19:37,927 --> 00:19:38,928
Am I right?
238
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
Mr. Baek.
239
00:19:41,389 --> 00:19:43,182
Tell me what you want.
240
00:19:44,642 --> 00:19:45,810
I'll help you.
241
00:19:47,853 --> 00:19:50,439
I heard you've got ties
to the Japanese yakuza.
242
00:19:51,774 --> 00:19:52,983
Chairman ikeda.
243
00:19:53,776 --> 00:19:55,903
Have you ever met him?
244
00:19:56,529 --> 00:19:57,905
Boss!
245
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
No.
246
00:20:05,204 --> 00:20:08,374
But I did catch a glimpse
of his daughter once.
247
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
Ikeda yuji.
248
00:20:11,210 --> 00:20:13,188
Real name, choi yuji.
249
00:20:13,212 --> 00:20:14,588
Yes, choi yuji.
250
00:20:15,214 --> 00:20:17,901
How did you know she's Korean?
251
00:20:17,925 --> 00:20:19,677
I've met her myself once.
252
00:20:22,304 --> 00:20:24,491
If only she weren't of Korean descent,
253
00:20:24,515 --> 00:20:26,892
she might have even had a
shot at being his successor.
254
00:20:27,560 --> 00:20:30,688
She's a zainichi, but he still
took her in as his foster daughter.
255
00:20:32,064 --> 00:20:34,150
I don't know how she won his favor,
256
00:20:34,692 --> 00:20:36,193
but he clearly treasures her.
257
00:20:42,324 --> 00:20:45,703
Anyway, I'm certain she's one of
the real powers in the ikeda clan.
258
00:20:46,912 --> 00:20:48,998
How on earth do you know all this?
259
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
So, what about choi yuji?
260
00:20:55,337 --> 00:20:58,466
I think… …I need to see her again.
261
00:21:00,718 --> 00:21:01,719
Okay.
262
00:21:06,140 --> 00:21:07,600
Call me, Mr. Baek.
263
00:21:23,324 --> 00:21:26,636
Guys, this is Lee sunyeong.
264
00:21:26,660 --> 00:21:28,680
She's a new member of Rose club.
265
00:21:28,704 --> 00:21:29,848
Say hello.
266
00:21:29,872 --> 00:21:32,100
Hi, nice to meet you all.
267
00:21:32,124 --> 00:21:35,479
I'm Lee sunyeong.
268
00:21:35,503 --> 00:21:38,648
I'm not very good with my hands though.
269
00:21:40,090 --> 00:21:42,110
Anyway, I'm excited to be here.
270
00:21:42,134 --> 00:21:45,071
Come on, no one's good from the start.
271
00:21:45,095 --> 00:21:46,573
- Welcome to the club.
- Thanks.
272
00:21:46,597 --> 00:21:48,098
Here, try knitting this first.
273
00:21:49,642 --> 00:21:50,994
Hi, soyeong.
274
00:21:51,018 --> 00:21:52,621
You got off work a bit late today.
275
00:21:52,645 --> 00:21:53,789
Yeah.
276
00:21:53,813 --> 00:21:56,333
I see you guys have already started.
277
00:21:56,357 --> 00:21:58,794
Soyeong, did you get
what I asked for last time?
278
00:21:58,818 --> 00:22:00,736
Yeah, I brought the information sheet.
279
00:22:02,196 --> 00:22:06,426
It's a three-year term with an
annual interest rate of 17.4%…
280
00:22:06,450 --> 00:22:09,054
My gosh. Thank you so much, soyeong.
281
00:22:11,956 --> 00:22:14,124
Are you from Seoul?
282
00:22:15,459 --> 00:22:16,978
Sorry?
283
00:22:17,002 --> 00:22:20,398
You don't seem to have a Busan accent.
284
00:22:20,422 --> 00:22:25,094
That's because soyeong
grew up in Japan.
285
00:22:25,636 --> 00:22:27,405
Soyeong, say hello.
286
00:22:27,429 --> 00:22:31,117
This is Lee sunyeong. She's
a new member of the club.
287
00:22:31,141 --> 00:22:32,726
Of course.
288
00:22:33,394 --> 00:22:36,248
No wonder you've got such great skin.
289
00:22:36,272 --> 00:22:39,334
My goodness. How's
your skin so smooth?
290
00:22:39,358 --> 00:22:42,587
You're too kind.
291
00:22:42,611 --> 00:22:45,549
Well, I was just born with it.
292
00:22:45,573 --> 00:22:47,449
You're so lucky.
293
00:22:48,409 --> 00:22:51,805
My uncle lives in Japan too. In Osaka.
294
00:22:51,829 --> 00:22:54,182
No way! I lived in Osaka too!
295
00:22:54,206 --> 00:22:55,833
My goodness.
296
00:22:56,333 --> 00:22:58,961
What are the chances?
297
00:23:00,671 --> 00:23:03,674
- Wow, you work at a bank?
- Yeah.
298
00:23:04,425 --> 00:23:07,052
What do you do for a living, sunyeong?
299
00:23:07,636 --> 00:23:08,637
Well…
300
00:23:09,138 --> 00:23:11,491
My parents run… what
do you call that again?
301
00:23:11,515 --> 00:23:12,909
They run a metal shop…
302
00:23:12,933 --> 00:23:15,769
…so I help out with my older brothers.
303
00:23:16,604 --> 00:23:17,789
What about you, soyeong?
304
00:23:17,813 --> 00:23:19,106
Do you have an older brother?
305
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
Yeah.
306
00:23:21,358 --> 00:23:24,504
Well, I've never told you guys,
307
00:23:24,528 --> 00:23:27,549
but my brother could give
shin seongil a run for his money.
308
00:23:27,573 --> 00:23:29,134
My brother looks like Alain delon!
