Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,620
[Episode 31]
21
00:01:54,960 --> 00:01:55,750
Get up.
22
00:01:57,390 --> 00:01:58,720
What time is it now?
23
00:01:59,470 --> 00:02:00,240
What time?
24
00:02:01,240 --> 00:02:02,320
It's after ten o 'clock.
25
00:02:02,680 --> 00:02:03,990
It's the weekend.
26
00:02:03,990 --> 00:02:05,550
Can't you just let me sleep in?
27
00:02:05,720 --> 00:02:06,910
Come on.
28
00:02:06,990 --> 00:02:08,630
We have guests at home at noon.
29
00:02:09,560 --> 00:02:10,790
Why don't we eat out?
30
00:02:11,350 --> 00:02:13,000
Haven't you had enough of eating out?
31
00:02:14,190 --> 00:02:14,880
Get out of the bed.
32
00:02:16,790 --> 00:02:17,880
Did you ask Xiuzhu over?
33
00:02:19,120 --> 00:02:19,720
No.
34
00:02:19,950 --> 00:02:21,320
Why not?
35
00:02:22,070 --> 00:02:23,600
That's a family dinner.
36
00:02:23,600 --> 00:02:24,720
Why should I ask him over?
37
00:02:24,720 --> 00:02:25,630
He isn't our family.
38
00:02:26,350 --> 00:02:27,470
How ungrateful you are!
39
00:02:28,280 --> 00:02:29,230
He took care of you
40
00:02:29,230 --> 00:02:30,400
when you were abroad.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,950
Now that he is alone in China,
42
00:02:31,950 --> 00:02:33,400
of course we have to take care of him.
43
00:02:33,750 --> 00:02:35,320
Even so, I don't have to ask him over.
44
00:02:35,950 --> 00:02:37,120
Chinese New Year is coming.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,600
I think we should have dinner sometime.
46
00:02:38,880 --> 00:02:40,350
I still owe him old duck soup.
47
00:02:40,950 --> 00:02:42,160
I knew you didn't ask him over.
48
00:02:42,560 --> 00:02:43,630
So I did.
49
00:02:48,000 --> 00:02:49,510
The kids are grown up now.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
We haven't been together for a long time.
51
00:02:52,560 --> 00:02:55,320
You're Fourth Uncle.
52
00:02:56,320 --> 00:02:56,790
Yeah.
53
00:02:58,910 --> 00:02:59,600
Fourth Aunt.
54
00:03:05,560 --> 00:03:06,600
You are
55
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Second Aunt.
56
00:03:13,160 --> 00:03:15,070
You see, we Chinese
57
00:03:15,160 --> 00:03:16,720
value family affection most.
58
00:03:17,190 --> 00:03:19,160
How nice it is for the family to sit down together
59
00:03:19,160 --> 00:03:21,320
and have a nice meal.
60
00:03:22,230 --> 00:03:23,720
Mom, why are you talking about that?
61
00:03:23,720 --> 00:03:25,000
What does it have to do with him?
62
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
Since he is here, we're a family.
63
00:03:27,950 --> 00:03:29,000
It'll be a joke
64
00:03:29,000 --> 00:03:30,230
if he mistakes the relatives.
65
00:03:30,230 --> 00:03:32,400
Since when are we a family?
66
00:03:33,400 --> 00:03:34,630
We are certainly a family.
67
00:03:34,880 --> 00:03:36,040
We have never taken
68
00:03:36,040 --> 00:03:37,350
Xiuzhu as an outsider since his childhood.
69
00:03:37,350 --> 00:03:38,040
Isn't that true?
70
00:03:39,160 --> 00:03:41,070
Come on. Cheers.
71
00:03:41,510 --> 00:03:43,750
Cheers. Cheers.
72
00:03:44,040 --> 00:03:44,630
So happy.
73
00:03:45,720 --> 00:03:46,670
Xiuzhu,
74
00:03:47,190 --> 00:03:49,880
I hear you're going to have an exhibition in France next year.
75
00:03:50,160 --> 00:03:51,510
Why don't you take Yun with you?
76
00:03:52,470 --> 00:03:53,720
I've already invited her.
77
00:03:56,470 --> 00:03:57,790
Have you agreed?
78
00:03:57,790 --> 00:03:58,600
Are you going with him?
79
00:04:09,750 --> 00:04:10,790
I have to take this.
80
00:04:14,560 --> 00:04:15,070
What a kid.
81
00:04:15,070 --> 00:04:15,880
She is shy.
82
00:04:17,760 --> 00:04:18,400
Hello.
83
00:04:18,400 --> 00:04:18,910
Hello.
84
00:04:19,160 --> 00:04:19,790
Zhu Yun.
85
00:04:20,160 --> 00:04:21,110
Where are you?
86
00:04:22,550 --> 00:04:23,870
Something big has happened.
87
00:04:24,280 --> 00:04:25,400
Don't panic, Zhang Fang.
88
00:04:25,550 --> 00:04:26,720
You make it clear.
89
00:04:27,110 --> 00:04:29,280
The background system of our project Invincible General
90
00:04:29,280 --> 00:04:30,840
was hacked.
91
00:04:33,720 --> 00:04:34,230
Hello.
92
00:04:34,350 --> 00:04:35,350
What is going on now?
93
00:04:35,640 --> 00:04:36,350
Invincible General...
94
00:04:36,350 --> 00:04:37,110
Rest assured.
95
00:04:37,350 --> 00:04:38,790
Since you're home, stay there.
96
00:04:38,790 --> 00:04:39,640
Leave it to me.
97
00:04:40,960 --> 00:04:41,400
Hello.
98
00:05:16,080 --> 00:05:17,600
[My Heart Flying Network]
99
00:05:22,640 --> 00:05:23,790
You said it was okay.
100
00:05:23,790 --> 00:05:25,230
You're going to live at the office.
101
00:05:38,040 --> 00:05:39,310
This is netstat command.
102
00:05:39,870 --> 00:05:40,960
Do you know it?
103
00:05:41,670 --> 00:05:42,790
I only know that netstat is a program that
104
00:05:42,790 --> 00:05:44,430
accesses the network and related information in the kernel,
105
00:05:44,430 --> 00:05:45,990
and can provide reports
106
00:05:46,200 --> 00:05:47,280
on the memory management of
107
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
the listener process of the transmission control protocol
108
00:05:48,990 --> 00:05:50,990
and user datagram protocol.
109
00:05:53,520 --> 00:05:54,870
That's not superficial knowledge.
