Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,820
[Episode 18]
21
00:01:54,990 --> 00:01:55,720
Li Xun,
22
00:02:01,240 --> 00:02:03,040
thank you for helping me today.
23
00:02:03,440 --> 00:02:05,040
I'll wait for you at Wenshan Lake
24
00:02:05,240 --> 00:02:06,800
at 10 o'clock tomorrow morning.
25
00:02:06,830 --> 00:02:07,600
Do come.
26
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
I have something to tell you.
27
00:02:16,230 --> 00:02:17,160
You're really going?
28
00:02:20,720 --> 00:02:21,440
Go back to rest.
29
00:02:22,190 --> 00:02:23,040
You're busy for the whole day.
30
00:02:23,790 --> 00:02:25,070
Why didn't you refuse her?
31
00:02:25,350 --> 00:02:26,750
Did she give me the time to refuse her?
32
00:02:29,160 --> 00:02:29,720
Let's go.
33
00:02:42,750 --> 00:02:44,070
Well done, Li Xun.
34
00:02:44,160 --> 00:02:45,040
You're so cool.
35
00:02:45,350 --> 00:02:47,440
I love you, Li Xun.
36
00:02:47,470 --> 00:02:48,560
You're so cool.
37
00:02:52,720 --> 00:02:54,400
Thank you for helping me today.
38
00:02:56,230 --> 00:02:57,880
I'll wait for you at Wenshan Lake
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,790
at 10 o'clock tomorrow morning.
40
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Do come.
41
00:03:02,350 --> 00:03:03,470
I have something to tell you.
42
00:03:06,630 --> 00:03:07,400
Hello.
43
00:03:09,160 --> 00:03:10,320
Help me, Ren Di.
44
00:03:10,320 --> 00:03:11,230
You were robbed?
45
00:03:12,350 --> 00:03:13,190
No.
46
00:03:13,510 --> 00:03:14,670
Is it about Li Xun?
47
00:03:15,040 --> 00:03:15,510
Go ahead.
48
00:03:15,790 --> 00:03:17,040
How do you know that?
49
00:03:17,400 --> 00:03:17,880
Well.
50
00:03:18,230 --> 00:03:19,320
Isn't it about him?
51
00:03:19,720 --> 00:03:20,560
Yes.
52
00:03:21,320 --> 00:03:22,070
Tell me.
53
00:03:24,440 --> 00:03:25,630
Another girl likes him?
54
00:03:27,720 --> 00:03:28,750
What kind of girl is she?
55
00:03:29,040 --> 00:03:30,720
She is good-looking.
56
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
What do you think now?
57
00:03:34,750 --> 00:03:35,350
Ren Di,
58
00:03:36,160 --> 00:03:37,560
I want to ask you a question.
59
00:03:39,400 --> 00:03:41,510
If I confess initiatively,
60
00:03:41,750 --> 00:03:43,040
will I be looked down upon?
61
00:03:44,000 --> 00:03:45,470
Li Xun always looks down upon others
62
00:03:45,670 --> 00:03:47,400
whether you take the initiative or not.
63
00:03:49,440 --> 00:03:50,840
It's difficult for you.
64
00:03:52,040 --> 00:03:53,280
Who is more beautiful,
65
00:03:53,670 --> 00:03:54,880
that girl or Liu Sisi?
66
00:03:55,320 --> 00:03:56,470
Both are beautiful.
67
00:03:57,000 --> 00:03:57,880
Come on.
68
00:03:57,880 --> 00:03:59,400
You stay with Li Xun every day.
69
00:03:59,750 --> 00:04:00,950
Why can other girls get a chance
70
00:04:00,950 --> 00:04:02,630
to get close to him?
71
00:04:02,790 --> 00:04:04,400
I was too busy to pay attention
72
00:04:04,470 --> 00:04:05,440
to that these days.
73
00:04:05,840 --> 00:04:07,070
Here is my advice.
74
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
Strike first to gain the advantage,
75
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
or you'll always be single.
76
00:04:10,750 --> 00:04:13,190
But what if I will confess first and be declined?
77
00:04:15,120 --> 00:04:16,560
Then I will advise you again.
78
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Men are like canteen's food.
79
00:04:17,600 --> 00:04:18,520
Men are like canteen's food.
80
00:04:18,760 --> 00:04:19,990
Though the food doesn't look delicious,
81
00:04:20,350 --> 00:04:22,550
it will be sold out if you're late.
82
00:04:22,720 --> 00:04:24,080
But I don't think Xu Lina
83
00:04:24,080 --> 00:04:25,160
is his type.
84
00:04:25,600 --> 00:04:27,310
If you know
85
00:04:27,430 --> 00:04:28,520
what his type is,
86
00:04:28,550 --> 00:04:30,760
why bother calling me now?
87
00:04:30,840 --> 00:04:32,280
Don't flatter yourself.
88
00:04:33,640 --> 00:04:35,040
Li Xun looks free and easy,
89
00:04:35,840 --> 00:04:37,350
but he won't accept others easily.
90
00:04:37,790 --> 00:04:39,230
Emotion is his weakness.
91
00:04:40,160 --> 00:04:41,110
So you have to make up your mind.
92
00:04:41,720 --> 00:04:43,840
Don't betray him once you confess.
93
00:04:44,960 --> 00:04:45,670
Ren Di,
94
00:04:46,280 --> 00:04:47,310
give me a favor.
95
00:05:05,870 --> 00:05:06,470
Well,
96
00:05:06,470 --> 00:05:07,910
what kind of hairstyle do you want?
97
00:05:08,230 --> 00:05:09,040
Try all of them.
98
00:05:09,040 --> 00:05:09,720
OK.
99
00:05:28,080 --> 00:05:29,400
Do you think it looks good?
100
00:05:29,870 --> 00:05:31,520
I think with this hairstyle,
101
00:05:31,550 --> 00:05:32,990
you can just put on a wedding dress
102
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
and go to the church.
103
00:05:47,160 --> 00:05:48,520
You're so late.
104
00:05:49,230 --> 00:05:51,910
I went to fetch it right after my performance.
105
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
It's Xu Lina's fault.
106
00:05:53,640 --> 00:05:55,040
No one will confess in the morning.
107
00:05:55,670 --> 00:05:56,350
Hurry up.
108
00:06:02,350 --> 00:06:02,910
Come on.
109
00:06:03,350 --> 00:06:03,910
Go.
110
00:06:12,230 --> 00:06:13,310
Do you think he and I...
111
00:06:13,400 --> 00:06:13,990
A perfect match.
112
00:06:23,960 --> 00:06:24,910
Sorry. Sorry.
113
00:06:25,110 --> 00:06:25,870
Let me take the taxi first.
114
00:06:25,870 --> 00:06:26,470
I'm in a hurry.
115
00:06:26,990 --> 00:06:28,430
Sir, please drive me to the north gate of Information and Technology University.
116
00:06:28,670 --> 00:06:29,760
I'm sorry. I'm sorry.
117
00:06:29,790 --> 00:06:30,960
Miss, how can you do that?
118
00:06:31,160 --> 00:06:32,310
You're so rude.
119
00:07:01,760 --> 00:07:03,400
Sir, I'll get off here.
120
00:07:03,840 --> 00:07:04,350
OK.
