Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,820
[Episode 27]
21
00:01:55,720 --> 00:01:56,350
Who?
22
00:01:56,680 --> 00:01:57,390
Nobody.
23
00:02:18,350 --> 00:02:19,350
May I have yellowish brown?
24
00:02:19,440 --> 00:02:20,350
Here you are.
25
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
I think the main pictures can...
26
00:02:32,750 --> 00:02:34,230
Xiuzhu, I think the bottom color
27
00:02:34,230 --> 00:02:35,120
is a bit...
28
00:02:40,400 --> 00:02:41,160
I'll leave it to you.
29
00:03:31,670 --> 00:03:32,440
Good morning.
30
00:03:32,440 --> 00:03:32,840
Good morning.
31
00:03:35,230 --> 00:03:35,670
Here you are.
32
00:03:35,670 --> 00:03:36,190
Thanks.
33
00:03:45,790 --> 00:03:46,440
Where is the painting?
34
00:03:51,190 --> 00:03:52,560
I've saved it.
35
00:03:53,510 --> 00:03:54,320
Thank you.
36
00:03:55,950 --> 00:03:57,160
This is the first draft.
37
00:03:58,040 --> 00:03:58,840
Check if
38
00:03:58,840 --> 00:04:00,190
you like the idea.
39
00:04:00,280 --> 00:04:02,070
There are many details to be done.
40
00:04:02,600 --> 00:04:03,190
OK.
41
00:04:03,230 --> 00:04:03,750
Thanks.
42
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
This is a new toothbrush and towel.
43
00:04:07,560 --> 00:04:08,510
Go wash up.
44
00:04:09,040 --> 00:04:09,950
I'll make breakfast.
45
00:04:09,950 --> 00:04:10,880
Let me see you out to work
46
00:04:10,950 --> 00:04:11,880
after breakfast.
47
00:04:12,440 --> 00:04:13,750
No need. I'll go by myself.
48
00:04:28,600 --> 00:04:29,160
Good morning.
49
00:04:29,990 --> 00:04:30,640
Good morning.
50
00:04:30,720 --> 00:04:31,230
Good morning.
51
00:04:34,670 --> 00:04:35,400
Group leader,
52
00:04:36,400 --> 00:04:39,160
I can't make it.
53
00:04:39,550 --> 00:04:40,110
Forget it.
54
00:04:40,110 --> 00:04:40,960
I asked someone else for help.
55
00:04:44,400 --> 00:04:45,200
Who?
56
00:04:45,870 --> 00:04:46,760
Let's have a meeting.
57
00:04:51,640 --> 00:04:52,670
This is the painting.
58
00:04:56,640 --> 00:04:58,600
This is your portrait.
59
00:05:03,350 --> 00:05:04,670
I got it wrong.
60
00:05:06,200 --> 00:05:06,790
This one.
61
00:05:15,990 --> 00:05:17,520
It's amazing.
62
00:05:20,040 --> 00:05:20,910
It,
63
00:05:21,720 --> 00:05:23,350
it creates a kind
64
00:05:23,350 --> 00:05:24,960
of visual effect.
65
00:05:24,960 --> 00:05:27,520
It isn't the common first person perspective.
66
00:05:29,080 --> 00:05:29,640
Group leader,
67
00:05:30,520 --> 00:05:31,670
who is the painter?
68
00:05:31,670 --> 00:05:33,270
Can you introduce him to me?
69
00:05:33,400 --> 00:05:35,110
I want to learn from him.
70
00:05:35,110 --> 00:05:35,670
Wait.
71
00:05:35,670 --> 00:05:36,430
Tell me
72
00:05:36,430 --> 00:05:37,550
how much you pay for it.
73
00:05:37,760 --> 00:05:38,720
It costs nothing.
74
00:05:40,960 --> 00:05:42,550
Ask him to join us now.
75
00:05:42,550 --> 00:05:43,200
Act quickly.
76
00:05:43,200 --> 00:05:44,080
Yes. Ask him to join us.
77
00:05:44,080 --> 00:05:45,230
He can replace me
78
00:05:45,230 --> 00:05:46,200
as art director.
79
00:05:46,200 --> 00:05:47,640
You're dreaming.
80
00:05:47,640 --> 00:05:49,670
Mr. Tian Xiuzhu drew it.
81
00:05:50,230 --> 00:05:51,470
Mr. Tian.
82
00:05:54,400 --> 00:05:54,910
Well,
83
00:05:55,400 --> 00:05:57,040
the auction price of his paintings
84
00:05:57,040 --> 00:05:59,230
is higher than the investment of our project.
85
00:05:59,310 --> 00:06:00,520
How did you get the painting?
86
00:06:01,110 --> 00:06:01,990
Oh, group leader,
87
00:06:02,230 --> 00:06:04,600
I think our company owes you a lot.
88
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
Li, Li Xun.
89
00:06:06,280 --> 00:06:06,870
That's great.
90
00:06:06,870 --> 00:06:07,990
Where is Li Xun?
91
00:06:10,600 --> 00:06:13,670
What do you think about
92
00:06:13,670 --> 00:06:15,110
Mr. Tian's painting?
93
00:06:15,470 --> 00:06:16,400
It's awesome.
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,910
This is the best painting I've seen.
95
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
What's wrong with him?
96
00:06:21,280 --> 00:06:21,990
He is angry?
97
00:06:22,310 --> 00:06:22,990
I don't know.
98
00:06:27,160 --> 00:06:27,640
Don't pretend.
99
00:06:28,280 --> 00:06:29,230
You're jealous.
100
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
Is this poster satisfying?
101
00:06:34,400 --> 00:06:35,840
Our publication has achieved initial success.
102
00:06:35,840 --> 00:06:37,310
Certainly, we're short of promotion fee.
103
00:06:37,670 --> 00:06:39,640
Who told you we're short of money?
104
00:06:39,640 --> 00:06:42,160
It's impossible that my company is short of money.
105
00:06:42,310 --> 00:06:44,230
Zhang Fang, come in.
106
00:06:44,870 --> 00:06:45,760
I'm here.
107
00:06:50,160 --> 00:06:51,910
We have no enough promotion fees?
108
00:06:52,160 --> 00:06:54,670
It's impossible that our big company has no money.
109
00:06:55,080 --> 00:06:55,670
Mr. Dong.
110
00:06:56,080 --> 00:06:57,430
I've promised to put the money
111
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
where it matters most.
112
00:06:58,430 --> 00:07:00,200
Look. The amount available
113
00:07:00,200 --> 00:07:01,280
in our account now
114
00:07:01,280 --> 00:07:03,470
is 76,501.82 yuan.
115
00:07:03,470 --> 00:07:05,200
I'll put them all in promotion.
116
00:07:05,200 --> 00:07:06,870
It's more than sufficient.
117
00:07:07,160 --> 00:07:09,550
Did you hear
118
00:07:09,600 --> 00:07:10,350
what he said?
119
00:07:14,400 --> 00:07:14,870
Hello.
120
00:07:15,280 --> 00:07:15,870
Hello.
121
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
Dong's special car will serve you.
122
00:07:18,200 --> 00:07:18,670
Mr. Dong is right.
123
00:07:18,670 --> 00:07:19,790
How to get more promotion fees?
124
00:07:19,790 --> 00:07:20,230
Come back.
125
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
We must make this clear.
126
00:07:23,200 --> 00:07:23,600
OK.
