All language subtitles for Lighter.&.Princess.S01E34.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,820 --> 00:00:22,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:26,220 --> 00:00:30,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:32,820 --> 00:00:36,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:36,660 --> 00:00:39,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:40,340 --> 00:00:44,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:44,380 --> 00:00:49,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:50,580 --> 00:00:53,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:53,220 --> 00:00:57,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:01,540 --> 00:01:04,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:05,340 --> 00:01:08,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:08,060 --> 00:01:11,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:11,780 --> 00:01:16,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:16,700 --> 00:01:20,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:23,140 --> 00:01:26,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:26,980 --> 00:01:31,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:31,580 --> 00:01:37,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:44,340 --> 00:01:48,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:48,980 --> 00:01:51,820 [Episode 34] 21 00:01:52,430 --> 00:01:53,150 In a word, 22 00:01:53,230 --> 00:01:54,430 we have to design 23 00:01:54,430 --> 00:01:55,680 a better and funnier game 24 00:01:55,950 --> 00:01:57,150 based on the source code 25 00:01:57,310 --> 00:01:58,870 of the "Blind Box of Love", 26 00:01:59,400 --> 00:02:00,590 but the premise is to avoid 27 00:02:00,590 --> 00:02:02,310 all possible legal risks 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,000 to enable our company to go public. 29 00:02:04,870 --> 00:02:06,640 The code of "Blind Box of Love" is very complicated. 30 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 If we change the most critical part, 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,280 the specific function will be affected. 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 We spent a week 33 00:02:12,400 --> 00:02:13,960 in proposing an alternative solution, 34 00:02:14,750 --> 00:02:15,560 but we failed. 35 00:02:21,360 --> 00:02:21,960 You can't give up. 36 00:02:22,840 --> 00:02:24,400 Even if the game will lack some functions, 37 00:02:25,120 --> 00:02:26,800 we can't give Flying Company 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,520 any chance to sue us. 39 00:02:28,910 --> 00:02:30,360 Do you have any other solution? 40 00:02:31,000 --> 00:02:31,960 Don't change the code. 41 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 This is a trap. 42 00:02:37,470 --> 00:02:39,910 Li Xun wrote such a complicated code 43 00:02:40,470 --> 00:02:42,430 because he wanted us to give up changing it. 44 00:02:43,150 --> 00:02:44,080 Even if we change the code, 45 00:02:44,710 --> 00:02:46,470 the situation is still under his control. 46 00:02:55,280 --> 00:02:55,910 Mr. Gao, 47 00:02:56,470 --> 00:02:57,750 then our "Perfect Girlfriend"... 48 00:03:00,590 --> 00:03:01,470 Copy the code. 49 00:03:07,840 --> 00:03:08,840 The only way 50 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 of launching the "Perfect Girlfriend" 51 00:03:11,520 --> 00:03:12,750 in the shortest time 52 00:03:13,680 --> 00:03:14,710 is to directly copy 53 00:03:14,710 --> 00:03:16,560 the source code of "Blind Box of Love". 54 00:03:18,080 --> 00:03:19,000 I disagree. 55 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 I disagree. 56 00:03:25,240 --> 00:03:26,190 You go out. 57 00:03:31,840 --> 00:03:32,630 Gao Jianhong, 58 00:03:34,680 --> 00:03:36,120 are you crazy? 59 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 I was tolerant of you stealing and hacking codes before. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,360 I know you're angry. 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,870 We used to imitate the styles 62 00:03:44,870 --> 00:03:46,120 and core playing methods, 63 00:03:46,120 --> 00:03:47,150 but you can't 64 00:03:47,150 --> 00:03:48,710 directly copy his source code. 65 00:03:48,910 --> 00:03:49,840 Calm down. 66 00:03:50,310 --> 00:03:53,000 There are many open game source codes online. 67 00:03:54,000 --> 00:03:55,080 Many? 68 00:03:55,190 --> 00:03:56,870 Can you find them out? 69 00:03:57,240 --> 00:03:59,360 Do you think it's the "Gluttonous Snake" or "Link Game"? 70 00:04:00,910 --> 00:04:01,800 Actually, 71 00:04:02,360 --> 00:04:03,560 Li Xun wrote 72 00:04:03,560 --> 00:04:05,400 the code independently. 73 00:04:06,000 --> 00:04:07,120 We can't find any similar one at all. 74 00:04:08,120 --> 00:04:08,840 Gao Jianhong, 75 00:04:09,800 --> 00:04:11,080 after our company goes public, 76 00:04:11,080 --> 00:04:12,630 you can 77 00:04:12,630 --> 00:04:13,470 suit yourself, 78 00:04:14,190 --> 00:04:15,710 but it's the sensitive period, 79 00:04:16,190 --> 00:04:18,240 we'll be imprisoned if you do so. 80 00:04:18,240 --> 00:04:20,390 Now that I decide to copy his source code, 81 00:04:20,390 --> 00:04:22,720 I've thought about how to deal with the lawsuit. 82 00:04:23,000 --> 00:04:24,190 I don't worry about this. 83 00:04:24,720 --> 00:04:25,920 Infringement lawsuit 84 00:04:26,190 --> 00:04:27,750 costs much but offers little compensation, 85 00:04:27,750 --> 00:04:28,870 and it's hard to adduce evidence, 86 00:04:29,040 --> 00:04:30,750 so their small company can't fight against us at all. 87 00:04:31,000 --> 00:04:31,800 Believe me. 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,070 Within a week, 89 00:04:33,430 --> 00:04:34,390 he'll drop the case. 90 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 Do you believe it? 91 00:04:42,510 --> 00:04:44,360 How will you fight against them? 92 00:04:45,680 --> 00:04:46,600 You should know that 93 00:04:47,560 --> 00:04:48,600 Li Xun's capital source 94 00:04:48,600 --> 00:04:51,390 is not just Flying Company. 