309
00:23:29,158 --> 00:23:31,386
Really? We have so much in common!
310
00:23:31,410 --> 00:23:33,471
Wow, are they really that handsome?
311
00:23:33,495 --> 00:23:36,600
- You should bring him here sometime.
- I can't do that. He's busy.
312
00:23:36,624 --> 00:23:38,768
- Bring him.
- I've got to see with my own eyes.
313
00:23:38,792 --> 00:23:41,146
- He must be really handsome.
- You bet.
314
00:23:43,047 --> 00:23:44,399
The Vietnam war?
315
00:23:45,716 --> 00:23:46,902
Yes.
316
00:23:46,926 --> 00:23:50,447
He was in the special warfare command
but got dishonorably discharged there.
317
00:23:50,471 --> 00:23:52,932
It seems like there was
some kind of incident.
318
00:23:54,058 --> 00:23:57,621
Sir, I heard rumors you got
the order of military merit,
319
00:23:57,645 --> 00:23:59,021
but that's not true, right?
320
00:24:06,445 --> 00:24:07,446
Well…
321
00:24:11,742 --> 00:24:14,495
I mean, it was from the government,
322
00:24:15,579 --> 00:24:17,140
so I couldn't exactly refuse.
323
00:24:17,164 --> 00:24:19,184
Seriously?
324
00:24:19,208 --> 00:24:22,228
There were three armed guerrillas.
325
00:24:22,252 --> 00:24:25,148
Armed guerrillas?
326
00:24:25,172 --> 00:24:27,067
You going to tell me
you've been shot too?
327
00:24:27,091 --> 00:24:28,092
Here.
328
00:24:28,842 --> 00:24:30,153
- Here.
- Wait.
329
00:24:30,177 --> 00:24:32,822
Are you actually telling
me this is from a gunshot?
330
00:24:32,846 --> 00:24:34,640
- It went in here and…
- yeah?
331
00:24:35,265 --> 00:24:37,786
- I'm not sure if you can see it. Here.
- Whoa, what?
332
00:24:37,810 --> 00:24:38,954
Wait a second.
333
00:24:38,978 --> 00:24:41,414
So it went in here and came out here?
334
00:24:41,438 --> 00:24:44,376
Wow, so it's true!
335
00:24:44,400 --> 00:24:46,127
You're incredible, Mr. Jang.
336
00:24:46,151 --> 00:24:49,255
Well, they wouldn't have
given me the medal if I weren't.
337
00:24:52,157 --> 00:24:54,284
My.
338
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
My goodness.
339
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
My…
340
00:24:59,081 --> 00:25:02,310
Mr. Jang, you must work out all the time.
341
00:25:02,334 --> 00:25:04,854
Yeah, well, I just do some push-ups.
342
00:25:04,878 --> 00:25:06,272
Of course.
343
00:25:06,296 --> 00:25:08,257
No wonder you look
so good in your suits.
344
00:25:09,008 --> 00:25:10,276
How many do you do?
345
00:25:10,300 --> 00:25:12,761
A hundred? Yeah, about a hundred.
346
00:25:13,262 --> 00:25:15,156
So, how did it go?
347
00:25:15,180 --> 00:25:16,700
Did you meet her?
348
00:25:19,893 --> 00:25:22,080
I'm so tired.
349
00:25:22,104 --> 00:25:25,166
It's true they grew up in Osaka, Japan.
350
00:25:25,190 --> 00:25:26,918
- They're zainichi?
- Yes.
351
00:25:26,942 --> 00:25:29,337
They came back to Korea
after their parents passed.
352
00:25:29,361 --> 00:25:31,798
Apparently, they had a
tough time settling down here.
353
00:25:31,822 --> 00:25:34,384
Then baek kitae must've
had to play the parent.
354
00:25:34,408 --> 00:25:36,094
He did every kind of job imaginable
355
00:25:36,118 --> 00:25:37,887
to support his younger siblings.
356
00:25:37,911 --> 00:25:40,598
And being zainichi, he went
through a lot of discrimination.
357
00:25:40,622 --> 00:25:42,308
So he became a career soldier?
358
00:25:42,332 --> 00:25:44,710
There's actually another
soldier in the family.
359
00:25:45,627 --> 00:25:47,439
Their younger brother, baek kihyun.
360
00:25:47,463 --> 00:25:50,859
He graduated top of his class
from the military academy.
361
00:25:50,883 --> 00:25:53,361
Now, he's serving up
front as a second lieutenant.
362
00:25:53,385 --> 00:25:57,014
The older brother's in the kcia, and
the younger one's from the academy?
363
00:25:57,556 --> 00:25:59,617
Well, talk about rising from nothing.
364
00:25:59,641 --> 00:26:04,080
But it sounded like something happened
to the younger brother when he was a kid.
365
00:26:04,104 --> 00:26:05,582
What happened?
366
00:26:05,606 --> 00:26:09,860
Well, baek soyeong didn't go into detail,
but she seemed really worried about him.
367
00:26:11,278 --> 00:26:12,279
Okay.
368
00:26:12,780 --> 00:26:14,966
So, are you meeting her again?
369
00:26:14,990 --> 00:26:17,927
Yes, we hit it off and decided to
grab a meal together sometime.
370
00:26:19,036 --> 00:26:20,871
Also, kang daeil?
371
00:26:21,455 --> 00:26:22,849
He's alive.
372
00:26:25,042 --> 00:26:27,437
You've tracked him down?
373
00:26:27,461 --> 00:26:31,316
Not exactly. But word is, he's
putting the gang back together.
374
00:26:31,340 --> 00:26:32,650
He's even looking for a chemist.
375
00:26:32,674 --> 00:26:35,653
See? I told you, kang
daeil, that bastard, is alive.
