Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,620
[Episode 29]
21
00:03:08,800 --> 00:03:10,030
Your eyelashes are really long.
22
00:03:33,150 --> 00:03:34,280
Are, are you alright?
23
00:03:35,310 --> 00:03:35,840
It hurts.
24
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
Where? Where?
25
00:03:37,560 --> 00:03:37,960
Here?
26
00:03:37,960 --> 00:03:38,430
My waist.
27
00:03:38,710 --> 00:03:39,000
Here?
28
00:03:39,000 --> 00:03:39,560
Don't touch me.
29
00:03:40,030 --> 00:03:40,590
I won't touch you.
30
00:03:41,240 --> 00:03:42,870
Then let me help you stand up.
31
00:03:44,710 --> 00:03:45,470
Wait. Wait.
32
00:03:45,560 --> 00:03:46,000
Come on.
33
00:03:47,240 --> 00:03:47,750
Don't move me.
34
00:03:49,030 --> 00:03:49,590
Slowly.
35
00:03:55,960 --> 00:03:56,960
What did you have for breakfast?
36
00:03:57,120 --> 00:03:58,240
Steamed stuffed buns.
37
00:03:58,360 --> 00:03:59,430
Why didn't you bring me some?
38
00:04:00,400 --> 00:04:01,120
The door is open.
39
00:04:07,280 --> 00:04:07,840
Drag it down.
40
00:04:07,840 --> 00:04:08,400
Don't move me. Don't move me.
41
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Let me help you stand up.
42
00:04:09,840 --> 00:04:10,400
Leave me alone first.
43
00:04:11,400 --> 00:04:12,150
I can stand up myself.
44
00:04:12,150 --> 00:04:13,150
Okay, okay, try yourself.
45
00:04:17,000 --> 00:04:17,830
Can you do it yourself?
46
00:04:27,160 --> 00:04:27,720
Morning.
47
00:04:27,720 --> 00:04:28,240
Morning.
48
00:04:28,830 --> 00:04:30,040
Morning.
49
00:04:34,680 --> 00:04:36,240
Go on.
50
00:04:40,920 --> 00:04:41,630
Help me.
51
00:05:04,720 --> 00:05:07,070
Did you sleep here last night?
52
00:05:07,750 --> 00:05:09,310
Don't fill your head with nonsense.
53
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
I had to stay here
54
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
for some special reasons yesterday.
55
00:05:13,480 --> 00:05:15,120
So you slept here.
56
00:05:15,630 --> 00:05:17,300
It's not what you think. We just passed the night together.
57
00:05:19,480 --> 00:05:20,510
They slept here.
58
00:05:23,120 --> 00:05:24,750
I also want to sleep here.
59
00:05:25,510 --> 00:05:26,310
Sleep yourself.
60
00:05:36,120 --> 00:05:37,510
Why don't you explain to them?
61
00:05:38,390 --> 00:05:39,560
They're right.
62
00:05:40,430 --> 00:05:41,720
We did sleep here.
63
00:06:02,820 --> 00:06:05,920
♫Slowly miss you at the long night♫
64
00:06:06,100 --> 00:06:08,400
♫A moment of palpitation♫
65
00:06:08,580 --> 00:06:11,060
♫As long as you're by my side♫
66
00:06:11,060 --> 00:06:14,120
♫I forgot time unconsciously♫
67
00:06:15,900 --> 00:06:19,200
♫Slowly understand you on the long road♫
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,760
♫Without you, even joy feels lonely♫
69
00:06:21,760 --> 00:06:23,860
♫Looking at your white shirt♫
70
00:06:23,980 --> 00:06:27,340
♫I feel full warmth and endless love♫
71
00:06:28,620 --> 00:06:33,800
♫The secret I've been hiding♫
72
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
I've still kept your shirt.
73
00:06:35,270 --> 00:06:37,820
♫I really want to be with you♫
When can I give it to you?
74
00:06:37,820 --> 00:06:38,360
♫I really want to be with you♫
If you have other shirts to wear,
75
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
♫I really want to be with you♫
I'll wash it and give it to you.
76
00:06:41,860 --> 00:06:44,780
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
77
00:06:44,780 --> 00:06:47,620
♫The knight and princess are destined to meet♫
78
00:06:48,000 --> 00:06:50,120
♫Let me feel and guard your♫
79
00:06:50,120 --> 00:06:52,720
♫Simple wish♫
80
00:06:55,020 --> 00:06:57,960
♫At a moment, in reversely flying days♫
81
00:06:57,960 --> 00:07:00,760
♫I'm no longer afraid of the big world♫
82
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
♫By my side, or on my pillow♫
Put it on.
83
00:07:03,240 --> 00:07:05,900
♫You say every good night♫
Don't catch a cold.
84
00:07:08,180 --> 00:07:11,080
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
85
00:07:11,080 --> 00:07:13,980
♫The knight and princess are destined to meet♫
86
00:07:14,340 --> 00:07:16,480
♫Let me feel and guard your♫
87
00:07:16,480 --> 00:07:18,940
♫Simple wish♫
88
00:07:21,340 --> 00:07:24,220
♫At a moment, in reversely flying days♫
89
00:07:24,220 --> 00:07:27,100
♫I'm no longer afraid of the big world♫
90
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
♫By my side, or on my pillow♫
Good night.
91
00:07:29,480 --> 00:07:32,400
♫You say every good night♫
92
00:07:32,400 --> 00:07:35,340
♫Love circulates♫
93
00:07:38,950 --> 00:07:39,720
Hello, sir.
94
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
Okay, I'll be right at the door.
95
00:07:49,750 --> 00:07:51,600
[Invincible General]
Quickly. Quickly. Here.
96
00:07:51,600 --> 00:07:52,180
[Invincible General]
Quickly.
97
00:07:54,390 --> 00:07:55,950
Be careful not to hurt others.
98
00:07:56,560 --> 00:07:57,040
Come on. Be careful.
99
00:07:57,040 --> 00:07:57,600
Here.
100
00:07:57,830 --> 00:07:58,750
Let me tell you.
101
00:07:59,720 --> 00:08:01,270
Here. Yes. Move to the platform.
102
00:08:01,270 --> 00:08:02,240
This way. Yes.
103
00:08:02,510 --> 00:08:02,950
Good.
104
00:08:02,950 --> 00:08:04,510
Follow this line. Just put it here.
105
00:08:05,630 --> 00:08:05,920
Okay.
106
00:08:05,920 --> 00:08:06,430
Sir,
107
00:08:06,750 --> 00:08:08,680
the poster was just put here. Why do you move it away?
108
00:08:08,950 --> 00:08:09,720
I don't know.
109
00:08:09,720 --> 00:08:11,310
Our superior asked us to move it away.
110
00:08:11,390 --> 00:08:12,000
We have to obey the order.
111
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
Could, could you keep away from here?
112
00:08:13,680 --> 00:08:14,390
I'm afraid they may hurt you.
113
00:08:14,950 --> 00:08:16,040
Move the small poster away, too.
114
00:08:17,000 --> 00:08:17,430
Come on.
115
00:08:19,600 --> 00:08:20,040
Lift it.
116
00:08:22,070 --> 00:08:22,800
Be careful.
117
00:08:23,070 --> 00:08:24,480
[Rivalry among Seven Powers]
Put it right, put it right.
