Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,820 --> 00:00:22,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:26,220 --> 00:00:30,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:40,340 --> 00:00:44,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:44,380 --> 00:00:49,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:50,580 --> 00:00:53,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:53,220 --> 00:00:57,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:01,540 --> 00:01:04,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:05,340 --> 00:01:08,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:08,060 --> 00:01:11,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:16,700 --> 00:01:20,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,140
♫If I am the king♫
16
00:01:23,140 --> 00:01:26,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:26,980 --> 00:01:31,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:31,580 --> 00:01:37,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:44,340 --> 00:01:48,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:48,980 --> 00:01:51,820
[Episode 1]
21
00:01:54,470 --> 00:01:59,630
Li Xun, No. 1 of Applied Technology Class 1, Computer Science Department.
22
00:02:02,680 --> 00:02:03,600
Is Li Xun here?
23
00:02:22,880 --> 00:02:23,510
Zhu Yun.
24
00:03:05,670 --> 00:03:07,400
Betrayers shall go to hell.
25
00:03:08,510 --> 00:03:10,120
Just consider me as a betrayer.
26
00:03:11,510 --> 00:03:13,600
Anyway, it's not
27
00:03:14,000 --> 00:03:15,120
binding on me.
28
00:03:17,000 --> 00:03:18,630
It doesn't matter if I go to hell.
29
00:03:20,470 --> 00:03:21,600
I'm experienced.
30
00:03:30,670 --> 00:03:32,320
I've never loved you.
31
00:03:39,950 --> 00:03:40,750
Li Xun.
32
00:04:17,200 --> 00:04:20,040
What's wrong? A nightmare?
33
00:04:23,640 --> 00:04:24,350
Are you alright?
34
00:04:25,640 --> 00:04:26,310
Yes.
35
00:04:27,110 --> 00:04:27,790
Excuse me, young lady.
36
00:04:28,640 --> 00:04:29,720
Ladies and gentlemen,
37
00:04:30,160 --> 00:04:32,760
welcome aboard this airlines flight to Shanghai, China.
38
00:04:33,160 --> 00:04:35,310
Our flight will take 13 hours.
39
00:04:35,430 --> 00:04:37,550
We will arrive in the city in 2 hours.
40
00:04:37,600 --> 00:04:39,520
We're almost home. Be happy.
41
00:05:03,870 --> 00:05:04,640
Xiuzhu,
42
00:05:04,790 --> 00:05:06,520
why did you come back this time?
43
00:05:07,080 --> 00:05:08,960
I have something to do,
44
00:05:09,200 --> 00:05:10,640
so I came with Zhu Yun.
45
00:05:11,280 --> 00:05:11,840
By the way,
46
00:05:12,040 --> 00:05:12,790
my parents
47
00:05:12,960 --> 00:05:13,640
asked me to bring
48
00:05:13,640 --> 00:05:15,230
you some gifts.
49
00:05:16,350 --> 00:05:17,870
Thank you very much.
50
00:05:18,350 --> 00:05:20,350
When we get visas someday,
51
00:05:20,350 --> 00:05:21,230
we'll go to visit them.
52
00:05:21,720 --> 00:05:22,470
That's great.
53
00:05:23,350 --> 00:05:24,110
OK. No problem.
54
00:05:24,110 --> 00:05:24,910
OK. Get in the car.
55
00:05:24,910 --> 00:05:25,470
OK.
56
00:05:29,550 --> 00:05:30,760
At the end of last year,
57
00:05:31,110 --> 00:05:34,200
another highway from Shanghai to Linyang was opened,
58
00:05:34,430 --> 00:05:35,550
so it takes fewer hours to go back.
59
00:05:35,550 --> 00:05:36,600
It takes only about two hours.
60
00:05:38,400 --> 00:05:39,870
It has changed in many ways.
61
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
I can't recognize these places
62
00:05:42,520 --> 00:05:44,430
after staying abroad for these years.
63
00:05:44,550 --> 00:05:45,280
Yeah.
64
00:05:45,640 --> 00:05:46,760
Tell me about it.
65
00:05:46,760 --> 00:05:47,720
Yun, look.
66
00:05:47,720 --> 00:05:49,870
A playground will be built over there.
67
00:05:52,790 --> 00:05:53,550
Here we are.
68
00:05:55,760 --> 00:05:56,600
Finally.
69
00:06:10,910 --> 00:06:12,040
This is great.
70
00:06:13,430 --> 00:06:14,990
You're so nice.