121
00:07:23,980 --> 00:07:25,780
♫I still cling to your gentleness♫
122
00:07:25,780 --> 00:07:28,180
♫When you looked back that night♫
123
00:07:28,180 --> 00:07:30,500
♫I was right at the crossroad♫
124
00:07:30,500 --> 00:07:31,780
♫It turns out I'm no match♫
125
00:07:31,780 --> 00:07:33,980
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
126
00:07:33,980 --> 00:07:35,900
♫Please take me with you♫
127
00:07:35,900 --> 00:07:38,460
♫For protecting true love♫
128
00:07:38,460 --> 00:07:41,180
♫Can we turn back the clock?♫
129
00:07:41,180 --> 00:07:42,980
♫At the end of the world♫
130
00:07:42,980 --> 00:07:45,500
♫I have to be at your side♫
131
00:07:45,500 --> 00:07:48,740
♫Trust me I've seen through destiny♫
132
00:07:48,740 --> 00:07:51,740
♫I'll always stay behind you♫
133
00:07:51,740 --> 00:07:54,340
♫Fall in love with you♫
134
00:07:53,940 --> 00:07:58,820
[Shanghai Information Technology University]
135
00:07:54,340 --> 00:07:57,340
♫If love has some temperature left♫
136
00:07:57,340 --> 00:08:00,940
♫This dream will automatically exit♫
137
00:08:01,420 --> 00:08:04,900
♫After waking up I will hold you back♫
138
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
♫Don't go♫
139
00:08:05,900 --> 00:08:08,820
♫Destiny is not a journey♫
140
00:08:08,820 --> 00:08:12,380
♫Hold me tight and don't get lost♫
141
00:08:12,380 --> 00:08:15,420
♫In the depth of my soul♫
142
00:08:15,430 --> 00:08:16,110
Li Xun.
143
00:08:16,420 --> 00:08:18,940
♫I care too much about you♫
144
00:08:33,430 --> 00:08:35,670
Oh no. He left with Xu Lina.
145
00:08:40,240 --> 00:08:41,550
Why didn't he wait for me?
146
00:08:55,640 --> 00:08:56,160
Zhu Yun.
147
00:09:00,460 --> 00:09:04,780
♫Cause I believe I want you♫
148
00:09:04,900 --> 00:09:09,540
♫True love will take it's course♫
149
00:09:09,540 --> 00:09:13,620
♫I am at your side♫
150
00:09:14,660 --> 00:09:18,380
♫Spending such a long time with you♫
151
00:09:18,380 --> 00:09:22,740
♫Cuz I believe I want you♫
152
00:09:22,740 --> 00:09:27,220
♫True love will take it's course♫
153
00:09:27,220 --> 00:09:31,340
♫The hot firework♫
154
00:09:31,660 --> 00:09:40,740
♫Keeps burning for me because of you♫
155
00:09:54,240 --> 00:09:55,160
Choose me.
156
00:09:56,640 --> 00:09:57,830
I'll never betray you.
157
00:09:59,240 --> 00:10:00,160
Sorry?
158
00:10:01,160 --> 00:10:02,280
What are you going to do to me?
159
00:10:04,790 --> 00:10:05,430
Li Xun,
160
00:10:07,520 --> 00:10:08,360
choose me.
161
00:10:09,590 --> 00:10:10,830
I'll never betray you.
162
00:10:17,830 --> 00:10:18,400
Hug you?
163
00:10:20,760 --> 00:10:22,310
Will it kill you if you hug me?
164
00:10:24,070 --> 00:10:24,590
Yes.
165
00:10:41,670 --> 00:10:42,710
When are you going to tell me
166
00:10:42,710 --> 00:10:43,760
about Liu Xiaoyan?
167
00:10:45,590 --> 00:10:47,400
Anyway, you'll know.
168
00:10:47,740 --> 00:10:49,220
♫You don't know how I've been♫
169
00:10:49,240 --> 00:10:49,790
Really?
170
00:10:50,900 --> 00:10:54,020
♫Nothing has changed♫
171
00:10:54,790 --> 00:10:55,460
Wait.
172
00:10:55,500 --> 00:10:59,220
♫Have you ever changed?♫
173
00:11:00,820 --> 00:11:03,780
♫I don't know how you've been♫
174
00:11:05,500 --> 00:11:08,060
♫You don't know how I've been♫
175
00:11:08,900 --> 00:11:12,700
♫It's been so long ago♫
176
00:11:13,340 --> 00:11:17,780
♫I've been walking so long♫
177
00:11:20,400 --> 00:11:21,520
What are you smiling at?
178
00:11:23,360 --> 00:11:24,120
Hypocritical.
179
00:11:25,160 --> 00:11:26,280
Who?
180
00:11:27,040 --> 00:11:27,760
Who?
181
00:11:27,910 --> 00:11:28,550
Who?
182
00:11:28,640 --> 00:11:29,120
Who?
183
00:11:29,190 --> 00:11:29,590
Who?
184
00:11:29,760 --> 00:11:30,190
Who?
185
00:11:30,360 --> 00:11:30,790
Who?
186
00:11:40,400 --> 00:11:41,670
I have my king.
187
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
I'll always be loyal to him.
188
00:11:44,190 --> 00:11:45,910
I will fight for him
189
00:11:46,310 --> 00:11:47,950
and die for him.
190
00:12:00,500 --> 00:12:04,460
[Three years later]
191
00:12:07,580 --> 00:12:09,660
[Year of 2015]
192
00:12:41,400 --> 00:12:43,310
I understand your feelings very much.
193
00:12:43,520 --> 00:12:45,310
But it's over.
194
00:12:46,000 --> 00:12:46,550
Yes.
195
00:12:47,790 --> 00:12:49,910
Chen Tao is excellent.
196
00:12:51,400 --> 00:12:53,240
I believe with his own efforts,
197
00:12:53,430 --> 00:12:55,400
he can also be admitted to the School of Graduate.
198
00:12:56,160 --> 00:12:56,790
Bye.
199
00:12:58,480 --> 00:12:59,590
Miss, what can I do for you?
200
00:12:59,760 --> 00:13:01,910
Have you read the list of recommended students publicized downstairs?
201
00:13:02,640 --> 00:13:03,160
Not yet.
202
00:13:13,280 --> 00:13:14,830
Why, why is there no Fang Shumiao on the list?
203
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Hello, Shumiao.
204
00:13:23,000 --> 00:13:23,830
Where are you?
205
00:13:24,430 --> 00:13:25,190
I'll talk with you later.
206
00:13:25,480 --> 00:13:26,950
I'm dealing with a murder case in the hospital.
207
00:13:27,710 --> 00:13:28,640
Murder case?
208
00:13:36,520 --> 00:13:37,310
Wu Mengxing,
209
00:13:37,480 --> 00:13:38,310
how great you are!
210
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
We're going to graduate,
211
00:13:40,400 --> 00:13:41,310
but you get a punishment record.
212
00:13:41,910 --> 00:13:43,040
I don't think you need to take the postgraduate exam.
213
00:13:43,950 --> 00:13:44,590
What a coward!
214
00:13:44,590 --> 00:13:46,190
He even reported such a thing.
215
00:13:46,240 --> 00:13:46,950
You aren't a coward,
216
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
but you were badly hit.
217
00:13:50,310 --> 00:13:51,360
I can't understand.
218
00:13:51,360 --> 00:13:52,430
Did I ask you to help me?
219
00:13:53,040 --> 00:13:54,400
I can't bear seeing
it.
220
00:13:54,790 --> 00:13:55,880
He was bullying you.
221
00:13:55,950 --> 00:13:57,480
You wrote the paper.
222
00:13:58,360 --> 00:13:59,830
Now we're both involved.
223
00:14:00,240 --> 00:14:00,950
That's what you want?
224
00:14:01,070 --> 00:14:04,480
Wu Mengxing, please go to window No. 2 to get the medicine.
225
00:14:08,910 --> 00:14:10,120
There are drugs for external use and oral administration.
226
00:14:10,280 --> 00:14:11,670
Go back and take them.
227
00:14:13,190 --> 00:14:14,640
Are, are you leaving?
228
00:14:16,070 --> 00:14:16,830
Otherwise?
229
00:14:17,300 --> 00:14:18,880
You can walk by yourself.
230
00:14:19,400 --> 00:14:20,550
You want me to send you back?
