All language subtitles for Lighter.&.Princess.S01E27.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,820 --> 00:00:22,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:26,220 --> 00:00:30,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:32,820 --> 00:00:36,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:36,660 --> 00:00:39,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:40,340 --> 00:00:44,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:44,380 --> 00:00:49,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:50,580 --> 00:00:53,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:53,220 --> 00:00:57,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:01,540 --> 00:01:04,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:05,340 --> 00:01:08,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:08,060 --> 00:01:11,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:11,780 --> 00:01:16,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:16,700 --> 00:01:20,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:23,140 --> 00:01:26,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:26,980 --> 00:01:31,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:31,580 --> 00:01:37,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:44,340 --> 00:01:48,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:48,980 --> 00:01:51,820 [Episode 27] 21 00:01:55,720 --> 00:01:56,350 Who? 22 00:01:56,680 --> 00:01:57,390 Nobody. 23 00:02:18,350 --> 00:02:19,350 May I have yellowish brown? 24 00:02:19,440 --> 00:02:20,350 Here you are. 25 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 I think the main pictures can... 26 00:02:32,750 --> 00:02:34,230 Xiuzhu, I think the bottom color 27 00:02:34,230 --> 00:02:35,120 is a bit... 28 00:02:40,400 --> 00:02:41,160 I'll leave it to you. 29 00:03:31,670 --> 00:03:32,440 Good morning. 30 00:03:32,440 --> 00:03:32,840 Good morning. 31 00:03:35,230 --> 00:03:35,670 Here you are. 32 00:03:35,670 --> 00:03:36,190 Thanks. 33 00:03:45,790 --> 00:03:46,440 Where is the painting? 34 00:03:51,190 --> 00:03:52,560 I've saved it. 35 00:03:53,510 --> 00:03:54,320 Thank you. 36 00:03:55,950 --> 00:03:57,160 This is the first draft. 37 00:03:58,040 --> 00:03:58,840 Check if 38 00:03:58,840 --> 00:04:00,190 you like the idea. 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,070 There are many details to be done. 40 00:04:02,600 --> 00:04:03,190 OK. 41 00:04:03,230 --> 00:04:03,750 Thanks. 42 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 This is a new toothbrush and towel. 43 00:04:07,560 --> 00:04:08,510 Go wash up. 44 00:04:09,040 --> 00:04:09,950 I'll make breakfast. 45 00:04:09,950 --> 00:04:10,880 Let me see you out to work 46 00:04:10,950 --> 00:04:11,880 after breakfast. 47 00:04:12,440 --> 00:04:13,750 No need. I'll go by myself. 48 00:04:28,600 --> 00:04:29,160 Good morning. 49 00:04:29,990 --> 00:04:30,640 Good morning. 50 00:04:30,720 --> 00:04:31,230 Good morning. 51 00:04:34,670 --> 00:04:35,400 Group leader, 52 00:04:36,400 --> 00:04:39,160 I can't make it. 53 00:04:39,550 --> 00:04:40,110 Forget it. 54 00:04:40,110 --> 00:04:40,960 I asked someone else for help. 55 00:04:44,400 --> 00:04:45,200 Who? 56 00:04:45,870 --> 00:04:46,760 Let's have a meeting. 57 00:04:51,640 --> 00:04:52,670 This is the painting. 58 00:04:56,640 --> 00:04:58,600 This is your portrait. 59 00:05:03,350 --> 00:05:04,670 I got it wrong. 60 00:05:06,200 --> 00:05:06,790 This one. 61 00:05:15,990 --> 00:05:17,520 It's amazing. 62 00:05:20,040 --> 00:05:20,910 It, 63 00:05:21,720 --> 00:05:23,350 it creates a kind 64 00:05:23,350 --> 00:05:24,960 of visual effect. 65 00:05:24,960 --> 00:05:27,520 It isn't the common first person perspective. 66 00:05:29,080 --> 00:05:29,640 Group leader, 67 00:05:30,520 --> 00:05:31,670 who is the painter? 68 00:05:31,670 --> 00:05:33,270 Can you introduce him to me? 69 00:05:33,400 --> 00:05:35,110 I want to learn from him. 70 00:05:35,110 --> 00:05:35,670 Wait. 71 00:05:35,670 --> 00:05:36,430 Tell me 72 00:05:36,430 --> 00:05:37,550 how much you pay for it. 73 00:05:37,760 --> 00:05:38,720 It costs nothing. 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,550 Ask him to join us now. 75 00:05:42,550 --> 00:05:43,200 Act quickly. 76 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 Yes. Ask him to join us. 77 00:05:44,080 --> 00:05:45,230 He can replace me 78 00:05:45,230 --> 00:05:46,200 as art director. 79 00:05:46,200 --> 00:05:47,640 You're dreaming. 80 00:05:47,640 --> 00:05:49,670 Mr. Tian Xiuzhu drew it. 81 00:05:50,230 --> 00:05:51,470 Mr. Tian. 82 00:05:54,400 --> 00:05:54,910 Well, 83 00:05:55,400 --> 00:05:57,040 the auction price of his paintings 84 00:05:57,040 --> 00:05:59,230 is higher than the investment of our project. 85 00:05:59,310 --> 00:06:00,520 How did you get the painting? 86 00:06:01,110 --> 00:06:01,990 Oh, group leader, 87 00:06:02,230 --> 00:06:04,600 I think our company owes you a lot. 88 00:06:04,960 --> 00:06:06,080 Li, Li Xun. 89 00:06:06,280 --> 00:06:06,870 That's great. 90 00:06:06,870 --> 00:06:07,990 Where is Li Xun? 91 00:06:10,600 --> 00:06:13,670 What do you think about 92 00:06:13,670 --> 00:06:15,110 Mr. Tian's painting? 93 00:06:15,470 --> 00:06:16,400 It's awesome. 94 00:06:16,400 --> 00:06:17,910 This is the best painting I've seen. 95 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 What's wrong with him? 96 00:06:21,280 --> 00:06:21,990 He is angry? 97 00:06:22,310 --> 00:06:22,990 I don't know. 98 00:06:27,160 --> 00:06:27,640 Don't pretend. 99 00:06:28,280 --> 00:06:29,230 You're jealous. 100 00:06:33,080 --> 00:06:34,400 Is this poster satisfying? 101 00:06:34,400 --> 00:06:35,840 Our publication has achieved initial success. 102 00:06:35,840 --> 00:06:37,310 Certainly, we're short of promotion fee. 103 00:06:37,670 --> 00:06:39,640 Who told you we're short of money? 104 00:06:39,640 --> 00:06:42,160 It's impossible that my company is short of money. 