118
00:08:24,480 --> 00:08:24,980
[Rivalry among Seven Powers]
Come on.
119
00:08:25,720 --> 00:08:26,750
Make it straight.
120
00:08:28,870 --> 00:08:29,430
Give it to me.
121
00:08:31,160 --> 00:08:31,800
Move it inside first.
122
00:08:36,870 --> 00:08:37,510
Zhu Yun.
123
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
It's really you.
124
00:08:42,630 --> 00:08:43,360
What's up?
125
00:08:44,320 --> 00:08:44,960
Well,
126
00:08:46,030 --> 00:08:47,600
have you played our game "Rivalry among Seven Powers"?
127
00:08:48,600 --> 00:08:49,750
"Rivalry among Seven Powers"?
128
00:08:50,150 --> 00:08:50,960
If you didn't tell me it,
129
00:08:50,960 --> 00:08:52,720
I thought it's our game "Invincible General".
130
00:08:55,120 --> 00:08:57,270
Any developers can work out games of the same type,
131
00:08:58,510 --> 00:08:59,870
but whether they can succeed
132
00:09:00,360 --> 00:09:01,440
all depends on luck.
133
00:09:04,600 --> 00:09:05,390
Well,
134
00:09:05,840 --> 00:09:07,870
does your game still sell well?
135
00:09:11,120 --> 00:09:12,150
Do you know
136
00:09:12,670 --> 00:09:13,630
how much we have invested
137
00:09:13,630 --> 00:09:15,000
in the publicity of this game?
138
00:09:16,320 --> 00:09:17,000
Do you know
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
how many marketing KOLs we have?
140
00:09:20,750 --> 00:09:22,840
Do you and Li Xun still naively think that
141
00:09:23,390 --> 00:09:25,200
it's the same as it was in university
142
00:09:25,910 --> 00:09:27,550
and you could stand out only by your competency?
143
00:09:29,480 --> 00:09:31,150
Do you know the biggest difference
144
00:09:32,360 --> 00:09:34,000
between the two games?
145
00:09:37,080 --> 00:09:39,670
Your game is only designed to meet the needs of a small number of players.
146
00:09:40,720 --> 00:09:42,270
Once you lose them,
147
00:09:42,270 --> 00:09:43,510
your game will have no value.
148
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
But we can make money by our game.
149
00:09:46,870 --> 00:09:49,480
If we spend a little bit of time,
150
00:09:49,960 --> 00:09:52,000
we can overwhelm you.
151
00:09:52,750 --> 00:09:53,910
We can thoroughly defeat you.
152
00:09:57,910 --> 00:09:58,630
I know
153
00:09:59,960 --> 00:10:01,840
you must think
154
00:10:02,080 --> 00:10:03,150
I'm a mean and shameless man.
155
00:10:04,600 --> 00:10:05,840
Many people think so.
156
00:10:06,870 --> 00:10:08,960
They think we L&P Company
157
00:10:09,080 --> 00:10:09,910
like to resort to plagiarism and hype
158
00:10:10,320 --> 00:10:11,390
and have no bottom line.
159
00:10:12,320 --> 00:10:13,120
We don't care.
160
00:10:13,720 --> 00:10:15,080
Anyhow, people in this world
161
00:10:15,910 --> 00:10:17,600
only stress the results.
162
00:10:18,910 --> 00:10:22,360
They just worship the strong.
163
00:10:29,510 --> 00:10:30,270
Zhu Yun,
164
00:10:32,240 --> 00:10:33,390
do you think
165
00:10:34,150 --> 00:10:35,600
this scene
166
00:10:37,000 --> 00:10:38,120
is very familiar?
167
00:10:51,440 --> 00:10:52,360
Have you finished?
168
00:10:53,200 --> 00:10:54,000
I'll leave.
169
00:11:19,240 --> 00:11:20,120
Your car has a mileage
170
00:11:20,240 --> 00:11:22,200
of over 50,000 kilometers for more than half a year.
171
00:11:22,360 --> 00:11:23,150
A bit more.
172
00:11:28,270 --> 00:11:29,360
What are they doing?
173
00:11:29,960 --> 00:11:31,030
He's checking the air streams of the car.
174
00:11:36,960 --> 00:11:37,790
Yeah, yeah, yeah.
175
00:11:37,790 --> 00:11:39,320
Does Mr. Dong want to sell his car?
176
00:11:40,240 --> 00:11:41,480
And this one.
177
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
Maybe.
178
00:11:43,600 --> 00:11:44,720
50,000 yuan lower than the price
179
00:11:45,000 --> 00:11:45,750
we mentioned.
180
00:11:46,030 --> 00:11:48,030
Well, you're such a profiteer.
181
00:11:48,030 --> 00:11:50,270
The car cover cost me 48,000 yuan.
182
00:11:54,480 --> 00:11:55,840
Why does he sell his car?
183
00:11:57,390 --> 00:11:58,240
Why, indeed?
184
00:11:59,390 --> 00:12:01,720
Our company has economic difficulties. He wants to support the company.
185
00:12:02,720 --> 00:12:04,870
Has our company met such a serious crisis?
186
00:12:05,030 --> 00:12:06,390
Sure.
187
00:12:07,480 --> 00:12:09,790
Cherish your working days now.
188
00:12:10,000 --> 00:12:11,240
I guess our company
189
00:12:11,670 --> 00:12:12,790
may go bankrupt soon.
190
00:12:19,270 --> 00:12:20,240
"Rivalry among Seven Powers".
191
00:12:20,240 --> 00:12:21,150
L&P is
192
00:12:21,600 --> 00:12:23,670
hyping it
193
00:12:23,750 --> 00:12:25,480
regardless of cost.
194
00:12:25,750 --> 00:12:27,270
Whenever I open a website,
195
00:12:27,270 --> 00:12:28,840
I can see this Internet-famous face.
196
00:12:29,870 --> 00:12:32,080
They really want to eliminate us.
197
00:12:34,200 --> 00:12:35,870
I played it carefully.
198
00:12:35,910 --> 00:12:38,080
Their game is of exactly the same contents as ours,
199
00:12:38,080 --> 00:12:39,240
but their system
200
00:12:39,240 --> 00:12:40,510
is not as ingenious as ours.
201
00:12:42,080 --> 00:12:42,840
Yes.
202
00:12:43,270 --> 00:12:44,320
But I don't think
203
00:12:44,790 --> 00:12:47,240
L&P wants to make its game "Rivalry among Seven Powers" seize the market for long.
204
00:12:47,840 --> 00:12:48,670
They just want to earn as much as they can
205
00:12:48,750 --> 00:12:50,270
by launching a new game.
206
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
They often
207
00:12:51,840 --> 00:12:53,200
did such mean things.
208
00:12:53,360 --> 00:12:54,240
This is their old style.
209
00:12:54,240 --> 00:12:55,840
And they can also eliminate us by this chance.
210
00:12:56,120 --> 00:12:59,870
The key is that their games have strong linkage.
211
00:13:00,600 --> 00:13:01,480
L&P is
212
00:13:01,480 --> 00:13:03,910
one of the top Chinese game companies
213
00:13:04,150 --> 00:13:05,320
in the number of players.
214
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
So they have universal coins.