376
00:26:35,677 --> 00:26:38,239
Your instincts are spot-on, sir.
377
00:26:38,263 --> 00:26:39,765
I'm telling you,
378
00:26:40,557 --> 00:26:42,893
kang daeil is tied up with the kcia.
379
00:26:46,647 --> 00:26:49,191
The kcia can take down
anyone in their sights.
380
00:26:49,942 --> 00:26:52,420
Mr. Jang, if you push too
far and things go sideways...
381
00:26:52,444 --> 00:26:54,214
I'll take the fall.
382
00:26:54,238 --> 00:26:56,198
If anyone loses their
job, it's going to be me.
383
00:27:12,798 --> 00:27:15,217
You have guests from Korea.
384
00:27:50,836 --> 00:27:52,880
Long time no see, Ms. Bae.
385
00:27:53,380 --> 00:27:55,382
It's good to see you, Ms. Ikeda.
386
00:27:56,049 --> 00:27:58,510
It's been a while, Mr. Matsuda.
387
00:28:00,304 --> 00:28:02,556
Or should I call you Mr. Baek kitae now?
388
00:28:03,140 --> 00:28:04,725
I'm baek kitae.
389
00:28:05,934 --> 00:28:06,935
It's good to see you.
390
00:28:13,692 --> 00:28:17,821
You've got a lovely little place here.
391
00:28:20,574 --> 00:28:22,701
How's the chairman doing?
392
00:28:23,577 --> 00:28:25,495
I heard he hasn't been well.
393
00:28:27,164 --> 00:28:28,516
Is your son doing well?
394
00:28:31,501 --> 00:28:34,772
He's… just like his father.
395
00:28:36,590 --> 00:28:37,633
That's good.
396
00:28:38,467 --> 00:28:40,153
When are you going back to america?
397
00:28:40,177 --> 00:28:41,863
I'm not going back.
398
00:28:41,887 --> 00:28:43,639
I've got some things to do in Korea.
399
00:28:46,266 --> 00:28:48,161
And I've met someone I like.
400
00:28:49,728 --> 00:28:51,164
You haven't eaten, right?
401
00:28:51,188 --> 00:28:52,332
Gosh, I'm starving.
402
00:28:52,356 --> 00:28:54,959
I heard there's a famous
Sushi place nearby.
403
00:28:54,983 --> 00:28:57,778
I actually made a reservation
there when I heard you were coming.
404
00:28:59,780 --> 00:29:02,467
Darling, you like Sushi,
right? This is great.
405
00:29:02,491 --> 00:29:04,719
Mr. Baek, you should
have a drink with me instead.
406
00:29:04,743 --> 00:29:06,536
I have something to discuss in private.
407
00:29:07,329 --> 00:29:09,289
My staff will escort you, Ms. Bae.
408
00:29:09,790 --> 00:29:12,143
You've done your part.
409
00:29:12,167 --> 00:29:14,544
Now, it's Mr. Baek's turn to finish things.
410
00:29:15,128 --> 00:29:19,257
I'm sure he didn't come all this
way just to have some Sushi with me.
411
00:29:19,967 --> 00:29:21,694
Am I right, Mr. Baek?
412
00:29:24,972 --> 00:29:27,432
Does Ms. Bae know why we're meeting?
413
00:29:29,226 --> 00:29:30,227
No.
414
00:29:31,103 --> 00:29:32,956
She wouldn't have the faintest idea.
415
00:29:32,980 --> 00:29:35,583
So you want to do business
with me in Jo manjae's place?
416
00:29:35,607 --> 00:29:37,651
A senior kcia agent himself?
417
00:29:38,485 --> 00:29:39,712
Is that a problem?
418
00:29:39,736 --> 00:29:40,988
Does director hwang know?
419
00:29:41,530 --> 00:29:42,882
Does he need to?
420
00:29:43,991 --> 00:29:46,719
By the way… …how do you know him?
421
00:29:46,743 --> 00:29:48,412
I used to work with him.
422
00:29:49,079 --> 00:29:50,080
On what?
423
00:29:50,831 --> 00:29:51,832
Just some business.
424
00:29:56,795 --> 00:29:59,649
"Chairman of the Korea-Japan
cultural exchange foundation."
425
00:29:59,673 --> 00:30:03,152
"Director of the Korea-Japan
development council."
426
00:30:05,095 --> 00:30:06,972
Since when do yakuza
do this kind of thing?
427
00:30:14,187 --> 00:30:17,774
We do anything that
makes money, just like you.
428
00:30:20,902 --> 00:30:23,155
Are you serious about doing this right?
429
00:30:24,322 --> 00:30:25,657
If we're not doing it right,
430
00:30:26,658 --> 00:30:28,160
then I'm not doing it at all.
431
00:30:43,550 --> 00:30:45,761
If you don't hold up your end again,
432
00:30:46,511 --> 00:30:49,890
I'll make sure you pay for
it, even for wasting my time.
433
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
That sounds like a threat.
434
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
It is a threat.
435
00:30:57,814 --> 00:30:59,357
If you can't handle it, walk away.
436
00:31:10,827 --> 00:31:13,121
Let me ask you one thing.
437
00:31:17,084 --> 00:31:18,627
Did you want to see me?
438
00:31:20,128 --> 00:31:22,756
I wanted to see you.
439
00:31:29,179 --> 00:31:30,847
Mr. Baek!
440
00:31:34,476 --> 00:31:37,312
Darling, were you okay without me?
441
00:31:38,105 --> 00:31:39,916
Did you enjoy shopping, Ms. Bae?
442
00:31:39,940 --> 00:31:43,711
Yeah, I picked up a few
briefs for my dear Mr. Baek.
443
00:32:09,010 --> 00:32:10,679
Hello, director hwang.
444
00:32:11,555 --> 00:32:13,974
Jang geonyoung, special
investigations, Busan office.