105 00:06:42,310 --> 00:06:44,230 Zhang Fang, come in. 106 00:06:44,870 --> 00:06:45,760 I'm here. 107 00:06:50,160 --> 00:06:51,910 We have no enough promotion fees? 108 00:06:52,160 --> 00:06:54,670 It's impossible that our big company has no money. 109 00:06:55,080 --> 00:06:55,670 Mr. Dong. 110 00:06:56,080 --> 00:06:57,430 I've promised to put the money 111 00:06:57,430 --> 00:06:58,430 where it matters most. 112 00:06:58,430 --> 00:07:00,200 Look. The amount available 113 00:07:00,200 --> 00:07:01,280 in our account now 114 00:07:01,280 --> 00:07:03,470 is 76,501.82 yuan. 115 00:07:03,470 --> 00:07:05,200 I'll put them all in promotion. 116 00:07:05,200 --> 00:07:06,870 It's more than sufficient. 117 00:07:07,160 --> 00:07:09,550 Did you hear 118 00:07:09,600 --> 00:07:10,350 what he said? 119 00:07:14,400 --> 00:07:14,870 Hello. 120 00:07:15,280 --> 00:07:15,870 Hello. 121 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 Dong's special car will serve you. 122 00:07:18,200 --> 00:07:18,670 Mr. Dong is right. 123 00:07:18,670 --> 00:07:19,790 How to get more promotion fees? 124 00:07:19,790 --> 00:07:20,230 Come back. 125 00:07:21,160 --> 00:07:22,960 We must make this clear. 126 00:07:23,200 --> 00:07:23,600 OK. 127 00:07:23,600 --> 00:07:24,230 Mr. Dong. 128 00:07:28,110 --> 00:07:29,080 I'm asking promotion fees for you. 129 00:07:29,080 --> 00:07:30,110 Why are you stopping me? 130 00:07:40,230 --> 00:07:42,110 Mr. Dong is a decent man. 131 00:07:42,110 --> 00:07:43,640 Can you save his face in public? 132 00:07:44,040 --> 00:07:45,430 As the CFO, 133 00:07:45,430 --> 00:07:46,160 I know more about 134 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 the company than you do. 135 00:07:48,310 --> 00:07:50,990 The company has been losing money since its establishment. 136 00:07:51,350 --> 00:07:53,790 Now we don't have the amount you need. 137 00:07:54,080 --> 00:07:55,310 You can use my wages. 138 00:07:55,400 --> 00:07:55,990 No kidding. 139 00:07:55,990 --> 00:07:56,790 I'm serious. 140 00:07:56,790 --> 00:07:57,720 Me, too. 141 00:07:57,910 --> 00:08:00,280 First, your wages are much less than the amount we need. 142 00:08:00,670 --> 00:08:01,200 Second, 143 00:08:01,640 --> 00:08:03,600 even if you want to pay with your wages, 144 00:08:03,840 --> 00:08:04,790 Mr. Dong won't agree. 145 00:08:04,790 --> 00:08:06,080 Why? 146 00:08:06,430 --> 00:08:07,080 He said 147 00:08:07,310 --> 00:08:09,550 if a company can only 148 00:08:09,550 --> 00:08:12,160 survive by reducing its employees' wages, 149 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 the company shouldn’t exist. 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,670 Dong Siyang said that? 151 00:08:17,430 --> 00:08:18,350 That's probably what it means. 152 00:08:18,640 --> 00:08:20,160 Of course, I polished it a little. 153 00:08:21,470 --> 00:08:21,990 But the problem is 154 00:08:21,990 --> 00:08:23,640 with a little promotion fee, 155 00:08:24,080 --> 00:08:25,670 how should we do promotion? 156 00:08:26,870 --> 00:08:28,430 This is what I think. 157 00:08:28,430 --> 00:08:31,280 Let's put the money where it matters most. 158 00:08:31,350 --> 00:08:32,640 On the day the game is launched, 159 00:08:32,840 --> 00:08:34,760 put all money to increase its flow. 160 00:08:34,760 --> 00:08:35,360 Increase its flow? 161 00:08:35,360 --> 00:08:36,790 Yes. To push it to the first place. 162 00:08:36,790 --> 00:08:37,950 It won't help 163 00:08:38,880 --> 00:08:40,590 unless you can do that in batches 164 00:08:42,040 --> 00:08:42,830 and combine other following promotion. 165 00:08:43,590 --> 00:08:45,190 We have no Party A. 166 00:08:47,760 --> 00:08:49,590 I tried my best to find a way, 167 00:08:49,590 --> 00:08:50,640 but he rejected it. 168 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 He dampened my spirit. 169 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 Come up with a solution. 170 00:08:56,360 --> 00:08:57,310 Hello, Xiuzhu. 171 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 I'm coming. 172 00:09:03,360 --> 00:09:04,400 He is great. 173 00:09:04,550 --> 00:09:05,710 He comes to help when needed. 174 00:09:11,000 --> 00:09:11,790 Xiuzhu. 175 00:09:13,950 --> 00:09:14,830 Your charger. 176 00:09:15,760 --> 00:09:17,640 I'm too busy. I just looked for it. 177 00:09:18,120 --> 00:09:18,760 Yes. 178 00:09:18,950 --> 00:09:20,000 It's hard to work with me. 179 00:09:20,240 --> 00:09:21,190 You couldn't sleep well. 180 00:09:22,790 --> 00:09:23,280 By the way, 181 00:09:23,480 --> 00:09:25,040 when did you draw my portrait? 182 00:09:26,280 --> 00:09:27,480 Last night. 183 00:09:27,480 --> 00:09:28,280 I drew it randomly. 184 00:09:28,710 --> 00:09:30,120 You didn't tell me. 185 00:09:30,190 --> 00:09:31,830 I thought you drew just a poster 186 00:09:31,830 --> 00:09:33,000 and showed the portrait accidentally. 187 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 I hope it caused no trouble. 188 00:09:34,790 --> 00:09:35,520 Yes. 189 00:09:37,640 --> 00:09:39,430 Seeing you sleeping last night, 190 00:09:39,670 --> 00:09:40,910 I found suddenly 191 00:09:40,910 --> 00:09:42,040 I didn't draw a portrait for you 192 00:09:42,360 --> 00:09:43,910 as we've known each other for a long time. 193 00:09:45,760 --> 00:09:46,670 But 194 00:09:48,120 --> 00:09:48,880 remember to take 195 00:09:49,040 --> 00:09:51,430 a rest even if you're busy. 196 00:09:57,240 --> 00:09:57,950 Thanks. 197 00:10:03,790 --> 00:10:04,760 What for? 198 00:10:06,360 --> 00:10:07,550 He gave me the idea 199 00:10:07,790 --> 00:10:08,880 of the poster. 200 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 Someone put a poster 201 00:10:12,910 --> 00:10:13,950 on my windshield. 202 00:10:14,280 --> 00:10:15,430 I was inspired, 203 00:10:15,790 --> 00:10:17,480 or I couldn't have finished it quickly. 204 00:10:47,790 --> 00:10:49,000 I wondered why Xiuzhu 205 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 can understand the soul of the project quickly. 206 00:10:51,070 --> 00:10:52,240 It turned out that someone helped him. 207 00:10:54,590 --> 00:10:55,240 Thank you. 208 00:11:05,430 --> 00:11:07,160 But how do you know where I live 209 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 and his plate number? 