215
00:13:08,000 --> 00:13:09,270
Players can use their coins in other games
216
00:13:09,270 --> 00:13:10,960
besides "Rivalry among Seven Powers".
217
00:13:11,150 --> 00:13:12,790
We have no such advantage.
218
00:13:13,270 --> 00:13:15,480
We can't compete with them in this point at all.
219
00:13:19,270 --> 00:13:20,750
I don't think
220
00:13:22,750 --> 00:13:23,670
our company can overcome this difficulty this time.
221
00:13:24,630 --> 00:13:25,600
Look,
222
00:13:27,030 --> 00:13:28,150
they three don't come to work.
223
00:13:33,910 --> 00:13:34,840
Zhang Fang
224
00:13:35,360 --> 00:13:36,440
really has something to drink.
225
00:13:36,790 --> 00:13:37,360
There're two cans of beer.
226
00:13:37,600 --> 00:13:38,390
Each of us can have one.
227
00:13:39,510 --> 00:13:40,030
Here you are.
228
00:13:40,440 --> 00:13:41,390
Zhao Teng,
229
00:13:41,390 --> 00:13:43,390
the Dark Iron Divine Sword has low-quality patches
230
00:13:43,440 --> 00:13:44,670
and codes.
231
00:13:44,750 --> 00:13:45,870
You'd better improve them again.
232
00:13:47,790 --> 00:13:49,000
Well, group leader.
233
00:13:49,440 --> 00:13:51,240
In fact, I've known you're not an ordinary girl
234
00:13:52,200 --> 00:13:53,870
since the first day you came here.
235
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
So although I'm a few years older than you,
236
00:13:58,510 --> 00:14:00,150
I always call you group leader.
237
00:14:00,150 --> 00:14:01,120
It's because I admire you.
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,630
It can't be helped.
239
00:14:04,030 --> 00:14:05,030
So it's unnecessary
240
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
to improve those patches
241
00:14:06,790 --> 00:14:08,240
and solve those bugs.
242
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
Well, girl,
243
00:14:11,550 --> 00:14:12,910
let's face it.
244
00:14:13,240 --> 00:14:13,720
Come on.
245
00:14:14,270 --> 00:14:15,080
Cheers.
246
00:14:15,510 --> 00:14:17,270
To ourselves.
247
00:14:18,510 --> 00:14:21,360
"Invincible General" wasn't that popular.
248
00:14:21,360 --> 00:14:22,870
You've created a miracle
249
00:14:22,870 --> 00:14:24,240
by making it sort of popular among the players.
250
00:14:25,080 --> 00:14:25,910
So I think
251
00:14:27,080 --> 00:14:29,150
we've really done our best.
252
00:14:29,360 --> 00:14:30,270
We have a clear conscience.
253
00:14:31,480 --> 00:14:33,020
But anyway, we should
254
00:14:33,020 --> 00:14:34,720
guarantee the update the day after tomorrow.
255
00:14:35,080 --> 00:14:36,200
I'm going to find Li Xun.
256
00:14:42,550 --> 00:14:43,600
Do you usually play games?
257
00:14:44,120 --> 00:14:44,870
Yes, I play games.
258
00:14:44,870 --> 00:14:45,630
I seldom play games.
259
00:14:45,630 --> 00:14:46,080
What games do you play?
260
00:14:46,080 --> 00:14:46,510
You don't play games.
261
00:14:46,510 --> 00:14:47,440
Yes. I seldom play them.
262
00:14:47,440 --> 00:14:48,870
There has been a very popular game recently.
263
00:14:49,910 --> 00:14:50,670
I didn't hear of it.
264
00:14:51,240 --> 00:14:52,840
It's about animation.
265
00:14:52,840 --> 00:14:53,910
Many game developers like watching animations.
266
00:14:53,910 --> 00:14:55,390
But I think it's actually a fun game.
267
00:14:55,390 --> 00:14:56,000
Is it?
268
00:14:56,000 --> 00:14:56,440
Yes.
269
00:14:56,440 --> 00:14:58,270
The design in the game
270
00:14:58,270 --> 00:14:59,150
is full of animation color.
271
00:14:59,360 --> 00:15:00,240
That's pretty good.
272
00:15:00,240 --> 00:15:01,480
What's the game mainly about?
273
00:15:01,630 --> 00:15:02,720
It's about
274
00:15:03,150 --> 00:15:05,240
the adventures of an animated character and...
275
00:15:06,000 --> 00:15:06,550
Really?
276
00:15:08,200 --> 00:15:08,870
Your friend?
277
00:15:09,790 --> 00:15:11,320
Okay, you may talk first.
278
00:15:11,320 --> 00:15:12,240
-Let's talk next time. -See you next time.
279
00:15:12,240 --> 00:15:12,870
Bye-bye.
280
00:15:16,240 --> 00:15:17,440
Dong Siyang sold his car.
281
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Our company will become bankrupt.
282
00:15:21,870 --> 00:15:22,790
What are you doing here?
283
00:15:23,270 --> 00:15:25,440
The websites are full of the publicity ads of "Rivalry among Seven Powers".
284
00:15:25,440 --> 00:15:26,390
What can I do?
285
00:15:29,270 --> 00:15:30,440
What should we do now?
286
00:15:31,550 --> 00:15:32,720
We can't change the direction
287
00:15:33,080 --> 00:15:34,440
of a flying bullet.
288
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
Just let it be.
289
00:15:36,510 --> 00:15:38,030
What do you mean by it?
290
00:15:38,630 --> 00:15:40,200
We have no money to invest in ads.
291
00:15:40,790 --> 00:15:41,440
Anyhow,
292
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
we can't resist the Internet ghostwriters L&P hired.
293
00:15:43,000 --> 00:15:43,870
We'd better stop our losses in time.
294
00:15:44,630 --> 00:15:45,550
Can we just sit watching?
295
00:15:46,270 --> 00:15:47,080
Of course not.
296
00:15:47,480 --> 00:15:48,870
You and Zhao Teng continue to improve the game
297
00:15:49,150 --> 00:15:50,270
to ensure the normal update the day after tomorrow.
298
00:15:51,360 --> 00:15:52,150
And what about you?
299
00:15:52,320 --> 00:15:53,790
Keep drinking coffee here?
300
00:15:54,480 --> 00:15:56,120
This is my personal privacy,
301
00:15:56,360 --> 00:15:57,200
Group Leader Zhu.
302
00:16:01,510 --> 00:16:02,200
Anything else?
303
00:16:14,750 --> 00:16:15,960
Don't you wash it for me?
304
00:16:16,600 --> 00:16:18,270
Since you're so free, wash it yourself.
305
00:16:37,390 --> 00:16:38,000
What are you doing?
306
00:16:38,000 --> 00:16:40,320
Our company hasn't closed down. What are you doing?
307
00:16:50,240 --> 00:16:50,840
What are you doing?
308
00:16:51,910 --> 00:16:52,840
Don't move the company items.
309
00:16:58,510 --> 00:16:59,200
No, Mr. Dong.
310
00:16:59,200 --> 00:17:00,360
You know us well.
311
00:17:00,360 --> 00:17:01,670
We aren't money lovers.
312
00:17:02,030 --> 00:17:04,240
Our company is going to close.