445
00:32:15,308 --> 00:32:16,810
Right.
446
00:32:18,562 --> 00:32:22,375
I heard you've been working
hard chasing after those junkies.
447
00:32:22,399 --> 00:32:23,733
Me? Not at all.
448
00:32:24,234 --> 00:32:26,278
You're the one who
must have it rough, sir.
449
00:32:26,778 --> 00:32:29,298
With all the big names in
Busan in the palm of your hand,
450
00:32:29,322 --> 00:32:32,635
I can only imagine how
much work that takes.
451
00:32:34,870 --> 00:32:37,747
I don't know what you've heard exactly.
452
00:32:39,040 --> 00:32:40,250
But narcotics cases?
453
00:32:40,750 --> 00:32:42,752
You just end up chasing the tail all night.
454
00:32:43,295 --> 00:32:46,214
- You've got your share of headaches.
- That's why.
455
00:32:46,715 --> 00:32:48,842
I was hoping to ask you for some intel.
456
00:32:49,509 --> 00:32:50,695
What kind of intel?
457
00:32:50,719 --> 00:32:52,762
You know Jo manjae well, right?
458
00:32:53,763 --> 00:32:54,890
The manjae gang boss.
459
00:32:55,515 --> 00:32:57,726
Well, I guess I know
about as much as you do.
460
00:32:58,894 --> 00:32:59,895
But I was told
461
00:33:00,645 --> 00:33:03,332
he disappeared. Isn't that right?
462
00:33:03,356 --> 00:33:04,667
Yes, that's right.
463
00:33:04,691 --> 00:33:06,985
He did disappear, without a trace.
464
00:33:07,652 --> 00:33:10,030
But just when I started
investigating again,
465
00:33:10,947 --> 00:33:14,201
a witness pops up saying
they'd seen him in the Philippines.
466
00:33:14,743 --> 00:33:18,347
And the next thing I know,
the higher-ups shut it all down.
467
00:33:19,623 --> 00:33:21,541
So what exactly is it
468
00:33:23,126 --> 00:33:24,502
that you want to know?
469
00:33:25,295 --> 00:33:28,274
Whether he's alive in the Philippines
470
00:33:28,298 --> 00:33:30,484
or rotting somewhere, that can wait.
471
00:33:30,508 --> 00:33:34,280
But who has taken over his operation
472
00:33:34,304 --> 00:33:37,682
and is running the drug
trade here in Busan?
473
00:33:39,517 --> 00:33:41,228
That's what I want to know.
474
00:33:48,401 --> 00:33:49,778
That's news to me.
475
00:33:50,362 --> 00:33:52,072
Someone's definitely taken it over.
476
00:33:52,572 --> 00:33:53,573
I'm sure of it.
477
00:33:56,660 --> 00:33:58,578
Rounding up the leftover goons,
478
00:33:59,329 --> 00:34:01,289
and trying to bring in a new cook.
479
00:34:05,919 --> 00:34:09,649
By the way, I don't see
your guy here. Baek kitae?
480
00:34:09,673 --> 00:34:10,924
He's usually with you.
481
00:34:11,424 --> 00:34:13,969
I guess the kcia must
be swamped these days.
482
00:34:18,848 --> 00:34:20,409
You're good at peeling these.
483
00:34:20,433 --> 00:34:21,851
I can never get it right.
484
00:34:22,686 --> 00:34:23,687
Is that so?
485
00:34:24,312 --> 00:34:26,874
- Want me to peel one for you?
- Would you?
486
00:34:26,898 --> 00:34:27,899
Sure.
487
00:34:30,860 --> 00:34:31,861
Here.
488
00:34:32,529 --> 00:34:33,697
You grab the legs
489
00:34:35,282 --> 00:34:36,968
and peel it off like this.
490
00:34:36,992 --> 00:34:37,993
There.
491
00:34:38,493 --> 00:34:40,036
- For you, sir.
- Thanks.
492
00:34:45,792 --> 00:34:47,085
- Go ahead.
- All right.
493
00:34:53,425 --> 00:34:54,426
Mr. Jang!
494
00:34:57,512 --> 00:34:58,722
How did it go?
495
00:35:00,223 --> 00:35:02,410
Seeing how he played dumb,
496
00:35:02,434 --> 00:35:04,453
it's clear the kcia took care of Jo manjae.
497
00:35:04,477 --> 00:35:07,873
So, does that mean
director hwang killed him off
498
00:35:07,897 --> 00:35:09,983
and is pushing meth himself?
499
00:35:11,776 --> 00:35:14,904
I don't think director hwang
knows much about the drugs.
500
00:35:18,199 --> 00:35:19,885
Then who the hell is it?
501
00:35:19,909 --> 00:35:21,828
When are you meeting baek soyeong?
502
00:35:26,458 --> 00:35:27,792
Do you think…
503
00:35:28,835 --> 00:35:32,273
Baek kitae is trying to push
meth behind hwang's back?
504
00:35:32,297 --> 00:35:34,007
I threw it out there,
505
00:35:35,133 --> 00:35:36,301
so let's wait and see
506
00:35:37,218 --> 00:35:40,055
if baek kitae is really running drugs.
507
00:35:43,224 --> 00:35:44,643
Have you lost your mind?
508
00:35:45,644 --> 00:35:47,288
A kcia agent dealing meth?
509
00:35:47,312 --> 00:35:49,415
What are you thinking?
510
00:35:49,439 --> 00:35:51,316
Are you trying to get us all killed?
511
00:35:55,195 --> 00:35:56,946
I'm doing this so we can all survive.
512
00:36:00,408 --> 00:36:01,743
After mom died,
513
00:36:02,577 --> 00:36:05,181
how did the three of
us make it to Busan?