231
00:14:35,240 --> 00:14:36,280
She hasn't come in yet?
232
00:14:36,430 --> 00:14:37,240
She is calling.
233
00:14:44,190 --> 00:14:45,430
What happened?
234
00:14:46,480 --> 00:14:47,120
It smells delicious.
235
00:14:47,360 --> 00:14:48,790
I dumped the jerk
236
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
and he removed my name
237
00:14:50,190 --> 00:14:52,120
from the paper we wrote together.
238
00:14:52,590 --> 00:14:53,710
Is it necessary?
239
00:14:53,760 --> 00:14:54,950
He should list you as the second author, at least.
240
00:14:55,520 --> 00:14:56,590
He did it on purpose.
241
00:14:56,830 --> 00:14:57,790
He dated me
242
00:14:57,950 --> 00:14:59,070
because I'm a native.
243
00:15:00,910 --> 00:15:02,190
But he got
244
00:15:02,190 --> 00:15:02,950
nothing from me.
245
00:15:03,360 --> 00:15:04,310
He should nurse a grievance.
246
00:15:06,190 --> 00:15:07,240
You're hardheaded.
247
00:15:08,310 --> 00:15:09,040
Zhang Zhicheng,
248
00:15:09,360 --> 00:15:10,670
are you a man?
249
00:15:11,590 --> 00:15:12,910
You take your undeserved gain for granted.
250
00:15:13,430 --> 00:15:14,790
You're going too far.
251
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
Listen.
252
00:15:16,360 --> 00:15:17,910
Go to students' affairs division tomorrow morning
253
00:15:17,910 --> 00:15:19,480
and cancel Wu Mengxing's punishment record.
254
00:15:21,160 --> 00:15:22,280
There's a world of difference
255
00:15:22,280 --> 00:15:23,760
between men.
256
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Fang Shumiao's ex-boyfriend
257
00:15:25,040 --> 00:15:26,590
is a drag on her study.
258
00:15:27,070 --> 00:15:28,310
However, Zhu Yun and her boyfriend
259
00:15:28,310 --> 00:15:29,360
are making progress together.
260
00:15:32,280 --> 00:15:33,830
When will you and Li Xun
261
00:15:33,880 --> 00:15:34,520
take the exam for postgraduate recommendation?
262
00:15:35,400 --> 00:15:36,040
Tomorrow.
263
00:15:36,880 --> 00:15:37,640
Go for it.
264
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Enjoy the food.
265
00:15:40,120 --> 00:15:41,240
Enjoy the food. I'm hungry.
266
00:15:41,430 --> 00:15:42,070
There are eggs.
267
00:16:49,430 --> 00:16:50,360
Hello, Ren Di.
268
00:16:50,550 --> 00:16:51,640
Have you finished your exam?
269
00:16:51,790 --> 00:16:53,400
Tell Li Xun
270
00:16:53,520 --> 00:16:54,280
the room is settled.
271
00:16:54,520 --> 00:16:55,950
I paid for him first.
272
00:16:56,240 --> 00:16:57,280
What room?
273
00:16:57,830 --> 00:16:58,710
An office.
274
00:17:00,670 --> 00:17:01,880
He wants to rent an office?
275
00:17:02,310 --> 00:17:03,790
Yeah, he's starting a company.
276
00:17:03,830 --> 00:17:04,790
Don't you know?
277
00:17:25,310 --> 00:17:25,870
Hello.
278
00:17:30,110 --> 00:17:31,520
Why didn't you take the exam?
279
00:17:33,390 --> 00:17:34,550
Is it today?
280
00:17:35,630 --> 00:17:37,310
You don't plan to take the postgraduate recommendation, right?
281
00:17:42,040 --> 00:17:43,870
I didn't say I'll go to the School of Graduate.
282
00:17:45,790 --> 00:17:47,310
I'm going to suspend school and start a business.
283
00:17:48,280 --> 00:17:50,000
What are you going to do after graduation?
284
00:17:50,440 --> 00:17:51,200
Set up a company.
285
00:17:52,760 --> 00:17:53,830
Why didn't you tell me?
286
00:18:07,920 --> 00:18:09,200
Nothing tangible is yet in sight.
287
00:18:09,550 --> 00:18:10,280
What can I tell you?
288
00:18:10,960 --> 00:18:12,480
You've even found an office.
289
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
Ren Di knows that you want to rent an office.
290
00:18:15,280 --> 00:18:16,680
I'm the only one in the world who doesn't know.
291
00:18:16,870 --> 00:18:17,920
Isn't it ridiculous?
292
00:18:18,150 --> 00:18:19,870
Is this the so-called storm center?
293
00:18:23,000 --> 00:18:24,790
I want to tell you after it's all set up.
294
00:18:24,960 --> 00:18:26,590
Inform me after it's all set up?
295
00:18:27,000 --> 00:18:28,110
What do you think?
296
00:18:28,520 --> 00:18:29,480
Did you ask me?
297
00:18:29,760 --> 00:18:30,280
Have you ever wondered what my mother will do
298
00:18:30,280 --> 00:18:32,440
if I give up the postgraduate recommendation
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,430
and start a business with you?
300
00:18:33,680 --> 00:18:34,310
What will she do?
301
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
She'll kill me.
302
00:18:42,550 --> 00:18:44,680
Do you include me in your plan?
303
00:18:48,000 --> 00:18:48,550
Li Xun,
304
00:18:49,280 --> 00:18:51,150
I always think I'm close to you,
305
00:18:51,200 --> 00:18:52,390
but I still can't understand you.
306
00:18:52,790 --> 00:18:53,480
I heard everything
307
00:18:53,480 --> 00:18:55,070
about you from others.
308
00:18:55,390 --> 00:18:56,790
I feel that I'm doing a jigsaw puzzle.
309
00:18:58,070 --> 00:18:59,350
I'm your girlfriend.
310
00:18:59,960 --> 00:19:01,630
I want a place in your future.
311
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
Is that unreasonable?
312
00:19:08,790 --> 00:19:09,760
I don't want to talk with you.
313
00:19:12,350 --> 00:19:12,830
Zhu Yun.
314
00:19:15,390 --> 00:19:16,000
Zhu Yun.
315
00:19:22,110 --> 00:19:23,070
How unfortunate!
316
00:19:25,550 --> 00:19:26,870
I met the wrong person.
317
00:19:28,150 --> 00:19:29,720
My whole life is destroyed. Zhu Yun.
318
00:19:33,430 --> 00:19:35,590
You said you'll fight for me.
319
00:19:35,870 --> 00:19:36,590
What?
320
00:19:36,830 --> 00:19:38,870
Now are you going to abandon me?
321
00:19:38,920 --> 00:19:40,680
Cut it out.
322
00:19:41,180 --> 00:19:42,140
♫A moment of palpitation♫
323
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
Leave me alone.
324
00:19:44,260 --> 00:19:45,020
♫As long as you're by my side♫
325
00:19:45,020 --> 00:19:48,080
♫I forgot time unconsciously♫
326
00:19:50,200 --> 00:19:51,520
You'll take oral test later, right?
327
00:19:51,720 --> 00:19:52,870
None of your business.
328
00:19:53,160 --> 00:19:54,260
♫Without you, even joy feels lonely♫
329
00:19:54,350 --> 00:19:55,590
Dine with me after the test.
330
00:19:56,390 --> 00:19:57,150
I have no time.
331
00:19:57,940 --> 00:20:01,300
♫I feel full warmth and endless love♫
332
00:20:03,280 --> 00:20:03,870
What's wrong?
333
00:20:04,040 --> 00:20:05,110
Your back hurts again?
334
00:20:10,390 --> 00:20:11,440
I'll pick you up after the test.
335
00:20:14,070 --> 00:20:14,590
What to do?