313
00:17:04,440 --> 00:17:06,240
So we want to realize something
314
00:17:06,240 --> 00:17:07,790
as our dismissal wage.
315
00:17:07,880 --> 00:17:09,830
It's fate that brings us together.
316
00:17:09,830 --> 00:17:11,830
We have to end up finishing our service in this way.
317
00:17:12,550 --> 00:17:13,920
What dismissal wage?
318
00:17:14,680 --> 00:17:15,920
End up finishing your service?
319
00:17:15,920 --> 00:17:16,960
What are you talking about?
320
00:17:20,000 --> 00:17:22,720
Our company won't close.
321
00:17:23,510 --> 00:17:24,920
And we'll begin to do something bigger.
322
00:17:25,270 --> 00:17:26,000
Open it.
323
00:17:32,790 --> 00:17:33,720
Where did you get so much money?
324
00:17:39,400 --> 00:17:40,310
Where's Li Xun?
325
00:17:40,720 --> 00:17:41,510
Get him back.
326
00:17:43,550 --> 00:17:44,640
I see, Mr. Dong.
327
00:17:46,920 --> 00:17:48,200
You'll receive a bigger project.
328
00:17:48,400 --> 00:17:49,030
Tell us
329
00:17:49,350 --> 00:17:50,200
what we should first do.
330
00:17:51,110 --> 00:17:51,920
Go for team building.
331
00:18:09,310 --> 00:18:11,400
Let's ignore the orders
332
00:18:11,510 --> 00:18:12,920
and go for team building today.
333
00:18:21,750 --> 00:18:23,510
It's in the suburbs.
334
00:18:23,550 --> 00:18:25,400
Will Mr. Dong take us to go camping?
335
00:18:25,720 --> 00:18:27,750
If we go camping in such weather, we will suffer.
336
00:18:29,110 --> 00:18:32,070
This is our first team building activity.
337
00:18:32,240 --> 00:18:33,790
What a rare chance. Don't be so picky.
338
00:18:34,160 --> 00:18:36,720
It's strange to hold a team building activity now.
339
00:18:36,720 --> 00:18:37,920
You know what,
340
00:18:37,920 --> 00:18:39,440
we should rally our morale
341
00:18:39,750 --> 00:18:41,200
at this critical moment.
342
00:18:41,200 --> 00:18:41,680
Yes.
343
00:18:42,110 --> 00:18:44,030
Zhang Fang should be criticized.
344
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
As the HR Director,
345
00:18:46,110 --> 00:18:47,550
he first said we would be dismissed,
346
00:18:47,550 --> 00:18:48,920
and shook our morale.
347
00:18:50,240 --> 00:18:52,440
It's, it's my management strategy. Do you know?
348
00:18:53,070 --> 00:18:54,750
By this way, I can find out
349
00:18:54,750 --> 00:18:56,310
who will leave first.
350
00:18:56,550 --> 00:18:57,110
Well,
351
00:18:57,240 --> 00:18:58,680
it's simply entrapment.
352
00:18:59,270 --> 00:19:01,920
Anyway, I'll live and die together with our company.
353
00:19:01,920 --> 00:19:02,590
Right, Mr. Dong?
354
00:19:10,440 --> 00:19:11,550
Li, Li Xun
355
00:19:11,550 --> 00:19:13,270
didn't sleep last night.
356
00:19:13,550 --> 00:19:15,750
He didn't sleep in the coffee shop the whole night.
357
00:19:16,270 --> 00:19:18,030
No, he worked overtime in the company.
358
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
How long will it take to arrive at the destination?
359
00:19:46,110 --> 00:19:46,750
Soon.
360
00:19:47,590 --> 00:19:48,680
Where are we going?
361
00:19:49,920 --> 00:19:51,270
You'll know when we get there.
362
00:20:13,590 --> 00:20:14,480
Hello, Mr. Dong.
363
00:20:28,110 --> 00:20:28,750
Welcome.
364
00:20:29,200 --> 00:20:29,720
Mr. Dong,
365
00:20:30,110 --> 00:20:31,590
the rooms you booked are ready.
366
00:20:32,920 --> 00:20:33,640
Please tell me if you have any need.
367
00:20:33,640 --> 00:20:34,350
I'll go to work first.
368
00:20:34,350 --> 00:20:35,110
Okay, go ahead.
369
00:20:35,110 --> 00:20:35,510
Okay.
370
00:20:36,070 --> 00:20:38,590
Well, let's stay here tonight.
371
00:20:41,400 --> 00:20:43,350
Don't think to work today.
372
00:20:43,350 --> 00:20:44,680
Just enjoy your hot baths.
373
00:20:44,680 --> 00:20:45,960
Don't waste my money.
374
00:20:45,960 --> 00:20:47,160
It's expensive.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,310
Each of you has a room.
376
00:20:48,960 --> 00:20:50,110
You should have told us we would stay here tonight.
377
00:20:50,110 --> 00:20:51,070
I didn't bring anything.
378
00:20:51,880 --> 00:20:52,720
What do you want to bring?
379
00:20:52,920 --> 00:20:54,680
There're wash supplies in the hotel.
380
00:20:54,680 --> 00:20:55,640
Haven't you stayed in any hotels?
381
00:20:56,000 --> 00:20:56,830
She's a girl.
382
00:20:57,920 --> 00:20:58,750
Do you mean cosmetics?
383
00:20:59,200 --> 00:21:00,270
You're such a pretty girl,
384
00:21:00,270 --> 00:21:01,510
so you don't need any cosmetics.
385
00:21:02,110 --> 00:21:02,480
Yes.
386
00:21:02,480 --> 00:21:03,720
Well, let's not go back to our rooms now.
387
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Let's go for a meal first.
388
00:21:04,720 --> 00:21:06,160
Let's go for a meal.
389
00:21:12,030 --> 00:21:12,720
We're here
390
00:21:13,440 --> 00:21:14,160
for team building today.
391
00:21:15,000 --> 00:21:15,720
Let me say something.
392
00:21:29,880 --> 00:21:31,200
Our company will win for sure. Cheers.
393
00:21:32,550 --> 00:21:33,000
Good.
394
00:21:41,030 --> 00:21:42,480
Well, don't forget me.
395
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
Just have one drink.
396
00:21:45,070 --> 00:21:46,160
Can you drink?
397
00:21:46,480 --> 00:21:47,200
She can't drink.
398
00:21:47,590 --> 00:21:48,720
If so, don't try to drink with us.
399
00:21:48,720 --> 00:21:49,400
Have some soft drink.
400
00:21:50,680 --> 00:21:51,160
Come on.
401
00:21:55,350 --> 00:21:56,350
She has another drink.
402
00:21:56,350 --> 00:21:57,920
A woman hero.
403
00:21:57,920 --> 00:21:59,200
Awesome, awesome.
404
00:22:04,830 --> 00:22:05,680
I see.
405
00:22:06,000 --> 00:22:07,070
She's waiting for Li Xun to save her.
406
00:22:07,070 --> 00:22:07,830
Yes.
407
00:22:09,020 --> 00:22:09,590
Come on.
408
00:22:09,590 --> 00:22:11,480
Pour wine for me. Pour wine for me.
409
00:22:14,440 --> 00:22:15,480
Well, let's have another drink.