95 00:04:52,360 --> 00:04:54,120 Now many investors 96 00:04:54,120 --> 00:04:55,040 want to invest in his game, 97 00:04:55,360 --> 00:04:56,240 and he has a brother 98 00:04:56,600 --> 00:04:57,480 and Light Red Band. 99 00:04:57,480 --> 00:04:59,120 They all can provide him with strong financial support. 100 00:04:59,360 --> 00:05:00,950 They can help him at a crucial time. 101 00:05:03,270 --> 00:05:04,750 It reminds me 102 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 of Ren Di, 103 00:05:08,870 --> 00:05:09,560 the woman of Light Red Band. 104 00:05:10,750 --> 00:05:12,310 Wasn't she your classmate? 105 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 Why does she help him 106 00:05:15,120 --> 00:05:15,950 but not you? 107 00:05:24,040 --> 00:05:25,000 Gao Jianhong, 108 00:05:27,870 --> 00:05:30,480 I've never seen Li Xun giving up anything. 109 00:05:32,070 --> 00:05:32,950 As for you, 110 00:05:35,240 --> 00:05:36,750 I expect that 111 00:05:37,190 --> 00:05:38,680 you can defeat him one day. 112 00:05:40,390 --> 00:05:42,040 Then you have to take good care of yourself. 113 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 You're so anxious to launch the "Perfect Girlfriend" 114 00:05:46,830 --> 00:05:48,270 for courting disaster? 115 00:05:51,310 --> 00:05:52,070 Fang Zhijing! 116 00:05:52,310 --> 00:05:53,480 Who do you think you are? 117 00:05:54,040 --> 00:05:55,310 How dare you criticize me! 118 00:05:56,390 --> 00:05:58,040 Only when I treat you as a partner 119 00:05:58,310 --> 00:05:59,390 can you be my partner, 120 00:05:59,870 --> 00:06:00,510 or else 121 00:06:01,040 --> 00:06:02,310 you're just an employee. 122 00:06:03,800 --> 00:06:04,950 You're nothing. 123 00:06:06,360 --> 00:06:07,040 OK. 124 00:06:07,680 --> 00:06:08,600 OK. 125 00:06:09,160 --> 00:06:10,270 Remember your words. 126 00:06:12,190 --> 00:06:12,750 OK. 127 00:06:14,070 --> 00:06:16,240 I don't want to be imprisoned. 128 00:06:16,870 --> 00:06:18,870 I'll redeem my shares today. 129 00:06:19,750 --> 00:06:21,360 I quit. 130 00:06:21,630 --> 00:06:22,310 OK. 131 00:06:22,800 --> 00:06:25,120 I'll try best to handle your resignation procedures, 132 00:06:25,510 --> 00:06:26,480 Mr. Fang. 133 00:06:33,360 --> 00:06:34,270 Gao Jianhong, 134 00:06:37,070 --> 00:06:38,950 see what you're looking like 135 00:06:38,950 --> 00:06:40,720 by facing the computer. 136 00:06:42,600 --> 00:06:43,480 Without me, 137 00:06:44,190 --> 00:06:45,830 the company would have collapsed! 138 00:06:47,070 --> 00:06:48,040 These years, 139 00:06:48,270 --> 00:06:49,830 I solicited business, 140 00:06:49,830 --> 00:06:52,040 investment and resources for this company! 141 00:06:52,040 --> 00:06:54,560 Do you really think the company's development depends on you? 142 00:06:59,480 --> 00:07:00,040 Well, 143 00:07:01,480 --> 00:07:03,190 just see 144 00:07:04,190 --> 00:07:05,680 how many employees will stay 145 00:07:05,920 --> 00:07:07,560 and whether the company will collapse 146 00:07:08,000 --> 00:07:09,600 after I quit. 147 00:07:09,950 --> 00:07:11,120 Go public? 148 00:07:12,390 --> 00:07:13,270 No way. 149 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 Fang Zhijing, 150 00:07:22,830 --> 00:07:23,720 listen up. 151 00:07:25,040 --> 00:07:25,630 What I care about is never 152 00:07:25,630 --> 00:07:27,870 whether the company can go public. 153 00:08:22,600 --> 00:08:23,430 What time is it? 154 00:08:26,560 --> 00:08:27,600 It's four o'clock. 155 00:08:28,720 --> 00:08:30,310 Let me do it. You go to have a rest. 156 00:08:30,600 --> 00:08:31,270 No need. 157 00:08:32,600 --> 00:08:33,960 From they getting the source code 158 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 to changing the art resources and technical functions, 159 00:08:36,910 --> 00:08:38,240 we haven't had much time for preparations. 160 00:08:39,360 --> 00:08:40,150 Are you sure? 161 00:08:41,440 --> 00:08:43,870 Once Gao Jianhong copied the "Blind Box of Love", 162 00:08:44,080 --> 00:08:45,720 given the level of L&P's platform, 163 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 he'll launch another similar game. 164 00:08:48,270 --> 00:08:50,150 By then Flying won't definitely be able to fight back, 165 00:08:51,030 --> 00:08:51,670 and we'll lose 166 00:08:51,670 --> 00:08:53,270 the only capital source. 167 00:08:57,440 --> 00:08:58,630 It's a bet. 168 00:09:01,360 --> 00:09:02,320 Do you still believe me? 169 00:09:09,550 --> 00:09:10,510 But you can't 170 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 upgrade the technology 171 00:09:13,240 --> 00:09:13,960 and make preparations 172 00:09:13,960 --> 00:09:15,910 for such a complicated intellectual property lawsuit at the same time. 173 00:09:16,360 --> 00:09:17,550 Fang Shumiao can help us with it. 174 00:09:18,630 --> 00:09:20,270 You don't need to do so much work alone. 175 00:09:20,630 --> 00:09:22,000 You've stayed up late for a week. 176 00:09:23,870 --> 00:09:24,960 After this war comes to an end, 177 00:09:26,270 --> 00:09:27,440 I'll have enough time to rest. 178 00:10:01,510 --> 00:10:02,600 Look. It looks good. 179 00:10:02,750 --> 00:10:03,270 Yeah. 180 00:10:08,360 --> 00:10:09,720 She looks like the idol you're chasing. 181 00:10:13,550 --> 00:10:15,200 This is the hottest girls' group. 182 00:10:16,320 --> 00:10:18,750 Gao Jianhong is really generous. 183 00:10:19,790 --> 00:10:21,390 L&P always spends much money 184 00:10:21,390 --> 00:10:22,320 on publicity. 185 00:10:23,000 --> 00:10:25,360 60% of their investment are spent on publicity. 186 00:10:25,910 --> 00:10:27,270 He has vigorously advertised it 187 00:10:27,270 --> 00:10:28,440 at the beginning of the internal test. 188 00:10:31,600 --> 00:10:32,240 I've finished its decomposition. 189 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 The left code belongs to the "Perfect Girlfriend", 190 00:10:36,120 --> 00:10:37,480 and the right one is the "Love Blind Box". 191 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 They're the same. 192 00:10:40,120 --> 00:10:41,030 They were not changed at all. 193 00:10:43,030 --> 00:10:43,840 Congratulations. 