210 00:11:08,670 --> 00:11:09,760 Did you ring the doorbell yesterday? 211 00:11:09,760 --> 00:11:10,430 Have you finished? 212 00:11:15,430 --> 00:11:16,950 Do you have any ideas about the promotion? 213 00:11:19,880 --> 00:11:22,120 But we're really short of money. 214 00:11:22,360 --> 00:11:23,710 Turn to the painter. 215 00:11:24,240 --> 00:11:25,190 He likes you. 216 00:11:25,190 --> 00:11:26,240 He will do anything for you. 217 00:11:26,710 --> 00:11:27,910 Don't feel embarrassing. 218 00:11:29,590 --> 00:11:30,880 You like all kinds of men. 219 00:11:31,310 --> 00:11:32,240 What do you mean? 220 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 It seems that you don't know 221 00:11:35,160 --> 00:11:36,280 how to choose a man. 222 00:11:38,120 --> 00:11:39,430 Li Xun, you'd better shut up. 223 00:11:40,120 --> 00:11:41,400 Who took the initiative? 224 00:11:41,830 --> 00:11:43,240 I'm telling you to shut up. 225 00:11:43,400 --> 00:11:44,790 Are you jealous? 226 00:11:45,310 --> 00:11:46,790 You're still so narcissistic. 227 00:11:47,590 --> 00:11:49,280 He told you he liked you? 228 00:11:50,120 --> 00:11:51,950 Are you imagining that he likes you? 229 00:11:53,280 --> 00:11:54,590 Must you insult me 230 00:11:54,590 --> 00:11:55,550 so cynically? 231 00:11:55,550 --> 00:11:56,590 What if I'm 232 00:11:56,590 --> 00:11:57,400 dating him? 233 00:11:57,400 --> 00:11:58,240 Do I owe you? 234 00:11:58,640 --> 00:12:00,430 I liked you. So what? 235 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 Go to ask anyone out there 236 00:12:01,880 --> 00:12:03,480 if he remembers the one who he liked at 18. 237 00:12:13,000 --> 00:12:14,760 You loved me as a freshman. 238 00:12:15,160 --> 00:12:16,950 But I didn't like you at all. 239 00:12:16,950 --> 00:12:17,670 You can continue to pretend that you don't care. 240 00:12:20,190 --> 00:12:22,400 I just remember a girl liked sitting next to me, 241 00:12:23,120 --> 00:12:25,190 staring at me for the whole class. 242 00:12:25,950 --> 00:12:27,400 She kept the flow chart I drew in class 243 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 randomly like a treasure. 244 00:12:29,590 --> 00:12:30,590 Tell me who she is. 245 00:12:36,190 --> 00:12:36,950 I remember 246 00:12:37,760 --> 00:12:38,950 she ate my food secretly 247 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 to get to know me. 248 00:12:42,160 --> 00:12:43,710 She was the last one to leave to look at 249 00:12:44,430 --> 00:12:45,950 my hand-on operation of program classes. 250 00:12:48,240 --> 00:12:49,670 Fearing that I might leave with others, 251 00:12:50,190 --> 00:12:51,120 she spent several hundred yuan 252 00:12:52,520 --> 00:12:54,000 to make hairstyle and confessed to me. 253 00:13:02,430 --> 00:13:03,710 The most ridiculous thing was 254 00:13:05,120 --> 00:13:07,120 she liked saying something naive. 255 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 Choose me. 256 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 I'll never betray you. 257 00:13:39,310 --> 00:13:40,480 You shouldn't say that. 258 00:13:41,640 --> 00:13:42,480 You're going too far. 259 00:13:43,590 --> 00:13:45,480 Do not rake up the past as a man. 260 00:13:46,520 --> 00:13:48,430 Well, you're really harsh today. 261 00:13:48,760 --> 00:13:50,480 She is nice. 262 00:13:50,910 --> 00:13:52,160 Think about it. 263 00:13:52,310 --> 00:13:53,400 Without her help, 264 00:13:54,360 --> 00:13:56,000 you can't find a job 265 00:13:56,590 --> 00:13:58,520 with a criminal record, 266 00:13:58,910 --> 00:14:00,160 let alone reading here. 267 00:14:00,400 --> 00:14:02,070 She did all the work. 268 00:14:03,910 --> 00:14:05,070 Besides, 269 00:14:05,400 --> 00:14:07,120 the GPU she bought 270 00:14:07,520 --> 00:14:08,760 costs a month of wages. 271 00:14:09,280 --> 00:14:10,040 Yes. 272 00:14:10,310 --> 00:14:11,910 I'll hang to whoever 273 00:14:11,910 --> 00:14:13,120 gives me a Titan. 274 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 Don't talk nonsense. 275 00:14:18,550 --> 00:14:19,520 Shut up. Go to work. 276 00:14:24,040 --> 00:14:25,710 If you piss her off, 277 00:14:25,710 --> 00:14:27,120 we're toast. 278 00:15:52,590 --> 00:15:54,040 I know she trust me. 279 00:15:55,830 --> 00:15:56,910 She trust me so much that 280 00:15:59,160 --> 00:16:00,400 I can hurt her by multiple times 281 00:16:00,400 --> 00:16:01,280 with just one word 282 00:16:02,790 --> 00:16:04,190 and one action. 283 00:16:05,520 --> 00:16:06,550 So you did it on purpose? 284 00:16:07,520 --> 00:16:09,120 I know well how to hurt her. 285 00:16:10,000 --> 00:16:10,710 Why? 286 00:16:12,760 --> 00:16:14,430 I think she's going back little by little. 287 00:16:15,950 --> 00:16:17,520 I can't give her more hope. 288 00:16:20,160 --> 00:16:21,790 Don't you want to give her 289 00:16:21,790 --> 00:16:23,360 or yourself hope? 290 00:16:24,590 --> 00:16:26,160 You insult the past. 291 00:16:26,400 --> 00:16:27,280 Are you comfortable? 292 00:16:29,360 --> 00:16:30,760 You still can't control yourself. 293 00:16:33,790 --> 00:16:34,950 Just tell me 294 00:16:35,670 --> 00:16:36,590 if you still like her. 295 00:16:42,400 --> 00:16:43,160 No. 296 00:16:44,660 --> 00:16:47,100 ♫Memory lies♫ 297 00:16:49,640 --> 00:16:51,670 ♫All hope is lost finally♫ Then just regard her common colleague. 298 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 ♫All hope is lost finally♫ It's strange. 299 00:16:54,550 --> 00:16:55,830 Now that you don't like her, 300 00:16:55,830 --> 00:16:57,910 ♫Hide dream privately♫ why do you care about her affair with the painter? 301 00:16:58,070 --> 00:16:59,160 ♫Hide dream privately♫ You shouldn't cause trouble like that. 302 00:17:03,520 --> 00:17:06,310 ♫And leave it to the time♫ What you did make me speechless. 303 00:17:07,070 --> 00:17:09,440 She tried her best to help you, 304 00:17:09,590 --> 00:17:10,480 ♫I find nowhere to hide♫ but you scolded her instead. 