127
00:07:23,600 --> 00:07:24,230
Mr. Dong.
128
00:07:28,110 --> 00:07:29,080
I'm asking promotion fees for you.
129
00:07:29,080 --> 00:07:30,110
Why are you stopping me?
130
00:07:40,230 --> 00:07:42,110
Mr. Dong is a decent man.
131
00:07:42,110 --> 00:07:43,640
Can you save his face in public?
132
00:07:44,040 --> 00:07:45,430
As the CFO,
133
00:07:45,430 --> 00:07:46,160
I know more about
134
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
the company than you do.
135
00:07:48,310 --> 00:07:50,990
The company has been losing money since its establishment.
136
00:07:51,350 --> 00:07:53,790
Now we don't have the amount you need.
137
00:07:54,080 --> 00:07:55,310
You can use my wages.
138
00:07:55,400 --> 00:07:55,990
No kidding.
139
00:07:55,990 --> 00:07:56,790
I'm serious.
140
00:07:56,790 --> 00:07:57,720
Me, too.
141
00:07:57,910 --> 00:08:00,280
First, your wages are much less than the amount we need.
142
00:08:00,670 --> 00:08:01,200
Second,
143
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
even if you want to pay with your wages,
144
00:08:03,840 --> 00:08:04,790
Mr. Dong won't agree.
145
00:08:04,790 --> 00:08:06,080
Why?
146
00:08:06,430 --> 00:08:07,080
He said
147
00:08:07,310 --> 00:08:09,550
if a company can only
148
00:08:09,550 --> 00:08:12,160
survive by reducing its employees' wages,
149
00:08:12,160 --> 00:08:14,080
the company shouldn’t exist.
150
00:08:14,960 --> 00:08:16,670
Dong Siyang said that?
151
00:08:17,430 --> 00:08:18,350
That's probably what it means.
152
00:08:18,640 --> 00:08:20,160
Of course, I polished it a little.
153
00:08:21,470 --> 00:08:21,990
But the problem is
154
00:08:21,990 --> 00:08:23,640
with a little promotion fee,
155
00:08:24,080 --> 00:08:25,670
how should we do promotion?
156
00:08:26,870 --> 00:08:28,430
This is what I think.
157
00:08:28,430 --> 00:08:31,280
Let's put the money where it matters most.
158
00:08:31,350 --> 00:08:32,640
On the day the game is launched,
159
00:08:32,840 --> 00:08:34,760
put all money to increase its flow.
160
00:08:34,760 --> 00:08:35,360
Increase its flow?
161
00:08:35,360 --> 00:08:36,790
Yes. To push it to the first place.
162
00:08:36,790 --> 00:08:37,950
It won't help
163
00:08:38,880 --> 00:08:40,590
unless you can do that in batches
164
00:08:42,040 --> 00:08:42,830
and combine other following promotion.
165
00:08:43,590 --> 00:08:45,190
We have no Party A.
166
00:08:47,760 --> 00:08:49,590
I tried my best to find a way,
167
00:08:49,590 --> 00:08:50,640
but he rejected it.
168
00:08:50,640 --> 00:08:51,880
He dampened my spirit.
169
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
Come up with a solution.
170
00:08:56,360 --> 00:08:57,310
Hello, Xiuzhu.
171
00:08:59,360 --> 00:09:00,480
I'm coming.
172
00:09:03,360 --> 00:09:04,400
He is great.
173
00:09:04,550 --> 00:09:05,710
He comes to help when needed.
174
00:09:11,000 --> 00:09:11,790
Xiuzhu.
175
00:09:13,950 --> 00:09:14,830
Your charger.
176
00:09:15,760 --> 00:09:17,640
I'm too busy. I just looked for it.
177
00:09:18,120 --> 00:09:18,760
Yes.
178
00:09:18,950 --> 00:09:20,000
It's hard to work with me.
179
00:09:20,240 --> 00:09:21,190
You couldn't sleep well.
180
00:09:22,790 --> 00:09:23,280
By the way,
181
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
when did you draw my portrait?
182
00:09:26,280 --> 00:09:27,480
Last night.
183
00:09:27,480 --> 00:09:28,280
I drew it randomly.
184
00:09:28,710 --> 00:09:30,120
You didn't tell me.
185
00:09:30,190 --> 00:09:31,830
I thought you drew just a poster
186
00:09:31,830 --> 00:09:33,000
and showed the portrait accidentally.
187
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
I hope it caused no trouble.
188
00:09:34,790 --> 00:09:35,520
Yes.
189
00:09:37,640 --> 00:09:39,430
Seeing you sleeping last night,
190
00:09:39,670 --> 00:09:40,910
I found suddenly
191
00:09:40,910 --> 00:09:42,040
I didn't draw a portrait for you
192
00:09:42,360 --> 00:09:43,910
as we've known each other for a long time.
193
00:09:45,760 --> 00:09:46,670
But
194
00:09:48,120 --> 00:09:48,880
remember to take
195
00:09:49,040 --> 00:09:51,430
a rest even if you're busy.
196
00:09:57,240 --> 00:09:57,950
Thanks.
197
00:10:03,790 --> 00:10:04,760
What for?
198
00:10:06,360 --> 00:10:07,550
He gave me the idea
199
00:10:07,790 --> 00:10:08,880
of the poster.
200
00:10:11,000 --> 00:10:12,520
Someone put a poster
201
00:10:12,910 --> 00:10:13,950
on my windshield.
202
00:10:14,280 --> 00:10:15,430
I was inspired,
203
00:10:15,790 --> 00:10:17,480
or I couldn't have finished it quickly.
204
00:10:47,790 --> 00:10:49,000
I wondered why Xiuzhu
205
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
can understand the soul of the project quickly.
206
00:10:51,070 --> 00:10:52,240
It turned out that someone helped him.
207
00:10:54,590 --> 00:10:55,240
Thank you.
208
00:11:05,430 --> 00:11:07,160
But how do you know where I live
209
00:11:07,160 --> 00:11:08,240
and his plate number?
210
00:11:08,670 --> 00:11:09,760
Did you ring the doorbell yesterday?
211
00:11:09,760 --> 00:11:10,430
Have you finished?
212
00:11:15,430 --> 00:11:16,950
Do you have any ideas about the promotion?
213
00:11:19,880 --> 00:11:22,120
But we're really short of money.
214
00:11:22,360 --> 00:11:23,710
Turn to the painter.
215
00:11:24,240 --> 00:11:25,190
He likes you.
216
00:11:25,190 --> 00:11:26,240
He will do anything for you.
217
00:11:26,710 --> 00:11:27,910
Don't feel embarrassing.
218
00:11:29,590 --> 00:11:30,880
You like all kinds of men.
219
00:11:31,310 --> 00:11:32,240
What do you mean?
220
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
It seems that you don't know
221
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
how to choose a man.
222
00:11:38,120 --> 00:11:39,430
Li Xun, you'd better shut up.
223
00:11:40,120 --> 00:11:41,400
Who took the initiative?
224
00:11:41,830 --> 00:11:43,240
I'm telling you to shut up.
225
00:11:43,400 --> 00:11:44,790
Are you jealous?
226
00:11:45,310 --> 00:11:46,790
You're still so narcissistic.
227
00:11:47,590 --> 00:11:49,280
He told you he liked you?
228
00:11:50,120 --> 00:11:51,950
Are you imagining that he likes you?