71
00:06:17,760 --> 00:06:18,430
Great.
72
00:06:21,640 --> 00:06:22,310
Yun.
73
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Wash it,
74
00:06:27,910 --> 00:06:28,790
or you may be sick.
75
00:06:28,790 --> 00:06:29,550
Never mind.
76
00:06:31,280 --> 00:06:32,430
You made so many dishes.
77
00:06:34,840 --> 00:06:37,470
What kind of relation are you in?
78
00:06:38,350 --> 00:06:39,200
We're friends.
79
00:06:39,670 --> 00:06:40,870
Which kind of friends?
80
00:06:41,430 --> 00:06:43,640
We're just simple friends.
81
00:06:45,040 --> 00:06:46,350
What do you think?
82
00:06:47,160 --> 00:06:48,550
What do you mean?
83
00:06:48,720 --> 00:06:50,640
Xiuzhu often shuttles between different countries.
84
00:06:50,640 --> 00:06:52,350
I handled my work visa all this year.
85
00:06:52,350 --> 00:06:53,670
We seldom met.
86
00:06:57,200 --> 00:06:59,200
You're not a little girl. You're 25 years old.
87
00:06:59,670 --> 00:07:01,470
We have different things to do
88
00:07:01,470 --> 00:07:02,910
at different stages in life.
89
00:07:03,040 --> 00:07:04,840
We should study hard in school.
90
00:07:04,840 --> 00:07:05,910
After graduation,
91
00:07:05,910 --> 00:07:07,760
we should work hard and build a family.
92
00:07:07,840 --> 00:07:09,910
Now having a stable job,
93
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
you should change your focus.
94
00:07:12,600 --> 00:07:15,110
I think Xiuzhu has good conditions.
95
00:07:16,200 --> 00:07:18,160
You disliked him for his poor grades.
96
00:07:18,350 --> 00:07:19,640
He was so when he was a kid.
97
00:07:20,230 --> 00:07:21,760
But he has
98
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
a good character,
99
00:07:23,110 --> 00:07:24,470
kind and considerate.
100
00:07:24,990 --> 00:07:26,310
It can't be easy
101
00:07:26,310 --> 00:07:27,520
for a boy to be so
102
00:07:27,520 --> 00:07:28,960
kind and considerate.
103
00:07:40,910 --> 00:07:43,080
Take this to the police station to get certificates.
104
00:07:49,260 --> 00:07:52,300
♫I don't know how you've been♫
105
00:07:52,550 --> 00:07:53,910
Keep your possessions.
106
00:07:53,910 --> 00:07:56,390
♫You don't know how I've been♫
107
00:07:56,400 --> 00:07:56,990
Let's go.
108
00:07:57,060 --> 00:08:00,420
♫Nothing has changed♫
109
00:08:01,660 --> 00:08:05,380
♫Have you ever changed?♫
110
00:08:06,980 --> 00:08:09,940
♫I don't know how you've been♫
111
00:08:11,660 --> 00:08:14,220
♫You don't know how I've been♫
112
00:08:15,060 --> 00:08:18,860
♫It's been so long ago♫
113
00:08:19,500 --> 00:08:23,940
♫I've been walking so long♫
114
00:09:42,950 --> 00:09:44,430
This damned kettle can't boil water.
115
00:09:44,430 --> 00:09:45,070
Owner.
116
00:10:20,620 --> 00:10:22,660
[A business innovation model in the game industry in the Internet + era]
117
00:10:22,910 --> 00:10:25,550
It's noisy in this old hostel.
118
00:10:25,670 --> 00:10:26,910
Maybe it's older than me.
119
00:10:27,950 --> 00:10:29,070
But it's larger
120
00:10:29,070 --> 00:10:30,480
than a cell.
121
00:10:32,670 --> 00:10:33,400
What are you doing?
122
00:10:37,120 --> 00:10:38,240
I visited this company.
123
00:10:38,430 --> 00:10:39,160
It's in a newly-decorated building
124
00:10:39,160 --> 00:10:40,240
in the downtown.
125
00:10:40,240 --> 00:10:41,000
It's luxurious.
126
00:10:41,880 --> 00:10:42,790
When will we go there?
127
00:10:45,640 --> 00:10:46,310
Tomorrow.
128
00:10:46,710 --> 00:10:47,710
What can I do for you?
129
00:10:50,590 --> 00:10:53,120
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
L&P, a well-known game company in China, is about to go public.
