Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,620
[Episode 32]
21
00:02:18,520 --> 00:02:20,120
I can understand your fear.
22
00:02:20,680 --> 00:02:21,750
I was watching
23
00:02:21,750 --> 00:02:22,750
and my legs were shaking that day.
24
00:02:23,310 --> 00:02:25,120
But you were really pushed down.
25
00:02:27,240 --> 00:02:29,430
They've gone too far.
26
00:02:30,870 --> 00:02:32,800
Even if you really ruin our game,
27
00:02:33,400 --> 00:02:35,150
it's just a game.
28
00:02:36,470 --> 00:02:37,840
But that's a game developed you.
29
00:02:41,030 --> 00:02:42,680
Not only me.
30
00:02:43,910 --> 00:02:45,960
It's a result of everyone's work in this company.
31
00:02:52,800 --> 00:02:53,870
You didn't expect
32
00:02:53,870 --> 00:02:55,150
it would cause such a serious consequence, right?
33
00:02:56,430 --> 00:02:57,150
You thought
34
00:02:57,150 --> 00:02:59,030
it would not be a big deal even if you were caught
35
00:03:00,080 --> 00:03:02,030
hacking such a small company.
36
00:03:05,710 --> 00:03:07,710
But even a small company
37
00:03:08,310 --> 00:03:09,680
contains efforts of others.
38
00:03:10,840 --> 00:03:12,120
Don't underestimate others.
39
00:03:21,000 --> 00:03:22,590
Li Xun told me about you.
40
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
Would you like to go somewhere with me?
41
00:03:31,190 --> 00:03:32,030
Where is this place?
42
00:03:32,560 --> 00:03:33,400
Go in and have a look.
43
00:04:02,190 --> 00:04:02,800
Have a look.
44
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
This room,
45
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
and all your stuff
46
00:04:26,480 --> 00:04:27,750
are kept for you.
47
00:04:31,600 --> 00:04:32,830
You've been dawdling for so long.
48
00:04:32,950 --> 00:04:33,920
You don't even leave the downtown,
49
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
let along going abroad.
50
00:04:36,560 --> 00:04:38,190
You're just waiting for him to come back to you.
51
00:04:53,070 --> 00:04:54,430
Only he thinks of me as a person.
52
00:04:56,430 --> 00:04:57,800
Li Xun won't leave.
53
00:04:58,160 --> 00:04:58,920
You know him.
54
00:04:59,830 --> 00:05:01,190
We still have something to do.
55
00:05:03,040 --> 00:05:04,510
If you really care about him,
56
00:05:05,070 --> 00:05:06,310
just come to live here by yourself.
57
00:05:20,820 --> 00:05:22,600
[Password]
58
00:05:32,830 --> 00:05:33,430
How is it?
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,120
Done.
60
00:05:36,950 --> 00:05:38,000
You're a great political commissar.
61
00:05:38,480 --> 00:05:40,120
You did a good job in persuading people.
62
00:05:40,680 --> 00:05:41,920
What should we do next?
63
00:05:42,830 --> 00:05:43,510
What should we do?
64
00:05:45,480 --> 00:05:46,190
What should we do?
65
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
You two always have many ideals.
66
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
Don't ask me.
67
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Well, we want to
68
00:05:53,720 --> 00:05:55,270
bind him with a stone to sink him into the sea.
69
00:05:55,630 --> 00:05:56,720
What nonsense are you talking about?
70
00:05:57,190 --> 00:05:58,800
So I asked you what to do.
71
00:06:00,310 --> 00:06:01,600
Let him stay in the company.
72
00:06:03,120 --> 00:06:04,000
Do you accept it?
73
00:06:06,190 --> 00:06:07,720
Well, if you don't keep him by your side,
74
00:06:07,870 --> 00:06:09,240
what if he does something bad again?
75
00:06:10,040 --> 00:06:11,870
And if he escapes from the city,
76
00:06:11,870 --> 00:06:13,000
can you catch him?
77
00:06:13,390 --> 00:06:14,920
It's better to keep him aside.
78
00:06:15,240 --> 00:06:16,830
Didn't you also say that he is strong?
79
00:06:17,190 --> 00:06:18,920
Our company is short of labor.
80
00:06:19,040 --> 00:06:20,390
It's the best if he can help us.
81
00:06:20,800 --> 00:06:21,750
I love that.
82
00:06:21,920 --> 00:06:24,270
You give priority to the company's interests.
83
00:06:24,750 --> 00:06:26,600
But he is a little ugly
84
00:06:26,680 --> 00:06:28,830
and will lower the overall look of our company.
85
00:06:28,830 --> 00:06:30,120
I'm leaving. I'm on vacation.
86
00:06:31,920 --> 00:06:33,950
I'm the boss. Did she ask for leave?
87
00:06:36,070 --> 00:06:38,360
She's always like this?
88
00:06:39,430 --> 00:06:41,480
She is much lovelier when being a little more timid.
89
00:06:44,160 --> 00:06:45,000
She is lovely whatever she does
90
00:06:45,160 --> 00:06:46,120
because she is good looking.
91
00:07:50,630 --> 00:07:51,270
Hou Ning.
92
00:07:55,430 --> 00:07:56,510
The same words.
93
00:07:59,270 --> 00:08:00,000
If you are to leave,
94
00:08:01,190 --> 00:08:01,800
I won't keep you.
95
00:08:02,800 --> 00:08:04,000
But as long as you follow me,
96
00:08:06,310 --> 00:08:08,160
I will let you be an upright person.
97
00:08:14,000 --> 00:08:14,720
I know.
98
00:08:23,160 --> 00:08:25,070
How is Zhu Yun's cooking?
99
00:08:28,070 --> 00:08:28,830
Horrible.
100
00:08:30,920 --> 00:08:32,240
She finally has a disadvantage.
101
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
Political Commissar Zhu,
102
00:08:50,840 --> 00:08:52,750
why didn't you get a red background?
103
00:08:52,750 --> 00:08:54,670
This one doesn't look good.
104
00:08:54,670 --> 00:08:55,790
Get down. Be careful.
105
00:08:56,390 --> 00:08:57,510
What are you doing?
106
00:08:57,510 --> 00:08:58,630
You even climb up with an adder.
107
00:08:59,240 --> 00:09:00,080
[You can make money without doing evil]
Mr. Dong, come to have a look.
108
00:09:00,080 --> 00:09:00,390
[You can make money without doing evil]
Mr. Dong.
109
00:09:00,390 --> 00:09:01,870
[You can make money without doing evil]
What is this?
110
00:09:01,870 --> 00:09:03,150
[You can make money without doing evil]
Look over here.
111
00:09:04,240 --> 00:09:06,240
I can't understand wherever I look at it.
112
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Let me explain.
113
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
New slogan.
114
00:09:08,960 --> 00:09:09,390
Look.
115
00:09:09,440 --> 00:09:11,320
This is written by our Political Commissar Zhu
116
00:09:11,320 --> 00:09:12,270
YOU means you.
117
00:09:12,360 --> 00:09:13,510
MONEY is money.
118
00:09:13,750 --> 00:09:15,030
You know this as you play games.
119
00:09:15,030 --> 00:09:15,670
Devil.
120
00:09:15,840 --> 00:09:17,670
If you have money, you can be a devil.
121
00:09:17,750 --> 00:09:18,510
Illiteracy.
122
00:09:18,510 --> 00:09:20,510
You can make money without doing evil.
123
00:09:20,840 --> 00:09:22,360
Well said.
124
00:09:22,360 --> 00:09:24,270
You can make money without doing evil.
125
00:09:24,270 --> 00:09:25,790
Why do you point at me?
126
00:09:27,120 --> 00:09:27,670
Hi.
127
00:09:28,030 --> 00:09:29,150
Hi. Morning.
128
00:09:29,790 --> 00:09:30,390
All is here.