110
00:05:55,400 --> 00:05:56,790
You want to track down the attacker, huh?
111
00:06:00,430 --> 00:06:01,520
Can you?
112
00:06:02,960 --> 00:06:03,550
No.
113
00:06:04,200 --> 00:06:05,670
Only the current connection can be displayed.
114
00:06:06,350 --> 00:06:07,840
We won't find him out until he attacks us.
115
00:06:09,430 --> 00:06:11,230
What if we create a schedule?
116
00:06:11,470 --> 00:06:12,960
We can have the system automatically send commands
117
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
at regular intervals
118
00:06:14,520 --> 00:06:16,230
in case he happens to bump into it.
119
00:06:17,040 --> 00:06:18,280
He is not such a green hand.
120
00:06:20,470 --> 00:06:21,280
Do you know him?
121
00:06:22,600 --> 00:06:23,350
You know him, too.
122
00:06:26,200 --> 00:06:27,040
Hou Ning.
123
00:06:32,040 --> 00:06:32,550
I'll call the police.
124
00:06:32,840 --> 00:06:33,590
Don't call the police.
125
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
This is all I have here.
126
00:06:40,520 --> 00:06:41,310
Make do with it.
127
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Why doesn't Hou Ning behave himself?
128
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
Do you think I behave myself?
129
00:06:52,310 --> 00:06:53,670
I'm talking about it as it stands.
130
00:06:53,670 --> 00:06:54,910
It's not an insinuation.
131
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
I understand how you feel about him.
132
00:06:57,280 --> 00:06:58,430
But you guys are different.
133
00:07:01,640 --> 00:07:02,910
What's the difference?
134
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
We were in the same cell.
135
00:07:06,430 --> 00:07:07,760
Besides, he is strong,
136
00:07:08,160 --> 00:07:08,960
much stronger than you.
137
00:07:09,550 --> 00:07:11,040
That would be the best.
138
00:07:11,040 --> 00:07:12,280
Bring him on board.
139
00:07:12,280 --> 00:07:13,720
With the two of you plus Dong Siyang,
140
00:07:13,720 --> 00:07:15,670
our company will be renamed the Reformer Alliance.
141
00:07:22,230 --> 00:07:23,910
I know he's a friend of yours.
142
00:07:24,400 --> 00:07:25,840
But I am petty.
143
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
I don't want to admit that
144
00:07:30,870 --> 00:07:32,670
you're just like other people in prison.
145
00:07:41,870 --> 00:07:43,400
My mother forced me
146
00:07:43,470 --> 00:07:44,960
to learn computer at the beginning.
147
00:07:46,080 --> 00:07:47,760
But I got into programming
148
00:07:48,640 --> 00:07:49,520
because of you.
149
00:07:51,640 --> 00:07:52,720
I have to admit that
150
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
you got me interested in programming,
151
00:07:56,760 --> 00:07:58,110
and you convinced me that
152
00:07:58,350 --> 00:08:00,080
technology can benefit society,
153
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
so I look down on those
154
00:08:02,200 --> 00:08:03,870
who use technology for evil,
155
00:08:04,040 --> 00:08:06,040
and those who are complacent after doing evil
156
00:08:06,040 --> 00:08:07,400
even more.
157
00:08:18,430 --> 00:08:19,870
Hou Ning was in prison for some reason.
158
00:08:21,910 --> 00:08:22,910
He was withdrawn
159
00:08:24,430 --> 00:08:26,230
and was bullied badly when he was a kid.
160
00:08:27,080 --> 00:08:28,990
Later, someone saw that he had good computer skills
161
00:08:29,990 --> 00:08:31,280
and made friends with him.
162
00:08:32,640 --> 00:08:34,070
His friend tricked him
163
00:08:35,360 --> 00:08:36,590
into hacking accounts.
164
00:08:37,710 --> 00:08:39,240
He spent six months in jail.
165
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
When he got out, his friend came to him again.
166
00:08:44,640 --> 00:08:45,880
He believed again
167
00:08:46,760 --> 00:08:47,880
and was arrested once more.
168
00:08:48,160 --> 00:08:49,400
Good skills?
169
00:08:51,280 --> 00:08:52,760
He was caught twice in all.
170
00:08:53,520 --> 00:08:54,280
He was caught for the first time
171
00:08:54,400 --> 00:08:55,760
because his friend was too greedy,
172
00:08:56,400 --> 00:08:57,550
giving the game away.
173
00:08:58,880 --> 00:09:00,590
He was caught for the second time because his friend benefited from both sides.
174
00:09:01,430 --> 00:09:03,360
He asked Hou Ning to steal the important information of a company,
175
00:09:03,640 --> 00:09:04,590
and sold it for a large amount of money.
176
00:09:05,760 --> 00:09:07,040
The boss of that company offered a reward
177
00:09:07,880 --> 00:09:08,910
to catch the hacker.
178
00:09:10,040 --> 00:09:11,480
His friend came out
179
00:09:12,240 --> 00:09:13,360
and sold him.
180
00:09:15,880 --> 00:09:17,670
You can't always defend him like that.
181
00:09:17,670 --> 00:09:18,830
He was already in jail once.
182
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
However, he didn't repent.
183
00:09:21,550 --> 00:09:22,400
He was out of luck.
184
00:09:23,430 --> 00:09:25,000
It's not about bad luck.
185
00:09:25,000 --> 00:09:26,520
He knew what he was doing.
186
00:09:29,480 --> 00:09:30,710
By bad luck, I mean
187
00:09:31,280 --> 00:09:32,400
he didn't have anyone around
188
00:09:33,910 --> 00:09:35,640
to pull him up.
189
00:11:05,880 --> 00:11:06,710
You're awake?
190
00:11:23,280 --> 00:11:24,070
Drink some water.
191
00:11:26,160 --> 00:11:27,190
I can't feel my legs.
192
00:11:29,310 --> 00:11:30,190
Are you unwell?
193
00:11:36,550 --> 00:11:38,070
How many nights have you been up?
194
00:11:39,310 --> 00:11:41,640
It was the same case in the van during the last team building.
195
00:11:41,790 --> 00:11:43,190
Go to the hospital sometime.
196
00:11:45,040 --> 00:11:46,000
You got up so early.
197
00:11:47,070 --> 00:11:49,000
Going to bed early and getting up early makes us healthy.
198
00:11:51,120 --> 00:11:52,670
I don't see you going to bed early.