305 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 ♫I find nowhere to hide♫ How to satisfy you? 306 00:17:17,960 --> 00:17:19,070 ♫How to forgive the torn past♫ Ren Di is right. 307 00:17:21,700 --> 00:17:25,480 ♫I stand in somewhere♫ 308 00:17:25,480 --> 00:17:27,720 I'm just an asshole who cares about nobody. 309 00:17:28,020 --> 00:17:33,180 ♫And look back♫ 310 00:17:35,580 --> 00:17:38,460 ♫I admit, in your eyes♫ 311 00:17:38,820 --> 00:17:41,500 ♫What I look like♫ 312 00:17:42,300 --> 00:17:44,870 ♫Is fuzzy and clear♫ 313 00:17:44,870 --> 00:17:49,520 ♫So painful to insist♫ 314 00:17:49,870 --> 00:17:51,360 ♫I have never♫ 315 00:17:51,940 --> 00:17:53,980 ♫Gone against the time♫ 316 00:17:54,100 --> 00:17:59,740 ♫But always stayed by your side♫ 317 00:18:01,020 --> 00:18:03,980 ♫I want to give a shimmer♫ 318 00:18:04,220 --> 00:18:07,220 ♫To the extreme darkness♫ 319 00:18:07,220 --> 00:18:13,780 ♫Just like the shoulder you lent me back then♫ 320 00:18:13,780 --> 00:18:18,620 ♫Sometimes I can't say I miss you♫ 321 00:18:18,620 --> 00:18:25,540 ♫I have to learn to let go♫ 322 00:18:25,540 --> 00:18:29,020 ♫I admit, in your eyes♫ 323 00:18:29,020 --> 00:18:32,140 ♫What I look like♫ 324 00:18:32,260 --> 00:18:39,900 ♫Is fuzzy and clear. So painful to insist♫ 325 00:18:40,260 --> 00:18:42,340 ♫I have never♫ 326 00:18:42,340 --> 00:18:44,540 ♫Gone against the time♫ 327 00:18:44,540 --> 00:18:50,340 ♫But always stayed by your side♫ 328 00:18:51,580 --> 00:18:54,820 ♫I want to give a shimmer♫ 329 00:18:54,820 --> 00:18:57,780 ♫To the extreme darkness♫ 330 00:18:57,780 --> 00:19:04,140 ♫Just like the shoulder you lent me at that time♫ 331 00:19:04,140 --> 00:19:09,140 ♫Sometimes I can't say I miss you♫ 332 00:19:09,140 --> 00:19:16,740 ♫I have to learn to let go♫ 333 00:19:57,590 --> 00:19:58,350 Hello, Zhu Yun. 334 00:19:58,350 --> 00:19:58,870 Hello. 335 00:19:59,310 --> 00:20:00,590 What's wrong? It's late. 336 00:20:01,870 --> 00:20:02,390 Hello. 337 00:20:02,920 --> 00:20:03,480 Zhu Yun. 338 00:20:03,870 --> 00:20:04,630 Xiuzhu. 339 00:20:04,920 --> 00:20:05,720 What's wrong with you? 340 00:20:06,280 --> 00:20:06,790 Hello? 341 00:20:07,200 --> 00:20:07,870 Hello, Zhu Yun. 342 00:20:08,440 --> 00:20:09,390 Hello, Zhu Yun. 343 00:20:10,070 --> 00:20:10,590 Hello? 344 00:20:11,180 --> 00:20:13,220 [Escitalopram Oxalate Tablets] 345 00:20:47,110 --> 00:20:47,630 Hello. 346 00:20:48,310 --> 00:20:49,000 Li Xun, 347 00:20:49,070 --> 00:20:50,040 Zhu Yun has an accident. 348 00:20:50,240 --> 00:20:51,040 Where are you now? 349 00:20:56,520 --> 00:20:57,240 Excuse me. 350 00:21:12,630 --> 00:21:13,440 Where is Ward 316? 351 00:21:13,440 --> 00:21:14,280 Turn right to the second room. 352 00:21:14,550 --> 00:21:15,110 This way? 353 00:22:12,920 --> 00:22:14,280 This is what you prescribed for her. 354 00:22:16,830 --> 00:22:17,790 You should ask 355 00:22:18,760 --> 00:22:20,350 how long she's been taking these pills. 356 00:22:24,150 --> 00:22:26,070 Last night, Zhu Yun drank a lot 357 00:22:27,280 --> 00:22:28,630 and took more pills, 358 00:22:29,110 --> 00:22:30,870 causing hypotension and syncope. 359 00:22:32,440 --> 00:22:34,440 Luckily, she doesn't need to have her stomach pumped. 360 00:22:39,550 --> 00:22:40,680 [Paroxetine Hydrochloride Tablets] These drugs 361 00:22:42,040 --> 00:22:43,590 have serious side effects, 362 00:22:44,390 --> 00:22:46,350 but she has been taking them for three years. 363 00:22:48,280 --> 00:22:49,200 You probably don't know 364 00:22:49,200 --> 00:22:50,760 how she lived abroad. 365 00:22:53,350 --> 00:22:55,040 When she was abroad, 366 00:22:56,070 --> 00:22:58,790 she kept herself busy. 367 00:23:00,070 --> 00:23:01,830 She wanted to take a rest, 368 00:23:03,150 --> 00:23:05,040 but she didn't dare to. 369 00:23:07,070 --> 00:23:07,830 Once 370 00:23:09,060 --> 00:23:10,550 when she went to me for something, 371 00:23:12,240 --> 00:23:14,200 I took her out for a walk. 372 00:23:14,870 --> 00:23:16,280 She stood on the beach. 373 00:23:17,300 --> 00:23:18,680 I went to buy her pancakes. 374 00:23:20,480 --> 00:23:21,870 When I coming back, 375 00:23:22,150 --> 00:23:24,040 she stood there rigidly. 376 00:23:31,760 --> 00:23:32,960 Do you know 377 00:23:34,830 --> 00:23:35,280 what I saw 378 00:23:35,280 --> 00:23:37,150 in her eyes at that moment? 379 00:23:39,760 --> 00:23:40,870 Relief. 380 00:23:47,520 --> 00:23:50,070 I won't let you hurt her again. 381 00:23:55,150 --> 00:23:56,000 Tian Xiuzhu, 382 00:24:06,040 --> 00:24:07,480 thank you for taking care of her. 383 00:24:13,200 --> 00:24:14,070 Thank me? 384 00:24:15,200 --> 00:24:16,790 How would you like to thank me? 385 00:24:33,070 --> 00:24:34,550 How were you doing abroad? 386 00:24:34,730 --> 00:24:37,460 ♫I pass by the world♫ 387 00:24:38,390 --> 00:24:39,390 Great, 388 00:24:40,040 --> 00:24:42,720 ♫And pass through the night♫ except that I had to speak English 389 00:24:43,110 --> 00:24:44,390 and the food were terrible. 390 00:24:45,000 --> 00:24:46,960 ♫In the crowd in the dim light♫ But I was happy 391 00:24:47,200 --> 00:24:48,720 ♫You're over there with the fireworks♫ as I can do and learn 392 00:24:48,830 --> 00:24:49,760 ♫You're over there with the fireworks♫ what I like. 393 00:24:52,540 --> 00:24:55,220 ♫It's the intuition of the dream♫ 394 00:24:56,780 --> 00:24:59,940 ♫That breaks through the boundary♫ 395 00:25:00,590 --> 00:25:02,240 When she was abroad, 396 00:25:02,240 --> 00:25:03,310 ♫The first sight♫ 397 00:25:03,310 --> 00:25:06,070 she kept herself busy. 398 00:25:06,070 --> 00:25:08,830 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 399 00:25:08,830 --> 00:25:10,480 She wanted to take a rest, 400 00:25:11,720 --> 00:25:13,590 ♫The clock keeps ticking♫ but she didn't dare to. 401 00:25:18,100 --> 00:25:22,500 ♫I am leaning on your shoulder♫ 402 00:25:22,500 --> 00:25:29,540 ♫We won't break up♫ 403 00:25:29,540 --> 00:25:34,660 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 404 00:25:34,660 --> 00:25:39,100 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 405 00:25:39,100 --> 00:25:41,440 ♫That gives me the courage to move forward♫ 406 00:25:41,440 --> 00:25:42,110 You wake up. 407 00:25:42,140 --> 00:25:43,590 ♫Just like the flame in the night♫ 408 00:25:43,590 --> 00:25:44,590 How do you feel? 409 00:25:45,760 --> 00:25:46,480 I feel better. 