129
00:09:31,240 --> 00:09:32,030
Let me introduce.
130
00:09:32,320 --> 00:09:33,390
This is my friend Hou Ning.
131
00:09:36,150 --> 00:09:38,270
Zhang Fang, Zhao Teng, Guo Shijie.
132
00:09:38,270 --> 00:09:38,720
Welcome.
133
00:09:40,750 --> 00:09:41,360
Hou Ning.
134
00:09:41,480 --> 00:09:42,790
I'll clear up a place for you later.
135
00:09:42,960 --> 00:09:44,270
Zhao Teng, help him install the computer.
136
00:09:44,390 --> 00:09:45,670
I have all the materials ready.
137
00:09:45,670 --> 00:09:46,550
Take a look first.
138
00:09:46,750 --> 00:09:47,960
You can ask
139
00:09:47,960 --> 00:09:48,750
Li Xun if you have any question in work.
140
00:09:50,030 --> 00:09:51,670
I'll get a host for you.
141
00:09:51,670 --> 00:09:52,360
No need.
142
00:09:52,360 --> 00:09:53,270
I've ordered one online.
143
00:09:53,440 --> 00:09:54,120
It will be delivered here in the afternoon.
144
00:09:54,720 --> 00:09:55,440
All right.
145
00:09:55,720 --> 00:09:57,120
Our company's junk
146
00:09:57,120 --> 00:09:58,240
should have been eliminated.
147
00:10:00,270 --> 00:10:01,360
I have a question.
148
00:10:01,670 --> 00:10:02,910
If he gets a good computer,
149
00:10:02,910 --> 00:10:04,200
will he hack into others' computers faster?
150
00:10:04,630 --> 00:10:05,670
Talkative.
151
00:10:17,910 --> 00:10:18,910
You hang it up for me?
152
00:10:21,790 --> 00:10:23,200
You're quite self-aware.
153
00:10:23,960 --> 00:10:25,870
Half the people in our company were once in prison.
154
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
And considering Hou Ning's conducting behaviors
155
00:10:28,840 --> 00:10:29,720
and Mr. Dong's amazing way
156
00:10:29,960 --> 00:10:32,790
of solving problems,
157
00:10:33,200 --> 00:10:34,750
I have to remind you guys at any time.
158
00:10:36,360 --> 00:10:37,550
From this day onwards,
159
00:10:37,670 --> 00:10:38,440
I am the president
160
00:10:38,440 --> 00:10:40,600
of the Supervisory Committee of Flying.
161
00:10:40,870 --> 00:10:42,510
I will keep an eye on you for Mr. Lin.
162
00:10:42,510 --> 00:10:43,360
Think twice before you act.
163
00:10:45,360 --> 00:10:46,150
Political Commissar Zhu,
164
00:10:46,510 --> 00:10:47,720
you love being an official.
165
00:10:47,870 --> 00:10:48,600
Not convinced?
166
00:10:50,960 --> 00:10:52,600
Zhang Fang dislikes Hou Ning.
167
00:10:55,750 --> 00:10:58,000
But it may be a good thing for Hou Ning.
168
00:10:58,360 --> 00:10:59,480
If he wants to live
169
00:10:59,480 --> 00:11:00,870
in this society honestly,
170
00:11:01,150 --> 00:11:03,320
he must try to change people's views on him.
171
00:11:03,670 --> 00:11:05,320
He can't escape like before.
172
00:11:08,240 --> 00:11:09,270
But don't worry,
173
00:11:09,790 --> 00:11:12,120
Zhang Fang is warm-hearted albeit his sharp tongue.
174
00:11:12,200 --> 00:11:13,910
He won't really bully Hou Ning.
175
00:11:15,910 --> 00:11:17,670
You'd better worry about Zhang Fang.
176
00:11:39,550 --> 00:11:41,150
What you're looking at?
177
00:11:41,630 --> 00:11:43,270
By rights,
178
00:11:43,320 --> 00:11:45,670
I should stare at you in the company.
179
00:11:45,870 --> 00:11:47,910
I warn you.
180
00:11:48,390 --> 00:11:50,200
If you're not serious
181
00:11:50,200 --> 00:11:51,270
and become a drag on the company.
182
00:11:51,270 --> 00:11:52,000
Besides Mr. Dong
183
00:11:52,000 --> 00:11:52,670
and Li Xun,
184
00:11:52,670 --> 00:11:54,550
I can also teach you a lesson.
185
00:11:54,630 --> 00:11:55,390
Zhang Fang.
186
00:12:05,320 --> 00:12:07,600
The top casino is online.
187
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
I, I didn't touch anything.
188
00:12:10,910 --> 00:12:11,550
What's that?
189
00:12:11,670 --> 00:12:12,270
It's not mine.
190
00:12:12,270 --> 00:12:12,720
Fang.
191
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
I stored them in the online disk.
192
00:12:15,120 --> 00:12:16,670
I haven't watched it in the company.
193
00:12:17,000 --> 00:12:18,150
Bullshit.
194
00:12:18,150 --> 00:12:19,480
What are you watching?
195
00:12:19,510 --> 00:12:20,440
Take a look. Take a look.
196
00:12:20,440 --> 00:12:21,270
What a shame.
197
00:12:21,270 --> 00:12:21,870
Take a look.
198
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
What?
199
00:12:22,960 --> 00:12:23,910
Why are you so mean?
200
00:12:25,720 --> 00:12:26,550
Get to work.
201
00:12:35,630 --> 00:12:36,320
New comer.
202
00:12:36,630 --> 00:12:37,720
You did it?
203
00:12:38,150 --> 00:12:38,870
What do you mean?
204
00:12:38,870 --> 00:12:39,840
Show off your skills here?
205
00:12:40,510 --> 00:12:41,240
I confess
206
00:12:41,870 --> 00:12:42,960
I've watched it.
207
00:12:43,510 --> 00:12:44,790
But I paid for it myself.
208
00:12:44,790 --> 00:12:46,270
I didn't hurt anyone.
209
00:12:46,360 --> 00:12:47,910
How do you explain it?
210
00:12:48,630 --> 00:12:49,360
Zhang Fang. Zhang Fang.
211
00:12:51,480 --> 00:12:52,360
I asked him to do this.
212
00:12:55,630 --> 00:12:57,240
We won't make such a joke any more.
213
00:13:01,440 --> 00:13:02,080
He is a new comer.
214
00:13:02,360 --> 00:13:03,150
Please take care of him.
215
00:13:03,750 --> 00:13:04,630
For your sake.
216
00:13:05,240 --> 00:13:05,960
You know what?
217
00:13:05,960 --> 00:13:07,120
He is just like when you first came here.
218
00:13:07,120 --> 00:13:08,030
What are you doing here?
219
00:13:09,080 --> 00:13:10,150
It's quite noisy.
220
00:13:10,150 --> 00:13:10,910
Are you fighting?
221
00:13:11,270 --> 00:13:12,120
Come here after cleaning up.
222
00:13:12,120 --> 00:13:13,390
I was thinking
223
00:13:13,390 --> 00:13:15,870
our Flying Shelter
224
00:13:15,870 --> 00:13:17,750
has more and more complete staff.
225
00:13:18,440 --> 00:13:19,240
What do you mean?
226
00:13:20,120 --> 00:13:21,000
Are you satirizing me?
227
00:13:21,030 --> 00:13:21,670
No. No.
228
00:13:22,240 --> 00:13:22,840
I dare not.
229
00:13:22,840 --> 00:13:23,910
I dare not. I dare not.
230
00:13:24,200 --> 00:13:25,480
Next week,
231
00:13:25,480 --> 00:13:26,600
the Blind Box of Love, right?
232
00:13:27,120 --> 00:13:28,510
It will have an internal test, right?
233
00:13:29,030 --> 00:13:30,200
If it's delayed by you,
234
00:13:30,200 --> 00:13:31,440
I won't spare you, you know?