130
00:10:53,310 --> 00:10:54,550
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
We had an interview with
131
00:10:54,550 --> 00:10:56,790
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
Gao Jianhong, chairman of L&P, recently.
132
00:10:57,590 --> 00:10:58,550
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
It has been
133
00:10:58,550 --> 00:11:00,480
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
our goal in this regard,
134
00:11:00,480 --> 00:11:02,360
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
so we keep improving our innovation competitiveness,
135
00:11:03,070 --> 00:11:04,670
no fundamental changes
136
00:11:04,670 --> 00:11:05,670
to the domestic game market pattern
137
00:11:05,670 --> 00:11:07,310
in the next few years.
138
00:11:07,520 --> 00:11:09,710
As the first tier has got a firm foothold.
139
00:11:10,040 --> 00:11:12,240
it's difficult for many new teams
140
00:11:12,240 --> 00:11:13,400
and companies to enter the market.
141
00:11:19,910 --> 00:11:21,040
I want to meet Gao Jianhong.
142
00:11:22,520 --> 00:11:23,590
OK. Please wait.
143
00:11:28,830 --> 00:11:29,640
OK. OK.
144
00:11:46,160 --> 00:11:48,120
After two rounds of negotiations with Dark Blue,
145
00:11:48,280 --> 00:11:49,590
we made the highest offer,
146
00:11:49,950 --> 00:11:51,950
but they refused to sell.
147
00:11:53,190 --> 00:11:53,910
Try again.
148
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
As to the price...
149
00:11:57,790 --> 00:11:58,880
They can make any offer.
150
00:11:59,520 --> 00:12:01,430
It won't be higher than making by ourselves.
151
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Here we are.
152
00:12:42,760 --> 00:12:43,640
Let me walk you in.
153
00:12:43,880 --> 00:12:44,550
I'll go alone.
154
00:12:44,550 --> 00:12:44,950
OK.
155
00:12:52,760 --> 00:12:53,520
Ren Di.
156
00:13:03,480 --> 00:13:04,360
Ren Di.
157
00:13:10,830 --> 00:13:11,520
Ren Di.
158
00:13:14,760 --> 00:13:15,480
Ren Di.
159
00:13:23,280 --> 00:13:23,910
Ren Di.
160
00:13:37,160 --> 00:13:38,950
Don’t shout so loudly!
161
00:13:40,070 --> 00:13:41,480
The door was unlocked downstairs.
162
00:13:41,710 --> 00:13:43,830
Can you be more cautious?
163
00:13:44,120 --> 00:13:44,910
I can't remember
164
00:13:44,910 --> 00:13:47,280
how I came back yesterday.
165
00:13:47,830 --> 00:13:48,640
Don't, dear.
166
00:13:48,640 --> 00:13:49,430
Don't pull it.
167
00:13:49,910 --> 00:13:50,520
What's wrong?
168
00:13:50,520 --> 00:13:51,910
Don't you remember I'm a vampire?
169
00:13:51,910 --> 00:13:53,120
I can't see the light.
170
00:13:53,910 --> 00:13:55,280
Get up and take a bath now.
171
00:13:55,280 --> 00:13:55,910
Hurry up.
172
00:13:56,190 --> 00:13:57,160
My mom gave me
173
00:13:57,160 --> 00:13:58,430
3 days to stay here.
174
00:13:58,590 --> 00:13:59,670
You have one day.
175
00:14:00,430 --> 00:14:01,310
I'll wait for you out there.
176
00:14:01,830 --> 00:14:02,430
OK.
177
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
Of course. Some said that
178
00:14:05,280 --> 00:14:06,670
giants can monopolize popularity,
179
00:14:06,670 --> 00:14:08,190
but not creativity.
180
00:14:08,190 --> 00:14:09,480
I quite agree with that.
181
00:14:09,710 --> 00:14:11,710
We never exclude competition with new companies.
182
00:14:12,590 --> 00:14:13,910
Of course, to some extent...
183
00:14:13,910 --> 00:14:16,190
Did you see L&P Building on your way here?
184
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
It's impressive.
185
00:14:20,670 --> 00:14:23,710
Now L&P is leading the domestic game market.
186
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
It monopolizes the industry.
187
00:14:26,480 --> 00:14:28,590
But it has produced several games
188
00:14:28,590 --> 00:14:30,120
by copying foreign games.
189
00:14:30,120 --> 00:14:30,830
It copies everything
190
00:14:30,830 --> 00:14:32,070
that others release.
191
00:14:32,240 --> 00:14:34,190
And its games have higher sales.