410
00:22:16,550 --> 00:22:17,200
No, I can't drink anymore.
411
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
He can't drink. I'll drink with you, Mr. Dong.
412
00:22:19,750 --> 00:22:20,270
Um...
413
00:22:20,790 --> 00:22:21,590
Good, good, good.
414
00:22:21,590 --> 00:22:22,270
Come on.
415
00:22:22,270 --> 00:22:23,110
Come on. Drink.
416
00:22:23,110 --> 00:22:23,790
Let me tell you.
417
00:22:24,070 --> 00:22:25,550
Some girls
418
00:22:25,550 --> 00:22:26,480
can drink a lot.
419
00:22:26,480 --> 00:22:27,160
Well.
420
00:22:28,160 --> 00:22:28,680
Awesome.
421
00:22:29,920 --> 00:22:31,270
Some girls
422
00:22:31,270 --> 00:22:32,550
can drink more than us.
423
00:22:32,550 --> 00:22:33,200
They can drink a lot.
424
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
Whoever faces the fish head must drink three cups.
425
00:22:42,720 --> 00:22:43,510
Come on, pour it for me.
426
00:23:12,750 --> 00:23:13,240
Er...
427
00:23:13,920 --> 00:23:15,200
Mr. Dong, let me propose a toast...
428
00:23:17,000 --> 00:23:18,680
Won't, won't you bottom it up?
429
00:23:19,160 --> 00:23:19,680
Mr. Dong,
430
00:23:21,920 --> 00:23:23,310
is this the first company you've established?
431
00:23:24,350 --> 00:23:25,240
My third uncle
432
00:23:26,880 --> 00:23:28,510
brought me up.
433
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
He was a worker in a machinery factory.
434
00:23:33,070 --> 00:23:36,590
They made the first wheeled tractor
435
00:23:36,680 --> 00:23:37,640
in China.
436
00:23:37,680 --> 00:23:40,110
They were indeed admired by people back then.
437
00:23:41,240 --> 00:23:42,200
My third uncle said he could
438
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
recommend me to enter the factory
439
00:23:45,110 --> 00:23:46,720
after I retired from the wrestling team.
440
00:23:47,200 --> 00:23:48,310
That was the plan.
441
00:23:51,160 --> 00:23:53,920
Changes always went beyond plans.
442
00:23:54,480 --> 00:23:55,550
The machinery factory was bankrupt and closed
443
00:23:56,270 --> 00:23:58,440
before I retired.
444
00:23:58,920 --> 00:24:01,590
Then I became a taxi driver.
445
00:24:02,510 --> 00:24:04,160
Later, I was put into prison
446
00:24:04,750 --> 00:24:05,400
for some years
447
00:24:05,720 --> 00:24:06,640
as I helped my friend fight.
448
00:24:06,790 --> 00:24:07,720
After I was released,
449
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
I didn't want to drive the taxi again.
450
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
I thought what I could do.
451
00:24:12,720 --> 00:24:13,750
I walked on the street one day.
452
00:24:14,440 --> 00:24:16,240
I remember it was in summer.
453
00:24:17,110 --> 00:24:19,000
The land was roasting under the sun.
454
00:24:19,000 --> 00:24:20,350
I felt so hot.
455
00:24:21,590 --> 00:24:22,400
When passing by the gate
456
00:24:22,400 --> 00:24:24,030
of an IT company
457
00:24:24,510 --> 00:24:27,070
I, 10 meters away, was greeted with a gust of cool air
458
00:24:27,720 --> 00:24:29,480
coming out of the opened electric glass door.
459
00:24:29,480 --> 00:24:30,880
It cooled me off
460
00:24:31,160 --> 00:24:31,830
suddenly.
461
00:24:31,830 --> 00:24:33,590
So I began to rest at the door.
462
00:24:34,680 --> 00:24:35,400
Guess what happened then.
463
00:24:36,480 --> 00:24:38,270
A security guard came and drove me away.
464
00:24:39,590 --> 00:24:40,920
It was in that moment that
465
00:24:40,920 --> 00:24:42,070
I knew what I should do.
466
00:24:42,830 --> 00:24:44,510
I wanted to open an IT company,
467
00:24:45,240 --> 00:24:47,350
so no one could drive me away when I stayed in the air-conditioned room.
468
00:24:49,160 --> 00:24:51,400
Come on.
469
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
To what you said.
470
00:24:53,240 --> 00:24:53,680
Come on.
471
00:24:53,680 --> 00:24:54,590
Come on. Cheers.
472
00:24:54,590 --> 00:24:55,200
Cheers. Cheers.
473
00:25:02,590 --> 00:25:03,680
To tell you the truth,
474
00:25:04,960 --> 00:25:06,160
I've,
475
00:25:06,160 --> 00:25:06,960
I've been
476
00:25:07,110 --> 00:25:07,920
in this line
477
00:25:08,510 --> 00:25:09,720
for less than 10 years.
478
00:25:09,720 --> 00:25:11,440
I actually want to develop some good games.
479
00:25:11,440 --> 00:25:14,070
Well, I've served in four or five companies.
480
00:25:14,750 --> 00:25:17,300
I'm eager to develop good games.
481
00:25:17,790 --> 00:25:19,590
I thought "Invincible General" could...
482
00:25:19,590 --> 00:25:20,440
"Invincible General".
483
00:25:21,000 --> 00:25:21,590
Yes, yes.
484
00:25:21,750 --> 00:25:22,680
"Invincible General".
485
00:25:23,240 --> 00:25:25,200
I thought it could
486
00:25:26,590 --> 00:25:27,830
make a hit.
487
00:25:30,310 --> 00:25:31,240
It's a pity...
488
00:25:47,680 --> 00:25:48,960
I feel
489
00:25:49,400 --> 00:25:50,350
so depressed.
490
00:25:50,960 --> 00:25:52,270
We could earn some money
491
00:25:52,270 --> 00:25:53,920
by the small game "Invincible General".
492
00:25:54,310 --> 00:25:55,750
But L&P actually launched the same type of game.
493
00:25:56,550 --> 00:25:58,070
Why have they always
494
00:25:58,070 --> 00:26:00,160
gone against us?
495
00:26:15,110 --> 00:26:16,070
Enjoy yourselves.
496
00:26:16,350 --> 00:26:17,070
I'll go back first.
497
00:26:17,070 --> 00:26:18,590
Mr. Dong is still here.
498
00:26:18,680 --> 00:26:19,920
Stay a bit longer.
499
00:26:20,830 --> 00:26:21,440
He's afraid.
500
00:26:22,960 --> 00:26:23,750
He can't drink anymore.
501
00:26:23,750 --> 00:26:24,400
He can't drink much.
502
00:26:24,790 --> 00:26:25,510
Still a green hand.
503
00:26:25,510 --> 00:26:26,550
He's a nice guy.
504
00:26:27,350 --> 00:26:28,000
Let us drink.
505
00:27:10,000 --> 00:27:10,960
It's because of us.
506
00:27:15,590 --> 00:27:18,070
Because Li Xun and I have personal hatred with that company.
507
00:27:20,880 --> 00:27:21,830
Which company?
508
00:27:23,790 --> 00:27:24,640
L&P Company.