194 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Your Trojan Horse 195 00:10:45,200 --> 00:10:46,480 has successfully entered L&P. 196 00:10:46,840 --> 00:10:47,790 It's impossible. 197 00:10:47,960 --> 00:10:49,910 Gao Jianhong provides us with evidence on his own? 198 00:10:50,550 --> 00:10:51,390 It's not important. 199 00:10:51,390 --> 00:10:52,240 As long as he copies our source code, 200 00:10:52,240 --> 00:10:53,360 we can sue him. 201 00:10:53,670 --> 00:10:54,320 I agree. 202 00:10:55,000 --> 00:10:55,870 Maybe he 203 00:10:55,870 --> 00:10:57,870 is eager to make an achievement to make L&P go public, 204 00:10:58,360 --> 00:10:59,670 so he copied the source code. 205 00:11:00,000 --> 00:11:00,910 Anyway, 206 00:11:01,080 --> 00:11:02,120 he may think 207 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 he can force you to drop the case. 208 00:11:08,960 --> 00:11:09,600 Li Xun. 209 00:11:10,240 --> 00:11:11,120 Get ready to sue him. 210 00:11:12,600 --> 00:11:13,670 I've prepared all the materials. 211 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 Ask Hou Ning if you have any questions. 212 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 When should we sue him? 213 00:11:17,750 --> 00:11:18,480 It's not urgent. 214 00:11:19,080 --> 00:11:20,240 After he launches the game 215 00:11:20,240 --> 00:11:21,390 and makes a big profit. 216 00:11:22,790 --> 00:11:23,790 These days, 217 00:11:23,790 --> 00:11:25,270 you contact other companies. 218 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 Contact all the companies that 219 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 had trouble with L&P in copyright. 220 00:11:30,480 --> 00:11:31,910 If they want us to sue L&P on behalf of them, it's better. 221 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 We can bear all the costs. 222 00:11:35,000 --> 00:11:36,120 If they don't want, 223 00:11:36,670 --> 00:11:37,390 it doesn't matter. 224 00:11:38,510 --> 00:11:40,030 Try to collect more evidence materials. 225 00:11:52,080 --> 00:11:53,120 Don't worry. 226 00:11:54,120 --> 00:11:54,960 Just play to the score. 227 00:12:01,600 --> 00:12:02,550 The codes are indeed the same. 228 00:12:14,550 --> 00:12:15,080 Li Xun. 229 00:12:15,750 --> 00:12:16,270 Li Xun. 230 00:12:16,790 --> 00:12:17,910 -Li Xun. -What's wrong with Li Xun? 231 00:12:30,240 --> 00:12:30,790 Li Xun. 232 00:12:34,150 --> 00:12:35,630 You'll get better. 233 00:12:52,550 --> 00:12:53,630 You can't go in. 234 00:12:58,080 --> 00:12:58,630 Li Xun, 235 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 let me go. 236 00:13:00,510 --> 00:13:01,600 You'll be out soon. 237 00:13:05,440 --> 00:13:05,840 Well, 238 00:13:05,840 --> 00:13:06,670 he'll just have a CT examination 239 00:13:06,670 --> 00:13:08,030 but won't die. 240 00:13:08,790 --> 00:13:09,390 Be good. 241 00:13:09,750 --> 00:13:10,600 Let me go. 242 00:13:38,670 --> 00:13:39,390 What's wrong with him? 243 00:13:42,440 --> 00:13:42,960 I'm all right. 244 00:13:56,790 --> 00:13:58,600 He has been here before, right? 245 00:13:59,150 --> 00:13:59,720 Yes. 246 00:13:59,720 --> 00:14:00,790 But he came 247 00:14:00,790 --> 00:14:02,150 for his lumbar vertebra a few years ago. 248 00:14:02,630 --> 00:14:03,750 What does he do? 249 00:14:04,150 --> 00:14:05,670 IT, the computer industry. 250 00:14:07,630 --> 00:14:08,360 I see. 251 00:14:09,360 --> 00:14:10,150 Don't worry. 252 00:14:10,150 --> 00:14:11,200 His disease is not serious. 253 00:14:13,870 --> 00:14:15,960 It's a matter of his vertebra. 254 00:14:16,440 --> 00:14:18,790 He suffers from vertebra osteoarthritis caused by lumbar vertebra 255 00:14:19,150 --> 00:14:20,550 and has had obvious symptoms. 256 00:14:21,550 --> 00:14:22,390 Well, 257 00:14:22,910 --> 00:14:25,200 it is really a high-risk industry. 258 00:14:25,200 --> 00:14:26,910 Some of your peers always die suddenly every year. 259 00:14:28,630 --> 00:14:30,750 Can vertebra osteoarthritis cause a faint? 260 00:14:30,960 --> 00:14:31,870 His back was stiff. 261 00:14:31,870 --> 00:14:34,080 The blood could only flow to his shoulders, 262 00:14:34,360 --> 00:14:35,240 but his brain 263 00:14:35,240 --> 00:14:37,030 always required high oxygen and vigor 264 00:14:37,030 --> 00:14:39,790 at high-intensive work. 265 00:14:40,120 --> 00:14:40,960 So 266 00:14:40,960 --> 00:14:42,120 he fainted. 267 00:14:43,000 --> 00:14:43,750 What should he do? 268 00:14:44,240 --> 00:14:45,600 Rest and exercise. 269 00:14:52,080 --> 00:14:52,870 Xiuzhu. 270 00:14:55,120 --> 00:14:55,790 Zhu Yun. 271 00:14:57,270 --> 00:14:57,910 How is he? 272 00:14:58,750 --> 00:14:59,390 He is all right. 273 00:15:00,480 --> 00:15:02,030 I didn't know he's in hospital 274 00:15:02,150 --> 00:15:03,480 until Guo Shijie told me. 275 00:15:04,120 --> 00:15:05,030 These days 276 00:15:05,630 --> 00:15:06,790 you didn't even call me. 277 00:15:08,750 --> 00:15:09,670 You were right. 278 00:15:10,390 --> 00:15:11,960 He is indeed in poor health, 279 00:15:12,150 --> 00:15:13,630 but he just endured it. 280 00:15:14,550 --> 00:15:16,320 No one has endless energy. 281 00:15:16,670 --> 00:15:18,510 It's lucky for a man 282 00:15:18,790 --> 00:15:20,200 to live a safe and healthy life. 283 00:15:22,870 --> 00:15:24,720 This seems to be the first time 284 00:15:24,720 --> 00:15:25,670 you keep my words in mind. 285 00:15:27,630 --> 00:15:28,440 Are you sure? 286 00:15:29,390 --> 00:15:30,120 You won't leave? 287 00:15:31,030 --> 00:15:31,840 I won't. 288 00:15:37,840 --> 00:15:39,670 I've never seen a girl 289 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 who drives herself into a corner 290 00:15:43,150 --> 00:15:44,550 but never regrets it. 291 00:15:50,870 --> 00:15:51,440 Zhu Yun, 292 00:15:53,200 --> 00:15:54,270 I'm here 293 00:15:54,840 --> 00:15:56,630 to say goodbye to you. 294 00:15:58,870 --> 00:16:00,510 I've decided to give up. 295 00:16:04,510 --> 00:16:05,390 After hearing it, 296 00:16:05,670 --> 00:16:06,840 do you feel a little relaxed? 