199
00:11:52,950 --> 00:11:54,590
The early bird catches the worm.
200
00:11:57,400 --> 00:11:59,360
I'm going out to buy breakfast. What kind of worm are you going to eat?
201
00:12:01,190 --> 00:12:02,760
Steamed buns stuffed with pickles.
202
00:12:04,310 --> 00:12:05,950
You made do with it last night.
203
00:12:05,950 --> 00:12:07,400
You have to catch up today.
204
00:12:09,710 --> 00:12:10,280
Go.
205
00:12:11,120 --> 00:12:11,880
Let's go to have a meal.
206
00:12:20,310 --> 00:12:22,040
You live by photosynthesis, huh?
207
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
Nothing in the fridge. What do you eat?
208
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
Would you like braised beef
209
00:12:25,520 --> 00:12:26,670
or stewed chicken and mushroom?
210
00:12:27,480 --> 00:12:28,710
Are you such a good cook?
211
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
[Noodles with Braised Beef
Noodles with Stewed Chicken and Mushroom]
212
00:12:31,910 --> 00:12:33,660
You won't eat anything but instant noodles.
213
00:12:34,120 --> 00:12:35,040
I'll eat it if you cook it.
214
00:12:35,430 --> 00:12:36,790
I'll cook it if you eat it.
215
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
I'll eat it if you cook it.
216
00:12:41,070 --> 00:12:42,280
Hello, here is your order.
217
00:12:42,280 --> 00:12:42,830
Thank you.
218
00:12:47,640 --> 00:12:48,670
What are you looking at?
219
00:12:49,760 --> 00:12:50,880
You've shaved all the meat off.
220
00:12:50,880 --> 00:12:51,590
You do it.
221
00:12:52,000 --> 00:12:52,670
I can't.
222
00:12:52,790 --> 00:12:53,550
Then shut up.
223
00:12:53,950 --> 00:12:55,550
Now I want to know what to do next.
224
00:12:56,640 --> 00:12:57,830
Add it now. Add what?
225
00:12:58,160 --> 00:12:59,070
Green onion.
226
00:12:59,190 --> 00:12:59,830
Green onion?
227
00:13:00,000 --> 00:13:00,760
Ginger.
228
00:13:00,760 --> 00:13:01,430
Are you sure?
229
00:13:01,550 --> 00:13:02,910
How did you live before?
230
00:13:03,160 --> 00:13:04,550
You don't know how to cook, either.
231
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
That's normal.
232
00:13:06,160 --> 00:13:07,310
We live and eat for free in prison.
233
00:13:07,950 --> 00:13:09,550
Hou Ning used to do all this.
234
00:13:09,550 --> 00:13:11,640
Do you think we can settle it by giving him some money?
235
00:13:11,710 --> 00:13:13,000
Do you think he's after the money?
236
00:13:14,280 --> 00:13:15,520
He's got a lot of character.
237
00:13:16,480 --> 00:13:17,240
And that stupid game
238
00:13:17,950 --> 00:13:19,640
has no money.
239
00:13:20,240 --> 00:13:22,190
Don't take the opportunity to belittle my game.
240
00:13:24,910 --> 00:13:26,520
He just won't let me leave him alone.
241
00:13:26,670 --> 00:13:28,310
He's not a kid anymore.
242
00:13:29,070 --> 00:13:30,240
He does act like a kid.
243
00:13:30,590 --> 00:13:31,550
What should we do?
244
00:13:31,830 --> 00:13:33,040
I'll try to contact him.
245
00:13:36,120 --> 00:13:37,880
Did he get much data by hacking the background system?
246
00:13:38,400 --> 00:13:39,550
Our system is susceptible
247
00:13:39,550 --> 00:13:40,760
in front of him.
248
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
When to invade
249
00:13:42,240 --> 00:13:43,430
and to what extent
250
00:13:44,760 --> 00:13:45,710
depends on his mood.
251
00:13:47,240 --> 00:13:48,400
Apply starchy flour.
252
00:13:48,400 --> 00:13:49,310
What's starchy flour?
253
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
-I don't know. -This one.
254
00:13:52,000 --> 00:13:53,710
Do it before cooking.
255
00:13:53,710 --> 00:13:54,480
Now you...
256
00:13:54,480 --> 00:13:55,790
No, I'm going to fry it.
257
00:13:55,790 --> 00:13:56,280
Coming.
258
00:13:56,280 --> 00:13:57,070
Let me take a look.
259
00:14:12,710 --> 00:14:13,430
It isn't open.
260
00:14:38,040 --> 00:14:39,000
It's burnt.
261
00:14:39,120 --> 00:14:40,070
There is smashed cucumber.
262
00:14:40,830 --> 00:14:41,910
Make do with it.
263
00:14:53,160 --> 00:14:53,830
How does it taste?
264
00:14:58,710 --> 00:14:59,430
Tasty.
265
00:15:17,520 --> 00:15:19,240
Braised beef or stewed chicken and mushroom?
266
00:15:21,550 --> 00:15:22,400
It is a question.
267
00:15:23,400 --> 00:15:24,830
Have you figured out what to do with it?
268
00:15:25,360 --> 00:15:25,880
Not yet.
269
00:15:26,190 --> 00:15:26,950
Well, think again.
270
00:15:28,550 --> 00:15:29,190
I think well.
271
00:15:30,640 --> 00:15:31,400
I have no way.
272
00:15:32,480 --> 00:15:33,180
You can't eat it.
273
00:15:33,180 --> 00:15:34,550
It's a waste of food.
274
00:15:38,880 --> 00:15:39,760
Zhang Fang is right.
275
00:15:39,760 --> 00:15:40,910
You're incapable.
276
00:15:54,590 --> 00:15:55,550
Which one do you want?
277
00:15:58,430 --> 00:15:59,240
Don't you loathe me?
278
00:15:59,240 --> 00:15:59,790
No.
279
00:16:01,910 --> 00:16:02,880
Give me another bite.
280
00:16:40,280 --> 00:16:41,240
Hou Ning.
281
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
He found you tracking him.
282
00:16:47,430 --> 00:16:48,040
That's normal.
283
00:16:49,180 --> 00:16:51,360
[Idiot]
He even translated for me.
284
00:16:51,360 --> 00:16:52,830
He thinks I can't read English, huh?
285
00:16:56,430 --> 00:16:57,670
He values UE.
286
00:17:11,240 --> 00:17:12,830
You're going to do your dirty game again.