509
00:27:25,160 --> 00:27:26,480
One of the bosses of L&P Company
510
00:27:26,750 --> 00:27:28,640
is our university classmate.
511
00:27:29,070 --> 00:27:30,480
We started L&P Company together
512
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
back then.
513
00:27:33,110 --> 00:27:34,640
Li Xun was the leader at that time.
514
00:27:35,550 --> 00:27:36,830
But something happened to him
515
00:27:37,270 --> 00:27:38,480
when the company was just established.
516
00:27:40,030 --> 00:27:41,720
You all know he was once put into prison.
517
00:27:42,640 --> 00:27:43,680
He was put into prison
518
00:27:44,350 --> 00:27:46,590
because he hit and blinded the other boss.
519
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
You all wonder
520
00:27:54,920 --> 00:27:56,030
why I came here.
521
00:27:57,640 --> 00:27:58,720
After Li Xun was released,
522
00:27:58,720 --> 00:28:00,830
he chose to work here for some reason.
523
00:28:01,550 --> 00:28:03,200
I've always supported his decision.
524
00:28:04,110 --> 00:28:05,000
That's all.
525
00:28:09,060 --> 00:28:10,160
Wait. Wait a moment. Wait a moment.
526
00:28:10,790 --> 00:28:12,550
It, it confuses me.
527
00:28:13,750 --> 00:28:14,550
Li Xun
528
00:28:15,400 --> 00:28:17,350
hit and blinded the other boss.
529
00:28:18,270 --> 00:28:19,790
Why, why did he hit him?
530
00:28:23,920 --> 00:28:25,830
It involves his privacy, so I can't tell you about it.
531
00:28:26,200 --> 00:28:27,590
You can think it's because of hatred.
532
00:28:28,880 --> 00:28:30,720
Do you mean Li Xun took the lead
533
00:28:30,720 --> 00:28:32,070
in the establishment of L&P?
534
00:28:33,160 --> 00:28:33,720
Yes.
535
00:28:36,640 --> 00:28:37,750
I've sensed that for a long time.
536
00:28:38,720 --> 00:28:39,960
I've long thought there must be something wrong.
537
00:28:40,830 --> 00:28:42,030
I think
538
00:28:42,030 --> 00:28:45,200
he must have something
539
00:28:45,440 --> 00:28:46,640
hidden.
540
00:28:50,270 --> 00:28:52,640
I told you this to rebuild your courage.
541
00:28:53,160 --> 00:28:55,000
L&P Company may discredit
542
00:28:55,000 --> 00:28:55,920
or suppress us,
543
00:28:56,400 --> 00:28:57,720
causing us to lose a project.
544
00:28:57,720 --> 00:28:58,920
We can find another project.
545
00:28:59,640 --> 00:29:01,310
We won't give up until we succeed.
546
00:29:05,030 --> 00:29:07,350
So we've kept
547
00:29:07,440 --> 00:29:09,790
fighting against the strong L&P Company.
548
00:29:13,920 --> 00:29:15,270
Just fight against them.
549
00:29:17,070 --> 00:29:18,510
This is our only way out.
550
00:29:19,480 --> 00:29:21,920
We are a team now,
551
00:29:22,350 --> 00:29:24,440
so we should live or die together.
552
00:29:25,240 --> 00:29:25,590
Yes.
553
00:29:25,590 --> 00:29:26,750
If they weren't
554
00:29:27,310 --> 00:29:28,400
in our company...
555
00:29:29,480 --> 00:29:31,200
Mr. Dong, please pardon my saying so.
556
00:29:31,640 --> 00:29:34,000
...we can survive for another year or two at most, right?
557
00:29:34,000 --> 00:29:34,830
We know it well.
558
00:29:36,200 --> 00:29:39,480
There's no other good choice for us,
559
00:29:40,030 --> 00:29:40,550
right?
560
00:29:40,830 --> 00:29:41,400
Yes.
561
00:29:41,400 --> 00:29:42,310
We don't blame you.
562
00:29:42,310 --> 00:29:43,200
It sounds pleasant.
563
00:29:43,400 --> 00:29:44,200
Yes.
564
00:29:44,440 --> 00:29:45,110
Just fight against them.
565
00:29:45,400 --> 00:29:46,160
Don't be afraid of them.
566
00:29:46,310 --> 00:29:46,920
Right?
567
00:29:47,350 --> 00:29:49,110
We should unite
568
00:29:49,920 --> 00:29:52,750
to fight against the rubbish L&P.
569
00:29:55,720 --> 00:29:56,270
Fight against them
570
00:29:56,830 --> 00:29:57,400
Beat them.
571
00:29:57,400 --> 00:29:58,200
Yes. Beat them.
572
00:29:59,720 --> 00:30:00,350
Mr. Dong,
573
00:30:01,510 --> 00:30:03,110
I'm sorry
574
00:30:03,880 --> 00:30:05,310
for hiding you all this.
575
00:30:05,960 --> 00:30:07,110
We thought they wouldn't
576
00:30:07,270 --> 00:30:09,060
target at us within at least one year.
577
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
Unexpectedly, they acted so fast.
578
00:30:15,640 --> 00:30:16,510
Do you think
579
00:30:18,000 --> 00:30:19,240
I can't find out
580
00:30:19,240 --> 00:30:20,640
your stories?
581
00:30:27,880 --> 00:30:29,200
When did you know them?
582
00:30:30,110 --> 00:30:31,200
Since Li Xun entered my company.
583
00:30:33,550 --> 00:30:34,550
Did he talk with you?
584
00:30:35,110 --> 00:30:36,510
It's obvious.
585
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Originally, I didn't
586
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
allow a person who was put into prison for some years
587
00:30:44,200 --> 00:30:46,550
and even couldn't present a resume
588
00:30:46,550 --> 00:30:47,400
to enter my company.
589
00:30:57,160 --> 00:30:58,550
What did he tell you?
590
00:31:04,920 --> 00:31:06,160
Do you want to know
591
00:31:06,720 --> 00:31:08,750
his description of you
592
00:31:09,790 --> 00:31:11,070
or himself?
593
00:31:34,680 --> 00:31:36,680
Uh? Dong Siyang gave me this room card.
594
00:31:36,960 --> 00:31:37,830
I didn't go wrong.
595
00:31:41,920 --> 00:31:42,830
Yes.
596
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
There are two rooms.
597
00:31:44,510 --> 00:31:45,440
There is another room inside.
598
00:31:46,160 --> 00:31:47,550
You can choose which one you want to stay in.
599
00:31:54,160 --> 00:31:55,000
Where are you going?
600
00:31:57,310 --> 00:31:58,590
Or I'll book another room.
601
00:32:01,790 --> 00:32:02,480
Suit yourself.
602
00:32:05,160 --> 00:32:06,240
Did you tell our past
603
00:32:06,240 --> 00:32:07,510
to Dong Siyang?
604
00:32:10,480 --> 00:32:11,830
He's such a sensible person
605
00:32:12,070 --> 00:32:13,310
that he could guess it.
606
00:32:13,510 --> 00:32:14,400
I didn't need to tell him.
607
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
He has kept this photo.
608
00:33:29,510 --> 00:33:30,400
He told me
609
00:33:31,350 --> 00:33:33,480
you're thoughtful
610
00:33:34,270 --> 00:33:37,030
but sometimes naive and silly.