235
00:13:34,960 --> 00:13:35,790
Hello.
236
00:13:36,240 --> 00:13:37,870
Dong's Delivery will serve you.
237
00:13:39,840 --> 00:13:40,840
What's your good?
238
00:13:43,320 --> 00:13:44,440
Okay, okay.
239
00:13:44,870 --> 00:13:46,510
I can't take three people.
240
00:13:46,510 --> 00:13:47,240
Wait for me.
241
00:13:47,750 --> 00:13:48,320
-Wait for me! -Go! Go.
242
00:13:48,320 --> 00:13:49,720
Don't delay your business.
243
00:13:56,670 --> 00:14:00,360
How come the number of users has not increased these days?
244
00:14:04,550 --> 00:14:05,750
You know it?
245
00:14:06,200 --> 00:14:07,240
Zhang Fang, let me ask you.
246
00:14:07,510 --> 00:14:08,390
Did you promote it?
247
00:14:08,390 --> 00:14:09,630
Where did the money go?
248
00:14:10,080 --> 00:14:11,120
I say in all honesty.
249
00:14:11,360 --> 00:14:13,510
I typed every promotion articles
250
00:14:13,510 --> 00:14:16,030
word by word.
251
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
So you spent no money.
252
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Well, do you know
253
00:14:21,390 --> 00:14:23,390
even good wine is afraid of being sold deep in the alley?
254
00:14:23,910 --> 00:14:25,030
Others invest in promotion
255
00:14:25,480 --> 00:14:26,790
as much as
256
00:14:26,790 --> 00:14:28,270
their development cost.
257
00:14:40,670 --> 00:14:42,080
Ren Di, do me a favor.
258
00:14:43,030 --> 00:14:44,510
The Blind Box of Box has been internally tested for three days.
259
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
But the data is not optimistic.
260
00:14:46,510 --> 00:14:47,480
What a shame.
261
00:14:48,440 --> 00:14:50,550
Isn't this project mainly undertaken by Li Xun?
262
00:14:51,480 --> 00:14:52,240
It is said that
263
00:14:53,080 --> 00:14:54,550
he paid for it himself.
264
00:14:55,320 --> 00:14:56,270
This time,
265
00:14:57,320 --> 00:14:58,630
he bets all he has on it.
266
00:14:59,840 --> 00:15:00,870
You can arrange people
267
00:15:01,150 --> 00:15:03,120
to copy this game.
268
00:15:03,510 --> 00:15:04,870
Let's make one by ourselves.
269
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
It's worthwhile?
270
00:15:07,150 --> 00:15:08,960
How much will it cost us to make one ourselves?
271
00:15:09,600 --> 00:15:11,670
Don't be too short-sighted.
272
00:15:11,670 --> 00:15:13,600
You just want to leave after earning by making our company listed?
273
00:15:13,790 --> 00:15:15,750
Although L&P has abundant funds,
274
00:15:15,750 --> 00:15:17,320
we don't have enough backbone projects.
275
00:15:17,630 --> 00:15:19,550
The data of many games will decline significantly
276
00:15:19,550 --> 00:15:21,150
three to six months after they are online.
277
00:15:21,270 --> 00:15:23,080
It is not easy to pass the examination and approval of the CSRC.
278
00:15:23,510 --> 00:15:24,840
We also need a masterpiece.
279
00:15:26,630 --> 00:15:27,440
Masterpiece?
280
00:15:29,030 --> 00:15:30,510
You call this a masterpiece?
281
00:15:32,510 --> 00:15:35,150
This game looks simple and straightforward.
282
00:15:35,270 --> 00:15:36,960
But it is easier to be accepted by the market.
283
00:15:36,960 --> 00:15:38,270
It has a large potential user base.
284
00:15:38,790 --> 00:15:40,360
Once it's played,
285
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
it will be quite hot.
286
00:15:41,790 --> 00:15:44,360
The disadvantage of Flying is publicity and promotion.
287
00:15:44,360 --> 00:15:46,150
But this is our strong point.
288
00:15:46,480 --> 00:15:48,550
Are we fool if we don't
289
00:15:48,550 --> 00:15:49,510
launch it earlier and squeeze Flying out?
290
00:15:50,840 --> 00:15:51,720
So sure?
291
00:15:54,550 --> 00:15:55,320
Yeah.
292
00:15:56,510 --> 00:15:57,910
I want to ask a question I shouldn't ask.
293
00:15:58,440 --> 00:16:00,550
Is it out of your professional judgment
294
00:16:01,670 --> 00:16:04,440
or personal reason?
295
00:16:04,510 --> 00:16:05,270
Intuition.
296
00:16:05,510 --> 00:16:06,750
This game will be hot.
297
00:16:07,120 --> 00:16:08,510
This market is too big.
298
00:16:08,510 --> 00:16:10,030
There are too many games that will be hot.
299
00:16:10,360 --> 00:16:11,600
Leave it alone.
300
00:16:11,600 --> 00:16:12,750
We make our money.
301
00:16:13,200 --> 00:16:14,790
Why are you staring at this?
302
00:16:19,510 --> 00:16:21,550
You don't want to see Li Xun stand up,
303
00:16:21,550 --> 00:16:22,200
right?
304
00:16:26,390 --> 00:16:27,320
I knew
305
00:16:29,120 --> 00:16:30,510
as long as Li Xun farts,
306
00:16:31,510 --> 00:16:33,150
you would come up and smell it.
307
00:16:34,480 --> 00:16:35,390
I disagree.
308
00:16:36,390 --> 00:16:37,720
L&P can't be led by
309
00:16:37,720 --> 00:16:39,120
your personal gratitude and resentment.
310
00:16:40,150 --> 00:16:41,120
Fang Zhijing.
311
00:16:42,790 --> 00:16:45,720
Did I blind your eye?
312
00:16:48,150 --> 00:16:50,270
Have you forgotten that pain?
313
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Anyway, here is my tip.
314
00:16:58,600 --> 00:17:00,510
Even if we develop one now, it's too late.
315
00:17:00,600 --> 00:17:02,440
And even if you make it now,
316
00:17:03,000 --> 00:17:04,790
we'll be more passive
317
00:17:05,790 --> 00:17:08,000
if Li Xun aims at us.
318
00:17:08,440 --> 00:17:09,550
Leave this alone.
319
00:17:10,830 --> 00:17:11,880
I have my own arrangements.
320
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Gather people first.
321
00:17:13,960 --> 00:17:16,510
Ask Dongliang to gather the backbone of the Development Department.
322
00:17:16,920 --> 00:17:19,440
The Blind Box of Love will go online soon.
323
00:17:20,030 --> 00:17:20,880
There's no time.
324
00:17:21,350 --> 00:17:22,070
Hurry up.
325
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
[Harmonic Studio]
326
00:17:44,070 --> 00:17:44,720
Sorry for having kept you waiting so long.
327
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
It's okay.
328
00:17:50,510 --> 00:17:50,920
Here you are.
329
00:17:53,240 --> 00:17:54,550
How long has it been since he came to record?
330
00:17:54,790 --> 00:17:56,240
He will come to record today.
331
00:17:56,550 --> 00:17:57,750
He is delayed by a business dinner.
332
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
I think he can leave the band
333
00:18:01,350 --> 00:18:02,680
to specialize in having business dinners with others.
334
00:18:07,240 --> 00:18:07,920
Wait a moment.
335
00:18:08,270 --> 00:18:09,830
Liu will be back soon.
336
00:18:11,070 --> 00:18:12,350
Don't tell him I once came.
337
00:18:13,510 --> 00:18:15,000
You can't wait for a while?
338
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
Zhu Yun and Li Xun have a project to ask you for help.
339
00:18:28,920 --> 00:18:29,830
You can contact them
340
00:18:30,510 --> 00:18:31,310
for specific content.