287
00:17:12,830 --> 00:17:13,680
Aren't you looking for Hou Ning?
288
00:17:13,920 --> 00:17:14,590
No.
289
00:17:15,350 --> 00:17:16,280
No?
290
00:17:16,870 --> 00:17:17,920
I can't find him.
291
00:17:18,310 --> 00:17:19,350
Waste of time.
292
00:17:19,760 --> 00:17:21,240
What if he attacks again?
293
00:17:22,390 --> 00:17:23,440
Let him come.
294
00:17:23,790 --> 00:17:24,590
I'm not afraid.
295
00:17:26,040 --> 00:17:27,110
It's not my project.
296
00:17:36,150 --> 00:17:37,110
It's no use staring at me.
297
00:17:39,240 --> 00:17:40,520
I'm in charge of my project.
298
00:17:40,520 --> 00:17:41,590
You don't care. I do.
299
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
I don't believe I can't find him.
300
00:17:44,390 --> 00:17:45,310
Good luck to you.
301
00:17:54,590 --> 00:17:56,240
Then give me the general direction.
302
00:18:00,110 --> 00:18:01,350
You give up to me?
303
00:18:01,870 --> 00:18:03,720
You are the one who has provoked him.
304
00:18:06,870 --> 00:18:08,350
I find you've really changed a lot.
305
00:18:09,140 --> 00:18:10,520
Did you ever talk to me like that?
306
00:18:10,520 --> 00:18:12,070
Desperate rabbit will bite.
307
00:18:12,520 --> 00:18:13,200
Yeah.
308
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Even a worm will turn.
309
00:18:19,550 --> 00:18:21,390
You're nice to everyone
310
00:18:22,240 --> 00:18:23,200
except me.
311
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
Can you be objective?
312
00:18:26,040 --> 00:18:27,760
To tell the truth, who cooks for you
313
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
and who cleans for you.
314
00:18:29,070 --> 00:18:30,680
You can't survive a few days without me.
315
00:18:32,720 --> 00:18:34,520
You feed me your burnt fish.
316
00:18:34,870 --> 00:18:36,630
That's because you interrupted me.
317
00:18:36,790 --> 00:18:38,110
I told you I would cook.
318
00:18:38,110 --> 00:18:38,760
You didn't listen to me.
319
00:18:38,760 --> 00:18:40,110
Can you?
320
00:18:47,870 --> 00:18:48,390
Yes.
321
00:18:48,920 --> 00:18:49,870
I'll walk you downstairs.
322
00:18:50,000 --> 00:18:51,150
You haven't paid me yet.
323
00:18:51,630 --> 00:18:52,790
I haven't paid you yet?
324
00:18:53,070 --> 00:18:53,920
You want to get paid?
325
00:18:53,920 --> 00:18:54,480
Yeah.
326
00:18:54,480 --> 00:18:55,240
How much do you want?
327
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
How much is it for an hour?
328
00:18:57,200 --> 00:18:58,040
Is 50 yuan enough?
329
00:18:58,790 --> 00:18:59,480
Kind of.
330
00:19:01,870 --> 00:19:02,480
Go.
331
00:19:02,480 --> 00:19:03,200
OK.
332
00:19:03,520 --> 00:19:04,350
You don't have your coat.
333
00:19:04,550 --> 00:19:05,870
Come back. You don't have your coat.
334
00:19:15,520 --> 00:19:16,310
It snows.
335
00:19:31,280 --> 00:19:32,520
It's so cold. You don't have to see me off.
336
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Go upstairs.
337
00:19:34,590 --> 00:19:35,240
I'm not cold.
338
00:20:32,630 --> 00:20:33,200
It smelts.
339
00:20:49,240 --> 00:20:50,920
Maybe you're more cold-blooded.
340
00:20:58,150 --> 00:20:58,790
Li Xun,
341
00:21:02,390 --> 00:21:03,680
do you have any dreams?
342
00:21:05,870 --> 00:21:08,630
Go on like this.
343
00:21:46,150 --> 00:21:47,110
Then I'll go first.
344
00:21:47,760 --> 00:21:48,350
Your Highness.
345
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
I have something to announce.
346
00:22:04,520 --> 00:22:05,070
This is
347
00:22:05,110 --> 00:22:06,440
the princess I invited here.
348
00:22:06,540 --> 00:22:11,580
♫Take an unknown train♫
Why do you call me like that?
349
00:22:12,390 --> 00:22:13,280
What should I call you?
350
00:22:13,280 --> 00:22:17,520
♫And let love go to its destination♫
Li Xun.
351
00:22:17,520 --> 00:22:18,390
♫And let love go to its destination♫
What kind of person do you think
352
00:22:18,390 --> 00:22:19,680
can be called a princess?
353
00:22:19,760 --> 00:22:24,150
♫The more we look forward to it, the more we fear injury♫
First,
354
00:22:24,150 --> 00:22:25,550
must have a pair of lofty eyes.
355
00:22:25,860 --> 00:22:29,390
♫And the more we fear leaving one day♫
In addition,
356
00:22:29,390 --> 00:22:31,150
♫And the more we fear leaving one day♫
she must have an innocent and fragile heart.
357
00:22:32,640 --> 00:22:37,280
♫Now the world it is upside down♫
358
00:22:38,820 --> 00:22:44,920
♫And we were floating on the sky♫
Let me know when you get home.
359
00:22:45,440 --> 00:22:50,140
♫Now the world it is upside down♫
360
00:22:51,340 --> 00:22:54,380
♫Cause I'm so loving you♫
361
00:22:55,000 --> 00:22:59,660
♫Now the world it is upside down♫
362
00:23:01,140 --> 00:23:07,320
♫And we were floating on the sky♫
363
00:23:07,840 --> 00:23:12,580
♫Now the world it is upside down♫
364
00:23:13,920 --> 00:23:16,180
♫cause I'm so loving you♫
365
00:23:17,640 --> 00:23:22,240
♫And you loved me too♫
366
00:23:34,310 --> 00:23:36,150
Did you find the guy who hacked us?
367
00:23:36,280 --> 00:23:37,310
It's not that easy.
368
00:23:37,590 --> 00:23:39,110
I heard he knew Li Xun.
369
00:23:40,350 --> 00:23:41,310
Don't be a busybody.
370
00:23:44,720 --> 00:23:45,150
Li Xun.
371
00:23:48,680 --> 00:23:49,680
What on earth is going on?
372
00:23:50,200 --> 00:23:51,960
Look, they become buddies.