229
00:11:53,280 --> 00:11:54,590
Must you insult me
230
00:11:54,590 --> 00:11:55,550
so cynically?
231
00:11:55,550 --> 00:11:56,590
What if I'm
232
00:11:56,590 --> 00:11:57,400
dating him?
233
00:11:57,400 --> 00:11:58,240
Do I owe you?
234
00:11:58,640 --> 00:12:00,430
I liked you. So what?
235
00:12:00,760 --> 00:12:01,880
Go to ask anyone out there
236
00:12:01,880 --> 00:12:03,480
if he remembers the one who he liked at 18.
237
00:12:13,000 --> 00:12:14,760
You loved me as a freshman.
238
00:12:15,160 --> 00:12:16,950
But I didn't like you at all.
239
00:12:16,950 --> 00:12:17,670
You can continue to pretend that you don't care.
240
00:12:20,190 --> 00:12:22,400
I just remember a girl liked sitting next to me,
241
00:12:23,120 --> 00:12:25,190
staring at me for the whole class.
242
00:12:25,950 --> 00:12:27,400
She kept the flow chart I drew in class
243
00:12:27,400 --> 00:12:28,640
randomly like a treasure.
244
00:12:29,590 --> 00:12:30,590
Tell me who she is.
245
00:12:36,190 --> 00:12:36,950
I remember
246
00:12:37,760 --> 00:12:38,950
she ate my food secretly
247
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
to get to know me.
248
00:12:42,160 --> 00:12:43,710
She was the last one to leave to look at
249
00:12:44,430 --> 00:12:45,950
my hand-on operation of program classes.
250
00:12:48,240 --> 00:12:49,670
Fearing that I might leave with others,
251
00:12:50,190 --> 00:12:51,120
she spent several hundred yuan
252
00:12:52,520 --> 00:12:54,000
to make hairstyle and confessed to me.
253
00:13:02,430 --> 00:13:03,710
The most ridiculous thing was
254
00:13:05,120 --> 00:13:07,120
she liked saying something naive.
255
00:13:09,880 --> 00:13:11,000
Choose me.
256
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
I'll never betray you.
257
00:13:39,310 --> 00:13:40,480
You shouldn't say that.
258
00:13:41,640 --> 00:13:42,480
You're going too far.
259
00:13:43,590 --> 00:13:45,480
Do not rake up the past as a man.
260
00:13:46,520 --> 00:13:48,430
Well, you're really harsh today.
261
00:13:48,760 --> 00:13:50,480
She is nice.
262
00:13:50,910 --> 00:13:52,160
Think about it.
263
00:13:52,310 --> 00:13:53,400
Without her help,
264
00:13:54,360 --> 00:13:56,000
you can't find a job
265
00:13:56,590 --> 00:13:58,520
with a criminal record,
266
00:13:58,910 --> 00:14:00,160
let alone reading here.
267
00:14:00,400 --> 00:14:02,070
She did all the work.
268
00:14:03,910 --> 00:14:05,070
Besides,
269
00:14:05,400 --> 00:14:07,120
the GPU she bought
270
00:14:07,520 --> 00:14:08,760
costs a month of wages.
271
00:14:09,280 --> 00:14:10,040
Yes.
272
00:14:10,310 --> 00:14:11,910
I'll hang to whoever
273
00:14:11,910 --> 00:14:13,120
gives me a Titan.
274
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Don't talk nonsense.
275
00:14:18,550 --> 00:14:19,520
Shut up. Go to work.
276
00:14:24,040 --> 00:14:25,710
If you piss her off,
277
00:14:25,710 --> 00:14:27,120
we're toast.
278
00:15:52,590 --> 00:15:54,040
I know she trust me.
279
00:15:55,830 --> 00:15:56,910
She trust me so much that
280
00:15:59,160 --> 00:16:00,400
I can hurt her by multiple times
281
00:16:00,400 --> 00:16:01,280
with just one word
282
00:16:02,790 --> 00:16:04,190
and one action.
283
00:16:05,520 --> 00:16:06,550
So you did it on purpose?
284
00:16:07,520 --> 00:16:09,120
I know well how to hurt her.
285
00:16:10,000 --> 00:16:10,710
Why?
286
00:16:12,760 --> 00:16:14,430
I think she's going back little by little.
287
00:16:15,950 --> 00:16:17,520
I can't give her more hope.
288
00:16:20,160 --> 00:16:21,790
Don't you want to give her
289
00:16:21,790 --> 00:16:23,360
or yourself hope?
290
00:16:24,590 --> 00:16:26,160
You insult the past.
291
00:16:26,400 --> 00:16:27,280
Are you comfortable?
292
00:16:29,360 --> 00:16:30,760
You still can't control yourself.
293
00:16:33,790 --> 00:16:34,950
Just tell me
294
00:16:35,670 --> 00:16:36,590
if you still like her.
295
00:16:42,400 --> 00:16:43,160
No.
296
00:16:44,660 --> 00:16:47,100
♫Memory lies♫
297
00:16:49,640 --> 00:16:51,670
♫All hope is lost finally♫
Then just regard her common colleague.
298
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
♫All hope is lost finally♫
It's strange.
299
00:16:54,550 --> 00:16:55,830
Now that you don't like her,
300
00:16:55,830 --> 00:16:57,910
♫Hide dream privately♫
why do you care about her affair with the painter?
301
00:16:58,070 --> 00:16:59,160
♫Hide dream privately♫
You shouldn't cause trouble like that.
302
00:17:03,520 --> 00:17:06,310
♫And leave it to the time♫
What you did make me speechless.
303
00:17:07,070 --> 00:17:09,440
She tried her best to help you,
304
00:17:09,590 --> 00:17:10,480
♫I find nowhere to hide♫
but you scolded her instead.
305
00:17:10,920 --> 00:17:12,480
♫I find nowhere to hide♫
How to satisfy you?
306
00:17:17,960 --> 00:17:19,070
♫How to forgive the torn past♫
Ren Di is right.
307
00:17:21,700 --> 00:17:25,480
♫I stand in somewhere♫
308
00:17:25,480 --> 00:17:27,720
I'm just an asshole who cares about nobody.
309
00:17:28,020 --> 00:17:33,180
♫And look back♫
310
00:17:35,580 --> 00:17:38,460
♫I admit, in your eyes♫
311
00:17:38,820 --> 00:17:41,500
♫What I look like♫
312
00:17:42,300 --> 00:17:44,870
♫Is fuzzy and clear♫
313
00:17:44,870 --> 00:17:49,520
♫So painful to insist♫
314
00:17:49,870 --> 00:17:51,360
♫I have never♫
315
00:17:51,940 --> 00:17:53,980
♫Gone against the time♫
316
00:17:54,100 --> 00:17:59,740
♫But always stayed by your side♫
317
00:18:01,020 --> 00:18:03,980
♫I want to give a shimmer♫
318
00:18:04,220 --> 00:18:07,220
♫To the extreme darkness♫
319
00:18:07,220 --> 00:18:13,780
♫Just like the shoulder you lent me back then♫
320
00:18:13,780 --> 00:18:18,620
♫Sometimes I can't say I miss you♫
321
00:18:18,620 --> 00:18:25,540
♫I have to learn to let go♫
322
00:18:25,540 --> 00:18:29,020
♫I admit, in your eyes♫
323
00:18:29,020 --> 00:18:32,140
♫What I look like♫
324
00:18:32,260 --> 00:18:39,900
♫Is fuzzy and clear. So painful to insist♫
325
00:18:40,260 --> 00:18:42,340
♫I have never♫
326
00:18:42,340 --> 00:18:44,540
♫Gone against the time♫
327
00:18:44,540 --> 00:18:50,340
♫But always stayed by your side♫
328
00:18:51,580 --> 00:18:54,820
♫I want to give a shimmer♫
329
00:18:54,820 --> 00:18:57,780
♫To the extreme darkness♫
330
00:18:57,780 --> 00:19:04,140
♫Just like the shoulder you lent me at that time♫
331
00:19:04,140 --> 00:19:09,140
♫Sometimes I can't say I miss you♫
332
00:19:09,140 --> 00:19:16,740
♫I have to learn to let go♫
333
00:19:57,590 --> 00:19:58,350
Hello, Zhu Yun.