336
00:20:15,240 --> 00:20:16,040
Have a big dinner.
337
00:20:16,110 --> 00:20:16,790
I have no time.
338
00:20:17,000 --> 00:20:17,630
You must eat.
339
00:20:17,960 --> 00:20:18,630
I have no appetite.
340
00:20:18,830 --> 00:20:19,440
You must eat.
341
00:20:19,480 --> 00:20:19,790
No.
342
00:20:20,440 --> 00:20:20,790
Eat.
343
00:20:20,870 --> 00:20:21,200
No.
344
00:20:21,280 --> 00:20:21,520
Eat.
345
00:20:21,550 --> 00:20:21,830
No.
346
00:20:22,550 --> 00:20:23,390
Play scissors paper stone.
347
00:20:23,630 --> 00:20:24,870
The loser shall drive the other one back.
348
00:20:26,960 --> 00:20:28,110
Scissors, paper, stone.
349
00:20:28,680 --> 00:20:29,630
Scissors, paper, stone.
350
00:20:30,060 --> 00:20:31,920
♫At a moment, in reversely flying days♫
351
00:20:32,920 --> 00:20:33,390
Go.
352
00:20:33,430 --> 00:20:34,110
Drive me there.
353
00:20:34,110 --> 00:20:34,960
Go. Come on.
354
00:20:35,120 --> 00:20:37,200
♫By my side, or on my pillow♫
355
00:20:37,200 --> 00:20:38,740
♫You say every good night♫
356
00:20:38,870 --> 00:20:39,630
Run. Run.
357
00:20:40,480 --> 00:20:41,680
Leave me alone.
358
00:20:46,480 --> 00:20:47,200
Be careful.
359
00:20:49,520 --> 00:20:50,390
Hold tight to me.
360
00:20:52,790 --> 00:20:54,310
Be careful. Be careful. Be careful.
361
00:21:02,920 --> 00:21:03,480
Stop.
362
00:21:04,480 --> 00:21:05,240
Reach out.
363
00:21:06,440 --> 00:21:06,790
Press it.
364
00:21:12,480 --> 00:21:13,200
Are you ready?
365
00:21:14,040 --> 00:21:14,440
Really?
366
00:21:14,520 --> 00:21:15,040
Yes.
367
00:21:20,520 --> 00:21:22,040
You bring me here for dinner?
368
00:21:23,350 --> 00:21:24,520
This is our new company.
369
00:21:26,480 --> 00:21:27,280
New company.
370
00:21:28,440 --> 00:21:29,110
Really?
371
00:21:29,550 --> 00:21:30,310
Yes.
372
00:21:31,790 --> 00:21:32,960
To make you the first one
373
00:21:32,960 --> 00:21:33,870
who see the new company,
374
00:21:36,350 --> 00:21:37,960
I moved all the furniture in myself.
375
00:21:39,110 --> 00:21:41,000
I think you just don't want to pay.
376
00:21:42,520 --> 00:21:43,630
Now the company is founded.
377
00:21:44,200 --> 00:21:45,550
Each expenditure
378
00:21:45,630 --> 00:21:47,310
shall be approved by all shareholders.
379
00:21:49,870 --> 00:21:51,550
Who is the other shareholder?
380
00:21:52,440 --> 00:21:53,870
I won't tell you.
381
00:21:54,350 --> 00:21:55,630
Anyway, she is a strong shareholder.
382
00:21:55,920 --> 00:21:56,590
Like me,
383
00:21:56,760 --> 00:21:57,920
she holds 50% of the shares.
384
00:21:59,590 --> 00:22:01,310
I have no money.
385
00:22:01,350 --> 00:22:02,790
I can only invest technologically.
386
00:22:03,240 --> 00:22:04,280
Money-mad.
387
00:22:07,040 --> 00:22:08,480
You're high profile.
388
00:22:08,680 --> 00:22:11,280
You rent such a big place for a new company.
389
00:22:15,630 --> 00:22:16,520
Come back.
390
00:22:18,520 --> 00:22:20,590
Out there belongs to other companies.
391
00:22:20,790 --> 00:22:21,920
This is a shared office.
392
00:22:22,110 --> 00:22:23,830
Only this room belongs to our company.
393
00:22:26,070 --> 00:22:26,790
Stingy.
394
00:22:30,000 --> 00:22:30,870
I have a question.
395
00:22:31,870 --> 00:22:33,310
Can you install furniture?
396
00:22:34,960 --> 00:22:37,390
You're cruel. You always exploit me.
397
00:22:38,350 --> 00:22:41,040
Over there is a shared storage.
398
00:22:41,550 --> 00:22:43,440
Fetch the tool box for me.
399
00:22:46,150 --> 00:22:46,550
Go.
400
00:22:50,200 --> 00:22:51,830
Don't disturb staff in other companies.
401
00:22:57,000 --> 00:22:57,630
Turn right.
402
00:23:41,790 --> 00:23:42,920
What's this?
403
00:23:43,550 --> 00:23:44,280
This is
404
00:23:45,040 --> 00:23:46,000
L&P.
405
00:23:47,310 --> 00:23:48,280
I'm asking you
406
00:23:48,280 --> 00:23:50,200
the meaning of these two letters?
407
00:23:51,920 --> 00:23:53,520
This is the name I gave the company.
408
00:23:56,240 --> 00:23:57,550
Did you ask the shareholders
409
00:23:57,550 --> 00:23:58,590
before giving the name?
410
00:23:59,960 --> 00:24:01,070
The name is meaningful.
411
00:24:02,390 --> 00:24:03,390
What is it?
412
00:24:04,870 --> 00:24:06,110
Lucky & Power.
413
00:24:06,870 --> 00:24:07,350
L&P.
414
00:24:09,100 --> 00:24:10,390
Come on.
415
00:24:10,830 --> 00:24:13,480
Isn't it Lighter & Princess?
416
00:24:14,240 --> 00:24:15,390
Lighter & what?
417
00:24:15,390 --> 00:24:16,240
Princess.
418
00:24:17,150 --> 00:24:18,870
Tell me what it means?
419
00:24:19,630 --> 00:24:21,520
Lighter & Princess.
420
00:24:27,480 --> 00:24:28,870
I see. That's what you think.
421
00:24:29,630 --> 00:24:30,550
Isn't it?
422
00:24:32,630 --> 00:24:33,430
Princess,
423
00:24:34,590 --> 00:24:36,630
don't be so narcissistic,
424
00:24:37,310 --> 00:24:38,150
right?
425
00:24:39,960 --> 00:24:42,070
Listen to me for such an important thing.
426
00:24:42,480 --> 00:24:44,200
I'll be responsible for the name of our company
427
00:24:44,200 --> 00:24:46,920
and all external explanations.
428
00:24:47,280 --> 00:24:48,390
We'll do what you said?
429
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
Why?
430
00:24:52,350 --> 00:24:54,000
I also hold half of the shares.
431
00:24:54,110 --> 00:24:56,350
I have objection to the ownership structure.
432
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
Now that we each hold 50% of the shares.
433
00:24:57,920 --> 00:24:59,830
Who will decide if we don't agree
434
00:24:59,830 --> 00:25:00,550
with each other?
435
00:25:06,550 --> 00:25:07,520
What do you want to do?
436
00:25:08,550 --> 00:25:10,110
-We must... -What do you want to do?
437
00:25:10,110 --> 00:25:11,920
What do you want to do?
438
00:25:12,000 --> 00:25:12,760
What do you want to do?
439
00:25:13,000 --> 00:25:13,760
What do you want to do?
440
00:25:14,550 --> 00:25:15,150
I don't want anything.
441
00:25:15,150 --> 00:25:16,280
What do you want to do, Zhu Yun?
442
00:25:16,280 --> 00:25:17,830
I don't want anything.