611
00:33:37,550 --> 00:33:41,350
And you're
612
00:33:41,680 --> 00:33:43,270
absolutely capable,
613
00:33:43,550 --> 00:33:45,200
loyal and persistent.
614
00:33:45,720 --> 00:33:47,830
We've found out
615
00:33:48,240 --> 00:33:50,510
your relationship.
616
00:33:50,510 --> 00:33:52,240
You're still pretending not to care about each other.
617
00:33:54,160 --> 00:33:54,720
Yes.
618
00:33:54,720 --> 00:33:56,590
Life
619
00:33:56,790 --> 00:33:58,160
and love
620
00:33:58,160 --> 00:33:59,440
are like games.
621
00:33:59,750 --> 00:34:02,110
Both of them are intertwined with various dangers
622
00:34:02,110 --> 00:34:03,720
and intimacy and hatred.
623
00:34:03,720 --> 00:34:04,480
That's why all of us are addicted to them.
624
00:34:05,000 --> 00:34:05,680
Right?
625
00:34:06,750 --> 00:34:09,710
Why don't you just express your love to each other?
626
00:34:57,280 --> 00:34:58,110
Don't stare at me.
627
00:35:02,320 --> 00:35:03,360
Aren't you cold?
628
00:35:04,320 --> 00:35:05,000
Yes, I'm.
629
00:35:06,230 --> 00:35:06,960
Come down.
630
00:35:35,670 --> 00:35:37,320
Why did you drink for me?
631
00:35:40,550 --> 00:35:41,670
Don't be self-sentimental.
632
00:35:43,630 --> 00:35:45,480
But when Dong Siyang asked you to drink, you refused.
633
00:35:47,920 --> 00:35:49,030
If I got drunk,
634
00:35:50,880 --> 00:35:51,960
you wouldn't leave.
635
00:35:53,230 --> 00:35:54,400
Then I would get drunk with you.
636
00:36:05,030 --> 00:36:06,710
Why do you keep my photo?
637
00:36:06,840 --> 00:36:08,150
You still put every piece together.
638
00:36:12,230 --> 00:36:13,230
I could handle my own belonging.
639
00:36:13,230 --> 00:36:14,710
Why is it yours?
640
00:36:14,710 --> 00:36:15,440
Or is it yours?
641
00:36:15,440 --> 00:36:16,320
Of course.
642
00:36:18,510 --> 00:36:19,190
Okay.
643
00:36:20,590 --> 00:36:21,840
Take it away after going back.
644
00:36:33,400 --> 00:36:34,510
Silly girl.
645
00:36:36,960 --> 00:36:38,320
Your look recalls me of something.
646
00:36:39,360 --> 00:36:41,150
I went to look for my homework from you
647
00:36:41,440 --> 00:36:42,670
in the university.
648
00:36:43,800 --> 00:36:46,510
You were lying on the old deck chair on the terrace that day.
649
00:36:49,550 --> 00:36:50,800
When you looked up at me,
650
00:36:58,880 --> 00:37:00,190
you also wore such a look.
651
00:37:22,510 --> 00:37:23,230
Li Xun,
652
00:37:25,760 --> 00:37:27,360
did you once miss me?
653
00:37:38,800 --> 00:37:40,000
What if I say no?
654
00:37:44,760 --> 00:37:45,630
I don't believe.
655
00:37:48,960 --> 00:37:50,030
I don't believe it.
656
00:37:54,960 --> 00:37:56,920
Can we be together?
657
00:37:58,480 --> 00:38:00,510
You've devoted yourself to the development of the company.
658
00:38:01,590 --> 00:38:03,630
Both of us don't mention our relationship.
659
00:38:05,670 --> 00:38:06,920
Does it mean
660
00:38:08,360 --> 00:38:10,590
we forgot our past?
661
00:38:46,000 --> 00:38:47,400
I told you before.
662
00:38:53,360 --> 00:38:54,280
We, we
663
00:38:56,400 --> 00:38:57,630
can't act so honestly,
664
00:38:58,920 --> 00:39:00,000
or we may suffer.
665
00:39:15,150 --> 00:39:16,550
I've forgotten
666
00:39:19,670 --> 00:39:20,670
all the past.
667
00:39:40,800 --> 00:39:42,030
Don't spend much time in taking a hot bath after drinking.
668
00:39:43,550 --> 00:39:44,590
If you're drowned, no one can save you.
669
00:39:52,190 --> 00:39:53,480
All is nonsense.
670
00:39:53,710 --> 00:39:55,070
Why don't you speak what you think in your mind?
671
00:40:26,110 --> 00:40:27,670
Bread with sausage or jam?
672
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
Do you have any bread with pickles?
673
00:40:35,000 --> 00:40:36,190
Butter bread is also okay.
674
00:40:38,000 --> 00:40:38,840
I find you and Dong Siyang
675
00:40:38,840 --> 00:40:40,480
have something in common.
676
00:40:40,880 --> 00:40:42,320
Both of you don't act according to common sense.
677
00:40:42,590 --> 00:40:45,000
Our company is badly in need of money,
678
00:40:45,000 --> 00:40:46,320
but he takes us to have fun here.
679
00:40:46,670 --> 00:40:48,230
We go off the beaten track.
680
00:40:50,840 --> 00:40:51,400
Li Xun,
681
00:40:52,480 --> 00:40:53,550
do you still have other ways
682
00:40:54,230 --> 00:40:55,440
to deal with L&P Company?
683
00:41:02,480 --> 00:41:04,000
I met Fang Zhijing that day.
684
00:41:04,510 --> 00:41:06,400
He said he just launched "Rivalry among Seven Powers" to ruin us.
685
00:41:07,110 --> 00:41:08,920
He said our game
686
00:41:08,920 --> 00:41:09,960
is sort of popular but profitless.
687
00:41:10,280 --> 00:41:11,840
He could defeat us
688
00:41:11,840 --> 00:41:13,070
as long as he sought some means.
689
00:41:16,550 --> 00:41:17,800
I really hate him,
690
00:41:19,920 --> 00:41:22,030
but I left without scolding him.
691
00:41:23,510 --> 00:41:24,280
You're afraid of him?
692
00:41:27,150 --> 00:41:27,920
Yes.
693
00:41:28,480 --> 00:41:29,320
I'm afraid of him,
694
00:41:29,920 --> 00:41:30,800
and I also hate him.
695
00:41:33,070 --> 00:41:34,670
I've hated him for so many years,
696
00:41:34,670 --> 00:41:35,960
but I've done nothing to strike back him.
697
00:41:36,070 --> 00:41:37,630
I can do nothing but hide my anger.
698
00:41:38,550 --> 00:41:40,070
I could just watch
699
00:41:40,070 --> 00:41:41,230
he hurt Xiaoyan.
700
00:41:42,320 --> 00:41:43,360
Later, when he hurt you,
701
00:41:44,110 --> 00:41:45,320
I could also just sit watching.
702
00:41:47,590 --> 00:41:48,800
You're not afraid of Fang Zhijing.
703
00:41:50,630 --> 00:41:52,590
You're just afraid that we can't defeat them this time.
704
00:41:54,840 --> 00:41:56,190
If it weren't for me,
705
00:41:56,960 --> 00:41:58,190
you wouldn't have had hatred of him.