297 00:16:12,390 --> 00:16:13,440 In the world, 298 00:16:14,790 --> 00:16:17,510 there are many spoony women, 299 00:16:18,120 --> 00:16:20,550 but few of them 300 00:16:20,550 --> 00:16:21,840 can harmonize and shoulder 301 00:16:21,840 --> 00:16:24,240 the destiny, work, 302 00:16:24,960 --> 00:16:25,870 life and ideal at the same time. 303 00:16:27,550 --> 00:16:29,320 Actually, you can't, either. 304 00:16:30,670 --> 00:16:32,630 You're just trying to do it. 305 00:16:35,510 --> 00:16:36,080 Well, 306 00:16:36,870 --> 00:16:38,360 remember my words. 307 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 You and Li Xun have had 308 00:16:41,000 --> 00:16:42,150 many regrets. 309 00:16:42,630 --> 00:16:44,750 Stop wasting your time so recklessly. 310 00:16:47,600 --> 00:16:49,550 Ask your heart 311 00:16:50,320 --> 00:16:51,550 and summon your courage 312 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 to face them. 313 00:17:01,720 --> 00:17:03,000 You're thinner. 314 00:17:04,670 --> 00:17:06,480 Fighting for love is good, 315 00:17:07,110 --> 00:17:09,270 but it's not romantic 316 00:17:09,720 --> 00:17:11,000 to faint at work. 317 00:17:18,720 --> 00:17:19,510 I see. 318 00:17:21,480 --> 00:17:22,350 I'm leaving. 319 00:17:59,110 --> 00:18:00,590 Who is that? 320 00:18:02,110 --> 00:18:02,590 Morning. 321 00:18:03,200 --> 00:18:03,880 Where's Li Xun? 322 00:18:04,400 --> 00:18:05,160 He is inside. 323 00:18:26,590 --> 00:18:27,440 How do you feel today? 324 00:18:28,920 --> 00:18:29,640 I'm better. 325 00:18:30,070 --> 00:18:32,240 I bring you congee. Heat and eat it later. 326 00:18:49,590 --> 00:18:50,240 What's wrong? 327 00:18:55,400 --> 00:18:56,160 What? 328 00:18:57,440 --> 00:18:58,160 Give me. 329 00:19:11,480 --> 00:19:12,200 Anything else? 330 00:19:12,640 --> 00:19:13,400 And? 331 00:19:14,110 --> 00:19:14,720 No. 332 00:19:14,720 --> 00:19:15,510 And? 333 00:19:15,510 --> 00:19:16,160 No. 334 00:19:16,160 --> 00:19:16,830 Give me. 335 00:19:16,830 --> 00:19:17,480 Nothing. 336 00:19:17,480 --> 00:19:18,240 Give me. 337 00:19:20,270 --> 00:19:21,400 You know me so well. 338 00:19:21,400 --> 00:19:22,200 Hurry up. 339 00:19:29,030 --> 00:19:29,920 They're confiscated. 340 00:19:33,550 --> 00:19:34,400 Rest and recuperate. 341 00:19:34,440 --> 00:19:35,750 I'll keep them for you. 342 00:19:37,680 --> 00:19:38,830 You're annoying. 343 00:19:40,270 --> 00:19:41,000 Who is annoying? 344 00:19:41,240 --> 00:19:41,750 You. 345 00:19:52,480 --> 00:19:53,160 What's wrong? 346 00:19:54,110 --> 00:19:54,720 My arm 347 00:19:55,750 --> 00:19:56,270 aches. 348 00:19:57,270 --> 00:19:57,880 Here? 349 00:20:05,110 --> 00:20:05,640 Ouch. 350 00:20:05,880 --> 00:20:06,440 Ouch. 351 00:20:07,440 --> 00:20:08,070 It aches or itches? 352 00:20:08,070 --> 00:20:08,640 Ache. 353 00:20:10,030 --> 00:20:11,790 No wonder it aches in this posture. 354 00:20:12,550 --> 00:20:14,310 You want to be in hospital again? 355 00:20:14,880 --> 00:20:16,240 I've asked Dong Siyang for your leave. 356 00:20:16,240 --> 00:20:17,590 You can't go to work this week 357 00:20:17,750 --> 00:20:18,400 but can only rest and recuperate. 358 00:20:19,400 --> 00:20:20,750 You're self-assertive. 359 00:20:21,720 --> 00:20:23,440 Princess, you're bold. 360 00:20:25,030 --> 00:20:26,400 I can be bolder. 361 00:20:28,640 --> 00:20:29,310 Really? 362 00:20:29,830 --> 00:20:30,880 Just wait and see. 363 00:20:32,240 --> 00:20:33,500 I want to see now. 364 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 You can get even with me 365 00:20:37,480 --> 00:20:38,550 after getting better. 366 00:20:42,510 --> 00:20:43,110 OK. 367 00:20:57,350 --> 00:20:58,030 Hey, guys. 368 00:20:58,030 --> 00:20:59,200 Have a meeting. Have a meeting. 369 00:21:02,310 --> 00:21:02,880 Here. 370 00:21:05,960 --> 00:21:08,480 Our Flying is now in a special period. 371 00:21:08,920 --> 00:21:09,830 We'll directly 372 00:21:09,830 --> 00:21:11,070 fight against L&P soon. 373 00:21:11,200 --> 00:21:12,750 You have to make full preparations. 374 00:21:13,680 --> 00:21:15,790 I just want to tell you a sentence. 375 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Just do it. 376 00:21:18,510 --> 00:21:19,110 Hou Ning, 377 00:21:19,310 --> 00:21:20,960 tell them the follow-up work 378 00:21:20,960 --> 00:21:21,640 about the "Blind Box of Love". 379 00:21:21,720 --> 00:21:24,070 We need to optimize the process in the next update. 380 00:21:24,070 --> 00:21:25,350 I've added double authentication 381 00:21:25,640 --> 00:21:27,960 and the function of brushing instance zones with friends, 382 00:21:27,960 --> 00:21:28,880 namely the multiplayer mode. 383 00:21:29,590 --> 00:21:30,830 Players can also form teams in this game? 384 00:21:34,960 --> 00:21:35,720 Political Commissar Zhu, 385 00:21:35,960 --> 00:21:36,790 you're not involved 386 00:21:36,790 --> 00:21:38,400 in any activity of the "Blind Box of Love", right? 387 00:21:39,400 --> 00:21:40,640 I didn't mean to do it, 388 00:21:40,640 --> 00:21:42,270 but I have to because you have a meeting around me. 389 00:21:46,920 --> 00:21:47,790 OK, stand up. Stand up. 390 00:21:47,790 --> 00:21:48,920 Move your limbs. 391 00:21:49,640 --> 00:21:51,920 Listen to the political commissar. Come on. 392 00:21:52,400 --> 00:21:54,510 Let's do eye exercises next time. 393 00:21:54,510 --> 00:21:55,270 You can. 394 00:21:55,270 --> 00:21:56,240 Think of Li Xun. 395 00:21:56,440 --> 00:21:57,160 March. 396 00:21:57,160 --> 00:21:58,790 1, 2, 3, 4. 397 00:21:59,030 --> 00:22:01,200 5, 6, 7, 8. 398 00:22:01,310 --> 00:22:03,550 2, 2, 3, 4. 399 00:22:03,750 --> 00:22:06,070 5, 6, 7. Stop. 400 00:22:06,440 --> 00:22:07,400 Body turning motion. 401 00:22:07,720 --> 00:22:09,640 Ready, go. 402 00:22:10,070 --> 00:22:12,110 1, 2, 3, 4. 403 00:22:12,110 --> 00:22:13,640 What are you doing? 404 00:22:20,590 --> 00:22:22,030 Check if it has any problems. 405 00:22:22,240 --> 00:22:23,680 I've confirmed it with Li Xun. 406 00:22:24,750 --> 00:22:26,480 It can be submitted to the court anytime. 407 00:22:28,070 --> 00:22:29,160 What did he say? 408 00:22:29,510 --> 00:22:30,440 Nothing special. 