373
00:24:03,310 --> 00:24:04,920
What do you think they're working on?
374
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
It's easy to guess.
375
00:24:08,280 --> 00:24:08,920
Think about it.
376
00:24:09,140 --> 00:24:11,590
What's the toughest thing for the company right now?
377
00:24:12,280 --> 00:24:12,960
Hacker.
378
00:24:15,390 --> 00:24:17,150
Li Xun found the right one.
379
00:24:17,550 --> 00:24:18,520
With Mr. Dong here,
380
00:24:18,520 --> 00:24:20,150
the hacker is basically stuck.
381
00:24:20,550 --> 00:24:22,590
Mr. Dong doesn't know how to use computers. How can he catch the hacker?
382
00:24:24,040 --> 00:24:24,760
You are
383
00:24:25,550 --> 00:24:27,200
just too rigid.
384
00:24:27,920 --> 00:24:29,680
Who do you think Mr. Dong is?
385
00:24:30,070 --> 00:24:31,870
As long as you give him a phone and a photo,
386
00:24:31,870 --> 00:24:33,830
there is no one in this city that he can't find.
387
00:24:36,110 --> 00:24:38,720
Why didn't Li Xun go to Mr. Dong in the first place?
388
00:24:41,310 --> 00:24:42,520
He may be afraid of
389
00:24:43,350 --> 00:24:45,680
how Mr. Dong deals with it
390
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
when he finds the hacker.
391
00:24:48,870 --> 00:24:49,870
What does it mean?
392
00:24:52,150 --> 00:24:55,110
Mr. Dong always plays around with us.
393
00:24:56,310 --> 00:24:58,310
If he gets really mad...
394
00:25:00,630 --> 00:25:01,390
What is he going to do?
395
00:25:02,550 --> 00:25:04,070
He is Mr. Dong.
396
00:25:23,590 --> 00:25:24,240
What's up?
397
00:25:24,920 --> 00:25:26,480
What did you discuss with Dong Siyang?
398
00:25:26,480 --> 00:25:27,790
How are you going to find Hou Ning?
399
00:25:29,630 --> 00:25:30,350
I don't know.
400
00:25:32,070 --> 00:25:33,680
I always feel a little uneasy.
401
00:25:34,000 --> 00:25:35,110
There is nothing to worry about.
402
00:25:36,240 --> 00:25:37,630
Dong Siyang is more nervous than we are.
403
00:25:38,760 --> 00:25:40,920
We can start again as many times as we fail.
404
00:25:41,960 --> 00:25:43,310
He can't afford that anymore.
405
00:25:44,440 --> 00:25:46,680
He's betting it all on our company.
406
00:25:47,150 --> 00:25:48,280
If he wins, he bounces back.
407
00:25:49,480 --> 00:25:50,870
If he loses, L&P stomps him to death.
408
00:25:53,070 --> 00:25:53,630
Do you get me?
409
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
But if not for us,
410
00:25:56,070 --> 00:25:58,440
Fang Zhijing and Gao Jianhong would not target the company.
411
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
What are you talking about?
412
00:26:01,040 --> 00:26:02,590
People don't have to die if they keep their necks down, huh?
413
00:26:08,520 --> 00:26:09,390
Remember,
414
00:26:10,790 --> 00:26:12,390
there are only two roads in this world,
415
00:26:13,280 --> 00:26:14,310
one waiting for death,
416
00:26:15,070 --> 00:26:16,110
the other looking for death.
417
00:26:17,390 --> 00:26:18,790
Dong Siyang is not a man waiting for death,
418
00:26:19,280 --> 00:26:20,070
and neither are we.
419
00:26:22,040 --> 00:26:22,790
So you can rest assured.
420
00:26:24,280 --> 00:26:25,390
He will find Hou Ning.
421
00:26:25,920 --> 00:26:27,590
That's what I'm most worried about.
422
00:26:27,790 --> 00:26:29,870
Zhang Fang said if Mr. Dong was really mad...
423
00:26:29,870 --> 00:26:31,480
Don't listen to that blabbermouth.
424
00:26:33,520 --> 00:26:34,760
Dong Siyang has a sense of propriety.
425
00:26:37,830 --> 00:26:39,200
You mustn't do anything stupid again.
426
00:26:41,520 --> 00:26:42,630
Mind your own business,
427
00:26:42,630 --> 00:26:43,590
and don't worry about it.
428
00:26:43,760 --> 00:26:45,200
This is my own business.
429
00:27:49,740 --> 00:27:50,380
[Msg. from an unknown source
You had someone come after me]
430
00:28:11,920 --> 00:28:13,150
Has Hou Ning been found?
431
00:28:20,310 --> 00:28:22,350
What will Dong Siyang do after finding Hou Ning?
432
00:28:24,070 --> 00:28:24,720
I have no idea.
433
00:28:27,590 --> 00:28:29,280
Why don't you get in touch with Dong Siyang?
434
00:28:30,110 --> 00:28:31,110
I can't reach him.
435
00:28:31,870 --> 00:28:33,150
You didn't even try.
436
00:28:33,870 --> 00:28:34,830
Here we go again!
437
00:28:35,240 --> 00:28:36,000
Are you finished?
438
00:28:41,720 --> 00:28:42,920
If you want to know, ask yourself.
439
00:28:44,720 --> 00:28:45,590
I can't find him.
440
00:28:49,070 --> 00:28:50,350
Why don't you go back to your place?
441
00:28:50,440 --> 00:28:51,520
You don't have any job, do you?
442
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
We must settle this matter today.
443
00:28:55,760 --> 00:28:57,000
It's no use you worrying about that all day.
444
00:28:57,000 --> 00:28:58,280
Why not?
445
00:29:03,390 --> 00:29:04,590
I'm going to warn you one last time.
446
00:29:05,590 --> 00:29:07,240
Blind Box of Love is winding down.
447
00:29:07,390 --> 00:29:08,310
You can do this if you want,
448
00:29:09,040 --> 00:29:09,790
but not now.
449
00:29:11,550 --> 00:29:12,960
You're not getting anything done
450
00:29:12,960 --> 00:29:14,200
until this is worked out today.
451
00:29:23,590 --> 00:29:24,790
That's what you did last time.
452
00:31:04,870 --> 00:31:05,350
Zhu Yun.
453
00:31:08,310 --> 00:31:09,870
That's what you did three years ago.
454
00:31:10,870 --> 00:31:12,760
We let it be when you were irritable
455
00:31:12,960 --> 00:31:14,760
and went crazy.