443
00:25:18,200 --> 00:25:19,150
What do you want to do?
444
00:25:21,040 --> 00:25:21,590
Do you give up?
445
00:25:21,720 --> 00:25:22,920
Do you give up?
446
00:25:22,920 --> 00:25:23,390
Yes.
447
00:25:23,440 --> 00:25:24,110
Say yes.
448
00:25:24,200 --> 00:25:24,790
Yes.
449
00:25:25,520 --> 00:25:27,550
Then claim your shares.
450
00:25:27,920 --> 00:25:28,520
OK.
451
00:25:28,630 --> 00:25:29,960
Will you claim them or not?
452
00:25:30,480 --> 00:25:31,000
Will you?
453
00:25:31,110 --> 00:25:31,480
Yes.
454
00:25:31,590 --> 00:25:32,240
How many shares?
455
00:25:35,150 --> 00:25:36,070
50%.
456
00:25:37,870 --> 00:25:38,480
Who will decide?
457
00:25:38,920 --> 00:25:39,440
I will.
458
00:25:39,440 --> 00:25:39,920
Who will decide?
459
00:25:39,960 --> 00:25:40,350
I will.
460
00:25:40,440 --> 00:25:40,790
Repeat it.
461
00:25:40,830 --> 00:25:41,790
I will.
462
00:25:41,870 --> 00:25:42,350
Who will decide?
463
00:25:42,350 --> 00:25:42,680
I will.
464
00:25:42,680 --> 00:25:43,110
Who are you?
465
00:25:43,590 --> 00:25:44,790
I'm Zhu Yun.
466
00:25:45,110 --> 00:25:45,590
Really?
467
00:25:46,960 --> 00:25:47,680
Who are you?
468
00:25:56,680 --> 00:25:58,070
What about my studies?
469
00:26:00,720 --> 00:26:02,110
You can continue to study
470
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
or go to work.
471
00:26:06,310 --> 00:26:07,440
If you want to study abroad,
472
00:26:07,790 --> 00:26:08,830
I'll stay here and wait for you.
473
00:26:14,440 --> 00:26:15,680
Do whatever you want.
474
00:26:19,000 --> 00:26:19,960
I'll support you.
475
00:26:23,870 --> 00:26:24,520
Li Xun,
476
00:26:25,630 --> 00:26:27,040
I want to start a business with you.
477
00:26:28,070 --> 00:26:29,480
Let's start from L&P.
478
00:27:04,590 --> 00:27:06,720
He isn't a student of our university.
479
00:27:07,630 --> 00:27:09,350
But his shape is like that of Li Xun.
480
00:27:11,680 --> 00:27:12,390
Hi.
481
00:27:16,870 --> 00:27:17,960
Not at all.
482
00:27:21,720 --> 00:27:22,390
Do you have time?
483
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
I want to ask you something.
484
00:27:25,760 --> 00:27:26,440
No.
485
00:27:26,870 --> 00:27:27,550
Hey. Hey.
486
00:27:28,200 --> 00:27:29,150
I want to ask you about someone.
487
00:27:31,070 --> 00:27:31,790
Who?
488
00:27:32,350 --> 00:27:33,750
Is there
489
00:27:33,750 --> 00:27:35,280
a blond boy here?
490
00:27:37,150 --> 00:27:38,760
There are many blond boys in our school.
491
00:27:38,870 --> 00:27:40,150
Which one do you mean?
492
00:27:42,960 --> 00:27:44,150
The one with the blondest hair.
493
00:27:44,630 --> 00:27:45,630
Are you ordering?
494
00:27:46,520 --> 00:27:48,960
The most handsome and best guy.
495
00:27:50,440 --> 00:27:51,720
Is he
496
00:27:52,150 --> 00:27:52,960
Li Xun?
497
00:27:54,070 --> 00:27:54,590
You're clever.
498
00:27:55,000 --> 00:27:56,200
Well. Follow me.
499
00:28:03,480 --> 00:28:04,070
Xun.
500
00:28:05,630 --> 00:28:06,720
I come to meet you.
501
00:28:07,920 --> 00:28:08,870
Why are you here?
502
00:28:10,040 --> 00:28:10,870
Where is your blonde?
503
00:28:11,390 --> 00:28:12,280
Where is your blond hair?
504
00:28:13,240 --> 00:28:14,280
Where is your blond hair?
505
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
What are you doing here?
506
00:28:16,920 --> 00:28:17,870
Nothing.
507
00:28:18,310 --> 00:28:19,150
I came to see you.
508
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
Why do you dye your hair black?
509
00:28:22,280 --> 00:28:23,040
None of your business.
510
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
I'm really not used to it.
511
00:28:26,480 --> 00:28:27,390
Great.
512
00:28:28,110 --> 00:28:29,720
It looks plausible.
513
00:28:32,240 --> 00:28:33,000
Do you want to have some water?
514
00:28:34,240 --> 00:28:35,040
Thank you.
515
00:28:35,760 --> 00:28:37,240
You're his girlfriend?
516
00:28:39,520 --> 00:28:40,680
Just make a greet.
517
00:28:42,000 --> 00:28:43,150
Don't shake hand.
518
00:28:47,350 --> 00:28:48,630
Come on. Sit down.
519
00:28:54,150 --> 00:28:55,390
Are you really his brother?
520
00:28:55,920 --> 00:28:56,630
Of course.
521
00:28:57,150 --> 00:28:58,520
Why isn't your surname Li?
522
00:28:58,630 --> 00:28:59,480
We're cousins.
523
00:29:00,240 --> 00:29:01,350
If you don't mind,
524
00:29:01,480 --> 00:29:03,280
you can call me Li Yizhuo.
525
00:29:03,440 --> 00:29:04,520
Don't talk to a fool.
526
00:29:04,720 --> 00:29:05,830
or you'll become a fool.
527
00:29:06,070 --> 00:29:07,870
I'm not a fool.
528
00:29:08,040 --> 00:29:09,590
We haven't met each other for a long time.
529
00:29:09,630 --> 00:29:10,960
Can't I come to see you?
530
00:29:11,000 --> 00:29:11,440
No.
531
00:29:12,000 --> 00:29:12,960
Why?
532
00:29:13,680 --> 00:29:15,480
Why don't we go out and dine?
533
00:29:15,550 --> 00:29:16,040
I'm not hungry.
534
00:29:17,920 --> 00:29:19,680
I can't eat as I like.
535
00:29:20,110 --> 00:29:20,870
Why?
536
00:29:22,280 --> 00:29:23,520
Do you know what I do?
537
00:29:26,870 --> 00:29:28,200
Can't you tell from my dress?
538
00:29:34,350 --> 00:29:35,240
Opera singer?
539
00:29:39,590 --> 00:29:40,240
Come on.
540
00:29:40,630 --> 00:29:41,590
I have to show you something.
541
00:29:42,440 --> 00:29:43,480
Watch it
542
00:29:59,070 --> 00:30:00,240
5, 6, 7, 8.
543
00:30:03,590 --> 00:30:05,440
1, 2, 3, 4.
544
00:30:07,870 --> 00:30:09,200
For the first time in my life,
545
00:30:09,480 --> 00:30:11,390
I feel that I have
546
00:30:11,390 --> 00:30:12,720
a small vocabulary.
547
00:30:15,240 --> 00:30:16,280
OK.
548
00:30:18,040 --> 00:30:18,550
Stop.
549
00:30:19,040 --> 00:30:19,960
What's wrong with you?
550
00:30:23,590 --> 00:30:24,390
Can you tell it?
551
00:30:30,720 --> 00:30:33,150
You know that I'm a dancer,
552
00:30:34,000 --> 00:30:35,440
so I can't eat as I like.
553
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
Forget it.
554
00:30:36,920 --> 00:30:37,680
You aren't a dancer.