409 00:22:30,550 --> 00:22:32,160 He said it's a right time. 410 00:22:32,920 --> 00:22:35,240 The turnover of Gao Jianhong's "Perfect Girlfriend" reaches a peak now, 411 00:22:35,240 --> 00:22:36,440 and L&P happens to 412 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 be reviewed by the CSRC. 413 00:22:38,640 --> 00:22:39,880 It's the best time 414 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 to catch the sheep. 415 00:22:42,400 --> 00:22:44,000 He's really ruthless. 416 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 L&P should pay off its debts. 417 00:22:46,880 --> 00:22:48,790 Too many companies 418 00:22:48,790 --> 00:22:50,030 have trouble with L&P in copyright. 419 00:22:50,510 --> 00:22:52,070 Those small companies 420 00:22:52,110 --> 00:22:53,830 tolerated its infringement 421 00:22:54,070 --> 00:22:55,880 or couldn't harm L&P at all. 422 00:22:57,720 --> 00:23:00,000 But we have concrete and enough evidence this time 423 00:23:00,550 --> 00:23:02,110 so the top scorer Li is going to remove the evil. 424 00:23:02,960 --> 00:23:03,790 When will it be submitted? 425 00:23:04,110 --> 00:23:05,590 There are only 10-odd days left before the holiday, 426 00:23:06,030 --> 00:23:08,030 and the lawyer of L&P must have 427 00:23:08,030 --> 00:23:09,590 booked a ticket for holiday. 428 00:23:10,270 --> 00:23:11,480 You're really vicious. 429 00:23:12,110 --> 00:23:12,790 Thank you. 430 00:23:17,400 --> 00:23:18,270 I'm off duty. 431 00:23:18,440 --> 00:23:19,310 Wait for me. 432 00:23:19,310 --> 00:23:20,110 I'll be back soon. 433 00:23:24,270 --> 00:23:24,750 Come in. 434 00:23:25,030 --> 00:23:27,400 Lawyer Wang, this is a court summons. 435 00:23:28,400 --> 00:23:29,030 Put it here. 436 00:23:29,270 --> 00:23:30,310 Won't you check it? 437 00:23:30,480 --> 00:23:31,510 No, I won't. 438 00:23:32,160 --> 00:23:33,270 Our company has received 439 00:23:33,270 --> 00:23:34,640 too many letters from lawyers. 440 00:23:35,590 --> 00:23:36,790 I'll check it after coming back from holiday. 441 00:23:43,480 --> 00:23:44,200 Shanshan, 442 00:23:44,830 --> 00:23:46,680 which company is going to sue our company this time? 443 00:23:47,200 --> 00:23:48,030 Let me see. 444 00:23:49,110 --> 00:23:51,880 It's a class action. 445 00:23:52,030 --> 00:23:54,310 My Heart Flying Network is the main suitor, 446 00:23:54,550 --> 00:23:56,110 and 10-odd companies are also involved in it. 447 00:23:56,960 --> 00:23:57,790 Well, let me see. 448 00:24:03,960 --> 00:24:05,000 Return my air ticket. 449 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 Call others back. 450 00:24:09,100 --> 00:24:10,480 This lawsuit is easy, 451 00:24:11,550 --> 00:24:12,590 but our company 452 00:24:12,750 --> 00:24:14,510 is going to go public. 453 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Others will be prone 454 00:24:16,160 --> 00:24:17,720 to make an issue of this class action, 455 00:24:18,030 --> 00:24:19,110 and the shareholders will also 456 00:24:19,110 --> 00:24:20,720 doubt our company. 457 00:24:21,480 --> 00:24:22,160 Forget it. 458 00:24:22,920 --> 00:24:24,200 But we're in a passive position. 459 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Once it becomes serious... 460 00:24:26,480 --> 00:24:27,310 Why don't you all 461 00:24:27,310 --> 00:24:29,550 make me repeat my words? 462 00:24:30,070 --> 00:24:31,110 Since I dared do this, 463 00:24:31,110 --> 00:24:32,640 I have my own way to deal with him. 464 00:24:33,400 --> 00:24:34,240 Do you understand? 465 00:24:37,400 --> 00:24:38,200 OK. 466 00:25:07,240 --> 00:25:08,310 Why are you here? 467 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 Gao Jianhong is not here. 468 00:25:12,270 --> 00:25:13,440 He doesn't live here now. 469 00:25:13,830 --> 00:25:15,030 I'm here to see you. 470 00:25:17,030 --> 00:25:18,030 Gao is ill. 471 00:25:19,880 --> 00:25:20,440 Ill? 472 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 Brain glioma. 473 00:25:31,440 --> 00:25:32,160 It's malignant. 474 00:25:35,590 --> 00:25:36,510 The doctor said 475 00:25:37,240 --> 00:25:38,270 it can be cured 476 00:25:39,310 --> 00:25:40,550 if he undergoes surgery in time. 477 00:25:49,960 --> 00:25:51,550 How can it be malignant? 478 00:25:54,160 --> 00:25:55,680 He didn't even mention it to me. 479 00:25:57,440 --> 00:25:58,750 He didn't tell anyone. 480 00:26:00,070 --> 00:26:01,350 Once I saw him 481 00:26:01,750 --> 00:26:03,200 going to the neurosurgery in the hospital, 482 00:26:03,200 --> 00:26:04,920 so I found it out. 483 00:26:06,240 --> 00:26:07,030 The doctor said 484 00:26:09,350 --> 00:26:10,790 Gao doesn't want to undergo surgery. 485 00:26:13,200 --> 00:26:14,640 Why do you tell me? 486 00:26:17,480 --> 00:26:18,270 What do you think? 487 00:26:22,000 --> 00:26:23,270 L&P is sued. 488 00:26:25,880 --> 00:26:26,750 Li Xun does it? 489 00:26:27,960 --> 00:26:28,640 Finally. 490 00:26:32,920 --> 00:26:34,000 It's very troublesome. 491 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 If he can't find a solution, 492 00:26:36,550 --> 00:26:38,000 L&P won't go public 493 00:26:38,830 --> 00:26:40,270 but will give compensation. 494 00:26:40,270 --> 00:26:41,640 A lot of compensation. 495 00:26:42,680 --> 00:26:43,590 What's worse, 496 00:26:44,480 --> 00:26:45,790 after Flying Network succeeds, 497 00:26:46,240 --> 00:26:47,750 other companies will also 498 00:26:47,750 --> 00:26:49,440 sue L&P one after another. 499 00:26:51,400 --> 00:26:52,480 By then, 500 00:26:54,200 --> 00:26:56,640 L&P will really collapse soon. 501 00:27:01,240 --> 00:27:02,750 Aren't you going to leave office? 502 00:27:03,550 --> 00:27:04,640 It's none of your business. 503 00:27:05,200 --> 00:27:06,440 I don't want to interfere in it, 504 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 but I haven't sold my shares yet. 505 00:27:10,310 --> 00:27:11,160 You know 506 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 no one will buy my shares 507 00:27:13,110 --> 00:27:14,310 after L&P is sued. 508 00:27:14,550 --> 00:27:16,160 By then, L&P won't go public, 509 00:27:16,750 --> 00:27:18,680 and even I may lose money and be imprisoned. 