456
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
No one asked you if you didn't say it.
457
00:31:16,720 --> 00:31:18,390
But you ended up spending three years in prison.
458
00:31:22,830 --> 00:31:24,790
There are better ways to do it.
459
00:31:26,760 --> 00:31:28,520
We can do the project at any time.
460
00:31:29,110 --> 00:31:31,070
If we can't do this one, we can do the next one.
461
00:31:31,920 --> 00:31:33,590
But it's too late if you make a mistake.
462
00:31:38,440 --> 00:31:40,310
Do you still remember what Mr. Lin said to you?
463
00:31:43,760 --> 00:31:45,240
Follow the right path.
464
00:32:03,070 --> 00:32:04,680
Mr. Dong said he would have a sense of propriety.
465
00:32:04,680 --> 00:32:06,870
Is his sense of propriety the same as that of normal people?
466
00:32:13,000 --> 00:32:14,310
You looked for him yourself
467
00:32:14,830 --> 00:32:16,350
and didn't leave it to Dong Siyang at the beginning
468
00:32:17,480 --> 00:32:19,110
just because you were afraid that Mr. Dong was too cruel, right?
469
00:32:20,000 --> 00:32:21,480
I just want him to be cruel.
470
00:32:25,000 --> 00:32:25,870
What do you mean by that?
471
00:32:26,920 --> 00:32:28,150
Hou Ning needs to learn a lesson.
472
00:32:29,760 --> 00:32:30,630
I'm going to use him,
473
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
but he's unscrupulous right now
474
00:32:32,520 --> 00:32:33,430
because of some skills.
475
00:32:34,550 --> 00:32:35,960
Dong Siyang should teach him a good lesson.
476
00:32:36,040 --> 00:32:38,110
Well, what if Dong doesn't do it properly?
477
00:32:38,110 --> 00:32:38,870
He shouldn't.
478
00:32:38,870 --> 00:32:40,000
What does "should" mean?
479
00:32:45,200 --> 00:32:46,550
No, you have to follow him.
480
00:32:46,550 --> 00:32:47,960
Just in case.
481
00:32:47,960 --> 00:32:49,200
You need to call him right now.
482
00:32:55,920 --> 00:32:56,350
OK.
483
00:33:07,520 --> 00:33:07,960
Hello.
484
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
How's that? Did you find him?
485
00:33:12,590 --> 00:33:13,240
Yes?
486
00:33:14,630 --> 00:33:16,040
Give me the address and I'll be there now.
487
00:33:32,520 --> 00:33:34,000
Why are there two vans?
488
00:33:35,920 --> 00:33:37,040
I hope there's nothing wrong.
489
00:33:40,310 --> 00:33:41,040
I'll check it out.
490
00:33:41,790 --> 00:33:42,550
You wait here.
491
00:34:05,790 --> 00:34:06,550
I'll go in and have a look.
492
00:34:06,550 --> 00:34:07,440
You wait in the car.
493
00:34:08,520 --> 00:34:09,920
Close the windows and lock the doors.
494
00:34:10,750 --> 00:34:11,320
OK.
495
00:34:28,520 --> 00:34:29,150
Let go of me.
496
00:34:30,670 --> 00:34:31,920
I'm telling you, I know who you are.
497
00:34:32,070 --> 00:34:33,430
You are the boss of My Heart Flying Network Company.
498
00:34:33,430 --> 00:34:34,070
You used to be a jerk
499
00:34:34,070 --> 00:34:34,750
and even did time.
500
00:34:35,360 --> 00:34:36,480
Didn't you do time?
501
00:34:38,670 --> 00:34:39,190
Let me go.
502
00:34:40,670 --> 00:34:41,360
Li Xun.
503
00:34:42,230 --> 00:34:43,400
Li Xun, you're such a jerk.
504
00:34:43,400 --> 00:34:44,520
You ganged up on me.
505
00:34:45,590 --> 00:34:47,110
So much nonsense.
506
00:34:47,480 --> 00:34:48,320
Ganged up on you?
507
00:34:48,880 --> 00:34:50,270
Why did you hack my system?
508
00:34:50,440 --> 00:34:50,960
You deserve it.
509
00:34:52,150 --> 00:34:52,920
Go on.
510
00:34:53,360 --> 00:34:54,040
Let go of me.
511
00:34:56,750 --> 00:34:57,800
Work this out
512
00:34:58,040 --> 00:34:59,230
between you two.
513
00:35:00,040 --> 00:35:01,360
Don't be polite to him.
514
00:35:01,360 --> 00:35:02,070
Do you hear me?
515
00:35:07,800 --> 00:35:08,440
Hou Ning.
516
00:35:10,040 --> 00:35:10,750
Turn around.
517
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
Be a man.
518
00:35:15,880 --> 00:35:16,840
I'm a man.
519
00:35:17,190 --> 00:35:18,440
You ganged up on me, didn't you?
520
00:35:43,520 --> 00:35:44,360
I'm telling you.
521
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
I'm telling you, you dare not to let go.
522
00:35:46,000 --> 00:35:46,840
You dare not to let go.
523
00:35:47,070 --> 00:35:48,150
I dare not?
524
00:35:48,400 --> 00:35:48,920
You dare not.
525
00:35:49,110 --> 00:35:49,670
Do I dare?
526
00:35:54,320 --> 00:35:56,230
I'm telling you, L&P is still on top of you.
527
00:35:56,230 --> 00:35:57,440
You still haven't got your woman back.
528
00:35:57,440 --> 00:35:58,920
Don't do this.
529
00:35:59,190 --> 00:36:00,230
Do I dare?
530
00:36:00,630 --> 00:36:01,230
Do I dare?
531
00:36:01,230 --> 00:36:02,480
You do. You do. You do.
532
00:36:02,480 --> 00:36:02,960
Do I dare?
533
00:36:02,960 --> 00:36:03,400
You do.
534
00:36:12,190 --> 00:36:12,800
Hou Ning,
535
00:36:13,960 --> 00:36:14,800
if you do something wrong,
536
00:36:15,550 --> 00:36:16,710
you will be punished.
537
00:36:19,520 --> 00:36:20,360
Li Xun.
538
00:37:05,590 --> 00:37:06,270
Go.
539
00:37:19,070 --> 00:37:20,070
Did you see it?
540
00:37:26,040 --> 00:37:26,750
Nothing.
541
00:37:28,550 --> 00:37:29,520
Hou Ning is fine.