555
00:30:38,720 --> 00:30:40,070
You keep practicing the same things.
556
00:30:40,720 --> 00:30:42,390
No wonder you dad said you're wasting time.
557
00:30:42,720 --> 00:30:44,920
You're so harsh.
558
00:30:45,240 --> 00:30:46,440
I dance well.
559
00:30:46,790 --> 00:30:48,630
They're really relatives.
560
00:30:51,000 --> 00:30:51,680
What do you think?
561
00:30:54,040 --> 00:30:54,550
Great.
562
00:30:56,000 --> 00:30:56,550
Which aspect?
563
00:31:04,240 --> 00:31:05,590
You're in good shape?
564
00:31:05,870 --> 00:31:06,590
How tall are you?
565
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
Only
566
00:31:09,390 --> 00:31:10,070
185 cm.
567
00:31:10,070 --> 00:31:11,110
Stop talking with him.
568
00:31:12,110 --> 00:31:13,240
He's a Latin dancer.
569
00:31:14,150 --> 00:31:15,720
He's a bad dancer without a partner.
570
00:31:16,520 --> 00:31:17,790
You're still solo now.
571
00:31:17,920 --> 00:31:19,350
A bad dancer?
572
00:31:19,760 --> 00:31:20,720
Am I a bad dancer?
573
00:31:20,920 --> 00:31:22,280
I'm an experienced Latin dancer.
574
00:31:22,480 --> 00:31:23,390
You haven't seen my progress recently.
575
00:31:23,390 --> 00:31:24,590
What are you doing here?
576
00:31:31,240 --> 00:31:32,310
I came to you for something.
577
00:31:32,520 --> 00:31:33,000
No.
578
00:31:34,280 --> 00:31:35,440
Think about it.
579
00:31:35,520 --> 00:31:36,480
No even if I think about it again and again.
580
00:31:37,000 --> 00:31:37,390
Xun,
581
00:31:37,830 --> 00:31:38,960
I'm doing it for you.
582
00:31:38,960 --> 00:31:39,760
Fu Yizhuo,
583
00:31:42,870 --> 00:31:44,480
we haven't contacted each other
584
00:31:44,480 --> 00:31:45,350
since we were expelled from school?
585
00:31:46,200 --> 00:31:46,960
Do you understand?
586
00:31:52,350 --> 00:31:52,920
Go.
587
00:31:58,760 --> 00:31:59,480
No.
588
00:32:00,760 --> 00:32:01,200
No.
589
00:32:02,830 --> 00:32:03,630
Then I'll go.
590
00:32:04,150 --> 00:32:04,830
Go.
591
00:32:05,960 --> 00:32:06,760
Where are we going?
592
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
Close the door when you leave.
593
00:32:14,520 --> 00:32:15,440
What's going on?
594
00:32:15,790 --> 00:32:16,480
Nothing.
595
00:32:16,790 --> 00:32:17,790
You decline before
596
00:32:17,790 --> 00:32:19,070
listening to him.
597
00:32:19,630 --> 00:32:20,200
Trivia.
598
00:32:20,520 --> 00:32:21,830
What's the connection between you and his family?
599
00:32:22,350 --> 00:32:23,350
We have no connection.
600
00:32:23,350 --> 00:32:24,790
Why did he come to you?
601
00:32:25,040 --> 00:32:25,720
Go.
602
00:32:44,960 --> 00:32:45,590
What's wrong?
603
00:32:46,790 --> 00:32:47,720
Why do you stop?
604
00:32:48,350 --> 00:32:49,590
You hide everything from me again.
605
00:32:55,590 --> 00:32:56,350
Li Xun,
606
00:32:56,350 --> 00:32:58,200
you're not alone now.
607
00:32:58,240 --> 00:32:59,680
We need to talk with each other.
608
00:33:01,310 --> 00:33:02,040
I see.
609
00:33:03,830 --> 00:33:04,480
Let's go.
610
00:33:06,150 --> 00:33:06,790
Where?
611
00:33:07,590 --> 00:33:08,440
Go to talk with each other.
612
00:33:08,960 --> 00:33:10,000
Go to talk with each other at home.
613
00:33:10,110 --> 00:33:11,630
But you left him in the office.
614
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Just let him stay there.
615
00:33:13,440 --> 00:33:14,680
We need someone
616
00:33:15,000 --> 00:33:16,240
to dispel the smell in the new office.
617
00:33:16,310 --> 00:33:17,000
He is the right one.
618
00:33:25,520 --> 00:33:27,070
What did Fu Yizhuo want to talk with you?
619
00:33:29,200 --> 00:33:30,070
Nothing else.
620
00:33:31,200 --> 00:33:33,110
His father wants to enter in the technology industry
621
00:33:34,390 --> 00:33:35,240
and wants to invest in our company.
622
00:33:37,110 --> 00:33:39,200
That's great. Why do you decline?
623
00:33:45,920 --> 00:33:46,550
Princess,
624
00:33:48,310 --> 00:33:49,440
do you know what I like most
625
00:33:49,520 --> 00:33:50,200
about you?
626
00:33:51,310 --> 00:33:51,870
What?
627
00:33:57,000 --> 00:33:58,720
Be serious.
628
00:34:00,440 --> 00:34:01,550
What I like most about you is that
629
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
you'll never figure out
630
00:34:04,000 --> 00:34:05,110
what you're thinking.
631
00:34:06,240 --> 00:34:07,040
Tell me
632
00:34:07,310 --> 00:34:08,630
what it is like.
633
00:34:09,590 --> 00:34:10,360
Look.
634
00:34:11,070 --> 00:34:12,920
You just do things directly.
635
00:34:13,440 --> 00:34:14,590
You're always as good as your words
636
00:34:15,190 --> 00:34:16,670
as if you sign contracts with others.
637
00:34:18,550 --> 00:34:19,270
But you know what,
638
00:34:20,150 --> 00:34:21,480
few people will work
639
00:34:22,590 --> 00:34:23,230
following the contracts.
640
00:34:25,630 --> 00:34:27,750
You're quite similar to Fu Yizhuo.
641
00:34:29,750 --> 00:34:30,230
Really?
642
00:34:30,670 --> 00:34:31,110
Yes.
643
00:34:31,520 --> 00:34:32,630
We were more similar to each other when we were little boys.
644
00:34:35,040 --> 00:34:36,360
I made my first big income
645
00:34:36,360 --> 00:34:37,270
from him.
646
00:34:39,150 --> 00:34:40,110
When I was a junior,
647
00:34:41,150 --> 00:34:42,800
I took
648
00:34:43,800 --> 00:34:44,670
a very important exam for him.
649
00:34:45,270 --> 00:34:46,360
I got full score for all subjects.
650
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
He gave me 1,000 yuan.
651
00:34:49,000 --> 00:34:49,590
That's a big sum.
652
00:34:49,800 --> 00:34:51,920
Unfortunately, we were caught due to lack of experience.
653
00:34:53,440 --> 00:34:54,480
When he was going to take the unified exam,
654
00:34:55,040 --> 00:34:55,960
his dad threatened
655
00:34:56,840 --> 00:34:58,230
to prevent him from dancing
656
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
if he couldn't get the graduation certificate.
657
00:35:02,840 --> 00:35:04,150
You know what happened later.
658
00:35:06,480 --> 00:35:07,550
Because of the accident,
659
00:35:08,270 --> 00:35:09,590
I was on familiar terms with your mom.
660
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
That was the first time I saw you.
661
00:35:18,320 --> 00:35:19,670
Through your window,
662
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
I saw a lot of balloons and streamers
663
00:35:23,710 --> 00:35:24,550
hung in the room.
664
00:35:28,840 --> 00:35:30,270
Everyone talked and laughed.
665
00:35:32,110 --> 00:35:34,150
You cut the cake in the center.