410 00:25:48,150 --> 00:25:49,390 Have some water? 411 00:25:52,060 --> 00:25:56,780 ♫Cuz I believe I love you♫ 412 00:25:56,780 --> 00:26:00,110 ♫True love will take its growth♫ 413 00:26:00,110 --> 00:26:01,440 Is that Li Xun? 414 00:26:01,440 --> 00:26:04,200 ♫I am at your side♫ 415 00:26:04,200 --> 00:26:04,830 Yes. 416 00:26:05,350 --> 00:26:06,550 Shall I call him in? 417 00:26:06,550 --> 00:26:10,220 ♫Spending such a long time with you♫ 418 00:26:10,220 --> 00:26:10,960 ♫Cuz I believe I want you♫ 419 00:26:10,960 --> 00:26:11,830 No need. 420 00:26:14,580 --> 00:26:19,140 ♫True love will take its growth♫ 421 00:26:19,140 --> 00:26:23,220 ♫The hot firework♫ 422 00:26:23,500 --> 00:26:32,420 ♫Keeps burning for me because of you♫ 423 00:26:45,380 --> 00:26:49,860 ♫Cuz I believe I love you♫ 424 00:26:49,860 --> 00:26:54,380 ♫True love will take its growth♫ 425 00:26:54,380 --> 00:26:58,580 ♫I am at your side♫ 426 00:26:59,740 --> 00:27:03,220 ♫Spending such a long time with you♫ 427 00:27:03,220 --> 00:27:04,960 ♫Cuz I believe I want you♫ 428 00:27:04,960 --> 00:27:05,720 What's this? 429 00:27:06,830 --> 00:27:07,550 L&P. 430 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 ♫True love will take its growth♫ I'm asking you 431 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 ♫True love will take its growth♫ the meaning of these two letters. 432 00:27:12,000 --> 00:27:13,240 Lucky & Power. 433 00:27:13,240 --> 00:27:13,760 ♫The hot firework♫ 434 00:27:13,760 --> 00:27:14,440 L&P. 435 00:27:14,680 --> 00:27:15,760 Come on. 436 00:27:16,040 --> 00:27:18,110 ♫Keeps burning for me because of you♫ Isn't it Lighter & Princess? 437 00:27:18,870 --> 00:27:20,550 ♫Keeps burning for me because of you♫ Lighter & Princess. 438 00:27:39,630 --> 00:27:42,150 By comparison, Invincible General is for a niche market. 439 00:27:42,280 --> 00:27:44,310 It has popularity, but no profit. 440 00:27:45,040 --> 00:27:46,720 They developed content diligently. 441 00:27:47,040 --> 00:27:48,680 Especially the plot is ingeniously designed, 442 00:27:49,040 --> 00:27:50,280 which add to the immersion. 443 00:27:50,830 --> 00:27:52,830 Obviously, they make a careful study of the plot. 444 00:27:53,350 --> 00:27:54,790 But it's also a double-edged sword. 445 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 The plot is like an invisible threshold, 446 00:27:57,200 --> 00:27:58,920 blocking casual players who spend 447 00:27:58,920 --> 00:28:00,110 little time on games. 448 00:28:00,310 --> 00:28:01,110 So 449 00:28:01,110 --> 00:28:03,200 their game is a little hard to play. 450 00:28:03,920 --> 00:28:06,070 Yes. Clearly ours is more playable 451 00:28:06,200 --> 00:28:07,680 with more delicate pictures, 452 00:28:08,000 --> 00:28:09,720 so it'll be known outside fixed circle. 453 00:28:09,720 --> 00:28:11,000 When will it be launched? 454 00:28:11,200 --> 00:28:14,240 The first day of next month at the earliest. 455 00:28:14,590 --> 00:28:15,480 That's too late. 456 00:28:15,760 --> 00:28:17,830 Players will be attracted by Invincible General. 457 00:28:18,550 --> 00:28:20,150 We've tried our best. 458 00:28:20,550 --> 00:28:21,550 Look around. 459 00:28:21,550 --> 00:28:24,070 Everyone is working overtime to catch up. 460 00:28:25,350 --> 00:28:27,040 After all, we started from scratch. 461 00:28:28,440 --> 00:28:29,200 I don't care. 462 00:28:29,760 --> 00:28:31,870 I'll transfer Group 6 and 7 to you. 463 00:28:31,870 --> 00:28:33,480 They can put their work aside. 464 00:28:33,480 --> 00:28:34,200 The game must be launched 465 00:28:34,200 --> 00:28:35,760 on the 20th of this month. 466 00:28:43,680 --> 00:28:44,390 Gao, 467 00:28:45,830 --> 00:28:47,790 Group 6 and 7 will 468 00:28:47,790 --> 00:28:49,040 finish their project soon. 469 00:28:49,790 --> 00:28:50,390 That game 470 00:28:50,390 --> 00:28:52,520 is more promising than Rivalry among Seven Powers. 471 00:28:52,760 --> 00:28:54,350 You shouldn't delay the company's normal business 472 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 and disrupt all the company's plans 473 00:28:56,870 --> 00:28:58,520 to fight with Li Xun. 474 00:28:59,440 --> 00:29:00,150 Think about it. 475 00:29:00,590 --> 00:29:01,630 Is it worth keeping 476 00:29:02,350 --> 00:29:04,350 an eye on Li Xun? 477 00:29:04,480 --> 00:29:06,070 Is it worth spending so much money 478 00:29:06,070 --> 00:29:08,310 and manpower on him? 479 00:29:08,870 --> 00:29:09,920 Do I need your permission 480 00:29:09,920 --> 00:29:11,310 to do anything now? 481 00:29:11,550 --> 00:29:12,240 No. 482 00:29:12,240 --> 00:29:13,590 I didn’t mean that, Gao. 483 00:29:15,920 --> 00:29:16,830 Listen. 484 00:29:18,040 --> 00:29:20,240 What is the biggest goal of our company now? 485 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 Get the company listed, right? 486 00:29:25,720 --> 00:29:26,830 When we achieve the goal, 487 00:29:26,830 --> 00:29:28,150 we won't be afraid of Li Xun. 488 00:29:28,150 --> 00:29:30,110 He'll never catch up. 489 00:29:32,200 --> 00:29:33,310 So I think 490 00:29:34,280 --> 00:29:35,110 now we just need 491 00:29:35,870 --> 00:29:37,310 to contain him. 492 00:29:38,150 --> 00:29:40,630 I can call the game website immediately 493 00:29:40,630 --> 00:29:41,720 to take all the games of their company 494 00:29:41,720 --> 00:29:42,720 off the shelves. 495 00:29:43,550 --> 00:29:44,390 Don't forget... 496 00:29:44,790 --> 00:29:47,040 Invincible General will be launched on the 18th. 497 00:29:47,590 --> 00:29:48,830 Do as I say. 498 00:29:49,680 --> 00:29:50,790 No. Gao... 499 00:29:50,830 --> 00:29:51,870 You can get off work. 500 00:30:19,110 --> 00:30:19,630 Let's go. 501 00:30:24,440 --> 00:30:26,240 Tell me what you want to eat later. 502 00:30:26,680 --> 00:30:27,790 I like light meals. 