514
00:36:05,205 --> 00:36:07,058
And what's our life been like?
515
00:36:07,082 --> 00:36:10,561
If we keep living like this, nothing
will be different in 10, 20 years.
516
00:36:10,585 --> 00:36:12,712
We'll never get out of
this damn hillside slum.
517
00:36:14,464 --> 00:36:15,632
Soyeong.
518
00:36:16,508 --> 00:36:17,592
Don't you trust me?
519
00:36:19,135 --> 00:36:21,864
Say I bring in just one kilo.
That costs 200,000 won.
520
00:36:21,888 --> 00:36:25,558
Cook it and sell it, that's 5
million. Ship it to Japan, 15 million.
521
00:36:27,268 --> 00:36:28,269
Fif…
522
00:36:30,021 --> 00:36:32,107
Fifteen million won?
523
00:36:33,858 --> 00:36:35,753
Plus, I'm not doing this alone.
524
00:36:35,777 --> 00:36:37,237
People above me…
525
00:36:40,365 --> 00:36:41,717
We're all in on it.
526
00:36:41,741 --> 00:36:43,785
Above you? The kcia?
527
00:36:44,536 --> 00:36:45,638
How high up?
528
00:36:45,662 --> 00:36:47,038
Way up.
529
00:36:48,790 --> 00:36:50,917
Which means there's
no risk of getting caught.
530
00:36:51,418 --> 00:36:53,128
No.
531
00:36:53,712 --> 00:36:56,005
There will be addicts.
532
00:36:56,506 --> 00:37:00,301
It'll wreck the country, right when
they're trying to build a new era.
533
00:37:00,885 --> 00:37:04,055
Kitae, no, I'd feel too guilty.
534
00:37:04,556 --> 00:37:06,617
You don't have to worry about that.
535
00:37:06,641 --> 00:37:10,437
We'll make it here, but
we'll ship it all out to Japan.
536
00:37:11,187 --> 00:37:12,415
Japan?
537
00:37:12,439 --> 00:37:14,375
Yeah. We'll be bringing
in foreign currency,
538
00:37:14,399 --> 00:37:16,443
and we'll be the ones driving exports.
539
00:37:17,193 --> 00:37:18,445
If the business goes well,
540
00:37:19,154 --> 00:37:21,090
we'll be doing our part
in building the new era.
541
00:37:21,114 --> 00:37:22,842
Our family won't be left behind.
542
00:37:22,866 --> 00:37:25,177
We'll be at the forefront
if we get with the times.
543
00:37:25,201 --> 00:37:27,263
That means we're serving the country.
544
00:37:27,287 --> 00:37:28,329
It's patriotic work.
545
00:37:29,080 --> 00:37:30,081
Patriotic?
546
00:37:31,166 --> 00:37:32,167
Yes.
547
00:37:34,627 --> 00:37:36,963
Don't tell kihyun. He
doesn't need to know.
548
00:37:38,298 --> 00:37:39,299
Okay.
549
00:37:40,842 --> 00:37:43,428
You just need to take care of the money
550
00:37:43,928 --> 00:37:46,681
and keep an eye on kang daeil, all right?
551
00:38:36,439 --> 00:38:37,774
Yeah. Thank you, sir.
552
00:38:47,742 --> 00:38:49,077
Our goal…
553
00:38:51,704 --> 00:38:53,349
Is to make the best product
554
00:38:53,373 --> 00:38:54,999
and take over the Japanese market.
555
00:38:57,252 --> 00:38:58,461
What about Korea?
556
00:38:59,379 --> 00:39:01,232
Focus on Japan for now.
557
00:39:01,256 --> 00:39:03,336
Don't put anything out in
Korea without my approval.
558
00:39:03,800 --> 00:39:04,801
Understood.
559
00:39:08,137 --> 00:39:10,014
What about the chemist?
560
00:39:11,015 --> 00:39:14,411
We've got someone with
sharp eyes and skilled hands.
561
00:39:14,435 --> 00:39:17,039
He's made quite a name
for himself in this business.
562
00:39:17,063 --> 00:39:19,375
It wasn't easy, but I
managed to bring him in.
563
00:39:19,399 --> 00:39:23,987
The best of the best, as pure as possible.
564
00:39:26,406 --> 00:39:28,926
That's how we win the Japanese over.
565
00:39:28,950 --> 00:39:30,034
You know that, right?
566
00:39:30,660 --> 00:39:31,661
Understood, sir.
567
00:39:34,873 --> 00:39:37,709
And I'm bringing one
more person on board.
568
00:39:39,586 --> 00:39:40,837
Who is it?
569
00:39:42,213 --> 00:39:43,506
The place has a nice view.
570
00:39:44,716 --> 00:39:46,801
Right. Yeah, very nice.
571
00:39:54,183 --> 00:39:55,393
Let's do this!
572
00:39:57,228 --> 00:39:59,164
Yeah, let's do this!
573
00:40:19,042 --> 00:40:21,336
All right, the pigs are here.
574
00:40:33,139 --> 00:40:34,849
Okay, let's go.
575
00:40:38,686 --> 00:40:40,104
Come on, let's go.
576
00:40:42,899 --> 00:40:43,983
Go on, get in there.
577
00:40:51,616 --> 00:40:53,010
They stink bad?
578
00:40:53,034 --> 00:40:54,035
It's fine.
579
00:41:00,792 --> 00:41:02,418
Here, this will help.
580
00:41:12,261 --> 00:41:13,388
I'm kang daeil.
581
00:41:14,055 --> 00:41:15,616
I've heard a lot about you.
582
00:41:15,640 --> 00:41:17,660
If it ever gets tough, just let me know.
583
00:41:17,684 --> 00:41:18,744
Tough? No way.
584
00:41:18,768 --> 00:41:20,228
This is patriotic work after all.