666
00:35:37,400 --> 00:35:38,800
It was like a fairy tale world.
667
00:36:01,070 --> 00:36:02,190
Fu Yizhuo's father
668
00:36:02,800 --> 00:36:04,400
started out as a steel worker.
669
00:36:04,880 --> 00:36:06,070
He is doing big business.
670
00:36:07,710 --> 00:36:09,230
But he should also predict that it'll be difficult
671
00:36:09,270 --> 00:36:11,190
for the real industry in the next few years.
672
00:36:12,070 --> 00:36:14,110
I think he wants to prepare for it.
673
00:36:15,550 --> 00:36:16,480
I heard that he poached many elites
674
00:36:16,480 --> 00:36:17,590
in the Internet technology industry,
675
00:36:18,880 --> 00:36:20,040
but he doesn't know anything
676
00:36:20,070 --> 00:36:21,110
about the industry.
677
00:36:21,590 --> 00:36:23,190
Why does he want to meet you?
678
00:36:23,710 --> 00:36:24,710
He said he wanted to make investment.
679
00:36:26,270 --> 00:36:27,840
Actually, he wants an expert
680
00:36:28,800 --> 00:36:30,590
under his control to work for him.
681
00:36:33,660 --> 00:36:34,880
Then you'd better not go.
682
00:36:42,630 --> 00:36:43,630
You're lovely.
683
00:36:52,040 --> 00:36:53,000
Are you still angry?
684
00:36:54,800 --> 00:36:56,000
It's a waste of time for me
685
00:36:56,230 --> 00:36:57,110
to talk so much.
686
00:36:57,520 --> 00:36:58,800
I don't agree.
687
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
We're communicating.
688
00:37:00,480 --> 00:37:01,440
I see.
689
00:37:05,920 --> 00:37:07,000
I won't send you back.
690
00:37:07,550 --> 00:37:08,590
I'm going out tonight.
691
00:37:08,590 --> 00:37:09,480
What are you going to do?
692
00:37:10,070 --> 00:37:11,440
To arrange everything for that fool.
693
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
I don't think he is clever enough to do it
694
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
or take care of himself.
695
00:37:22,040 --> 00:37:22,550
What's wrong?
696
00:37:27,400 --> 00:37:28,670
You said we should talk with other.
697
00:37:29,440 --> 00:37:31,550
Now you explain nothing to me.
698
00:37:32,840 --> 00:37:34,070
I found a rule.
699
00:37:34,320 --> 00:37:35,040
What is it?
700
00:37:36,360 --> 00:37:38,840
Someone is so nice to
701
00:37:39,000 --> 00:37:39,880
those who call him younger brother.
702
00:37:44,880 --> 00:37:46,070
I also found a rule.
703
00:37:47,070 --> 00:37:47,880
What is it?
704
00:37:49,590 --> 00:37:51,190
I can be nicer to those
705
00:37:52,040 --> 00:37:52,710
who call me elder brother.
706
00:37:55,040 --> 00:37:55,550
Call me brother.
707
00:37:55,550 --> 00:37:56,000
No.
708
00:37:56,230 --> 00:37:56,670
Come on.
709
00:37:56,670 --> 00:37:57,000
No.
710
00:37:57,150 --> 00:37:57,520
Call me brother.
711
00:37:57,520 --> 00:37:57,840
No.
712
00:37:57,960 --> 00:37:59,400
Will you? Will you?
713
00:37:59,590 --> 00:38:01,040
Will you? Will you?
714
00:38:49,480 --> 00:38:50,230
Fu Yizhuo fought fiercely
715
00:38:50,320 --> 00:38:51,400
with his dad.
716
00:38:51,630 --> 00:38:52,670
He wanted to dance,
717
00:38:56,800 --> 00:38:58,040
but his dad didn't think he could make it.
718
00:38:59,630 --> 00:39:00,630
Fu Yizhuo had no friends
719
00:39:01,150 --> 00:39:02,270
except me.
720
00:39:05,040 --> 00:39:05,360
Great.
721
00:39:05,360 --> 00:39:06,150
Good job.
722
00:39:12,270 --> 00:39:13,400
Hi, Li Xun's girlfriend.
723
00:39:13,590 --> 00:39:14,360
Hello.
724
00:39:14,670 --> 00:39:16,000
My name is Zhu Yun.
725
00:39:16,110 --> 00:39:17,320
You thought of that!
726
00:39:17,400 --> 00:39:19,000
You left your phone number in my bag.
727
00:39:19,110 --> 00:39:19,630
Thanks.
728
00:39:21,840 --> 00:39:23,630
Only you can convince Li Xun.
729
00:39:25,710 --> 00:39:27,320
I have no choice,
730
00:39:27,440 --> 00:39:28,230
so I turn to you for help.
731
00:39:33,320 --> 00:39:34,630
I just saw you dancing there.
732
00:39:34,630 --> 00:39:36,230
He looked like what Li Xun said.
733
00:39:38,040 --> 00:39:39,960
Like what? A wire pole.
734
00:39:41,710 --> 00:39:42,520
Never mind.
735
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
I'm used to it.
736
00:39:44,670 --> 00:39:45,710
He came to see me yesterday
737
00:39:46,590 --> 00:39:48,270
and told me a lot
738
00:39:48,400 --> 00:39:49,840
about you two.
739
00:39:51,070 --> 00:39:51,670
What?
740
00:39:53,880 --> 00:39:55,550
He said you pursued him
741
00:39:56,040 --> 00:39:58,230
with great efforts.
742
00:39:59,190 --> 00:39:59,710
At first,
743
00:39:59,710 --> 00:40:02,150
he didn't even think about it.
744
00:40:02,320 --> 00:40:03,920
However, you threw yourself at him.
745
00:40:03,960 --> 00:40:05,110
You didn't leave even if he drove you away,
746
00:40:06,150 --> 00:40:07,590
so he agreed to date you.
747
00:40:08,400 --> 00:40:10,960
He is really harsh.
748
00:40:11,920 --> 00:40:13,630
I know it's overstated.
749
00:40:14,190 --> 00:40:16,230
I can guess what he
750
00:40:16,840 --> 00:40:18,320
told you about me.
751
00:40:18,710 --> 00:40:20,070
Like telling stories,
752
00:40:20,440 --> 00:40:21,590
he tells only the outline
753
00:40:21,880 --> 00:40:23,000
but never the details,
754
00:40:23,670 --> 00:40:25,880
because he never shows weakness,
755
00:40:26,550 --> 00:40:29,800
especially in front of those who he cares.
756
00:40:34,190 --> 00:40:36,040
But why do you always call him Xun?
757
00:40:36,070 --> 00:40:37,880
Is this a special nickname between you two?
758
00:40:39,480 --> 00:40:41,270
Did he tell you something about him and me?
759
00:40:41,630 --> 00:40:42,590
Which aspect do you mean?
760
00:40:43,360 --> 00:40:43,840
Xun's girlfriend...
761
00:40:43,920 --> 00:40:45,110
My name is Zhu Yun.
762
00:40:45,750 --> 00:40:46,710
Do you want to know
763
00:40:46,840 --> 00:40:49,110
exactly how he and I met?
764
00:40:49,110 --> 00:40:50,320
Little Li Xun
765
00:40:50,360 --> 00:40:51,190
was co cute.
766
00:40:52,000 --> 00:40:52,840
How did you two know each other?
767
00:40:54,000 --> 00:40:55,710
Promise me one condition.
768
00:40:56,550 --> 00:40:57,710
Then you'd better not say anything.
769
00:40:57,960 --> 00:40:59,320
I don't know if you'll tell me the truth.
770
00:41:00,590 --> 00:41:02,480
I'll tell you the truth.
771
00:41:03,550 --> 00:41:04,270
Who can testify?