503 00:30:28,630 --> 00:30:29,390 Well, 504 00:30:30,000 --> 00:30:32,110 I'll make steamed perch first. 505 00:30:32,550 --> 00:30:33,200 OK. 506 00:30:33,920 --> 00:30:35,150 Then 507 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 stir-fried cabbage. 508 00:30:37,040 --> 00:30:38,200 Stir-fried cabbage. 509 00:31:13,070 --> 00:31:13,590 Hello. 510 00:31:15,760 --> 00:31:16,480 Mr. Lin. 511 00:31:19,200 --> 00:31:20,000 It's me. 512 00:31:23,620 --> 00:31:25,620 [Nanhu University] 513 00:31:50,350 --> 00:31:51,280 How long have you been waiting? 514 00:31:52,310 --> 00:31:53,110 Half a day. 515 00:31:55,150 --> 00:31:56,440 Just 10 minutes. 516 00:31:59,280 --> 00:32:00,390 Can't we just have 517 00:32:00,390 --> 00:32:01,760 an ordinary talk? 518 00:32:07,680 --> 00:32:08,280 Go. 519 00:32:17,200 --> 00:32:18,760 You even thought of Ms. Zhao. 520 00:32:19,240 --> 00:32:21,590 I haven't contacted Mr. Lin since graduation, 521 00:32:22,390 --> 00:32:23,480 so I didn't know that she has been 522 00:32:23,480 --> 00:32:25,630 a popular history joker on Weibo. 523 00:32:25,870 --> 00:32:27,760 She is a professor of the Department of History. 524 00:32:28,280 --> 00:32:29,150 Few people know that 525 00:32:29,150 --> 00:32:30,440 she and Mr. Lin are a couple. 526 00:32:31,310 --> 00:32:32,480 She is popular on Weibo. 527 00:32:32,590 --> 00:32:33,960 She often gives live lectures. 528 00:32:34,520 --> 00:32:35,390 Her fans are 529 00:32:35,830 --> 00:32:38,000 young people interested in history. 530 00:32:39,480 --> 00:32:41,390 In fact, they're the target users of Invincible General. 531 00:32:42,870 --> 00:32:43,920 It can make our life easier 532 00:32:44,630 --> 00:32:45,870 with her help. 533 00:32:47,830 --> 00:32:49,150 I just wonder 534 00:32:49,150 --> 00:32:50,480 if Mr. Lin was involved 535 00:32:51,040 --> 00:32:52,630 in such a big fuss we made back then. 536 00:32:55,760 --> 00:32:56,590 Don't worry. 537 00:32:57,760 --> 00:32:59,150 At least he still would like to see us. 538 00:33:01,870 --> 00:33:03,200 He liked you best, right? 539 00:33:04,280 --> 00:33:05,760 You worked so hard 540 00:33:06,070 --> 00:33:07,110 as the class rep back then. 541 00:33:08,070 --> 00:33:10,350 Everyone knew that he liked you best. 542 00:33:30,280 --> 00:33:31,200 Mr. Lin. 543 00:33:35,110 --> 00:33:36,520 Long time no see. 544 00:34:00,790 --> 00:34:02,150 Come in. 545 00:34:02,550 --> 00:34:03,070 Well. 546 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 Come on. 547 00:34:06,350 --> 00:34:06,830 Hurry up. 548 00:34:09,320 --> 00:34:09,750 Hurry up. 549 00:34:10,670 --> 00:34:11,750 No need to change shoes. 550 00:34:15,360 --> 00:34:16,320 Just take a seat. 551 00:34:29,320 --> 00:34:30,630 You're all maturer. 552 00:34:32,960 --> 00:34:33,590 Mister, 553 00:34:33,710 --> 00:34:34,920 you look extraordinarily unchanged. 554 00:34:36,440 --> 00:34:37,230 I'm getting older. 555 00:34:47,480 --> 00:34:49,190 Come here. Let's have breakfast. 556 00:34:50,480 --> 00:34:51,270 Come on. 557 00:34:51,270 --> 00:34:52,110 -Thanks, Mrs. Zhao. -Well, sit down. 558 00:34:52,190 --> 00:34:53,070 -Thank you. -Never mind. 559 00:34:53,070 --> 00:34:53,750 Sit down. 560 00:34:54,230 --> 00:34:55,440 Since you called us 561 00:34:55,710 --> 00:34:57,000 that day, 562 00:34:57,360 --> 00:34:58,480 Mr. Lin has been so happy. 563 00:34:59,320 --> 00:35:00,520 If you don't come. 564 00:35:00,750 --> 00:35:02,150 I have to send him to hospital. 565 00:35:03,440 --> 00:35:04,150 Take a seat. 566 00:35:08,750 --> 00:35:10,070 Do you like the porridge? 567 00:35:12,550 --> 00:35:13,400 Yes. 568 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 It tastes better than 569 00:35:16,800 --> 00:35:17,590 that in prison. 570 00:35:20,110 --> 00:35:22,000 You're thinner than before. 571 00:35:22,270 --> 00:35:22,880 Yes. 572 00:35:25,400 --> 00:35:26,840 Food in the prison was good actually. 573 00:35:27,750 --> 00:35:28,840 There was porridge in the morning and evening. 574 00:35:29,520 --> 00:35:31,590 Two dishes and one soup at noon. Both meat and vegetable. 575 00:35:33,400 --> 00:35:34,920 At first, I thought it was good. 576 00:35:36,230 --> 00:35:37,400 But I couldn't get used to it 577 00:35:38,000 --> 00:35:38,880 after a long time, 578 00:35:40,110 --> 00:35:41,670 just like dinning in the canteen of our school. 579 00:35:44,190 --> 00:35:45,110 In fact, I found 580 00:35:45,270 --> 00:35:46,800 no difference between school and prison. 581 00:35:49,190 --> 00:35:52,110 You, you compare Nanhu University 582 00:35:52,110 --> 00:35:53,360 to a prison. 583 00:35:53,360 --> 00:35:55,320 What are we as teachers? 584 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 Are we prison guards? 585 00:35:57,230 --> 00:35:58,270 You're my cellmate. 586 00:35:59,040 --> 00:35:59,800 Cellmate. 587 00:36:03,670 --> 00:36:04,320 Enjoy it. 588 00:36:04,710 --> 00:36:05,880 Why don't you eat porridge? 589 00:36:06,520 --> 00:36:07,040 I... 590 00:36:09,060 --> 00:36:10,110 What's wrong? 591 00:36:12,440 --> 00:36:12,880 Well. 592 00:36:13,710 --> 00:36:14,670 I need your help. 593 00:36:14,840 --> 00:36:15,360 Go ahead. 594 00:36:16,440 --> 00:36:18,150 Recently we developed 595 00:36:18,440 --> 00:36:19,360 a history game. 596 00:36:19,960 --> 00:36:21,920 We'd like Mrs. Lin to give some advice. 597 00:36:22,070 --> 00:36:23,360 No problem. 598 00:36:25,880 --> 00:36:26,550 Dear, 599 00:36:26,880 --> 00:36:27,750 can you? 600 00:36:29,270 --> 00:36:29,750 No. 601 00:36:33,180 --> 00:36:34,400 No problem. 602 00:36:34,520 --> 00:36:35,440 Have a talk with Li Xun. 603 00:36:35,800 --> 00:36:36,710 Let’s talk inside, Zhu Yun. 604 00:36:36,710 --> 00:36:37,230 OK. 605 00:36:42,270 --> 00:36:42,960 Mr. Lin, 606 00:36:43,320 --> 00:36:44,840 where did you hide your private money? 607 00:36:47,840 --> 00:36:48,960 You little brat. 608 00:36:54,840 --> 00:36:55,550 But 609 00:36:56,000 --> 00:36:58,670 your company is small. 610 00:37:00,230 --> 00:37:01,670 That'll be more interesting. 