585
00:41:22,355 --> 00:41:23,356
Patriotic?
586
00:41:24,357 --> 00:41:26,025
That's nice.
587
00:41:26,985 --> 00:41:29,487
Man, smells real sweet.
588
00:41:29,988 --> 00:41:31,548
Make sure they have plenty to eat!
589
00:41:37,245 --> 00:41:38,806
We've got the pigs here.
590
00:41:38,830 --> 00:41:39,998
You want to get started?
591
00:41:48,923 --> 00:41:49,924
Mr. Kang.
592
00:41:50,550 --> 00:41:52,069
I have a question.
593
00:41:52,093 --> 00:41:53,612
Why did you bring pigs here?
594
00:41:53,636 --> 00:41:55,346
They cost money, don't they?
595
00:41:56,180 --> 00:41:58,909
It stinks when you cook meth, you know.
596
00:41:58,933 --> 00:41:59,934
And?
597
00:42:00,518 --> 00:42:02,270
You cover it with the smell of pig crap.
598
00:42:04,313 --> 00:42:05,314
Hey.
599
00:42:11,696 --> 00:42:12,697
Hey.
600
00:42:14,032 --> 00:42:15,033
What?
601
00:42:39,515 --> 00:42:41,476
This month's take looks a little light.
602
00:42:43,644 --> 00:42:47,565
Kang daeil's still trying to pull
the gang back together, so…
603
00:42:50,526 --> 00:42:52,570
Fine. More importantly,
604
00:42:54,363 --> 00:42:55,782
who did she meet in Osaka?
605
00:42:58,951 --> 00:42:59,952
Bae geumji.
606
00:43:01,370 --> 00:43:03,039
No one in particular.
607
00:43:03,998 --> 00:43:05,708
She just went shopping and sightseeing.
608
00:43:06,375 --> 00:43:07,627
Shopping?
609
00:43:08,127 --> 00:43:10,129
And I'm losing my mind over here.
610
00:43:11,672 --> 00:43:13,007
Where's that tramp now?
611
00:43:13,674 --> 00:43:16,052
She's staying with her
family to take care of her kid.
612
00:43:16,886 --> 00:43:18,363
Lee's keeping an eye on her now.
613
00:43:18,387 --> 00:43:20,098
I'll be taking over again tomorrow.
614
00:43:21,307 --> 00:43:22,433
Right, I appreciate it.
615
00:43:24,936 --> 00:43:26,145
Phone in every two hours.
616
00:43:26,896 --> 00:43:27,897
Yes, sir.
617
00:43:30,274 --> 00:43:31,275
You can go.
618
00:43:50,878 --> 00:43:51,963
Yes, sir.
619
00:43:52,547 --> 00:43:53,756
Send pyo in.
620
00:43:54,715 --> 00:43:56,092
Yes, sir. I will.
621
00:43:56,843 --> 00:43:58,219
Mr. Pyo, he'll see you now.
622
00:44:11,440 --> 00:44:13,377
- Did you find out?
- Yes, sir.
623
00:44:13,401 --> 00:44:16,571
Baek kitae met with ikeda yuji in Osaka.
624
00:44:17,488 --> 00:44:18,590
Choi yuji?
625
00:44:18,614 --> 00:44:19,615
Yes, sir.
626
00:44:22,368 --> 00:44:23,452
Baek kitae…
627
00:44:24,662 --> 00:44:26,038
Met with choi yuji?
628
00:44:27,331 --> 00:44:28,416
That little bastard.
629
00:44:29,208 --> 00:44:31,562
I told him to shut down
the meth business…
630
00:44:34,422 --> 00:44:38,360
It looks like he and kang daeil have
taken over the whole manjae gang.
631
00:44:41,804 --> 00:44:44,682
I guess I've been
raising a tiger all along?
632
00:44:46,434 --> 00:44:50,855
If word gets out the kcia's pushing
meth, it'll be a hell of a show, won't it?
633
00:44:55,401 --> 00:44:56,402
Sir.
634
00:44:58,404 --> 00:44:59,405
But the thing is,
635
00:45:00,448 --> 00:45:03,618
I hear the profits are massive.
636
00:45:04,660 --> 00:45:06,078
- Really?
- Yes, sir.
637
00:45:15,880 --> 00:45:17,340
How much are we talking?
638
00:45:18,633 --> 00:45:21,177
I'll get back to you with exact numbers.
639
00:45:38,819 --> 00:45:40,947
What did you pray for?
640
00:45:41,948 --> 00:45:43,967
The country's well-being
and world peace.
641
00:45:47,286 --> 00:45:48,287
I'm serious.
642
00:45:50,790 --> 00:45:51,916
Don't you ever pray?
643
00:45:54,919 --> 00:45:56,712
Does he ever answer your prayers?
644
00:45:58,089 --> 00:45:59,090
Of course.
645
00:45:59,840 --> 00:46:02,927
If you really want it with
all your heart, he does.
646
00:46:05,972 --> 00:46:08,724
Ms. Bae, what is it that you really want?
647
00:46:15,273 --> 00:46:17,942
Does the notebook even exist?
648
00:46:24,907 --> 00:46:26,951
What about you? What
do you really want?
649
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
Money?
650
00:46:31,414 --> 00:46:32,415
Power?
651
00:46:33,708 --> 00:46:34,709
Love?
652
00:46:41,299 --> 00:46:42,550
You want it all, don't you?
653
00:46:44,051 --> 00:46:45,845
So no one can ever look down on you.
654
00:46:51,684 --> 00:46:52,685
So do I.
655
00:46:54,979 --> 00:46:55,980
Same as you.
656
00:47:03,029 --> 00:47:04,572
Fucking hell.
657
00:47:06,824 --> 00:47:08,451
Bow properly, damn it!