334
00:19:58,350 --> 00:19:58,870
Hello.
335
00:19:59,310 --> 00:20:00,590
What's wrong? It's late.
336
00:20:01,870 --> 00:20:02,390
Hello.
337
00:20:02,920 --> 00:20:03,480
Zhu Yun.
338
00:20:03,870 --> 00:20:04,630
Xiuzhu.
339
00:20:04,920 --> 00:20:05,720
What's wrong with you?
340
00:20:06,280 --> 00:20:06,790
Hello?
341
00:20:07,200 --> 00:20:07,870
Hello, Zhu Yun.
342
00:20:08,440 --> 00:20:09,390
Hello, Zhu Yun.
343
00:20:10,070 --> 00:20:10,590
Hello?
344
00:20:11,180 --> 00:20:13,220
[Escitalopram Oxalate Tablets]
345
00:20:47,110 --> 00:20:47,630
Hello.
346
00:20:48,310 --> 00:20:49,000
Li Xun,
347
00:20:49,070 --> 00:20:50,040
Zhu Yun has an accident.
348
00:20:50,240 --> 00:20:51,040
Where are you now?
349
00:20:56,520 --> 00:20:57,240
Excuse me.
350
00:21:12,630 --> 00:21:13,440
Where is Ward 316?
351
00:21:13,440 --> 00:21:14,280
Turn right to the second room.
352
00:21:14,550 --> 00:21:15,110
This way?
353
00:22:12,920 --> 00:22:14,280
This is what you prescribed for her.
354
00:22:16,830 --> 00:22:17,790
You should ask
355
00:22:18,760 --> 00:22:20,350
how long she's been taking these pills.
356
00:22:24,150 --> 00:22:26,070
Last night, Zhu Yun drank a lot
357
00:22:27,280 --> 00:22:28,630
and took more pills,
358
00:22:29,110 --> 00:22:30,870
causing hypotension and syncope.
359
00:22:32,440 --> 00:22:34,440
Luckily, she doesn't need to have her stomach pumped.
360
00:22:39,550 --> 00:22:40,680
[Paroxetine Hydrochloride Tablets]
These drugs
361
00:22:42,040 --> 00:22:43,590
have serious side effects,
362
00:22:44,390 --> 00:22:46,350
but she has been taking them for three years.
363
00:22:48,280 --> 00:22:49,200
You probably don't know
364
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
how she lived abroad.
365
00:22:53,350 --> 00:22:55,040
When she was abroad,
366
00:22:56,070 --> 00:22:58,790
she kept herself busy.
367
00:23:00,070 --> 00:23:01,830
She wanted to take a rest,
368
00:23:03,150 --> 00:23:05,040
but she didn't dare to.
369
00:23:07,070 --> 00:23:07,830
Once
370
00:23:09,060 --> 00:23:10,550
when she went to me for something,
371
00:23:12,240 --> 00:23:14,200
I took her out for a walk.
372
00:23:14,870 --> 00:23:16,280
She stood on the beach.
373
00:23:17,300 --> 00:23:18,680
I went to buy her pancakes.
374
00:23:20,480 --> 00:23:21,870
When I coming back,
375
00:23:22,150 --> 00:23:24,040
she stood there rigidly.
376
00:23:31,760 --> 00:23:32,960
Do you know
377
00:23:34,830 --> 00:23:35,280
what I saw
378
00:23:35,280 --> 00:23:37,150
in her eyes at that moment?
379
00:23:39,760 --> 00:23:40,870
Relief.
380
00:23:47,520 --> 00:23:50,070
I won't let you hurt her again.
381
00:23:55,150 --> 00:23:56,000
Tian Xiuzhu,
382
00:24:06,040 --> 00:24:07,480
thank you for taking care of her.
383
00:24:13,200 --> 00:24:14,070
Thank me?
384
00:24:15,200 --> 00:24:16,790
How would you like to thank me?
385
00:24:33,070 --> 00:24:34,550
How were you doing abroad?
386
00:24:34,730 --> 00:24:37,460
♫I pass by the world♫
387
00:24:38,390 --> 00:24:39,390
Great,
388
00:24:40,040 --> 00:24:42,720
♫And pass through the night♫
except that I had to speak English
389
00:24:43,110 --> 00:24:44,390
and the food were terrible.
390
00:24:45,000 --> 00:24:46,960
♫In the crowd in the dim light♫
But I was happy
391
00:24:47,200 --> 00:24:48,720
♫You're over there with the fireworks♫
as I can do and learn
392
00:24:48,830 --> 00:24:49,760
♫You're over there with the fireworks♫
what I like.
393
00:24:52,540 --> 00:24:55,220
♫It's the intuition of the dream♫
394
00:24:56,780 --> 00:24:59,940
♫That breaks through the boundary♫
395
00:25:00,590 --> 00:25:02,240
When she was abroad,
396
00:25:02,240 --> 00:25:03,310
♫The first sight♫
397
00:25:03,310 --> 00:25:06,070
she kept herself busy.
398
00:25:06,070 --> 00:25:08,830
♫Spreads and later it wins the world for me♫
399
00:25:08,830 --> 00:25:10,480
She wanted to take a rest,
400
00:25:11,720 --> 00:25:13,590
♫The clock keeps ticking♫
but she didn't dare to.
401
00:25:18,100 --> 00:25:22,500
♫I am leaning on your shoulder♫
402
00:25:22,500 --> 00:25:29,540
♫We won't break up♫
403
00:25:29,540 --> 00:25:34,660
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
404
00:25:34,660 --> 00:25:39,100
♫It's the fulcrum of your palm♫
405
00:25:39,100 --> 00:25:41,440
♫That gives me the courage to move forward♫
406
00:25:41,440 --> 00:25:42,110
You wake up.
407
00:25:42,140 --> 00:25:43,590
♫Just like the flame in the night♫
408
00:25:43,590 --> 00:25:44,590
How do you feel?
409
00:25:45,760 --> 00:25:46,480
I feel better.
410
00:25:48,150 --> 00:25:49,390
Have some water?
411
00:25:52,060 --> 00:25:56,780
♫Cuz I believe I love you♫
412
00:25:56,780 --> 00:26:00,110
♫True love will take its growth♫
413
00:26:00,110 --> 00:26:01,440
Is that Li Xun?
414
00:26:01,440 --> 00:26:04,200
♫I am at your side♫
415
00:26:04,200 --> 00:26:04,830
Yes.
416
00:26:05,350 --> 00:26:06,550
Shall I call him in?