542
00:37:30,320 --> 00:37:31,110
He's really fine.
543
00:37:31,270 --> 00:37:32,110
Look at Hou Ning.
544
00:37:32,230 --> 00:37:33,040
Isn't he there?
545
00:37:34,040 --> 00:37:34,920
If you do something wrong,
546
00:37:35,630 --> 00:37:36,880
you will be punished.
547
00:37:57,480 --> 00:37:58,190
He's really fine.
548
00:37:58,190 --> 00:37:59,070
We were just trying to scare him.
549
00:38:11,630 --> 00:38:13,070
I've been regretting it.
550
00:38:13,750 --> 00:38:15,400
I've been regretting it abroad that
551
00:38:16,000 --> 00:38:17,070
I didn't stop you.
552
00:38:17,480 --> 00:38:18,360
I was afraid you'd do
553
00:38:18,360 --> 00:38:19,630
something stupid again on impulse.
554
00:38:30,340 --> 00:38:35,100
♫Cause I believe I love you♫
555
00:38:35,100 --> 00:38:39,660
♫True love will take it's course♫
556
00:38:39,660 --> 00:38:43,860
♫I am at your side♫
557
00:38:44,780 --> 00:38:47,320
♫Spending such a long time with you♫
558
00:38:47,320 --> 00:38:48,110
I won't.
559
00:38:48,420 --> 00:38:52,540
♫Cause I believe I want you♫
560
00:38:52,750 --> 00:38:55,400
♫True love will take it's course♫
I know what I am doing.
561
00:38:55,400 --> 00:38:56,480
♫True love will take it's course♫
You said there was no one around Hou Ning
562
00:38:56,480 --> 00:38:58,220
♫True love will take it's course♫
to pull him up.
563
00:38:58,220 --> 00:39:00,440
♫The hot firework♫
I was around you,
564
00:39:00,440 --> 00:39:01,630
♫The hot firework♫
but I did not pull you up.
565
00:39:02,060 --> 00:39:07,400
♫Keeps burning for me because of you♫
566
00:39:07,400 --> 00:39:09,480
He said I was your knight,
567
00:39:10,710 --> 00:39:12,920
but I was the first one to leave you.
568
00:39:12,920 --> 00:39:17,370
♫Cause I believe I love you♫
569
00:39:17,370 --> 00:39:21,800
♫True love will take it's course♫
570
00:39:21,800 --> 00:39:26,220
♫I am at your side♫
571
00:39:26,960 --> 00:39:30,520
♫Spending such a long time with you♫
It wasn't your fault.
572
00:39:30,520 --> 00:39:35,140
♫Cause I believe I want you♫
573
00:39:35,140 --> 00:39:38,440
♫True love will take it's course♫
574
00:39:38,440 --> 00:39:39,230
I promise you
575
00:39:39,820 --> 00:39:43,270
♫The hot firework♫
576
00:39:43,270 --> 00:39:44,800
I will never destroy myself again.
577
00:39:44,800 --> 00:39:52,940
♫Keeps burning for me because of you♫
578
00:39:57,580 --> 00:40:01,980
♫The hot firework♫
579
00:40:01,980 --> 00:40:09,920
♫Keeps burning for me because of you♫
580
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
What you're doing
581
00:40:11,230 --> 00:40:12,920
is very bad, okay?
582
00:40:13,070 --> 00:40:13,590
Yes.
583
00:40:14,190 --> 00:40:14,710
Yes.
584
00:40:16,670 --> 00:40:18,590
But we were just messing around.
585
00:40:18,590 --> 00:40:19,270
Messing around?
586
00:40:21,440 --> 00:40:22,110
Seriously,
587
00:40:22,400 --> 00:40:23,670
you were kidnapping and threatening.
588
00:40:24,550 --> 00:40:26,150
If Hou Ning hadn't let you go,
589
00:40:26,670 --> 00:40:27,880
you'd all be in custody.
590
00:40:30,110 --> 00:40:32,190
This is a really bad case.
591
00:40:33,430 --> 00:40:34,670
We won't do it again.
592
00:40:36,110 --> 00:40:36,920
But I was
593
00:40:37,440 --> 00:40:39,880
so angry at the time.
594
00:40:39,880 --> 00:40:41,040
That brat...
595
00:40:43,110 --> 00:40:43,840
I was too impulsive.
596
00:40:44,480 --> 00:40:45,230
I was too impulsive.
597
00:40:47,710 --> 00:40:49,150
You can't break the law
598
00:40:49,150 --> 00:40:50,040
just because someone else did.
599
00:40:50,320 --> 00:40:51,840
Shall we get Hou Ning in custody
600
00:40:52,040 --> 00:40:53,480
for breaking into your background system?
601
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
We won't hold him accountable.
602
00:40:56,070 --> 00:40:56,800
You're tied, huh?
603
00:40:57,360 --> 00:40:58,270
Give and take, right?
604
00:41:00,000 --> 00:41:00,710
Do you think
605
00:41:01,480 --> 00:41:02,630
I have anything
606
00:41:02,630 --> 00:41:04,110
to add to this letter of self-criticism?
607
00:41:10,840 --> 00:41:12,840
Why do you think they were so bold?
608
00:41:14,000 --> 00:41:15,110
That's quite normal,
609
00:41:15,710 --> 00:41:16,840
because you are bold, too.
610
00:41:17,750 --> 00:41:19,670
When Li Xun first got out of prison,
611
00:41:19,840 --> 00:41:21,480
you didn't know anything about it,
612
00:41:21,480 --> 00:41:23,230
but you were just desperate
613
00:41:23,440 --> 00:41:24,630
to help him.
614
00:41:25,040 --> 00:41:26,190
That's not the same.
615
00:41:26,480 --> 00:41:28,150
What's the difference?
616
00:41:28,320 --> 00:41:30,480
Men are desperate for career,
617
00:41:30,520 --> 00:41:32,480
while women are lawless for love.
618
00:41:32,840 --> 00:41:33,520
God
619
00:41:34,710 --> 00:41:35,630
is fair.
620
00:41:39,400 --> 00:41:40,520
I've always been scared,
621
00:41:40,840 --> 00:41:42,880
and I've been even more scared since he got out.
622
00:41:43,270 --> 00:41:45,400
I feel like I'm so terrified that
623
00:41:46,480 --> 00:41:47,670
I fear more
624
00:41:48,000 --> 00:41:49,440
his accidents than his failures.