658
00:47:16,792 --> 00:47:17,793
Hello?
659
00:47:18,294 --> 00:47:19,604
Hey, where the hell are you?
660
00:47:19,628 --> 00:47:20,880
Where's bae geumji?
661
00:47:21,839 --> 00:47:23,317
She's attending church service.
662
00:47:23,341 --> 00:47:25,968
That bitch wants to
see the president today!
663
00:47:27,887 --> 00:47:30,407
He'll be inspecting Seoul
national university in a bit,
664
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
and that crazy bitch is
planning to show up there!
665
00:47:34,352 --> 00:47:35,412
Hey!
666
00:47:35,436 --> 00:47:38,457
If you lose her, you and I are
finished. You get that, right?
667
00:47:38,481 --> 00:47:40,858
You get that or not, you little shit?
668
00:47:55,664 --> 00:47:57,017
Bae geumji!
669
00:48:06,342 --> 00:48:09,303
Na yongcheol, chief
of staff to the president.
670
00:48:10,471 --> 00:48:13,849
Cheon seokjung's sole
rival and his closest enemy.
671
00:48:14,433 --> 00:48:18,187
You think you can just pop out
a kid and turn your life around?
672
00:48:20,689 --> 00:48:22,775
Well, I figured I'd give it a try.
673
00:48:24,318 --> 00:48:25,611
See if it works.
674
00:48:27,530 --> 00:48:28,906
There's only one kid.
675
00:48:29,782 --> 00:48:31,242
How many fathers does he have?
676
00:48:32,118 --> 00:48:34,161
You looking to milk everyone dry?
677
00:48:38,249 --> 00:48:39,875
You and I
678
00:48:40,918 --> 00:48:41,919
both know
679
00:48:42,628 --> 00:48:44,022
who the father is.
680
00:48:44,046 --> 00:48:45,899
What matters isn't the truth.
681
00:48:45,923 --> 00:48:48,426
What matters is
682
00:48:49,093 --> 00:48:51,780
what people believe, Mr. Na.
683
00:48:51,804 --> 00:48:55,349
Either way, they all believe
what they want to believe.
684
00:48:56,016 --> 00:48:57,077
And?
685
00:48:58,602 --> 00:49:00,831
You're just going to let them believe it?
686
00:49:02,982 --> 00:49:04,626
Why not? It doesn't hurt me.
687
00:49:04,650 --> 00:49:08,422
There's no reason for me to run around
telling people the whole story, is there?
688
00:49:08,446 --> 00:49:11,157
Well, if it bothers you that much,
689
00:49:12,533 --> 00:49:14,803
why don't you go ahead
and tell them yourself?
690
00:49:14,827 --> 00:49:17,931
So the country can go to hell, as
long as you save your own skin?
691
00:49:17,955 --> 00:49:19,707
All those men you're stirring up
692
00:49:20,374 --> 00:49:22,894
are those working hard
to keep this country going.
693
00:49:22,918 --> 00:49:23,919
Exactly.
694
00:49:24,670 --> 00:49:26,755
Which is why I'm asking for your help.
695
00:49:28,090 --> 00:49:30,694
I want to be able to care
about the country too.
696
00:49:30,718 --> 00:49:31,719
You know,
697
00:49:32,386 --> 00:49:34,823
you could really end up
dead if you keep this up.
698
00:49:34,847 --> 00:49:37,850
Don't you know any of them could
easily get rid of someone like you?
699
00:49:42,813 --> 00:49:43,814
Doesn't matter.
700
00:49:44,857 --> 00:49:47,026
No matter what anyone
says, I'm not leaving.
701
00:49:49,904 --> 00:49:50,905
So help me.
702
00:49:57,077 --> 00:49:59,764
Come on. After everything…
703
00:50:02,333 --> 00:50:05,085
I can ask you that much, can't I?
704
00:50:07,588 --> 00:50:08,589
Truth is,
705
00:50:09,465 --> 00:50:11,550
I've been thinking of
starting my own business.
706
00:50:12,676 --> 00:50:14,136
I've always wanted to.
707
00:50:14,929 --> 00:50:17,932
A courtesan house,
bigger than cheonungak.
708
00:50:18,682 --> 00:50:19,892
How does that sound?
709
00:50:20,392 --> 00:50:22,853
I've already got my eye
on the building and the land.
710
00:50:24,730 --> 00:50:28,400
And I think I'd like a villa
too. Everyone else has one.
711
00:50:30,110 --> 00:50:31,111
What do you think?
712
00:50:37,993 --> 00:50:38,994
Mr. Na.
713
00:50:41,914 --> 00:50:43,082
Don't take this lightly.
714
00:50:45,251 --> 00:50:46,752
Because everything I said today?
715
00:50:49,588 --> 00:50:51,257
I meant every word.
716
00:50:55,177 --> 00:50:56,696
You crazy bitch.
717
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
Are you threatening me right now?
718
00:51:12,236 --> 00:51:13,362
So, you're saying…
719
00:51:15,531 --> 00:51:16,740
She went to see
720
00:51:17,491 --> 00:51:19,553
chief na, not the president?
721
00:51:19,577 --> 00:51:20,887
Yes, sir.
722
00:51:20,911 --> 00:51:22,538
That crazy bitch.
723
00:51:24,456 --> 00:51:27,209
She's digging her own grave, isn't she?
724
00:51:30,379 --> 00:51:31,380
What about baek?
725
00:51:32,423 --> 00:51:33,966
He's standing by in Seoul.
726
00:51:34,842 --> 00:51:38,262
Goddamn idiot, falling
for some tramp like that.
727
00:51:42,850 --> 00:51:44,768
Still, the woman's a real piece of work.
728
00:51:45,686 --> 00:51:47,813
She just had to stir up the hornet's nest
729
00:51:49,148 --> 00:51:51,483
and throw all the men
upstairs into chaos.