611 00:37:02,360 --> 00:37:03,800 You're as creative 612 00:37:03,800 --> 00:37:05,270 as ever. 613 00:37:07,150 --> 00:37:08,880 But your career is a big deal. 614 00:37:09,880 --> 00:37:10,590 Well, 615 00:37:10,840 --> 00:37:12,480 I know some big companies, 616 00:37:12,480 --> 00:37:14,110 research institutes 617 00:37:14,110 --> 00:37:14,920 and institutions. 618 00:37:15,630 --> 00:37:16,960 Don't bother. 619 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 It's nice to work in this company. 620 00:37:22,070 --> 00:37:23,230 Then tell me 621 00:37:24,150 --> 00:37:26,360 if you colleagues 622 00:37:27,230 --> 00:37:28,270 are nice to you. 623 00:37:35,920 --> 00:37:37,400 They are true men. 624 00:37:39,270 --> 00:37:40,400 I like them very much. 625 00:37:41,480 --> 00:37:42,520 Happy to hear that. 626 00:37:42,880 --> 00:37:43,750 Li Xun, 627 00:37:44,630 --> 00:37:45,670 it'll be hard for you. 628 00:37:47,000 --> 00:37:48,070 I'll go step by step. 629 00:37:49,070 --> 00:37:49,960 You're stubborn. 630 00:37:52,840 --> 00:37:53,710 But keep my words 631 00:37:53,710 --> 00:37:55,150 in mind. 632 00:37:58,110 --> 00:38:00,480 No matter what difficulties you may encounter in the future, 633 00:38:01,480 --> 00:38:03,400 follow the right path. 634 00:38:04,550 --> 00:38:05,670 Don't be capricious. 635 00:38:12,750 --> 00:38:15,040 Don't spoil yourself again. 636 00:38:20,630 --> 00:38:21,190 OK. 637 00:38:23,880 --> 00:38:24,550 Don't worry. 638 00:38:32,070 --> 00:38:32,880 Zhu Yun, 639 00:38:33,840 --> 00:38:37,230 this game is set in the Warring States Period. 640 00:38:37,320 --> 00:38:37,800 Yes. 641 00:38:38,440 --> 00:38:39,400 Give me more details. 642 00:38:40,230 --> 00:38:42,670 The opening chapter is set in 239 BC. 643 00:38:45,320 --> 00:38:47,230 The King of Qin started officially to reign that year? 644 00:38:47,520 --> 00:38:48,070 Yes. 645 00:38:48,630 --> 00:38:50,190 Why did you choose that year? 646 00:38:51,070 --> 00:38:53,000 The first important battle we set in the game 647 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 is the king's fight against Lao Ai's rebels. 648 00:38:55,670 --> 00:38:56,840 After the battle, 649 00:38:56,840 --> 00:38:58,150 the king completely 650 00:38:58,150 --> 00:38:59,550 exiled his eyesore, Lü Buwei 651 00:38:59,750 --> 00:39:01,550 and began to annex the Six Kingdoms. 652 00:39:02,070 --> 00:39:03,710 We think this is a good start. 653 00:39:35,190 --> 00:39:36,710 Mrs. Lin is really a master. 654 00:39:37,000 --> 00:39:38,960 What she said goes straight to the heart of the matter. 655 00:39:39,270 --> 00:39:41,230 How I wish that we can often meet her! 656 00:39:42,320 --> 00:39:43,960 She'll be the consultant of our project. 657 00:39:44,550 --> 00:39:46,000 If you have any questions, just ask her. 658 00:39:46,800 --> 00:39:47,480 When did you talk 659 00:39:47,480 --> 00:39:49,110 about the further cooperation with her? 660 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 She'll prepare advertorial 661 00:39:52,920 --> 00:39:54,040 for the game these two days. 662 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 We can just send it out 663 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 according to the update of game. 664 00:39:58,880 --> 00:39:59,710 Just label the game 665 00:40:00,190 --> 00:40:02,360 as the most serious 666 00:40:02,360 --> 00:40:03,440 history game. 667 00:40:04,520 --> 00:40:06,360 But working as our game consultant 668 00:40:06,920 --> 00:40:08,750 won't damage her scholar image? 669 00:40:10,630 --> 00:40:11,360 I don't know. 670 00:40:12,590 --> 00:40:14,040 You don't worry at all? 671 00:40:16,670 --> 00:40:18,550 Now that you're worried about her fame, 672 00:40:19,520 --> 00:40:20,550 why did you come here? 673 00:40:22,550 --> 00:40:24,270 Don't worry. She wants 674 00:40:24,880 --> 00:40:25,960 to help us and work with us. 675 00:40:30,110 --> 00:40:30,880 Get on the car. 676 00:40:32,230 --> 00:40:32,800 No need. 677 00:40:33,550 --> 00:40:34,270 I'll go by myself. 678 00:40:34,750 --> 00:40:35,710 Be careful. 679 00:40:36,750 --> 00:40:37,360 Zhu Yun, 680 00:40:43,440 --> 00:40:44,110 I'm sorry. 681 00:40:57,520 --> 00:40:58,590 I'm not seriously ill. 682 00:40:58,960 --> 00:41:00,230 No need to say that. 683 00:41:01,520 --> 00:41:03,190 I was born like that. 684 00:41:03,440 --> 00:41:04,750 I tend to compete with myself. 685 00:41:05,440 --> 00:41:06,800 Drugs can relieve my anxiety. 686 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 Don't take it to your heart. 687 00:41:10,800 --> 00:41:11,840 I should say sorry 688 00:41:13,270 --> 00:41:14,670 for what happened before. 689 00:41:22,270 --> 00:41:23,400 You said you were 690 00:41:25,670 --> 00:41:27,150 happy abroad last time, 691 00:41:29,270 --> 00:41:30,550 and I believed it. 692 00:41:33,230 --> 00:41:34,520 I didn't think about 693 00:41:36,520 --> 00:41:38,000 how you spent your time these years. 694 00:41:40,070 --> 00:41:41,360 You even feel guilty. 695 00:41:45,000 --> 00:41:46,150 You're much braver than me. 696 00:41:51,920 --> 00:41:53,550 I thought a lot 697 00:41:54,440 --> 00:41:55,590 when I was in hospital. 698 00:41:56,590 --> 00:41:58,320 I wondered why I stayed here. 699 00:42:01,400 --> 00:42:03,270 I dared not think about this before. 700 00:42:04,400 --> 00:42:06,150 I also resisted reminding myself 701 00:42:07,670 --> 00:42:09,320 how important you were to me. 702 00:42:21,520 --> 00:42:23,150 You don't regret working 703 00:42:24,320 --> 00:42:25,230 in such a small company with me? 704 00:42:26,670 --> 00:42:27,320 No. 705 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Don't crow over it. 706 00:42:29,000 --> 00:42:30,150 I don't work here for you. 707 00:42:31,520 --> 00:42:33,150 Actually, I like Flying. 708 00:42:33,880 --> 00:42:34,800 For example, Xiaojian 709 00:42:35,440 --> 00:42:37,110 isn't good at drawing, 710 00:42:37,550 --> 00:42:39,000 but he is losing his hair 711 00:42:39,360 --> 00:42:40,750 for drawing the concept poster. 