341
00:18:31,680 --> 00:18:33,070
I have no friendship with them.
342
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
If you want me to help,
343
00:18:38,830 --> 00:18:39,920
sit down and talk.
344
00:18:48,830 --> 00:18:50,550
Their company has launched a new game.
345
00:18:51,750 --> 00:18:52,310
Go on.
346
00:18:57,000 --> 00:18:57,680
Here is the thing.
347
00:18:57,830 --> 00:18:58,240
They want...
348
00:18:58,240 --> 00:18:59,350
Hello, Mr. Zhao.
349
00:19:01,400 --> 00:19:03,640
I must have a taste of your good wine.
350
00:19:04,070 --> 00:19:05,030
OK, OK, OK.
351
00:19:05,160 --> 00:19:06,400
Okay, I'll be there right away.
352
00:19:07,920 --> 00:19:09,160
Are you not recording songs today?
353
00:19:09,590 --> 00:19:11,510
Are you kidding? Mr. Zhao is waiting.
354
00:19:17,110 --> 00:19:17,720
Ren Di.
355
00:19:18,550 --> 00:19:20,640
Don't you want to know who Mr. Zhao is?
356
00:19:25,400 --> 00:19:26,240
Fill up. Fill up.
357
00:19:28,160 --> 00:19:28,640
Mr. Zhao.
358
00:19:29,310 --> 00:19:31,160
Last time we were wrong.
359
00:19:31,440 --> 00:19:33,920
I hope that you will let go of us such nobodies.
360
00:19:34,440 --> 00:19:35,310
Come on. Cheers.
361
00:19:35,310 --> 00:19:38,350
Mr. Zhao is the actual controller of Dongting International.
362
00:19:38,750 --> 00:19:41,350
He strongly advocated signing five albums.
363
00:19:42,000 --> 00:19:43,790
Then you quit Light Red.
364
00:19:43,790 --> 00:19:44,750
He was angry.
365
00:19:46,830 --> 00:19:47,720
How much to compensate?
366
00:19:48,400 --> 00:19:49,310
I'll pay.
367
00:19:49,510 --> 00:19:50,920
Mr. Zhao is not short of money.
368
00:19:51,640 --> 00:19:53,880
He joined up with many record companies,
369
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
intending to block you.
370
00:19:54,880 --> 00:19:55,550
Whatever.
371
00:19:56,200 --> 00:19:57,160
After leaving Light Red,
372
00:19:57,510 --> 00:19:58,750
I won't play music anymore.
373
00:19:59,160 --> 00:20:00,440
I know you don't care.
374
00:20:00,790 --> 00:20:02,000
But Liu does.
375
00:20:02,590 --> 00:20:04,720
He always thought you are the soul of Light Red.
376
00:20:04,720 --> 00:20:06,000
Light Red can't develop without you.
377
00:20:10,830 --> 00:20:11,480
Come on. Come on.
378
00:20:11,480 --> 00:20:12,790
Let's drink to our hearts' content.
379
00:20:12,790 --> 00:20:13,350
One more. One more.
380
00:20:13,350 --> 00:20:14,160
-Cheers. -Drink to our hearts' content...
381
00:20:15,310 --> 00:20:17,550
He's been drinking with and socializing
382
00:20:17,550 --> 00:20:18,640
people from record companies these days,
383
00:20:18,960 --> 00:20:20,350
begging them not to block you.
384
00:20:20,840 --> 00:20:25,940
♫You dominate our relationship♫
385
00:20:27,580 --> 00:20:32,080
♫You said it's good to be alone♫
386
00:20:34,380 --> 00:20:37,500
♫With no burden or worry♫
387
00:20:37,780 --> 00:20:41,020
♫You rely on me as if I were your family♫
388
00:20:41,020 --> 00:20:45,550
♫You want me to do this♫
389
00:20:45,550 --> 00:20:46,030
You.
390
00:20:47,860 --> 00:20:51,200
♫You always talk to me after drinking♫
Ren Di.
391
00:20:51,200 --> 00:20:53,000
♫Saying that I'm very important to you♫
Come back.
392
00:20:53,000 --> 00:20:54,270
♫Saying that I'm very important to you♫
Let go.
393
00:20:54,270 --> 00:20:55,000
Come back.
394
00:20:55,000 --> 00:20:59,800
♫And you laugh while talking♫
Ren Di, don't leave me, okay?
395
00:21:00,400 --> 00:21:07,100
♫You said you can't pay back my kindness♫
396
00:21:07,100 --> 00:21:13,700
♫In fact, I don't ask you to pay back♫
397
00:21:13,980 --> 00:21:17,100
♫As long as I can stay with you♫
398
00:21:17,100 --> 00:21:20,460
♫Nothing else matters♫
399
00:21:20,900 --> 00:21:26,180
♫But tears of sadness♫
400
00:21:26,820 --> 00:21:30,300
♫Are still falling down♫
401
00:21:37,750 --> 00:21:39,680
Just take a picture that doesn't show his face.
402
00:21:39,680 --> 00:21:41,030
Is it necessary to be so grand?
403
00:21:42,000 --> 00:21:43,550
Now you know
404
00:21:44,110 --> 00:21:46,030
how those so-called life photos
405
00:21:46,030 --> 00:21:47,270
were taken.
406
00:21:47,680 --> 00:21:50,160
Every angle is carefully designed.
407
00:21:50,160 --> 00:21:51,790
Every exposed thing
408
00:21:51,790 --> 00:21:53,030
has its intention.
409
00:21:53,440 --> 00:21:55,480
But the band needs exposure.
410
00:21:55,480 --> 00:21:56,440
You don't want to show up.
411
00:21:56,440 --> 00:21:57,400
So he helps.
412
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
You do your duties and cooperate tacitly.
413
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
It's good.
414
00:22:01,960 --> 00:22:03,640
When it comes to this, I feel angry.
415
00:22:04,110 --> 00:22:05,720
We have to live like a dummy.
416
00:22:09,750 --> 00:22:11,310
But Li Xun reminds that
417
00:22:11,310 --> 00:22:12,920
you needn't mention this game when you pose
418
00:22:12,920 --> 00:22:14,000
microblog with text.
419
00:22:14,400 --> 00:22:16,200
Don't act like advertising.
420
00:22:16,200 --> 00:22:17,720
It's natural for someone to dig for details.
421
00:22:18,350 --> 00:22:20,960
You couple really amaze me.
422
00:22:22,310 --> 00:22:23,680
That's his idea.
423
00:22:23,680 --> 00:22:24,750
It has nothing to do with me.
424
00:22:25,790 --> 00:22:27,160
You both
425
00:22:27,310 --> 00:22:28,880
aim at me.
426
00:22:30,310 --> 00:22:31,350
But think carefully.
427
00:22:31,480 --> 00:22:33,400
When did you leave me alone?
428
00:22:34,000 --> 00:22:36,680
Last time, you came to ask for money.
429
00:22:36,720 --> 00:22:38,350
And this time, he called me
430
00:22:38,350 --> 00:22:39,590
and told me to meet him.
431
00:22:39,640 --> 00:22:41,720
Aren't you busy with activities every day?
432
00:22:41,880 --> 00:22:43,790
He doesn't care about this.
433
00:22:43,960 --> 00:22:45,000
I just left my work and went to meet him.
434
00:22:46,720 --> 00:22:48,350
I don't think he's changed at all.
435
00:22:48,880 --> 00:22:50,960
He is just like when he was a freshman.
436
00:22:51,110 --> 00:22:53,350
We despised each other,
437
00:22:53,350 --> 00:22:54,790
but somewhat,
438
00:22:55,310 --> 00:22:56,920
what's that phrase?
439
00:22:57,440 --> 00:22:58,790
Like knows like.
440
00:22:58,920 --> 00:22:59,590
Yes, exactly.
441
00:23:00,440 --> 00:23:01,110
You know what?