730
00:51:52,610 --> 00:51:55,362
I can't tell if she's
naïve or just plain stupid.
731
00:51:59,199 --> 00:52:00,701
- Hey.
- Yes, sir?
732
00:52:01,452 --> 00:52:02,786
Have you ever been in love?
733
00:52:05,289 --> 00:52:06,874
I'm not so sure.
734
00:52:12,296 --> 00:52:15,341
She's pulling all this shit just
because she wants to be loved.
735
00:52:25,517 --> 00:52:26,935
Fucking bitch.
736
00:52:31,273 --> 00:52:33,984
This was the night I last saw him.
737
00:52:35,944 --> 00:52:38,614
It was the first time
he'd ever asked to meet,
738
00:52:39,657 --> 00:52:41,700
so I wondered what it was about.
739
00:52:48,832 --> 00:52:49,833
Darling.
740
00:52:51,377 --> 00:52:53,170
Are you mad at me?
741
00:52:58,967 --> 00:53:00,177
Go back.
742
00:53:01,303 --> 00:53:02,805
Are you really going to do this?
743
00:53:03,889 --> 00:53:05,057
You're ruining the mood.
744
00:53:14,525 --> 00:53:16,443
Those guys can't do anything to me.
745
00:53:18,112 --> 00:53:19,571
I've got my notebook.
746
00:53:20,406 --> 00:53:22,825
Hand that over and get out of the country
747
00:53:23,492 --> 00:53:24,886
if you want to stay alive.
748
00:53:26,495 --> 00:53:27,663
If I hand that over…
749
00:53:29,957 --> 00:53:31,184
They'll kill me.
750
00:53:31,208 --> 00:53:33,252
And they'll kill you if you don't.
751
00:53:37,798 --> 00:53:40,884
Why are you trying to scare me like this?
752
00:53:51,145 --> 00:53:52,563
Enough games.
753
00:53:53,522 --> 00:53:55,065
Hand over the notebook, now.
754
00:53:56,108 --> 00:53:57,443
And if I don't?
755
00:53:59,111 --> 00:54:00,863
You might not make it through the night.
756
00:54:04,575 --> 00:54:05,826
My god.
757
00:54:06,827 --> 00:54:08,871
How do you even make
threats look so cool?
758
00:54:09,455 --> 00:54:12,249
Do you practice in front
of a mirror or something?
759
00:54:15,461 --> 00:54:16,587
Gosh, that hurt.
760
00:54:23,886 --> 00:54:25,512
It never existed.
761
00:54:29,641 --> 00:54:30,768
The notebook.
762
00:54:31,393 --> 00:54:32,644
It never existed.
763
00:54:33,145 --> 00:54:34,521
I'm telling you the truth
764
00:54:35,230 --> 00:54:37,524
because I think you figured
that out a long time ago.
765
00:54:47,159 --> 00:54:49,119
Stay with me tonight.
766
00:54:51,955 --> 00:54:53,248
I don't want to be alone.
767
00:54:53,999 --> 00:54:56,084
You said I might not
make it through the night.
768
00:54:57,085 --> 00:54:58,670
If something happens to me,
769
00:55:00,130 --> 00:55:01,673
you'll have to save me.
770
00:55:07,179 --> 00:55:08,805
Why should I do that?
771
00:55:13,685 --> 00:55:15,062
You think I don't know?
772
00:55:19,066 --> 00:55:21,693
About whatever deal you've
got going with choi yuji.
773
00:55:23,153 --> 00:55:24,905
Did you think I wouldn't figure it out?
774
00:55:30,786 --> 00:55:33,705
You can't do this to me.
775
00:55:34,706 --> 00:55:35,874
You…
776
00:55:36,375 --> 00:55:37,376
Darling.
777
00:55:38,710 --> 00:55:40,379
You like me, don't you?
778
00:56:01,191 --> 00:56:02,568
Mr. Baek.
779
00:56:03,443 --> 00:56:04,444
Darling.
780
00:58:13,532 --> 00:58:17,452
Hey, seongguk's
birthday is… next Saturday.
781
00:58:21,206 --> 00:58:23,667
How about we take him
to changgyeongwon?
782
00:58:25,210 --> 00:58:26,646
And show him the elephants.
783
00:58:26,670 --> 00:58:29,214
Geumji, we should stop this now.
784
00:58:30,632 --> 00:58:33,093
Let's go back to the states
with seongguk, all right?
785
00:58:33,635 --> 00:58:35,595
I'll do whatever it takes to raise him well.
786
00:58:37,681 --> 00:58:39,141
Aren't you angry?
787
00:58:43,603 --> 00:58:44,604
I am.
788
00:58:46,648 --> 00:58:47,649
At this world.
789
00:59:11,006 --> 00:59:12,525
Hey. Get out of the car, punk.
790
00:59:12,549 --> 00:59:13,943
Who the hell are you?
791
00:59:13,967 --> 00:59:15,903
- Get out of the car.
- Who the hell are you?
792
00:59:15,927 --> 00:59:17,488
- Come on.
- Let go! Let go of me!
793
00:59:17,512 --> 00:59:19,866
- Walk straight, you bastard!
- Who the hell are you?
794
00:59:19,890 --> 00:59:21,266
- Hey, get him in.
- Hey! Damn it.
795
00:59:21,975 --> 00:59:23,643
- Get off me!
- Get the hell in!
796
00:59:38,283 --> 00:59:40,178
What's going on? You scared me.
797
01:01:09,416 --> 01:01:11,126
Can't you just let me go?
798
01:01:32,522 --> 01:01:34,691
I wanted to fall in love again.
799
01:04:10,180 --> 01:04:12,182
Translated by yoonjung song
56727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.