417
00:26:06,550 --> 00:26:10,220
♫Spending such a long time with you♫
418
00:26:10,220 --> 00:26:10,960
♫Cuz I believe I want you♫
419
00:26:10,960 --> 00:26:11,830
No need.
420
00:26:14,580 --> 00:26:19,140
♫True love will take its growth♫
421
00:26:19,140 --> 00:26:23,220
♫The hot firework♫
422
00:26:23,500 --> 00:26:32,420
♫Keeps burning for me because of you♫
423
00:26:45,380 --> 00:26:49,860
♫Cuz I believe I love you♫
424
00:26:49,860 --> 00:26:54,380
♫True love will take its growth♫
425
00:26:54,380 --> 00:26:58,580
♫I am at your side♫
426
00:26:59,740 --> 00:27:03,220
♫Spending such a long time with you♫
427
00:27:03,220 --> 00:27:04,960
♫Cuz I believe I want you♫
428
00:27:04,960 --> 00:27:05,720
What's this?
429
00:27:06,830 --> 00:27:07,550
L&P.
430
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
♫True love will take its growth♫
I'm asking you
431
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
♫True love will take its growth♫
the meaning of these two letters.
432
00:27:12,000 --> 00:27:13,240
Lucky & Power.
433
00:27:13,240 --> 00:27:13,760
♫The hot firework♫
434
00:27:13,760 --> 00:27:14,440
L&P.
435
00:27:14,680 --> 00:27:15,760
Come on.
436
00:27:16,040 --> 00:27:18,110
♫Keeps burning for me because of you♫
Isn't it Lighter & Princess?
437
00:27:18,870 --> 00:27:20,550
♫Keeps burning for me because of you♫
Lighter & Princess.
438
00:27:39,630 --> 00:27:42,150
By comparison, Invincible General is for a niche market.
439
00:27:42,280 --> 00:27:44,310
It has popularity, but no profit.
440
00:27:45,040 --> 00:27:46,720
They developed content diligently.
441
00:27:47,040 --> 00:27:48,680
Especially the plot is ingeniously designed,
442
00:27:49,040 --> 00:27:50,280
which add to the immersion.
443
00:27:50,830 --> 00:27:52,830
Obviously, they make a careful study of the plot.
444
00:27:53,350 --> 00:27:54,790
But it's also a double-edged sword.
445
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
The plot is like an invisible threshold,
446
00:27:57,200 --> 00:27:58,920
blocking casual players who spend
447
00:27:58,920 --> 00:28:00,110
little time on games.
448
00:28:00,310 --> 00:28:01,110
So
449
00:28:01,110 --> 00:28:03,200
their game is a little hard to play.
450
00:28:03,920 --> 00:28:06,070
Yes. Clearly ours is more playable
451
00:28:06,200 --> 00:28:07,680
with more delicate pictures,
452
00:28:08,000 --> 00:28:09,720
so it'll be known outside fixed circle.
453
00:28:09,720 --> 00:28:11,000
When will it be launched?
454
00:28:11,200 --> 00:28:14,240
The first day of next month at the earliest.
455
00:28:14,590 --> 00:28:15,480
That's too late.
456
00:28:15,760 --> 00:28:17,830
Players will be attracted by Invincible General.
457
00:28:18,550 --> 00:28:20,150
We've tried our best.
458
00:28:20,550 --> 00:28:21,550
Look around.
459
00:28:21,550 --> 00:28:24,070
Everyone is working overtime to catch up.
460
00:28:25,350 --> 00:28:27,040
After all, we started from scratch.
461
00:28:28,440 --> 00:28:29,200
I don't care.
462
00:28:29,760 --> 00:28:31,870
I'll transfer Group 6 and 7 to you.
463
00:28:31,870 --> 00:28:33,480
They can put their work aside.
464
00:28:33,480 --> 00:28:34,200
The game must be launched
465
00:28:34,200 --> 00:28:35,760
on the 20th of this month.
466
00:28:43,680 --> 00:28:44,390
Gao,
467
00:28:45,830 --> 00:28:47,790
Group 6 and 7 will
468
00:28:47,790 --> 00:28:49,040
finish their project soon.
469
00:28:49,790 --> 00:28:50,390
That game
470
00:28:50,390 --> 00:28:52,520
is more promising than Rivalry among Seven Powers.
471
00:28:52,760 --> 00:28:54,350
You shouldn't delay the company's normal business
472
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
and disrupt all the company's plans
473
00:28:56,870 --> 00:28:58,520
to fight with Li Xun.
474
00:28:59,440 --> 00:29:00,150
Think about it.
475
00:29:00,590 --> 00:29:01,630
Is it worth keeping
476
00:29:02,350 --> 00:29:04,350
an eye on Li Xun?
477
00:29:04,480 --> 00:29:06,070
Is it worth spending so much money
478
00:29:06,070 --> 00:29:08,310
and manpower on him?
479
00:29:08,870 --> 00:29:09,920
Do I need your permission
480
00:29:09,920 --> 00:29:11,310
to do anything now?
481
00:29:11,550 --> 00:29:12,240
No.
482
00:29:12,240 --> 00:29:13,590
I didn’t mean that, Gao.
483
00:29:15,920 --> 00:29:16,830
Listen.
484
00:29:18,040 --> 00:29:20,240
What is the biggest goal of our company now?
485
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
Get the company listed, right?
486
00:29:25,720 --> 00:29:26,830
When we achieve the goal,
487
00:29:26,830 --> 00:29:28,150
we won't be afraid of Li Xun.
488
00:29:28,150 --> 00:29:30,110
He'll never catch up.
489
00:29:32,200 --> 00:29:33,310
So I think
490
00:29:34,280 --> 00:29:35,110
now we just need
491
00:29:35,870 --> 00:29:37,310
to contain him.
492
00:29:38,150 --> 00:29:40,630
I can call the game website immediately
493
00:29:40,630 --> 00:29:41,720
to take all the games of their company
494
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
off the shelves.
495
00:29:43,550 --> 00:29:44,390
Don't forget...
496
00:29:44,790 --> 00:29:47,040
Invincible General will be launched on the 18th.
497
00:29:47,590 --> 00:29:48,830
Do as I say.
498
00:29:49,680 --> 00:29:50,790
No. Gao...
499
00:29:50,830 --> 00:29:51,870
You can get off work.
500
00:30:19,110 --> 00:30:19,630
Let's go.
501
00:30:24,440 --> 00:30:26,240
Tell me what you want to eat later.
502
00:30:26,680 --> 00:30:27,790
I like light meals.
503
00:30:28,630 --> 00:30:29,390
Well,
504
00:30:30,000 --> 00:30:32,110
I'll make steamed perch first.
505
00:30:32,550 --> 00:30:33,200
OK.
506
00:30:33,920 --> 00:30:35,150
Then
507
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
stir-fried cabbage.
508
00:30:37,040 --> 00:30:38,200
Stir-fried cabbage.
509
00:31:13,070 --> 00:31:13,590
Hello.
510
00:31:15,760 --> 00:31:16,480
Mr. Lin.
511
00:31:19,200 --> 00:31:20,000
It's me.
512
00:31:23,620 --> 00:31:25,620
[Nanhu University]
513
00:31:50,350 --> 00:31:51,280
How long have you been waiting?
514
00:31:52,310 --> 00:31:53,110
Half a day.
515
00:31:55,150 --> 00:31:56,440
Just 10 minutes.