442
00:23:01,200 --> 00:23:03,070
I remember a sentence he said to me before.
443
00:23:03,350 --> 00:23:06,400
He said that affection is diamond cutting diamond
444
00:23:06,400 --> 00:23:08,480
but love is letting go of ourselves.
445
00:23:08,720 --> 00:23:10,070
He said that?
446
00:23:11,200 --> 00:23:13,310
Actually, I really envy you.
447
00:23:13,790 --> 00:23:15,640
You haven't changed for so many years,
448
00:23:16,350 --> 00:23:17,790
Both of you have clear goals
449
00:23:18,070 --> 00:23:20,400
and can let go of yourselves for each other.
450
00:23:21,550 --> 00:23:23,030
When he was just released from the jail,
451
00:23:23,480 --> 00:23:25,270
seeing him looking like a jerk,
452
00:23:25,270 --> 00:23:26,790
I really thought he deserved it.
453
00:23:27,310 --> 00:23:29,400
I hope he would live a miserable life.
454
00:23:30,920 --> 00:23:31,960
But now
455
00:23:32,790 --> 00:23:34,640
I still hope he can succeed.
456
00:23:37,030 --> 00:23:38,790
L&P will be listed soon.
457
00:23:39,070 --> 00:23:40,400
This is the last chance.
458
00:23:42,400 --> 00:23:43,240
Are you still short of money?
459
00:23:44,440 --> 00:23:45,920
Li Xun didn't go out to get investment,
460
00:23:45,920 --> 00:23:47,960
which means he thinks we can survive.
461
00:23:48,550 --> 00:23:50,920
If you earn money easily, you will feel it's boring.
462
00:23:51,400 --> 00:23:52,510
I'm an example.
463
00:23:53,830 --> 00:23:55,880
In the past, when I was poor,
464
00:23:55,880 --> 00:23:57,750
I strived for every opportunity to perform.
465
00:23:58,720 --> 00:23:59,510
But now...
466
00:24:25,200 --> 00:24:25,720
Okay.
467
00:24:25,960 --> 00:24:27,480
The next group will be here soon.
468
00:24:28,000 --> 00:24:28,440
Get ready.
469
00:24:29,030 --> 00:24:29,830
This way, everyone.
470
00:24:34,590 --> 00:24:35,960
Hello, sir I need to make up for you.
471
00:24:36,160 --> 00:24:36,830
I'll finish soon.
472
00:24:39,270 --> 00:24:40,750
Where do I stand?
473
00:24:40,920 --> 00:24:41,830
Pick a place yourself.
474
00:24:41,830 --> 00:24:42,200
I'm standing here.
475
00:24:42,200 --> 00:24:43,550
Pick a place ourselves, and I'm sitting here?
476
00:24:43,680 --> 00:24:44,440
You two stand here.
477
00:24:45,510 --> 00:24:45,960
Come on.
478
00:24:46,480 --> 00:24:47,310
Let's change the position.
479
00:24:47,310 --> 00:24:48,240
He is short.
480
00:24:53,790 --> 00:24:54,350
Wait.
481
00:24:55,400 --> 00:24:55,960
What's wrong, Mr. Dong?
482
00:24:55,960 --> 00:24:56,400
What's wrong?
483
00:24:58,640 --> 00:25:00,310
-I thought you would dole out money. -Stylish.
484
00:25:01,680 --> 00:25:03,200
Let's take a serious picture first.
485
00:25:03,200 --> 00:25:03,920
-Cool picture. -Okay.
486
00:25:03,960 --> 00:25:05,550
I haven't taken pictures for several years.
487
00:25:17,880 --> 00:25:18,750
I think
488
00:25:18,880 --> 00:25:21,030
the two group leaders should take a group picture alone.
489
00:25:21,110 --> 00:25:23,510
One, two, three.
490
00:25:25,550 --> 00:25:26,640
Come on.
491
00:25:32,790 --> 00:25:35,160
One, two, three.
492
00:25:44,030 --> 00:25:45,400
It's not natural to wear it.
493
00:25:48,590 --> 00:25:50,350
This one is good for everyone.
494
00:25:50,510 --> 00:25:51,510
What's good? I show half a face.
495
00:25:51,510 --> 00:25:53,000
Yeah, yeah, yeah, just this one.
496
00:25:53,200 --> 00:25:55,240
Why? I show half a face only.
497
00:25:55,240 --> 00:25:56,270
Just take this one.
498
00:25:56,270 --> 00:25:57,160
Just this one.
499
00:25:58,270 --> 00:26:00,000
When you wear this suit,
500
00:26:00,000 --> 00:26:01,550
you look like one of the top 50
501
00:26:01,550 --> 00:26:02,960
on the Forbes list.
502
00:26:03,030 --> 00:26:04,200
Enough. Enough.
503
00:26:04,200 --> 00:26:04,920
This, this, this.
504
00:26:05,270 --> 00:26:06,680
It's like a fool.
505
00:26:07,110 --> 00:26:09,020
It's really good. Why do you belittle yourself?
506
00:26:09,020 --> 00:26:10,790
Yeah. You are not like Guo Xiaojian.
507
00:26:11,200 --> 00:26:13,070
That dress belongs to your father, right?
508
00:26:13,070 --> 00:26:15,240
Why do you dress like a manager in the lobby?
509
00:26:15,240 --> 00:26:16,030
Stop it.
510
00:26:16,030 --> 00:26:18,030
I dress like a private car driver.
511
00:26:18,400 --> 00:26:19,200
Who are you satirizing?
512
00:26:19,200 --> 00:26:21,070
Don't insult the private car driver
513
00:26:21,110 --> 00:26:23,400
What's wrong? I've improved their level...
514
00:26:23,790 --> 00:26:24,720
That's it. That's it.
515
00:26:25,310 --> 00:26:25,880
Look.
516
00:26:28,750 --> 00:26:30,480
Why is this so like that...
517
00:26:34,790 --> 00:26:36,480
Let's just say the wedding photo.
518
00:26:36,510 --> 00:26:37,880
Yeah, yeah, exactly.
519
00:26:38,000 --> 00:26:38,880
A good match.
520
00:26:47,310 --> 00:26:49,590
Change the background color to red later.
521
00:27:03,720 --> 00:27:06,830
One, ten, hundred, comma, thousand, ten thousand...
522
00:27:07,240 --> 00:27:08,030
Ten thousand
523
00:27:09,400 --> 00:27:11,070
Three million. I counted correctly?
524
00:27:11,240 --> 00:27:12,000
Is it real?
525
00:27:12,160 --> 00:27:15,070
Our Blind Box of Love has been on line for less than half a month,
526
00:27:16,110 --> 00:27:18,510
and the current income is three million yuan.
527
00:27:18,790 --> 00:27:19,590
[Cumulative Gain 3,000,000]
What does this mean?
528
00:27:19,880 --> 00:27:22,000
It means that in one year and five months, it will be over 100 million yuan.
529
00:27:22,160 --> 00:27:22,960
Yes!
530
00:27:23,550 --> 00:27:24,640
Why are you so vulgar?
531
00:27:24,640 --> 00:27:25,750
You just focus on money.
532
00:27:25,960 --> 00:27:26,680
You know what?
533
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
This means,
534
00:27:28,110 --> 00:27:30,720
our business has been successful.
535
00:27:30,750 --> 00:27:31,830
We succeed.
536
00:27:33,070 --> 00:27:33,720
You know what?
537
00:27:33,720 --> 00:27:35,440
Our marketing is well done.
538
00:27:35,680 --> 00:27:37,790
Once it became a keyword,
539
00:27:37,880 --> 00:27:40,070
its search number increased quickly.
540
00:27:40,110 --> 00:27:42,030
But at this moment,
541
00:27:42,030 --> 00:27:43,830
I shrunk its registration number
542
00:27:43,830 --> 00:27:45,480
and released four thousand accounts a day.