625
00:41:50,360 --> 00:41:50,880
Don't panic!
626
00:41:51,040 --> 00:41:51,630
That's OK.
627
00:41:53,070 --> 00:41:54,110
He behaves himself for the time being,
628
00:41:54,710 --> 00:41:56,040
because you're with him.
629
00:41:59,230 --> 00:42:00,710
So I decided not to go.
630
00:42:02,750 --> 00:42:04,000
I'm not leaving again.
631
00:42:30,440 --> 00:42:32,070
What's the mess?
632
00:42:34,880 --> 00:42:35,800
Who are those guys?
633
00:42:37,040 --> 00:42:37,920
I haven't seen them before.
634
00:42:41,880 --> 00:42:42,920
What are you guys doing here?
635
00:42:43,670 --> 00:42:44,400
Who are you?
636
00:42:44,840 --> 00:42:45,920
I work here.
637
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
What are you doing here?
638
00:42:47,520 --> 00:42:48,110
I'm here to work.
639
00:42:54,440 --> 00:42:55,840
Don't you have the day off?
640
00:42:55,840 --> 00:42:56,480
What are you doing here?
641
00:42:56,480 --> 00:42:57,270
Where is Hou Ning?
642
00:43:02,710 --> 00:43:04,190
Are you unlawfully detaining him?
643
00:43:04,800 --> 00:43:06,710
Nonsense. We are not.
644
00:43:06,920 --> 00:43:09,360
I just received education in the police station.
645
00:43:09,360 --> 00:43:10,920
We brought him here
646
00:43:10,920 --> 00:43:12,880
and offered him good food and drinks.
647
00:43:14,040 --> 00:43:15,520
He went in and didn't come out.
648
00:43:16,710 --> 00:43:17,590
We couldn't talk him out of it.
649
00:43:27,000 --> 00:43:27,750
You can
650
00:43:28,070 --> 00:43:28,840
talk to him.
651
00:43:52,070 --> 00:43:54,000
You don't want to see Li Xun stand up,
652
00:43:54,150 --> 00:43:54,590
right?
653
00:43:55,040 --> 00:43:56,440
As long as Li Xun farts,
654
00:43:57,440 --> 00:43:58,840
you would come up and smell it.
655
00:43:59,440 --> 00:44:00,590
What are you doing?
656
00:44:00,960 --> 00:44:02,270
In the past, you copy others.
657
00:44:02,270 --> 00:44:03,920
Now you dare to steal the source code?
658
00:44:05,190 --> 00:44:06,840
I will give them the source code directly.
659
00:44:07,230 --> 00:44:08,190
Companies like that
660
00:44:09,320 --> 00:44:11,190
are not worthy to be our competitor.
661
00:44:14,120 --> 00:44:17,460
♫That breaks through the boundary♫
662
00:44:19,020 --> 00:44:21,640
♫The first sight♫
663
00:44:22,060 --> 00:44:28,540
♫Spreads and later it wins the world for me♫
664
00:44:29,540 --> 00:44:35,020
♫The clock keeps ticking♫
665
00:44:35,300 --> 00:44:39,700
♫I am leaning on your shoulder♫
666
00:44:39,700 --> 00:44:46,740
♫We won't break up♫
667
00:44:46,740 --> 00:44:51,860
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
668
00:44:51,860 --> 00:44:56,300
♫It's the fulcrum of your palm♫
669
00:44:56,300 --> 00:44:59,340
♫That gives me the courage to move forward♫
670
00:44:59,340 --> 00:45:06,300
♫Just like the flame in the night♫
671
00:45:09,260 --> 00:45:13,980
♫Cause I believe I love you♫
672
00:45:13,980 --> 00:45:18,540
♫True love will take it's course♫
673
00:45:18,540 --> 00:45:22,540
♫I am at your side♫
674
00:45:23,700 --> 00:45:27,420
♫Spending such a long time with you♫
675
00:45:27,420 --> 00:45:31,780
♫Cause I believe I want you♫
676
00:45:31,780 --> 00:45:36,340
♫True love will take it's course♫
677
00:45:36,340 --> 00:45:40,420
♫The hot firework♫
678
00:45:40,880 --> 00:45:49,620
♫Keeps burning for me because of you♫
679
00:46:02,980 --> 00:46:06,140
♫It's the intuition of the dream♫
680
00:46:07,540 --> 00:46:10,700
♫That breaks through the boundary♫
681
00:46:12,380 --> 00:46:15,300
♫The first sight♫
682
00:46:15,300 --> 00:46:20,780
♫Spreads and later it wins the world for me♫
683
00:46:20,940 --> 00:46:25,980
♫The clock keeps ticking♫
684
00:46:25,980 --> 00:46:30,460
♫I also want to stand by your side♫
685
00:46:30,460 --> 00:46:32,780
♫As long as I am brave enough♫
686
00:46:32,780 --> 00:46:35,380
♫Every dream I have♫
687
00:46:35,380 --> 00:46:42,940
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
688
00:46:43,060 --> 00:46:47,540
♫Cause I believe I love you♫
689
00:46:47,540 --> 00:46:52,060
♫True love will take it's course♫
690
00:46:52,060 --> 00:46:56,260
♫I am at your side♫
691
00:46:57,420 --> 00:47:00,900
♫Spending such a long time with you♫
692
00:47:00,900 --> 00:47:05,340
♫Cause I believe I want you♫
693
00:47:05,340 --> 00:47:09,820
♫True love will take it's course♫
694
00:47:09,820 --> 00:47:14,100
♫The hot firework♫
695
00:47:14,100 --> 00:47:24,940
♫Keeps burning for me because of you♫
696
00:47:25,060 --> 00:47:29,740
♫Cause I believe I love you♫
697
00:47:29,740 --> 00:47:34,180
♫True love will take it's course♫
698
00:47:34,180 --> 00:47:38,580
♫I am at your side♫
699
00:47:39,340 --> 00:47:43,100
♫Spending such a long time with you♫
700
00:47:43,100 --> 00:47:47,540
♫Cause I believe I want you♫
701
00:47:47,540 --> 00:47:51,980
♫True love will take it's course♫
702
00:47:51,980 --> 00:47:56,260
♫The hot firework♫
703
00:47:56,260 --> 00:48:05,780
♫Keeps burning for me because of you♫
704
00:48:09,940 --> 00:48:14,180
♫The hot firework♫
705
00:48:14,180 --> 00:48:23,720
♫Keeps burning for me because of you♫
47170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.