516
00:31:59,280 --> 00:32:00,390
Can't we just have
517
00:32:00,390 --> 00:32:01,760
an ordinary talk?
518
00:32:07,680 --> 00:32:08,280
Go.
519
00:32:17,200 --> 00:32:18,760
You even thought of Ms. Zhao.
520
00:32:19,240 --> 00:32:21,590
I haven't contacted Mr. Lin since graduation,
521
00:32:22,390 --> 00:32:23,480
so I didn't know that she has been
522
00:32:23,480 --> 00:32:25,630
a popular history joker on Weibo.
523
00:32:25,870 --> 00:32:27,760
She is a professor of the Department of History.
524
00:32:28,280 --> 00:32:29,150
Few people know that
525
00:32:29,150 --> 00:32:30,440
she and Mr. Lin are a couple.
526
00:32:31,310 --> 00:32:32,480
She is popular on Weibo.
527
00:32:32,590 --> 00:32:33,960
She often gives live lectures.
528
00:32:34,520 --> 00:32:35,390
Her fans are
529
00:32:35,830 --> 00:32:38,000
young people interested in history.
530
00:32:39,480 --> 00:32:41,390
In fact, they're the target users of Invincible General.
531
00:32:42,870 --> 00:32:43,920
It can make our life easier
532
00:32:44,630 --> 00:32:45,870
with her help.
533
00:32:47,830 --> 00:32:49,150
I just wonder
534
00:32:49,150 --> 00:32:50,480
if Mr. Lin was involved
535
00:32:51,040 --> 00:32:52,630
in such a big fuss we made back then.
536
00:32:55,760 --> 00:32:56,590
Don't worry.
537
00:32:57,760 --> 00:32:59,150
At least he still would like to see us.
538
00:33:01,870 --> 00:33:03,200
He liked you best, right?
539
00:33:04,280 --> 00:33:05,760
You worked so hard
540
00:33:06,070 --> 00:33:07,110
as the class rep back then.
541
00:33:08,070 --> 00:33:10,350
Everyone knew that he liked you best.
542
00:33:30,280 --> 00:33:31,200
Mr. Lin.
543
00:33:35,110 --> 00:33:36,520
Long time no see.
544
00:34:00,790 --> 00:34:02,150
Come in.
545
00:34:02,550 --> 00:34:03,070
Well.
546
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
Come on.
547
00:34:06,350 --> 00:34:06,830
Hurry up.
548
00:34:09,320 --> 00:34:09,750
Hurry up.
549
00:34:10,670 --> 00:34:11,750
No need to change shoes.
550
00:34:15,360 --> 00:34:16,320
Just take a seat.
551
00:34:29,320 --> 00:34:30,630
You're all maturer.
552
00:34:32,960 --> 00:34:33,590
Mister,
553
00:34:33,710 --> 00:34:34,920
you look extraordinarily unchanged.
554
00:34:36,440 --> 00:34:37,230
I'm getting older.
555
00:34:47,480 --> 00:34:49,190
Come here. Let's have breakfast.
556
00:34:50,480 --> 00:34:51,270
Come on.
557
00:34:51,270 --> 00:34:52,110
-Thanks, Mrs. Zhao. -Well, sit down.
558
00:34:52,190 --> 00:34:53,070
-Thank you. -Never mind.
559
00:34:53,070 --> 00:34:53,750
Sit down.
560
00:34:54,230 --> 00:34:55,440
Since you called us
561
00:34:55,710 --> 00:34:57,000
that day,
562
00:34:57,360 --> 00:34:58,480
Mr. Lin has been so happy.
563
00:34:59,320 --> 00:35:00,520
If you don't come.
564
00:35:00,750 --> 00:35:02,150
I have to send him to hospital.
565
00:35:03,440 --> 00:35:04,150
Take a seat.
566
00:35:08,750 --> 00:35:10,070
Do you like the porridge?
567
00:35:12,550 --> 00:35:13,400
Yes.
568
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
It tastes better than
569
00:35:16,800 --> 00:35:17,590
that in prison.
570
00:35:20,110 --> 00:35:22,000
You're thinner than before.
571
00:35:22,270 --> 00:35:22,880
Yes.
572
00:35:25,400 --> 00:35:26,840
Food in the prison was good actually.
573
00:35:27,750 --> 00:35:28,840
There was porridge in the morning and evening.
574
00:35:29,520 --> 00:35:31,590
Two dishes and one soup at noon. Both meat and vegetable.
575
00:35:33,400 --> 00:35:34,920
At first, I thought it was good.
576
00:35:36,230 --> 00:35:37,400
But I couldn't get used to it
577
00:35:38,000 --> 00:35:38,880
after a long time,
578
00:35:40,110 --> 00:35:41,670
just like dinning in the canteen of our school.
579
00:35:44,190 --> 00:35:45,110
In fact, I found
580
00:35:45,270 --> 00:35:46,800
no difference between school and prison.
581
00:35:49,190 --> 00:35:52,110
You, you compare Nanhu University
582
00:35:52,110 --> 00:35:53,360
to a prison.
583
00:35:53,360 --> 00:35:55,320
What are we as teachers?
584
00:35:55,320 --> 00:35:56,360
Are we prison guards?
585
00:35:57,230 --> 00:35:58,270
You're my cellmate.
586
00:35:59,040 --> 00:35:59,800
Cellmate.
587
00:36:03,670 --> 00:36:04,320
Enjoy it.
588
00:36:04,710 --> 00:36:05,880
Why don't you eat porridge?
589
00:36:06,520 --> 00:36:07,040
I...
590
00:36:09,060 --> 00:36:10,110
What's wrong?
591
00:36:12,440 --> 00:36:12,880
Well.
592
00:36:13,710 --> 00:36:14,670
I need your help.
593
00:36:14,840 --> 00:36:15,360
Go ahead.
594
00:36:16,440 --> 00:36:18,150
Recently we developed
595
00:36:18,440 --> 00:36:19,360
a history game.
596
00:36:19,960 --> 00:36:21,920
We'd like Mrs. Lin to give some advice.
597
00:36:22,070 --> 00:36:23,360
No problem.
598
00:36:25,880 --> 00:36:26,550
Dear,
599
00:36:26,880 --> 00:36:27,750
can you?
600
00:36:29,270 --> 00:36:29,750
No.
601
00:36:33,180 --> 00:36:34,400
No problem.
602
00:36:34,520 --> 00:36:35,440
Have a talk with Li Xun.
603
00:36:35,800 --> 00:36:36,710
Let’s talk inside, Zhu Yun.
604
00:36:36,710 --> 00:36:37,230
OK.
605
00:36:42,270 --> 00:36:42,960
Mr. Lin,
606
00:36:43,320 --> 00:36:44,840
where did you hide your private money?
607
00:36:47,840 --> 00:36:48,960
You little brat.
608
00:36:54,840 --> 00:36:55,550
But
609
00:36:56,000 --> 00:36:58,670
your company is small.
610
00:37:00,230 --> 00:37:01,670
That'll be more interesting.
611
00:37:02,360 --> 00:37:03,800
You're as creative
612
00:37:03,800 --> 00:37:05,270
as ever.
613
00:37:07,150 --> 00:37:08,880
But your career is a big deal.
614
00:37:09,880 --> 00:37:10,590
Well,
615
00:37:10,840 --> 00:37:12,480
I know some big companies,
616
00:37:12,480 --> 00:37:14,110
research institutes
617
00:37:14,110 --> 00:37:14,920
and institutions.