543
00:27:45,590 --> 00:27:46,480
I don't care who would play it.
544
00:27:46,480 --> 00:27:48,030
This is called hunger marketing.
545
00:27:48,070 --> 00:27:49,790
I must let them know, being able to play this game
546
00:27:49,790 --> 00:27:51,880
is a special thing to show off.
547
00:27:52,110 --> 00:27:53,000
That's it.
548
00:28:05,030 --> 00:28:06,240
Of course it is
549
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
mainly because of Mr. Dong's great leadership
550
00:28:08,720 --> 00:28:10,550
and Li Xun's good plan.
551
00:28:15,750 --> 00:28:18,070
So you have to keep up with the later publicity.
552
00:28:18,400 --> 00:28:19,480
Rest assured.
553
00:28:19,640 --> 00:28:21,790
I'll listen to whatever you say later.
554
00:28:21,790 --> 00:28:24,350
You and Li Xun are the two gods of our company.
555
00:28:25,750 --> 00:28:26,400
Where's Li Xun?
556
00:28:26,960 --> 00:28:28,920
Last night, he updated the patch and stayed up all night.
557
00:28:29,160 --> 00:28:30,550
Now he is sleeping inside.
558
00:28:33,480 --> 00:28:34,310
He works so hard.
559
00:28:47,480 --> 00:28:48,960
If you turn off the light now, he'll wake up.
560
00:28:49,240 --> 00:28:50,400
He doesn't like the dark.
561
00:28:51,550 --> 00:28:52,160
Why?
562
00:28:52,920 --> 00:28:53,750
Because the prison's lights
563
00:28:53,750 --> 00:28:55,030
are on for 24 hours a day.
564
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
How is the current income?
565
00:29:09,440 --> 00:29:11,160
You still care about this?
566
00:29:11,350 --> 00:29:12,480
If you keep going like this,
567
00:29:12,480 --> 00:29:13,510
you will collapse.
568
00:29:14,160 --> 00:29:15,350
Hurry home and go to bed.
569
00:29:21,120 --> 00:29:23,660
[Tactical Meeting Room]
Our Development Department has studied the Blind Box of Love.
570
00:29:23,790 --> 00:29:25,270
To make a similar game,
571
00:29:25,590 --> 00:29:26,750
at least half a year is needed.
572
00:29:27,310 --> 00:29:28,400
Does this small game
573
00:29:28,960 --> 00:29:30,030
take so long?
574
00:29:30,680 --> 00:29:32,400
Their game is very strange.
575
00:29:32,960 --> 00:29:35,240
It has many game settings we haven't seen before.
576
00:29:35,680 --> 00:29:36,790
If there is no template,
577
00:29:37,110 --> 00:29:38,480
it's difficult to achieve.
578
00:29:39,680 --> 00:29:40,790
If we make one ourselves,
579
00:29:40,790 --> 00:29:41,480
how long will it take?
580
00:29:42,350 --> 00:29:43,110
At least
581
00:29:44,030 --> 00:29:44,960
four months.
582
00:29:56,750 --> 00:29:58,480
Hou Ning is good at taking care of people.
583
00:30:01,920 --> 00:30:03,680
You can't always stay up.
584
00:30:04,160 --> 00:30:06,160
The company won't go bankrupt without you.
585
00:30:11,830 --> 00:30:12,720
What are you thinking about?
586
00:30:14,550 --> 00:30:15,200
I was thinking.
587
00:30:16,200 --> 00:30:17,440
If I'm not guessing wrong,
588
00:30:18,480 --> 00:30:19,960
Gao Jianhong is already trying to find a way
589
00:30:20,200 --> 00:30:21,680
to copy the codes of the Blind Box of Love.
590
00:30:24,550 --> 00:30:25,640
I see.
591
00:30:26,240 --> 00:30:27,440
Were it before,
592
00:30:27,590 --> 00:30:29,920
you wouldn't pay much efforts on
593
00:30:29,920 --> 00:30:31,240
such games as Blind Box of Love.
594
00:30:31,750 --> 00:30:32,960
You focus on it
595
00:30:33,070 --> 00:30:35,000
because L&P is going to be listed soon
596
00:30:35,160 --> 00:30:36,400
and you need to hurry up
597
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
and try your best to push it to the top.
598
00:30:38,510 --> 00:30:40,240
You want to attract Gao Jianhong to plagiarize,
599
00:30:40,240 --> 00:30:41,830
and then sue them for infringement.
600
00:30:45,440 --> 00:30:47,200
Are my things so easy to imitate?
601
00:30:47,960 --> 00:30:49,000
If I don't give him the source code,
602
00:30:49,310 --> 00:30:50,830
it will take them at least half a year
603
00:30:50,830 --> 00:30:52,240
to copy a little of this game.
604
00:30:54,070 --> 00:30:54,790
No wonder when I read
605
00:30:54,790 --> 00:30:56,590
the code of the Blind Box of Love,
606
00:30:56,880 --> 00:30:58,880
I found many strange places.
607
00:30:59,350 --> 00:31:01,830
You used to write code that was very readable.
608
00:31:02,270 --> 00:31:04,160
But this time, you used a lot of complicated structures.
609
00:31:04,880 --> 00:31:06,270
The more unique the code,
610
00:31:06,270 --> 00:31:07,440
the more traps there would be.
611
00:31:08,160 --> 00:31:10,200
But even if they fall into a trap,
612
00:31:10,350 --> 00:31:12,310
are we really going to give them half a year
613
00:31:12,310 --> 00:31:13,400
to make counterfeit goods?
614
00:31:15,790 --> 00:31:16,350
So,
615
00:31:18,110 --> 00:31:19,920
I will give them the source code directly.
616
00:31:21,270 --> 00:31:22,640
I've checked
617
00:31:22,750 --> 00:31:24,200
cases of game infringement in China.
618
00:31:24,960 --> 00:31:26,680
If it's just a simple imitation,
619
00:31:27,160 --> 00:31:27,920
it's hard to win.
620
00:31:29,680 --> 00:31:32,000
Not to mention whether we can afford the lawyer's fees,
621
00:31:32,750 --> 00:31:34,920
the backlog of game copyright lawsuits in China
622
00:31:34,920 --> 00:31:36,440
wouldn't be completed in ten years.
623
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
If we really fight a war of attrition with L&P,
624
00:31:39,110 --> 00:31:40,350
we'll go bankrupt first.
625
00:31:43,030 --> 00:31:44,000
Don't worry.
626
00:31:44,720 --> 00:31:46,110
Gao Jianhong is more worried than us.
627
00:31:47,200 --> 00:31:48,590
Who else knows about this plan?
628
00:31:49,000 --> 00:31:50,160
Hou Ning and Dong Siyang.
629
00:31:50,830 --> 00:31:51,680
And you.
630
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
How about Zhao Teng and others?
631
00:31:53,350 --> 00:31:54,200
They don't know it.
632
00:31:55,590 --> 00:31:56,310
Remember.
633
00:31:57,110 --> 00:31:58,480
The fewer people know it, the better.
634
00:32:01,000 --> 00:32:03,110
How do you let them get the source code?
635
00:32:03,400 --> 00:32:05,440
Will Gao Jianhong copy it directly?
636
00:32:06,400 --> 00:32:07,590
Don't worry about that.
637
00:32:08,960 --> 00:32:10,790
They are used to taking evil ways.
638
00:32:10,880 --> 00:32:12,350
They wouldn't take what I give them directly.
639
00:32:13,550 --> 00:32:15,590
Gao Jianhong has been copying successful projects.
640
00:32:16,160 --> 00:32:17,550
The reason why they can grow up
641
00:32:17,960 --> 00:32:19,510
is because the game market is too chaotic.
642
00:32:19,960 --> 00:32:21,400
China has a large number of users.