510 00:27:19,110 --> 00:27:19,750 What should I do? 511 00:27:20,960 --> 00:27:22,310 You deserve it. 512 00:27:25,350 --> 00:27:25,830 Yes, 513 00:27:27,790 --> 00:27:28,830 I really deserve it. 514 00:27:31,030 --> 00:27:32,000 What about Gao? 515 00:27:34,110 --> 00:27:35,350 Have you ever thought about Gao? 516 00:27:45,000 --> 00:27:46,440 He did this, 517 00:27:47,000 --> 00:27:48,750 so he should be mentally prepared for it. 518 00:27:50,000 --> 00:27:50,680 Xu Lina, 519 00:27:52,200 --> 00:27:53,920 ask your heart 520 00:27:54,310 --> 00:27:55,830 whether Gao Jianhong treats you well. 521 00:27:56,510 --> 00:27:57,750 He helped you 522 00:27:57,750 --> 00:27:59,270 when your family needed help most. 523 00:27:59,920 --> 00:28:01,400 Even if he does wrong, 524 00:28:02,000 --> 00:28:03,750 he is sincere to you. 525 00:28:06,640 --> 00:28:08,400 I know it. 526 00:28:11,680 --> 00:28:13,110 He's in poor health, 527 00:28:13,720 --> 00:28:15,790 but he doesn't want you to know this. 528 00:28:19,110 --> 00:28:21,680 Only after this matter is completely settled 529 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 can Gao undergo surgery in time. 530 00:28:28,270 --> 00:28:29,590 You're his wife. 531 00:28:31,200 --> 00:28:32,590 Do you want him to die? 532 00:28:39,000 --> 00:28:40,310 What can I do? 533 00:28:43,720 --> 00:28:45,000 Go to see Zhu Yun and Li Xun. 534 00:28:48,400 --> 00:28:49,550 They'll listen to me? 535 00:28:50,720 --> 00:28:51,920 Anyway, 536 00:28:52,750 --> 00:28:54,590 Gao used to be their old classmates. 537 00:28:55,640 --> 00:28:57,510 You can go with Gao's medical record. 538 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Tell them Gao's disease 539 00:28:59,400 --> 00:29:00,920 and shift the blame onto Gao. 540 00:29:02,160 --> 00:29:02,920 You'd, 541 00:29:04,310 --> 00:29:05,880 you'd better to persuade Li Xun 542 00:29:06,830 --> 00:29:07,790 to see him. 543 00:29:08,070 --> 00:29:09,160 It'll get the best effect. 544 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 You know little about Li Xun. 545 00:29:12,960 --> 00:29:14,110 He won't listen to me. 546 00:29:15,550 --> 00:29:17,110 I know little about Li Xun? 547 00:29:18,160 --> 00:29:19,640 Do you think you know him well? 548 00:29:21,440 --> 00:29:22,240 Li Xun's sister 549 00:29:22,240 --> 00:29:23,680 breathed her last in front of him, 550 00:29:23,680 --> 00:29:25,400 so he must be traumatized by the death of people around him. 551 00:29:27,680 --> 00:29:29,510 He usually looks cold 552 00:29:30,160 --> 00:29:31,270 but is actually emotional. 553 00:29:32,720 --> 00:29:33,400 This time, 554 00:29:35,310 --> 00:29:36,880 I believe he'll show mercy. 555 00:30:52,270 --> 00:30:52,830 Thank you. 556 00:30:56,640 --> 00:30:57,200 Have a seat. 557 00:30:59,350 --> 00:31:00,510 You don't need to avoid us. 558 00:31:10,200 --> 00:31:10,680 Go ahead. 559 00:31:11,350 --> 00:31:12,590 How can I 560 00:31:13,350 --> 00:31:14,550 persuade you to drop the case? 561 00:31:21,310 --> 00:31:22,790 Why do we drop the case? 562 00:31:30,160 --> 00:31:32,720 Gao doesn't know that I'm here. 563 00:31:34,350 --> 00:31:35,680 This is Gao's medical record. 564 00:31:37,680 --> 00:31:38,750 This is CT. 565 00:31:41,720 --> 00:31:43,350 I didn't want to tell you, 566 00:31:44,030 --> 00:31:46,270 but I really have no choice. 567 00:31:49,590 --> 00:31:50,790 Brain glioma. 568 00:31:52,310 --> 00:31:53,110 Malignant. 569 00:32:11,270 --> 00:32:12,510 If you don't drop the case, 570 00:32:13,400 --> 00:32:15,160 Gao won't undergo surgery. 571 00:32:19,200 --> 00:32:20,240 I hope 572 00:32:23,590 --> 00:32:25,200 you can show mercy to him. 573 00:32:26,270 --> 00:32:27,590 He didn't tell anyone. 574 00:32:28,440 --> 00:32:30,680 If he knows I'm here, 575 00:32:31,960 --> 00:32:33,430 he must be very unhappy. 576 00:32:34,920 --> 00:32:36,440 Fang Zhijing asked you to see us? 577 00:32:39,960 --> 00:32:40,550 No. 578 00:32:41,400 --> 00:32:42,510 He told it to me, 579 00:32:43,480 --> 00:32:45,160 but I decide to come today. 580 00:32:46,070 --> 00:32:47,720 He still retains 581 00:32:48,240 --> 00:32:49,350 your group photo. 582 00:32:55,070 --> 00:32:56,920 I have no choice. 583 00:32:57,830 --> 00:32:59,750 Gao must undergo surgery immediately, 584 00:33:01,070 --> 00:33:02,400 but this lawsuit 585 00:33:03,830 --> 00:33:05,350 won't reassure him. 586 00:33:26,480 --> 00:33:28,070 I decide to come myself. 587 00:33:28,790 --> 00:33:30,110 Gao really doesn't know it. 588 00:33:30,510 --> 00:33:32,590 He always wants to compete with you. 589 00:33:33,070 --> 00:33:35,440 Actually, I've never done anything 590 00:33:35,960 --> 00:33:37,510 for him these years. 591 00:33:39,790 --> 00:33:41,200 He is dying. 592 00:33:43,880 --> 00:33:45,110 I don't want to have any regret. 593 00:33:47,270 --> 00:33:47,920 Zhu Yun, 594 00:33:50,110 --> 00:33:51,720 persuade Li Xun. 595 00:33:53,160 --> 00:33:54,480 Feeling hatred for someone 596 00:33:55,070 --> 00:33:55,960 is very tiring. 597 00:33:57,750 --> 00:33:59,480 He'd wasted four years. 598 00:33:59,960 --> 00:34:01,590 Don't waste time on anyone else. 599 00:34:18,030 --> 00:34:18,760 Throw them away. 600 00:34:24,230 --> 00:34:25,030 Li Xun. 601 00:34:25,800 --> 00:34:26,510 Zhu Yun, 602 00:34:28,800 --> 00:34:30,110 do you think we should be bullied? 603 00:34:34,280 --> 00:34:35,510 Why does Fang Zhijing think 604 00:34:35,510 --> 00:34:36,400 we'll do as he likes? 605 00:34:38,150 --> 00:34:40,360 You're so sure that Fang Zhijing asked her to see us? 606 00:34:43,030 --> 00:34:44,920 Gao Jianhong impossibly yields to us, 607 00:34:45,360 --> 00:34:46,320 even if he'll die! 608 00:34:50,630 --> 00:34:51,710 It's malignant. 609 00:34:52,190 --> 00:34:52,960 So? 610 00:34:57,630 --> 00:34:59,000 Fang Shumiao called me. 611 00:34:59,280 --> 00:35:00,960 She said the lawyer of L&P 612 00:35:00,960 --> 00:35:02,440 wants to discuss about it with us. 613 00:35:03,030 --> 00:35:04,150 As long as we reconcile with L&P, 614 00:35:04,440 --> 00:35:05,550 they can pay as much as we want. 615 00:35:07,110 --> 00:35:08,440 It must be Fang Zhijing's trick. 