618
00:37:15,630 --> 00:37:16,960
Don't bother.
619
00:37:17,920 --> 00:37:19,400
It's nice to work in this company.
620
00:37:22,070 --> 00:37:23,230
Then tell me
621
00:37:24,150 --> 00:37:26,360
if you colleagues
622
00:37:27,230 --> 00:37:28,270
are nice to you.
623
00:37:35,920 --> 00:37:37,400
They are true men.
624
00:37:39,270 --> 00:37:40,400
I like them very much.
625
00:37:41,480 --> 00:37:42,520
Happy to hear that.
626
00:37:42,880 --> 00:37:43,750
Li Xun,
627
00:37:44,630 --> 00:37:45,670
it'll be hard for you.
628
00:37:47,000 --> 00:37:48,070
I'll go step by step.
629
00:37:49,070 --> 00:37:49,960
You're stubborn.
630
00:37:52,840 --> 00:37:53,710
But keep my words
631
00:37:53,710 --> 00:37:55,150
in mind.
632
00:37:58,110 --> 00:38:00,480
No matter what difficulties you may encounter in the future,
633
00:38:01,480 --> 00:38:03,400
follow the right path.
634
00:38:04,550 --> 00:38:05,670
Don't be capricious.
635
00:38:12,750 --> 00:38:15,040
Don't spoil yourself again.
636
00:38:20,630 --> 00:38:21,190
OK.
637
00:38:23,880 --> 00:38:24,550
Don't worry.
638
00:38:32,070 --> 00:38:32,880
Zhu Yun,
639
00:38:33,840 --> 00:38:37,230
this game is set in the Warring States Period.
640
00:38:37,320 --> 00:38:37,800
Yes.
641
00:38:38,440 --> 00:38:39,400
Give me more details.
642
00:38:40,230 --> 00:38:42,670
The opening chapter is set in 239 BC.
643
00:38:45,320 --> 00:38:47,230
The King of Qin started officially to reign that year?
644
00:38:47,520 --> 00:38:48,070
Yes.
645
00:38:48,630 --> 00:38:50,190
Why did you choose that year?
646
00:38:51,070 --> 00:38:53,000
The first important battle we set in the game
647
00:38:53,000 --> 00:38:54,750
is the king's fight against Lao Ai's rebels.
648
00:38:55,670 --> 00:38:56,840
After the battle,
649
00:38:56,840 --> 00:38:58,150
the king completely
650
00:38:58,150 --> 00:38:59,550
exiled his eyesore, LĂĽ Buwei
651
00:38:59,750 --> 00:39:01,550
and began to annex the Six Kingdoms.
652
00:39:02,070 --> 00:39:03,710
We think this is a good start.
653
00:39:35,190 --> 00:39:36,710
Mrs. Lin is really a master.
654
00:39:37,000 --> 00:39:38,960
What she said goes straight to the heart of the matter.
655
00:39:39,270 --> 00:39:41,230
How I wish that we can often meet her!
656
00:39:42,320 --> 00:39:43,960
She'll be the consultant of our project.
657
00:39:44,550 --> 00:39:46,000
If you have any questions, just ask her.
658
00:39:46,800 --> 00:39:47,480
When did you talk
659
00:39:47,480 --> 00:39:49,110
about the further cooperation with her?
660
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
She'll prepare advertorial
661
00:39:52,920 --> 00:39:54,040
for the game these two days.
662
00:39:54,960 --> 00:39:56,440
We can just send it out
663
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
according to the update of game.
664
00:39:58,880 --> 00:39:59,710
Just label the game
665
00:40:00,190 --> 00:40:02,360
as the most serious
666
00:40:02,360 --> 00:40:03,440
history game.
667
00:40:04,520 --> 00:40:06,360
But working as our game consultant
668
00:40:06,920 --> 00:40:08,750
won't damage her scholar image?
669
00:40:10,630 --> 00:40:11,360
I don't know.
670
00:40:12,590 --> 00:40:14,040
You don't worry at all?
671
00:40:16,670 --> 00:40:18,550
Now that you're worried about her fame,
672
00:40:19,520 --> 00:40:20,550
why did you come here?
673
00:40:22,550 --> 00:40:24,270
Don't worry. She wants
674
00:40:24,880 --> 00:40:25,960
to help us and work with us.
675
00:40:30,110 --> 00:40:30,880
Get on the car.
676
00:40:32,230 --> 00:40:32,800
No need.
677
00:40:33,550 --> 00:40:34,270
I'll go by myself.
678
00:40:34,750 --> 00:40:35,710
Be careful.
679
00:40:36,750 --> 00:40:37,360
Zhu Yun,
680
00:40:43,440 --> 00:40:44,110
I'm sorry.
681
00:40:57,520 --> 00:40:58,590
I'm not seriously ill.
682
00:40:58,960 --> 00:41:00,230
No need to say that.
683
00:41:01,520 --> 00:41:03,190
I was born like that.
684
00:41:03,440 --> 00:41:04,750
I tend to compete with myself.
685
00:41:05,440 --> 00:41:06,800
Drugs can relieve my anxiety.
686
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Don't take it to your heart.
687
00:41:10,800 --> 00:41:11,840
I should say sorry
688
00:41:13,270 --> 00:41:14,670
for what happened before.
689
00:41:22,270 --> 00:41:23,400
You said you were
690
00:41:25,670 --> 00:41:27,150
happy abroad last time,
691
00:41:29,270 --> 00:41:30,550
and I believed it.
692
00:41:33,230 --> 00:41:34,520
I didn't think about
693
00:41:36,520 --> 00:41:38,000
how you spent your time these years.
694
00:41:40,070 --> 00:41:41,360
You even feel guilty.
695
00:41:45,000 --> 00:41:46,150
You're much braver than me.
696
00:41:51,920 --> 00:41:53,550
I thought a lot
697
00:41:54,440 --> 00:41:55,590
when I was in hospital.
698
00:41:56,590 --> 00:41:58,320
I wondered why I stayed here.
699
00:42:01,400 --> 00:42:03,270
I dared not think about this before.
700
00:42:04,400 --> 00:42:06,150
I also resisted reminding myself
701
00:42:07,670 --> 00:42:09,320
how important you were to me.
702
00:42:21,520 --> 00:42:23,150
You don't regret working
703
00:42:24,320 --> 00:42:25,230
in such a small company with me?
704
00:42:26,670 --> 00:42:27,320
No.
705
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Don't crow over it.
706
00:42:29,000 --> 00:42:30,150
I don't work here for you.
707
00:42:31,520 --> 00:42:33,150
Actually, I like Flying.
708
00:42:33,880 --> 00:42:34,800
For example, Xiaojian
709
00:42:35,440 --> 00:42:37,110
isn't good at drawing,
710
00:42:37,550 --> 00:42:39,000
but he is losing his hair
711
00:42:39,360 --> 00:42:40,750
for drawing the concept poster.
712
00:42:41,000 --> 00:42:41,880
And Zhao Teng.
713
00:42:42,480 --> 00:42:43,270
When I first
714
00:42:43,270 --> 00:42:44,840
showed him my game plan,
715
00:42:45,000 --> 00:42:46,590
he stared at me fiercely.
716
00:42:47,070 --> 00:42:48,800
Later when we got the beginning battle done,
717
00:42:49,480 --> 00:42:51,070
his eyes looked excited in an instant.