643
00:32:21,880 --> 00:32:23,310
They are highly tolerant
644
00:32:23,830 --> 00:32:24,920
of those fresh games.
645
00:32:26,200 --> 00:32:27,720
But what is empty is empty after all.
646
00:32:28,960 --> 00:32:30,400
People can't be stupid forever.
647
00:32:31,790 --> 00:32:33,110
When users grow up,
648
00:32:33,750 --> 00:32:35,590
these companies without independent R&D capability
649
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
will go bankrupt.
650
00:32:38,790 --> 00:32:40,310
But how can users grow up
651
00:32:40,310 --> 00:32:41,790
within just a few months?
652
00:32:42,440 --> 00:32:44,240
L&P will be listed soon.
653
00:32:44,240 --> 00:32:45,920
Will they take this risk?
654
00:32:47,790 --> 00:32:49,640
I'll force him to copy.
655
00:32:52,310 --> 00:32:53,510
Such a small company
656
00:32:53,510 --> 00:32:54,920
is like a clown for us.
657
00:32:55,240 --> 00:32:56,590
Remarketing won't help them.
658
00:32:57,680 --> 00:32:59,110
Its annual income must be less than
659
00:32:59,110 --> 00:33:00,030
our company's monthly income.
660
00:33:01,790 --> 00:33:02,400
Gao.
661
00:33:03,070 --> 00:33:04,960
You must not be led by Li Xun.
662
00:33:05,590 --> 00:33:07,550
My review materials will be submitted soon.
663
00:33:08,750 --> 00:33:10,480
Now is the most critical time.
664
00:33:10,830 --> 00:33:11,790
For the company,
665
00:33:12,200 --> 00:33:13,830
you must bear it.
666
00:33:14,070 --> 00:33:14,750
Mr. Gao.
667
00:33:15,480 --> 00:33:16,070
Mr. Gao.
668
00:33:16,920 --> 00:33:18,830
What's your next goal?
669
00:33:20,720 --> 00:33:21,960
To be No. 1 in the industry.
670
00:33:22,680 --> 00:33:24,110
It's really ambitious.
671
00:33:24,200 --> 00:33:26,030
But considering the industrial giants, like
672
00:33:26,030 --> 00:33:28,030
L&P as your competitors,
673
00:33:28,310 --> 00:33:29,790
their strength...
674
00:33:31,000 --> 00:33:31,920
Strength?
675
00:33:33,270 --> 00:33:35,000
What kind of strength do you think L&P has?
676
00:33:36,310 --> 00:33:37,550
Copy and paste?
677
00:33:39,160 --> 00:33:40,310
Companies like that
678
00:33:41,720 --> 00:33:43,830
are not worthy to be our competitor.
679
00:33:53,160 --> 00:33:54,560
[Exclusive Interview with Li Xun
My Heart Flying Network Company]
680
00:33:58,920 --> 00:33:59,510
Gao.
681
00:34:00,440 --> 00:34:02,640
Even if Li Xun develops eight games like the Blind Box of Love,
682
00:34:02,790 --> 00:34:04,400
he won't be a threat to us.
683
00:34:04,640 --> 00:34:06,550
He's intending to irritate you.
684
00:34:09,670 --> 00:34:11,360
I'll tell you one last time.
685
00:34:12,000 --> 00:34:13,190
Take care of what you should take care of.
686
00:34:13,630 --> 00:34:15,070
Don't tell me what to do.
687
00:34:18,070 --> 00:34:19,070
If you don't want to work,
688
00:34:19,510 --> 00:34:20,190
you can leave.
689
00:34:20,590 --> 00:34:22,400
But I must do this.
690
00:34:40,550 --> 00:34:41,150
Got it.
691
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
These people are stubborn.
692
00:34:44,440 --> 00:34:45,670
At first glance, it's from Southeast Asia.
693
00:34:45,670 --> 00:34:46,110
Ancestral.
694
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
Implantation of RDBMS,
695
00:34:47,150 --> 00:34:48,320
nothing new.
696
00:34:48,710 --> 00:34:50,230
How about we show weakness
697
00:34:50,400 --> 00:34:52,510
and let Gao Jianhong take the source code away?
698
00:34:53,070 --> 00:34:54,320
We've fought with them once.
699
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
With our strength,
700
00:34:56,480 --> 00:34:58,070
if we allow him to take the code away,
701
00:34:58,710 --> 00:34:59,880
would they dare to copy it directly?
702
00:35:02,230 --> 00:35:03,400
Then I'll do my best.
703
00:35:11,030 --> 00:35:12,880
You are not allowed to enter here casually.
704
00:35:25,510 --> 00:35:26,670
What are you doing?
705
00:35:29,590 --> 00:35:30,880
I almost forgot
706
00:35:31,760 --> 00:35:32,840
you can understand it.
707
00:35:33,550 --> 00:35:34,360
What do you think?
708
00:35:37,510 --> 00:35:38,960
What's the hottest thing recently?
709
00:35:39,400 --> 00:35:41,550
This is the background data of the Blind Box of Love?
710
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
What are you up to?
711
00:35:46,320 --> 00:35:47,920
If there is anything to learn from?
712
00:35:48,800 --> 00:35:50,230
You want to steal the source code?
713
00:35:53,800 --> 00:35:55,150
In the past, you copy others.
714
00:35:55,150 --> 00:35:56,760
Now you dare to steal the source code?
715
00:35:57,920 --> 00:35:59,630
You're breaking the law, you know?
716
00:36:00,510 --> 00:36:02,320
These hackers are in Malaysia.
717
00:36:02,840 --> 00:36:04,000
They can't find us.
718
00:36:06,030 --> 00:36:07,670
Isn't the company going public?
719
00:36:10,630 --> 00:36:12,000
You really pick the right time.
720
00:36:12,550 --> 00:36:13,710
It's none of my business.
721
00:36:13,710 --> 00:36:16,070
I've said all that I should say and persuade.
722
00:36:17,280 --> 00:36:18,360
You can have a talk.
723
00:36:23,960 --> 00:36:25,630
Why are you like Fang Zhijing?
724
00:36:25,920 --> 00:36:27,550
Do you care about money only?
725
00:36:30,110 --> 00:36:31,480
You deal with Li Xun
726
00:36:31,480 --> 00:36:32,070
in such a dirty way.
727
00:36:32,070 --> 00:36:33,270
That's what you want?
728
00:36:34,670 --> 00:36:36,150
If you want to go to jail, leave me alone.
729
00:36:37,320 --> 00:36:38,360
Let's get divorced.
730
00:36:44,840 --> 00:36:45,960
You want to say
731
00:36:46,510 --> 00:36:47,880
this for a long time, right?
732
00:36:50,190 --> 00:36:51,920
That's what you really want to say.
733
00:36:52,280 --> 00:36:53,480
You don't need so much bedding.
734
00:36:54,510 --> 00:36:55,670
If you want a divorce, just tell me.
735
00:36:56,280 --> 00:36:57,710
Count your losses first.
736
00:36:57,960 --> 00:36:59,230
Don't be a loss leader.
737
00:37:03,360 --> 00:37:04,230
Incurable.
738
00:37:18,230 --> 00:37:18,760
I'm entering it.
739
00:37:18,880 --> 00:37:20,510
This firewall looks like paper.
740
00:37:29,590 --> 00:37:31,840
Let's draw the snake out of the hole.
741
00:37:33,180 --> 00:37:34,400
Then go straight to the nest.
742
00:37:35,860 --> 00:37:36,560
[Loser]
743
00:37:38,440 --> 00:37:39,880
Okay, that's it.
744
00:38:39,550 --> 00:38:40,070
Luna.
745
00:38:40,630 --> 00:38:42,440
This one is just delivered to our store.
746
00:38:42,440 --> 00:38:44,550
Mr. Gao said you would like it.