772
00:41:06,670 --> 00:41:07,710
My sincerity extends
773
00:41:07,880 --> 00:41:09,400
as far as my heart goes.
774
00:41:10,230 --> 00:41:11,440
Li Xun is right.
775
00:41:11,630 --> 00:41:13,070
You're really a fool.
776
00:41:13,800 --> 00:41:15,000
OK.
777
00:41:15,040 --> 00:41:15,840
I trust you,
778
00:41:15,880 --> 00:41:17,270
or I won't come here.
779
00:41:21,750 --> 00:41:23,070
What did he tell you
780
00:41:23,360 --> 00:41:24,840
about how we met?
781
00:41:25,230 --> 00:41:26,230
A mistake.
782
00:41:29,000 --> 00:41:30,520
What a great mistake!
783
00:41:30,670 --> 00:41:31,630
How can he say that?
784
00:41:32,070 --> 00:41:34,400
I think it was a deliberate plan.
785
00:41:36,320 --> 00:41:37,520
Back then we were students
786
00:41:37,800 --> 00:41:39,840
of the best high school in the city.
787
00:41:40,630 --> 00:41:42,520
But I didn't like school.
788
00:41:42,960 --> 00:41:44,440
I always played truant in the first year of senior high school.
789
00:41:45,270 --> 00:41:47,110
I met him once.
790
00:41:47,800 --> 00:41:49,550
Come on. 1, 2.
791
00:41:55,840 --> 00:41:56,670
I, I, I...
792
00:42:05,360 --> 00:42:05,750
Go.
793
00:42:05,840 --> 00:42:06,520
Wait.
794
00:42:07,190 --> 00:42:07,670
Our schoolbags.
795
00:42:09,550 --> 00:42:10,440
Go fetch them.
796
00:42:10,440 --> 00:42:11,040
Leave them there.
797
00:42:11,040 --> 00:42:11,920
My homework is in the schoolbag.
798
00:42:12,000 --> 00:42:13,840
Now that you skip class, why bother caring your homework?
799
00:42:13,920 --> 00:42:14,960
Go fetch them down there.
800
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
You want to do your homework?
801
00:42:16,670 --> 00:42:17,590
I can do it for you.
802
00:42:19,400 --> 00:42:20,150
20 yuan a subject.
803
00:42:20,670 --> 00:42:21,440
It's too expensive.
804
00:42:22,400 --> 00:42:23,190
It's too expensive?
805
00:42:29,000 --> 00:42:30,040
50 yuan a subject
806
00:42:30,520 --> 00:42:31,480
and a review.
807
00:42:31,590 --> 00:42:32,150
What do you think?
808
00:42:32,320 --> 00:42:32,800
Deal.
809
00:42:32,880 --> 00:42:34,360
I have no money.
810
00:42:34,520 --> 00:42:35,150
I'll pay for you.
811
00:42:37,920 --> 00:42:39,550
Hello. What are you doing?
812
00:42:39,800 --> 00:42:40,360
Which class are you in?
813
00:42:40,750 --> 00:42:42,270
Nothing. I'm walking.
814
00:42:43,590 --> 00:42:45,840
Later, he always did my homework for me to earn money.
815
00:42:46,480 --> 00:42:47,590
He seemed to always be
816
00:42:47,800 --> 00:42:49,630
short of money in high school.
817
00:42:50,590 --> 00:42:51,520
Later I learned that
818
00:42:52,400 --> 00:42:54,920
his mother was terminally ill.
819
00:43:12,630 --> 00:43:14,000
Happy New Year!
820
00:43:16,270 --> 00:43:17,270
Happy New Year!
821
00:43:18,040 --> 00:43:19,480
I decided to go abroad.
822
00:43:19,750 --> 00:43:21,040
I went to Xu Lina.
823
00:43:21,040 --> 00:43:21,710
Lina,
824
00:43:22,880 --> 00:43:24,840
will you give me a chance?
825
00:43:26,110 --> 00:43:27,070
She said
826
00:43:28,040 --> 00:43:28,880
she likes you.
827
00:43:32,460 --> 00:43:35,620
♫That breaks through the boundary♫
828
00:43:37,340 --> 00:43:39,980
♫The first sight♫
829
00:43:40,340 --> 00:43:47,580
♫Spreads and later it wins the world for me♫
830
00:43:48,020 --> 00:43:53,500
♫The clock keeps ticking♫
831
00:43:53,780 --> 00:43:58,180
♫I am leaning on your shoulder♫
832
00:43:58,180 --> 00:44:05,220
♫We won't break up♫
833
00:44:05,220 --> 00:44:10,340
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
834
00:44:10,340 --> 00:44:14,780
♫It's the fulcrum of your palm♫
835
00:44:14,780 --> 00:44:17,820
♫That gives me the courage to move forward♫
836
00:44:17,820 --> 00:44:24,780
♫Just like the flame in the night♫
837
00:44:27,740 --> 00:44:32,460
♫Cause I believe I want you♫
838
00:44:32,460 --> 00:44:37,020
♫True love will take it's course♫
839
00:44:37,020 --> 00:44:41,020
♫I am at your side♫
840
00:44:42,180 --> 00:44:45,900
♫Spending such a long time with you♫
841
00:44:45,900 --> 00:44:50,260
♫Cuz I believe I want you♫
842
00:44:50,260 --> 00:44:54,820
♫True love will take it's course♫
843
00:44:54,820 --> 00:44:58,900
♫The hot firework♫
844
00:44:59,180 --> 00:45:08,100
♫Keeps burning for me because of you♫
845
00:45:21,060 --> 00:45:24,460
♫It's the intuition of the dream♫
846
00:45:25,820 --> 00:45:28,980
♫That breaks through the boundary♫
847
00:45:30,500 --> 00:45:33,780
♫The first sight♫
848
00:45:33,780 --> 00:45:39,260
♫Spreads and later it wins the world for me♫
849
00:45:39,260 --> 00:45:44,300
♫The clock keeps ticking♫
850
00:45:44,300 --> 00:45:48,780
♫I also want to stand by your side♫
851
00:45:48,780 --> 00:45:51,100
♫As long as I am brave enough♫
852
00:45:51,100 --> 00:45:53,700
♫Every dream I have♫
853
00:45:53,700 --> 00:46:01,260
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
854
00:46:01,380 --> 00:46:05,860
♫Cause I believe I want you♫
855
00:46:05,860 --> 00:46:10,380
♫True love will take it's course♫
856
00:46:10,380 --> 00:46:14,580
♫I am at your side♫
857
00:46:15,740 --> 00:46:19,220
♫Spending such a long time with you♫
858
00:46:19,220 --> 00:46:23,660
♫Cuz I believe I want you♫
859
00:46:23,660 --> 00:46:28,140
♫True love will take it's course♫
860
00:46:28,140 --> 00:46:32,420
♫The hot firework♫
861
00:46:32,420 --> 00:46:43,260
♫Keeps burning for me because of you♫
862
00:46:43,380 --> 00:46:48,060
♫Cause I believe I want you♫
863
00:46:48,060 --> 00:46:52,500
♫True love will take it's course♫
864
00:46:52,500 --> 00:46:56,900
♫I am at your side♫
865
00:46:57,660 --> 00:47:01,420
♫Spending such a long time with you♫
866
00:47:01,420 --> 00:47:05,860
♫Cuz I believe I want you♫
867
00:47:05,860 --> 00:47:10,300
♫True love will take it's course♫
868
00:47:10,300 --> 00:47:14,580
♫The hot firework♫
869
00:47:14,580 --> 00:47:24,100
♫Keeps burning for me because of you♫
870
00:47:28,260 --> 00:47:32,500
♫The hot firework♫
871
00:47:32,500 --> 00:47:41,300
♫Keeps burning for me because of you♫
55042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.