718
00:42:52,550 --> 00:42:53,590
Flying is a small company,
719
00:42:54,110 --> 00:42:55,840
but each of us has power.
720
00:42:56,590 --> 00:42:58,190
What is insignificant
721
00:42:58,360 --> 00:42:59,880
can surprise us
722
00:43:00,520 --> 00:43:01,750
with daily progress.
723
00:43:12,270 --> 00:43:13,000
Li Xun,
724
00:43:14,360 --> 00:43:16,000
Gao Jianhong is right.
725
00:43:18,400 --> 00:43:20,070
You can't climb a mountain alone.
726
00:43:22,590 --> 00:43:23,670
Don't lower your head.
727
00:43:24,670 --> 00:43:25,630
I won't allow it.
728
00:43:29,590 --> 00:43:30,800
But you also need us.
729
00:43:33,800 --> 00:43:34,960
I noticed that
730
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
you've read just about
731
00:43:36,480 --> 00:43:38,000
one sixth of the books I gave you.
732
00:43:38,520 --> 00:43:39,400
You're much slower
733
00:43:39,880 --> 00:43:41,070
than before.
734
00:43:46,440 --> 00:43:48,320
Finally, you got the chance to lead me.
735
00:43:49,480 --> 00:43:50,190
Yes.
736
00:43:50,670 --> 00:43:52,590
I've been expecting this day for many years.
737
00:44:03,150 --> 00:44:04,040
A common colleague.
738
00:44:08,480 --> 00:44:09,520
A common colleague.
739
00:44:16,800 --> 00:44:17,520
See you.
740
00:44:32,040 --> 00:44:33,150
I envy him.
741
00:44:33,660 --> 00:44:35,040
He never looks back.
742
00:44:36,520 --> 00:44:38,440
He has everything I once lacked,
743
00:44:39,150 --> 00:44:39,960
confidence,
744
00:44:40,550 --> 00:44:41,400
courage,
745
00:44:41,840 --> 00:44:42,550
strength
746
00:44:43,040 --> 00:44:43,800
and freedom.
747
00:44:44,750 --> 00:44:46,230
He always has a firm direction.
748
00:44:47,000 --> 00:44:48,520
He'll never doubt himself.
749
00:44:49,800 --> 00:44:51,320
Perhaps
750
00:44:51,480 --> 00:44:53,000
he is special to me.
751
00:44:54,920 --> 00:44:56,590
Maybe there is such a person
752
00:44:56,590 --> 00:44:58,110
in our life.
753
00:44:59,710 --> 00:45:01,320
He's scarred,
754
00:45:01,750 --> 00:45:03,110
but we admire him.
755
00:45:04,400 --> 00:45:05,630
He repents,
756
00:45:05,840 --> 00:45:07,400
but it's still worth pursuing him.
757
00:45:25,840 --> 00:45:27,960
I'll always stop him from upswing.
758
00:45:27,960 --> 00:45:30,440
I want him to know that L&P is dominating the current game market.
759
00:45:31,000 --> 00:45:31,840
Li Xun, don't stop me.
760
00:45:31,840 --> 00:45:32,960
I don't want to be imprisoned again.
761
00:45:32,960 --> 00:45:34,480
Calm down.
762
00:45:34,750 --> 00:45:36,840
How many years he will be sentenced for
763
00:45:37,750 --> 00:45:39,110
invading computer systems illegally?
764
00:45:39,670 --> 00:45:40,190
Li Xun,
765
00:45:40,960 --> 00:45:42,070
look at those around you.
766
00:45:43,070 --> 00:45:45,000
Why don't you want to leave?
767
00:45:48,060 --> 00:45:51,220
♫That breaks through the boundary♫
768
00:45:52,940 --> 00:45:55,580
♫The first sight♫
769
00:45:55,940 --> 00:46:03,180
♫Spreads and later it wins the world for me♫
770
00:46:03,620 --> 00:46:09,100
♫The clock keeps ticking♫
771
00:46:09,380 --> 00:46:13,780
♫I am leaning on your shoulder♫
772
00:46:13,780 --> 00:46:20,820
♫We won't break up♫
773
00:46:20,820 --> 00:46:25,940
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
774
00:46:25,940 --> 00:46:30,380
♫It's the fulcrum of your palm♫
775
00:46:30,380 --> 00:46:33,410
♫That gives me the courage to move forward♫
776
00:46:33,410 --> 00:46:40,380
♫Just like the flame in the night♫
777
00:46:43,340 --> 00:46:48,060
♫Cuz I believe I love you♫
778
00:46:48,060 --> 00:46:52,620
♫True love will take its growth♫
779
00:46:52,620 --> 00:46:56,620
♫I am at your side♫
780
00:46:57,780 --> 00:47:01,500
♫Spending such a long time with you♫
781
00:47:01,500 --> 00:47:05,860
♫Cuz I believe I want you♫
782
00:47:05,860 --> 00:47:10,420
♫True love will take its growth♫
783
00:47:10,420 --> 00:47:14,500
♫The hot firework♫
784
00:47:14,780 --> 00:47:23,700
♫Keeps burning for me because of you♫
785
00:47:36,660 --> 00:47:40,060
♫It's the intuition of the dream♫
786
00:47:41,420 --> 00:47:44,580
♫That breaks through the boundary♫
787
00:47:46,100 --> 00:47:49,380
♫The first sight♫
788
00:47:49,380 --> 00:47:54,860
♫Spreads and later it wins the world for me♫
789
00:47:54,860 --> 00:47:59,900
♫The clock keeps ticking♫
790
00:47:59,900 --> 00:48:04,380
♫I also want to stand by your side♫
791
00:48:04,380 --> 00:48:06,700
♫As long as I am brave enough♫
792
00:48:06,700 --> 00:48:09,300
♫Every dream I have♫
793
00:48:09,300 --> 00:48:16,860
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
794
00:48:16,980 --> 00:48:21,460
♫Cuz I believe I love you♫
795
00:48:21,460 --> 00:48:25,980
♫True love will take its growth♫
796
00:48:25,980 --> 00:48:30,180
♫I am at your side♫
797
00:48:31,340 --> 00:48:34,820
♫Spending such a long time with you♫
798
00:48:34,820 --> 00:48:39,260
♫Cuz I believe I want you♫
799
00:48:39,260 --> 00:48:43,740
♫True love will take its growth♫
800
00:48:43,740 --> 00:48:48,020
♫The hot firework♫
801
00:48:48,020 --> 00:48:58,860
♫Keeps burning for me because of you♫
802
00:48:58,980 --> 00:49:03,660
♫Cuz I believe I love you♫
803
00:49:03,660 --> 00:49:08,100
♫True love will take its growth♫
804
00:49:08,100 --> 00:49:12,500
♫I am at your side♫
805
00:49:13,260 --> 00:49:17,020
♫Spending such a long time with you♫
806
00:49:17,020 --> 00:49:21,460
♫Cuz I believe I want you♫
807
00:49:21,460 --> 00:49:25,900
♫True love will take its growth♫
808
00:49:25,900 --> 00:49:30,180
♫The hot firework♫
809
00:49:30,180 --> 00:49:39,700
♫Keeps burning for me because of you♫
810
00:49:43,860 --> 00:49:48,100
♫The hot firework♫
811
00:49:48,100 --> 00:49:56,900
♫Keeps burning for me because of you♫
52556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.