706
00:41:59,360 --> 00:42:01,150
If I hadn't asked you to join in the competition with me,
707
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
your sister Li Lan would not have had an accident.
708
00:42:02,280 --> 00:42:02,800
Zhu Yun,
709
00:42:04,840 --> 00:42:05,920
you've thought so much.
710
00:42:07,440 --> 00:42:08,230
If you're overcautious and indecisive,
711
00:42:09,180 --> 00:42:10,550
finally you'll be baffled in everything.
712
00:42:13,550 --> 00:42:14,360
Take it easy.
713
00:42:15,840 --> 00:42:16,920
Their fear of us
714
00:42:17,590 --> 00:42:19,150
is much more than your fear of him.
715
00:42:19,920 --> 00:42:20,670
You're afraid of him,
716
00:42:21,550 --> 00:42:23,190
so you've been watching him these years.
717
00:42:24,230 --> 00:42:25,280
They're afraid of us,
718
00:42:25,840 --> 00:42:27,590
so they think to deal with me as soon as I was released.
719
00:42:29,840 --> 00:42:31,840
Don't worry about them copying our ideas.
720
00:42:32,710 --> 00:42:33,880
If they really develop
721
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
their own games carefully,
722
00:42:35,510 --> 00:42:37,440
maybe I can't strike back them in the short term.
723
00:42:41,110 --> 00:42:42,320
However, they target at me deliberately
724
00:42:43,280 --> 00:42:44,280
and want to eliminate me,
725
00:42:45,440 --> 00:42:46,480
so I have the chance to strike back them.
726
00:42:49,190 --> 00:42:50,150
And it's fair.
727
00:42:51,110 --> 00:42:51,840
You're afraid of him.
728
00:42:52,550 --> 00:42:53,440
They're afraid of me.
729
00:42:59,400 --> 00:43:00,440
Who are you afraid of?
730
00:43:05,150 --> 00:43:06,320
I'm not afraid of anyone.
731
00:43:12,840 --> 00:43:13,630
Silly girl.
732
00:43:13,980 --> 00:43:17,460
♫If love has some temperature left♫
You haven't changed.
733
00:43:17,860 --> 00:43:21,420
♫This dream will automatically exit♫
734
00:43:21,700 --> 00:43:24,820
♫After waking up I will hold you back♫
735
00:43:24,820 --> 00:43:26,140
♫Don't go♫
736
00:43:26,140 --> 00:43:28,760
♫Destiny is not a journey♫
737
00:43:28,760 --> 00:43:32,500
♫Hold me tight and don't get lost♫
Do you still believe me?
738
00:43:32,500 --> 00:43:36,420
♫In the depth of my soul♫
I believe whatever you said.
739
00:43:36,420 --> 00:43:39,740
♫You're my everything Take one step back♫
740
00:43:40,120 --> 00:43:43,740
♫What a profound understanding♫
741
00:43:44,220 --> 00:43:46,100
♫I care too much about you♫
742
00:43:46,100 --> 00:43:47,880
♫I still cling to your gentleness♫
743
00:43:47,880 --> 00:43:49,940
♫When you looked back that night♫
744
00:43:49,940 --> 00:43:52,060
♫I was right at the crossroad♫
745
00:43:52,150 --> 00:43:55,030
Gao Jianhong and Fang Zhijing are planning backdoor listing.
746
00:43:55,630 --> 00:43:56,710
Make clear his purpose
747
00:43:57,280 --> 00:43:58,550
to avoid his trap.
748
00:43:59,440 --> 00:44:01,030
He knows Li Xun best.
749
00:44:01,670 --> 00:44:02,710
Listen carefully.
750
00:44:03,590 --> 00:44:05,070
If I can't prevent his company from being listed,
751
00:44:06,230 --> 00:44:07,670
I'll change my surname
752
00:44:08,150 --> 00:44:09,100
and admit my defeat before him.
753
00:44:10,070 --> 00:44:11,000
Do you have a plan?
754
00:44:14,020 --> 00:44:16,020
♫Fall in love with you♫
755
00:44:16,020 --> 00:44:19,780
♫If love has some temperature left♫
756
00:44:19,780 --> 00:44:23,500
♫This dream will automatically exit♫
757
00:44:23,500 --> 00:44:26,780
♫After waking up I will hold you back♫
758
00:44:26,780 --> 00:44:28,040
♫Don't go♫
759
00:44:28,040 --> 00:44:30,700
♫Destiny is not a journey♫
760
00:44:30,700 --> 00:44:34,460
♫Hold me tight and don't get lost♫
761
00:44:34,460 --> 00:44:38,340
♫In the depth of my soul♫
762
00:44:38,340 --> 00:44:42,240
♫You're my everything Take one step back♫
763
00:44:42,240 --> 00:44:46,060
♫What a profound understanding♫
764
00:44:46,060 --> 00:44:48,620
♫I care too much about you♫
765
00:45:03,340 --> 00:45:05,120
♫I still cling to your gentleness♫
766
00:45:05,120 --> 00:45:07,180
♫When you looked back that night♫
767
00:45:07,180 --> 00:45:09,380
♫I was right at the crossroad♫
768
00:45:09,380 --> 00:45:11,220
♫It turns out I'm no match♫
769
00:45:11,220 --> 00:45:13,140
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
770
00:45:13,140 --> 00:45:14,940
♫Please take me with you♫
771
00:45:14,940 --> 00:45:17,260
♫For protecting true love♫
772
00:45:17,580 --> 00:45:20,300
♫Can we turn back the clock?♫
773
00:45:20,300 --> 00:45:22,340
♫At the end of the world♫
774
00:45:22,340 --> 00:45:24,780
♫I have to be at your side♫
775
00:45:24,780 --> 00:45:28,220
♫Trust me I've seen through destiny♫
776
00:45:28,220 --> 00:45:30,980
♫I'll always stay behind you♫
777
00:45:31,140 --> 00:45:33,140
♫Fall in love with you♫
778
00:45:33,300 --> 00:45:36,780
♫If love has some temperature left♫
779
00:45:37,060 --> 00:45:40,780
♫This dream will automatically exit♫
780
00:45:40,780 --> 00:45:44,060
♫After waking up I will hold you back♫
781
00:45:44,060 --> 00:45:45,320
♫Don't go♫
782
00:45:45,320 --> 00:45:48,140
♫Destiny is not a journey♫
783
00:45:48,140 --> 00:45:51,820
♫Hold me tight and don't get lost♫
784
00:45:51,820 --> 00:45:55,780
♫In the depth of my soul♫
785
00:45:55,780 --> 00:45:59,520
♫You're my everything Take one step back♫
786
00:45:59,520 --> 00:46:03,340
♫What a profound understanding♫
787
00:46:03,340 --> 00:46:04,900
♫I care too much about you♫
788
00:46:04,900 --> 00:46:07,380
♫Don't get lost♫
789
00:46:07,380 --> 00:46:11,240
♫In the depth of my soul♫
790
00:46:11,240 --> 00:46:14,880
♫You're my everything Take one step back♫
791
00:46:15,100 --> 00:46:19,040
♫What a profound understanding♫
792
00:46:19,040 --> 00:46:21,960
♫I care too much about you♫
52696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.