616 00:35:09,630 --> 00:35:11,070 He is working with the shareholders to put pressure on us. 617 00:35:12,360 --> 00:35:13,190 Is it possible... 618 00:35:13,190 --> 00:35:13,880 No. 619 00:35:18,710 --> 00:35:19,230 OK. 620 00:35:20,030 --> 00:35:21,280 I'll ask Fang Shumiao 621 00:35:21,440 --> 00:35:22,760 to reply them over the phone. 622 00:35:23,800 --> 00:35:24,920 Fang Shumiao also said that 623 00:35:25,000 --> 00:35:26,190 the CSRC has required L&P 624 00:35:26,190 --> 00:35:27,480 to supplement materials 625 00:35:28,320 --> 00:35:29,110 for the reason that 626 00:35:29,440 --> 00:35:31,000 the restructured target company 627 00:35:31,000 --> 00:35:32,110 is unstable 628 00:35:32,110 --> 00:35:33,590 in its future business capacity. 629 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 So we can refuse to see them. 630 00:35:39,360 --> 00:35:40,070 Go to see them. 631 00:35:42,440 --> 00:35:43,360 Why not? 632 00:36:23,590 --> 00:36:24,510 What are you doing? 633 00:36:26,280 --> 00:36:28,190 They're waiting for you. 634 00:36:29,840 --> 00:36:31,400 According to the 4th stratagem of the "Art of War," 635 00:36:31,920 --> 00:36:32,840 we should wait at ease 636 00:36:33,880 --> 00:36:36,360 and conserve strength 637 00:36:36,880 --> 00:36:38,320 to deal the exhausted enemy 638 00:36:38,590 --> 00:36:40,190 head-on blows. 639 00:36:41,510 --> 00:36:43,920 How did you learn it? 640 00:36:45,480 --> 00:36:46,670 I learnt it from you. 641 00:36:47,150 --> 00:36:48,920 Why didn't you learn my merits? 642 00:36:49,960 --> 00:36:50,440 Hurry up. 643 00:36:50,880 --> 00:36:52,190 Don't occupy the reception room. 644 00:36:52,320 --> 00:36:53,070 Settle the matter as soon as possible. 645 00:36:53,670 --> 00:36:55,230 Lawyer He's client will come later. 646 00:36:57,760 --> 00:36:58,400 Yes. 647 00:37:15,110 --> 00:37:16,030 Long time no see, 648 00:37:16,710 --> 00:37:17,670 Monitor Fang. 649 00:37:18,150 --> 00:37:18,920 Long time no see. 650 00:37:19,070 --> 00:37:19,630 Mr. Gao, 651 00:37:22,400 --> 00:37:24,150 you're really not a gentleman. 652 00:37:45,920 --> 00:37:46,550 Lawyer Fang, 653 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 where's your client? 654 00:37:50,030 --> 00:37:51,150 Mr. Li is busy, 655 00:37:51,510 --> 00:37:52,760 so I've been entrusted with the lawsuit. 656 00:37:53,840 --> 00:37:54,550 Actually, 657 00:37:54,590 --> 00:37:56,440 many investors want to invest in Flying these days. 658 00:37:56,550 --> 00:37:58,400 Today some investors 659 00:37:58,400 --> 00:37:59,510 go to see Mr. Li. 660 00:37:59,670 --> 00:38:01,440 If you want to see him, you have to queue up. 661 00:38:02,400 --> 00:38:02,920 I see. 662 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 Let's get straight to the point. 663 00:38:06,190 --> 00:38:07,070 As a leading enterprise 664 00:38:07,070 --> 00:38:09,140 in the game industry, 665 00:38:09,670 --> 00:38:10,920 L&P has always devoted 666 00:38:11,070 --> 00:38:13,590 to supporting small game companies in the industry. 667 00:38:14,550 --> 00:38:17,230 In order to create a good industry environment, 668 00:38:18,030 --> 00:38:20,190 we can spend 30 million yuan 669 00:38:20,550 --> 00:38:22,550 in supporting the small game companies 670 00:38:22,550 --> 00:38:23,920 represented by you. 671 00:38:25,110 --> 00:38:25,880 What's your requirement? 672 00:38:26,880 --> 00:38:27,710 Discontinue your unwarranted charge 673 00:38:27,710 --> 00:38:29,550 against L&P. 674 00:38:30,880 --> 00:38:32,710 L&P can spend 30 million yuan 675 00:38:33,110 --> 00:38:34,760 on an unwarranted charge? 676 00:38:35,110 --> 00:38:36,920 Don't you worry that you'll be always blackmailed? 677 00:38:39,800 --> 00:38:40,590 Lawyer Fang, 678 00:38:41,840 --> 00:38:45,110 a rumor will become a fact after it's spread many times. 679 00:38:45,880 --> 00:38:47,110 Besides, too many companies 680 00:38:47,110 --> 00:38:48,440 are jealous of L&P. 681 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 People are always interested 682 00:38:51,000 --> 00:38:52,190 in ridiculous stunts. 683 00:38:55,110 --> 00:38:55,800 Well, 684 00:38:56,960 --> 00:38:58,280 for your charge, 685 00:38:59,030 --> 00:39:00,000 we also reserve 686 00:39:00,000 --> 00:39:02,070 the right to accuse you of defamation. 687 00:39:03,190 --> 00:39:04,550 Of course, as I said, 688 00:39:05,480 --> 00:39:07,070 as a leading enterprise, 689 00:39:07,840 --> 00:39:10,320 L&P always wants to lead other companies forward. 690 00:39:10,590 --> 00:39:11,960 We're tolerant. 691 00:39:13,070 --> 00:39:15,280 We can spend 30 million yuan 692 00:39:15,590 --> 00:39:17,230 in solving a problem, 693 00:39:17,230 --> 00:39:18,280 but you 694 00:39:18,590 --> 00:39:19,510 are different. 695 00:39:22,000 --> 00:39:22,920 We... 696 00:39:24,360 --> 00:39:26,000 As lawyers, 697 00:39:26,590 --> 00:39:27,840 we need to give priority 698 00:39:28,190 --> 00:39:30,320 to the interests of our clients. 699 00:39:31,510 --> 00:39:33,360 You're entrusted with a class action. 700 00:39:34,230 --> 00:39:35,800 You should ask 701 00:39:36,000 --> 00:39:37,800 your other clients first, shouldn't you? 702 00:39:39,510 --> 00:39:41,920 Are you teaching me how to do? 703 00:39:44,670 --> 00:39:45,400 Miss Fang, 704 00:39:46,920 --> 00:39:47,960 to tell you the truth, 705 00:39:48,960 --> 00:39:51,280 actually, it's already an excellent deal. 706 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 You can persuade your clients. 707 00:39:54,400 --> 00:39:56,150 Whether it's an excellent deal doesn't depend on you. 708 00:39:57,110 --> 00:39:59,480 What's more, you should have paid it in compensation long before. 709 00:40:08,230 --> 00:40:09,840 You must be a green hand. 710 00:40:10,440 --> 00:40:11,150 I investigated you. 711 00:40:11,840 --> 00:40:13,030 You're not a trained lawyer. 