712 00:42:41,000 --> 00:42:41,880 And Zhao Teng. 713 00:42:42,480 --> 00:42:43,270 When I first 714 00:42:43,270 --> 00:42:44,840 showed him my game plan, 715 00:42:45,000 --> 00:42:46,590 he stared at me fiercely. 716 00:42:47,070 --> 00:42:48,800 Later when we got the beginning battle done, 717 00:42:49,480 --> 00:42:51,070 his eyes looked excited in an instant. 718 00:42:52,550 --> 00:42:53,590 Flying is a small company, 719 00:42:54,110 --> 00:42:55,840 but each of us has power. 720 00:42:56,590 --> 00:42:58,190 What is insignificant 721 00:42:58,360 --> 00:42:59,880 can surprise us 722 00:43:00,520 --> 00:43:01,750 with daily progress. 723 00:43:12,270 --> 00:43:13,000 Li Xun, 724 00:43:14,360 --> 00:43:16,000 Gao Jianhong is right. 725 00:43:18,400 --> 00:43:20,070 You can't climb a mountain alone. 726 00:43:22,590 --> 00:43:23,670 Don't lower your head. 727 00:43:24,670 --> 00:43:25,630 I won't allow it. 728 00:43:29,590 --> 00:43:30,800 But you also need us. 729 00:43:33,800 --> 00:43:34,960 I noticed that 730 00:43:35,480 --> 00:43:36,480 you've read just about 731 00:43:36,480 --> 00:43:38,000 one sixth of the books I gave you. 732 00:43:38,520 --> 00:43:39,400 You're much slower 733 00:43:39,880 --> 00:43:41,070 than before. 734 00:43:46,440 --> 00:43:48,320 Finally, you got the chance to lead me. 735 00:43:49,480 --> 00:43:50,190 Yes. 736 00:43:50,670 --> 00:43:52,590 I've been expecting this day for many years. 737 00:44:03,150 --> 00:44:04,040 A common colleague. 738 00:44:08,480 --> 00:44:09,520 A common colleague. 739 00:44:16,800 --> 00:44:17,520 See you. 740 00:44:32,040 --> 00:44:33,150 I envy him. 741 00:44:33,660 --> 00:44:35,040 He never looks back. 742 00:44:36,520 --> 00:44:38,440 He has everything I once lacked, 743 00:44:39,150 --> 00:44:39,960 confidence, 744 00:44:40,550 --> 00:44:41,400 courage, 745 00:44:41,840 --> 00:44:42,550 strength 746 00:44:43,040 --> 00:44:43,800 and freedom. 747 00:44:44,750 --> 00:44:46,230 He always has a firm direction. 748 00:44:47,000 --> 00:44:48,520 He'll never doubt himself. 749 00:44:49,800 --> 00:44:51,320 Perhaps 750 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 he is special to me. 751 00:44:54,920 --> 00:44:56,590 Maybe there is such a person 752 00:44:56,590 --> 00:44:58,110 in our life. 753 00:44:59,710 --> 00:45:01,320 He's scarred, 754 00:45:01,750 --> 00:45:03,110 but we admire him. 755 00:45:04,400 --> 00:45:05,630 He repents, 756 00:45:05,840 --> 00:45:07,400 but it's still worth pursuing him. 757 00:45:25,840 --> 00:45:27,960 I'll always stop him from upswing. 758 00:45:27,960 --> 00:45:30,440 I want him to know that L&P is dominating the current game market. 759 00:45:31,000 --> 00:45:31,840 Li Xun, don't stop me. 760 00:45:31,840 --> 00:45:32,960 I don't want to be imprisoned again. 761 00:45:32,960 --> 00:45:34,480 Calm down. 762 00:45:34,750 --> 00:45:36,840 How many years he will be sentenced for 763 00:45:37,750 --> 00:45:39,110 invading computer systems illegally? 764 00:45:39,670 --> 00:45:40,190 Li Xun, 765 00:45:40,960 --> 00:45:42,070 look at those around you. 766 00:45:43,070 --> 00:45:45,000 Why don't you want to leave? 767 00:45:48,060 --> 00:45:51,220 ♫That breaks through the boundary♫ 768 00:45:52,940 --> 00:45:55,580 ♫The first sight♫ 769 00:45:55,940 --> 00:46:03,180 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 770 00:46:03,620 --> 00:46:09,100 ♫The clock keeps ticking♫ 771 00:46:09,380 --> 00:46:13,780 ♫I am leaning on your shoulder♫ 772 00:46:13,780 --> 00:46:20,820 ♫We won't break up♫ 773 00:46:20,820 --> 00:46:25,940 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 774 00:46:25,940 --> 00:46:30,380 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 775 00:46:30,380 --> 00:46:33,410 ♫That gives me the courage to move forward♫ 776 00:46:33,410 --> 00:46:40,380 ♫Just like the flame in the night♫ 777 00:46:43,340 --> 00:46:48,060 ♫Cuz I believe I love you♫ 778 00:46:48,060 --> 00:46:52,620 ♫True love will take its growth♫ 779 00:46:52,620 --> 00:46:56,620 ♫I am at your side♫ 780 00:46:57,780 --> 00:47:01,500 ♫Spending such a long time with you♫ 781 00:47:01,500 --> 00:47:05,860 ♫Cuz I believe I want you♫ 782 00:47:05,860 --> 00:47:10,420 ♫True love will take its growth♫ 783 00:47:10,420 --> 00:47:14,500 ♫The hot firework♫ 784 00:47:14,780 --> 00:47:23,700 ♫Keeps burning for me because of you♫ 785 00:47:36,660 --> 00:47:40,060 ♫It's the intuition of the dream♫ 786 00:47:41,420 --> 00:47:44,580 ♫That breaks through the boundary♫ 787 00:47:46,100 --> 00:47:49,380 ♫The first sight♫ 788 00:47:49,380 --> 00:47:54,860 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 789 00:47:54,860 --> 00:47:59,900 ♫The clock keeps ticking♫ 790 00:47:59,900 --> 00:48:04,380 ♫I also want to stand by your side♫ 791 00:48:04,380 --> 00:48:06,700 ♫As long as I am brave enough♫ 792 00:48:06,700 --> 00:48:09,300 ♫Every dream I have♫ 793 00:48:09,300 --> 00:48:16,860 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 794 00:48:16,980 --> 00:48:21,460 ♫Cuz I believe I love you♫ 795 00:48:21,460 --> 00:48:25,980 ♫True love will take its growth♫ 796 00:48:25,980 --> 00:48:30,180 ♫I am at your side♫ 797 00:48:31,340 --> 00:48:34,820 ♫Spending such a long time with you♫ 798 00:48:34,820 --> 00:48:39,260 ♫Cuz I believe I want you♫ 799 00:48:39,260 --> 00:48:43,740 ♫True love will take its growth♫ 800 00:48:43,740 --> 00:48:48,020 ♫The hot firework♫ 801 00:48:48,020 --> 00:48:58,860 ♫Keeps burning for me because of you♫ 802 00:48:58,980 --> 00:49:03,660 ♫Cuz I believe I love you♫ 803 00:49:03,660 --> 00:49:08,100 ♫True love will take its growth♫ 804 00:49:08,100 --> 00:49:12,500 ♫I am at your side♫ 805 00:49:13,260 --> 00:49:17,020 ♫Spending such a long time with you♫ 806 00:49:17,020 --> 00:49:21,460 ♫Cuz I believe I want you♫ 807 00:49:21,460 --> 00:49:25,900 ♫True love will take its growth♫ 808 00:49:25,900 --> 00:49:30,180 ♫The hot firework♫ 809 00:49:30,180 --> 00:49:39,700 ♫Keeps burning for me because of you♫ 810 00:49:43,860 --> 00:49:48,100 ♫The hot firework♫ 811 00:49:48,100 --> 00:49:56,900 ♫Keeps burning for me because of you♫ 52556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.