747
00:39:01,190 --> 00:39:02,030
It suits you.
748
00:39:03,760 --> 00:39:05,670
This diamond is twelve point thirteen carats.
749
00:39:05,670 --> 00:39:06,800
It's just your birthday's number.
750
00:39:06,960 --> 00:39:08,710
Mr. Gao specially made it for you.
751
00:39:22,840 --> 00:39:23,630
Do you like it?
752
00:39:27,070 --> 00:39:28,360
My birthday hasn't arrived yet.
753
00:39:29,280 --> 00:39:30,760
I just wanted to give you a gift.
754
00:39:31,280 --> 00:39:32,670
It doesn't matter what day it is.
755
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
Do you still remember?
756
00:39:54,880 --> 00:39:56,880
The first time we ate together
757
00:39:57,110 --> 00:39:58,880
in a restaurant like this.
758
00:40:00,190 --> 00:40:02,840
You and me at that time...
759
00:40:09,060 --> 00:40:10,000
Of course I do.
760
00:40:15,230 --> 00:40:15,880
Lina.
761
00:40:17,320 --> 00:40:18,110
I'm sorry.
762
00:40:20,800 --> 00:40:22,320
When I proposed to you,
763
00:40:23,230 --> 00:40:24,110
I promised
764
00:40:24,550 --> 00:40:26,320
I would never be angry with you.
765
00:40:27,630 --> 00:40:28,840
But I failed.
766
00:40:32,960 --> 00:40:35,230
I was also impulsive that day.
767
00:40:40,920 --> 00:40:42,070
But have you considered
768
00:40:42,670 --> 00:40:43,670
what I said?
769
00:40:44,230 --> 00:40:45,230
Divorce.
770
00:40:50,110 --> 00:40:51,710
We won't talk about this today.
771
00:40:52,960 --> 00:40:55,030
Don't you want to stay in Paris for a while?
772
00:40:55,920 --> 00:40:56,800
I'll go with you.
773
00:40:57,710 --> 00:40:59,590
We can buy a house together.
774
00:40:59,960 --> 00:41:01,400
You apply for another school
775
00:41:01,760 --> 00:41:02,590
to get a master's degree.
776
00:41:08,360 --> 00:41:09,100
Gao.
777
00:41:10,440 --> 00:41:12,760
Actually, you don't have to give me anything.
778
00:41:15,550 --> 00:41:18,280
I just think we haven't
779
00:41:18,710 --> 00:41:20,800
had a meal like this
780
00:41:21,670 --> 00:41:23,190
and talked like this for a long time.
781
00:41:25,150 --> 00:41:26,000
I thought
782
00:41:26,280 --> 00:41:28,190
as long as I succeeded in career,
783
00:41:28,190 --> 00:41:29,840
my family would naturally be better.
784
00:41:30,630 --> 00:41:32,710
But I overlooked the most important thing.
785
00:41:36,590 --> 00:41:37,760
Your feelings.
786
00:41:40,360 --> 00:41:41,510
All relationships
787
00:41:42,630 --> 00:41:43,710
need to be cared.
788
00:41:45,000 --> 00:41:45,550
Lina.
789
00:41:46,670 --> 00:41:47,440
I'm sorry
790
00:41:48,190 --> 00:41:49,510
for ignoring your feelings.
791
00:41:57,400 --> 00:41:59,190
Would you like to give me another chance?
792
00:42:45,320 --> 00:42:46,800
I do especially want
793
00:42:48,000 --> 00:42:49,150
to thank someone.
794
00:42:49,920 --> 00:42:52,710
That's Gao Jianhong, the CEO of L&P.
795
00:42:53,670 --> 00:42:54,760
Mr. Gao.
796
00:42:55,030 --> 00:42:55,590
Are you jealous?
797
00:42:56,760 --> 00:42:58,230
Later, more and more women
798
00:42:58,230 --> 00:42:59,550
will show up around Li Xun.
799
00:42:59,760 --> 00:43:00,670
You'll regret it.
800
00:43:00,920 --> 00:43:01,630
Li Xun.
801
00:43:02,280 --> 00:43:04,150
Do you really think no one can defeat you?
802
00:43:07,220 --> 00:43:10,560
♫That breaks through the boundary♫
803
00:43:12,120 --> 00:43:14,740
♫The first sight♫
804
00:43:15,160 --> 00:43:21,640
♫Spreads and later it wins the world for me♫
805
00:43:22,640 --> 00:43:28,120
♫The clock keeps ticking♫
806
00:43:28,400 --> 00:43:32,800
♫I am leaning on your shoulder♫
807
00:43:32,800 --> 00:43:39,840
♫We won't break up♫
808
00:43:39,840 --> 00:43:44,960
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
809
00:43:44,960 --> 00:43:49,400
♫It's the fulcrum of your palm♫
810
00:43:49,400 --> 00:43:52,440
♫That gives me the courage to move forward♫
811
00:43:52,440 --> 00:43:59,400
♫Just like the flame in the night♫
812
00:44:02,360 --> 00:44:07,080
♫Cause I believe I love you♫
813
00:44:07,080 --> 00:44:11,640
♫True love will take it's course♫
814
00:44:11,640 --> 00:44:15,640
♫I am at your side♫
815
00:44:16,800 --> 00:44:20,520
♫Spending such a long time with you♫
816
00:44:20,520 --> 00:44:24,880
♫Cause I believe I want you♫
817
00:44:24,880 --> 00:44:29,440
♫True love will take it's course♫
818
00:44:29,440 --> 00:44:33,520
♫The hot firework♫
819
00:44:33,980 --> 00:44:42,720
♫Keeps burning for me because of you♫
820
00:44:56,080 --> 00:44:59,240
♫It's the intuition of the dream♫
821
00:45:00,640 --> 00:45:03,800
♫That breaks through the boundary♫
822
00:45:05,480 --> 00:45:08,400
♫The first sight♫
823
00:45:08,400 --> 00:45:13,880
♫Spreads and later it wins the world for me♫
824
00:45:14,040 --> 00:45:19,080
♫The clock keeps ticking♫
825
00:45:19,080 --> 00:45:23,560
♫I also want to stand by your side♫
826
00:45:23,560 --> 00:45:25,880
♫As long as I am brave enough♫
827
00:45:25,880 --> 00:45:28,480
♫Every dream I have♫
828
00:45:28,480 --> 00:45:36,040
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
829
00:45:36,160 --> 00:45:40,640
♫Cause I believe I love you♫
830
00:45:40,640 --> 00:45:45,160
♫True love will take it's course♫
831
00:45:45,160 --> 00:45:49,360
♫I am at your side♫
832
00:45:50,520 --> 00:45:54,000
♫Spending such a long time with you♫
833
00:45:54,000 --> 00:45:58,440
♫Cause I believe I want you♫
834
00:45:58,440 --> 00:46:02,920
♫True love will take it's course♫
835
00:46:02,920 --> 00:46:07,200
♫The hot firework♫
836
00:46:07,200 --> 00:46:18,040
♫Keeps burning for me because of you♫
837
00:46:18,160 --> 00:46:22,840
♫Cause I believe I love you♫
838
00:46:22,840 --> 00:46:27,280
♫True love will take it's course♫
839
00:46:27,280 --> 00:46:31,680
♫I am at your side♫
840
00:46:32,440 --> 00:46:36,200
♫Spending such a long time with you♫
841
00:46:36,200 --> 00:46:40,640
♫Cause I believe I want you♫
842
00:46:40,640 --> 00:46:45,080
♫True love will take it's course♫
843
00:46:45,080 --> 00:46:49,360
♫The hot firework♫
844
00:46:49,360 --> 00:46:58,880
♫Keeps burning for me because of you♫
845
00:47:03,040 --> 00:47:07,280
♫The hot firework♫
846
00:47:07,280 --> 00:47:16,820
♫Keeps burning for me because of you♫
57192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.