712 00:40:13,510 --> 00:40:14,360 You switched to the profession of a lawyer after passing 713 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 the National Unified Legal Professional Qualification Examination 714 00:40:15,360 --> 00:40:15,920 and didn't receive higher education. 715 00:40:16,590 --> 00:40:18,400 No wonder you don't know the rules. 716 00:40:20,230 --> 00:40:22,150 Your greediness 717 00:40:22,320 --> 00:40:24,000 may break down our negotiation, 718 00:40:24,590 --> 00:40:26,320 and you'll harm your clients' interests. 719 00:40:28,000 --> 00:40:30,150 I'm indeed inferior to you in this aspect. 720 00:40:30,440 --> 00:40:31,920 After all, after 7-year law learning, 721 00:40:32,150 --> 00:40:33,500 you're only good at doing evil 722 00:40:33,710 --> 00:40:35,150 for the bad. 723 00:40:42,440 --> 00:40:43,190 Lawyer Wang, 724 00:40:45,030 --> 00:40:46,000 go out. 725 00:40:46,960 --> 00:40:48,440 I want to talk 726 00:40:48,760 --> 00:40:49,710 with my old classmate alone. 727 00:40:51,070 --> 00:40:51,710 OK. 728 00:41:09,670 --> 00:41:10,440 Why did Li Xun 729 00:41:11,150 --> 00:41:13,070 suddenly ask you to see me? 730 00:41:15,030 --> 00:41:17,280 Xu Lina went to see Li Xun and Zhu Yun. 731 00:41:18,110 --> 00:41:19,440 They know you're ill. 732 00:41:28,000 --> 00:41:28,800 No wonder you're here. 733 00:41:29,920 --> 00:41:32,280 Li Xun never wastes time on something meaningless. 734 00:41:33,630 --> 00:41:35,710 If he decides to put it off to the last minute, 735 00:41:36,280 --> 00:41:38,360 he won't give anyone a chance to speak. 736 00:41:39,320 --> 00:41:40,280 He asked you to come 737 00:41:41,880 --> 00:41:43,550 because he has swayed, 738 00:41:47,590 --> 00:41:48,630 but I don't need it. 739 00:41:49,760 --> 00:41:51,550 I don't want his sympathy. 740 00:41:54,320 --> 00:41:55,440 Do you know 741 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 why I dared copy the "Blind Box of Love" directly? 742 00:41:59,880 --> 00:42:01,150 Because you have no choice. 743 00:42:04,590 --> 00:42:06,070 Have you never doubted 744 00:42:06,070 --> 00:42:08,030 why I dared do so? 745 00:42:54,150 --> 00:42:54,960 Hello, Shumiao. 746 00:42:55,440 --> 00:42:55,960 Zhu Yun, 747 00:42:56,400 --> 00:42:57,710 Li Xun has decided to drop the case. 748 00:42:57,710 --> 00:42:58,590 When? 749 00:42:59,550 --> 00:43:00,400 Just now. 750 00:43:01,710 --> 00:43:02,590 So suddenly. 751 00:43:02,800 --> 00:43:03,760 You've reached an agreement? 752 00:43:04,480 --> 00:43:05,070 Zhu Yun, 753 00:43:05,150 --> 00:43:06,030 be strong. 754 00:43:06,710 --> 00:43:07,800 I send you a video. 755 00:43:38,110 --> 00:43:40,280 Does he want Zhu Yun to be discredited? 756 00:43:41,150 --> 00:43:43,030 Does he really care about someone? 757 00:43:43,480 --> 00:43:44,760 Before I die, 758 00:43:44,760 --> 00:43:46,440 I must defeat him once! 759 00:43:46,710 --> 00:43:48,230 Tell me whether you regret or not! 760 00:43:48,230 --> 00:43:50,230 I'll go on fighting against him! 761 00:43:50,840 --> 00:43:52,440 Do you also stand by him? 762 00:43:52,800 --> 00:43:53,630 Zhu Yun, 763 00:43:54,920 --> 00:43:57,150 why do we become like this? 764 00:44:00,060 --> 00:44:03,220 ♫that breaks through the boundary.♫ 765 00:44:04,940 --> 00:44:07,580 ♫The first sight♫ 766 00:44:07,940 --> 00:44:15,180 ♫spreads and later it wins the world for me.♫ 767 00:44:15,620 --> 00:44:21,100 ♫The clock keeps ticking,♫ 768 00:44:21,380 --> 00:44:25,780 ♫and I am leaning on your shoulder.♫ 769 00:44:25,780 --> 00:44:32,820 ♫We won't break up.♫ 770 00:44:32,820 --> 00:44:37,940 ♫Stay with me from the hustle and bustle.♫ 771 00:44:37,940 --> 00:44:42,380 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 772 00:44:42,380 --> 00:44:45,420 ♫that gives me the courage to move forward,♫ 773 00:44:45,420 --> 00:44:52,380 ♫just like the flame in the night.♫ 774 00:44:55,340 --> 00:45:00,060 ♫Cuz I believe I love you,♫ 775 00:45:00,060 --> 00:45:04,620 ♫true love will take its growth.♫ 776 00:45:04,620 --> 00:45:08,620 ♫I am at your side,♫ 777 00:45:09,780 --> 00:45:13,500 ♫spending such a long time with you.♫ 778 00:45:13,500 --> 00:45:17,860 ♫Cuz I believe I want you,♫ 779 00:45:17,860 --> 00:45:22,420 ♫true love will take its growth.♫ 780 00:45:22,420 --> 00:45:26,500 ♫The hot firework♫ 781 00:45:26,780 --> 00:45:35,700 ♫keeps burning for me because of you.♫ 782 00:45:48,660 --> 00:45:52,060 ♫It's the intuition of the dream♫ 783 00:45:53,420 --> 00:45:56,580 ♫that breaks through the boundary.♫ 784 00:45:58,100 --> 00:46:01,380 ♫The first sight♫ 785 00:46:01,380 --> 00:46:06,860 ♫spreads and later it wins the world for me.♫ 786 00:46:06,860 --> 00:46:11,900 ♫The clock keeps ticking,♫ 787 00:46:11,900 --> 00:46:16,380 ♫I also want to stand by your side.♫ 788 00:46:16,380 --> 00:46:18,700 ♫As long as I am brave enough,♫ 789 00:46:18,700 --> 00:46:21,300 ♫every dream I have♫ 790 00:46:21,300 --> 00:46:28,860 ♫will not, will not, will not lose to the time.♫ 791 00:46:28,980 --> 00:46:33,460 ♫Cuz I believe I love you,♫ 792 00:46:33,460 --> 00:46:37,980 ♫true love will take its growth.♫ 793 00:46:37,980 --> 00:46:42,180 ♫I am at your side,♫ 794 00:46:43,340 --> 00:46:46,820 ♫spending such a long time with you.♫ 795 00:46:46,820 --> 00:46:51,260 ♫Cuz I believe I want you,♫ 796 00:46:51,260 --> 00:46:55,740 ♫true love will take its growth.♫ 797 00:46:55,740 --> 00:47:00,020 ♫The hot firework♫ 798 00:47:00,020 --> 00:47:10,860 ♫keeps burning for me because of you.♫ 799 00:47:10,980 --> 00:47:15,660 ♫Cuz I believe I love you,♫ 800 00:47:15,660 --> 00:47:20,100 ♫true love will take its growth.♫ 801 00:47:20,100 --> 00:47:24,500 ♫I am at your side,♫ 802 00:47:25,260 --> 00:47:29,020 ♫spending such a long time with you.♫ 803 00:47:29,020 --> 00:47:33,460 ♫Cuz I believe I want you,♫ 804 00:47:33,460 --> 00:47:37,900 ♫true love will take its growth.♫ 805 00:47:37,900 --> 00:47:42,180 ♫The hot firework♫ 806 00:47:42,180 --> 00:47:51,700 ♫keeps burning for me because of you.♫ 807 00:47:55,860 --> 00:47:59,330 ♫The hot firework♫ 808 00:47:59,610 --> 00:48:09,050 ♫keeps burning for me because of you.♫ 52154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.