192
00:14:35,640 --> 00:14:36,760
You know nothing about these?
193
00:14:37,760 --> 00:14:39,910
I paid no attention to it after going abroad.
194
00:14:45,120 --> 00:14:46,000
Zhu Yun,
195
00:14:47,040 --> 00:14:48,590
L&P means a lot to you.
196
00:14:48,910 --> 00:14:50,360
Forget that man.
197
00:14:51,120 --> 00:14:52,590
But can you forget the company?
198
00:14:54,280 --> 00:14:56,240
It has nothing to do with me.
199
00:15:04,400 --> 00:15:05,360
I want to drink.
200
00:15:07,400 --> 00:15:08,040
OK.
201
00:15:12,910 --> 00:15:13,760
Choose as you like.
202
00:15:34,790 --> 00:15:36,070
When were you released?
203
00:15:44,790 --> 00:15:45,670
You were offer a commutation?
204
00:15:54,240 --> 00:15:55,950
What are your plans for the future?
205
00:16:01,910 --> 00:16:04,480
Now that you're free, lead a good life.
206
00:16:05,240 --> 00:16:06,670
Don't make mistakes again.
207
00:16:08,670 --> 00:16:10,040
The company is doing well,
208
00:16:11,400 --> 00:16:12,160
Mr. Gao.
209
00:16:21,280 --> 00:16:22,190
Come to business.
210
00:16:23,190 --> 00:16:24,360
I have something to do later,
211
00:16:24,760 --> 00:16:26,590
so I won't talk nonsense with you.
212
00:16:27,880 --> 00:16:29,040
You didn't come to me today
213
00:16:30,120 --> 00:16:31,480
to talk about the past, right?
214
00:16:36,910 --> 00:16:38,310
Cut the euphemisms.
215
00:16:38,880 --> 00:16:41,520
Tell me what you want.
216
00:16:47,550 --> 00:16:50,480
If Li Xun hadn't been imprisoned,
217
00:16:51,190 --> 00:16:54,310
L&P wouldn't have reduced to a copycat.
218
00:16:55,710 --> 00:16:56,550
Reduce?
219
00:16:56,950 --> 00:16:58,430
It's doing well, right?
220
00:16:59,550 --> 00:17:01,710
I remember what you two said back then.
221
00:17:02,480 --> 00:17:04,000
It's the vision of L&P
222
00:17:04,070 --> 00:17:06,350
to improve the cure rate of cancer by 1%.
223
00:17:07,000 --> 00:17:07,630
Listen to it.
224
00:17:08,280 --> 00:17:09,440
What a great ideal!
225
00:17:11,040 --> 00:17:13,960
However, if you're shameless enough,
226
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
you can earn both fame and wealth.
227
00:17:16,350 --> 00:17:17,760
As soon as Li Xun is released,
228
00:17:17,830 --> 00:17:19,520
he'll get what he wants.
229
00:17:20,350 --> 00:17:21,790
Perhaps as he said,
230
00:17:22,310 --> 00:17:23,480
that is who he is.
231
00:17:24,630 --> 00:17:26,390
Perhaps he had no choices.
232
00:17:27,240 --> 00:17:27,870
Think about it.
233
00:17:27,870 --> 00:17:29,200
As he was imprisoned,
234
00:17:29,200 --> 00:17:31,440
he could only leave the company to Gao Jianhong.
235
00:17:31,790 --> 00:17:33,040
You three were best friends
236
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
in college.
237
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
Besides you,
238
00:17:36,110 --> 00:17:37,520
he trusted Jianhong most, right?
239
00:17:43,790 --> 00:17:45,390
You'd better take this chance.
240
00:17:45,760 --> 00:17:47,790
After all, we won't meet
241
00:17:47,790 --> 00:17:48,870
each other often.
242
00:17:51,760 --> 00:17:53,150
I'll ask you one last time.
243
00:17:55,000 --> 00:17:56,390
What do you want to do?
244
00:18:09,830 --> 00:18:12,440
What you will do is your own business.
245
00:18:13,520 --> 00:18:15,110
We've been friends for so many years.
246
00:18:15,550 --> 00:18:16,960
I'll offer buyouts today
247
00:18:18,720 --> 00:18:20,680
to ensure you a decent life.
248
00:18:21,240 --> 00:18:23,200
Tell me how much you want.
249
00:18:23,390 --> 00:18:24,520
I won't bargain.
250
00:18:32,480 --> 00:18:33,240
Gao Jianhong,
251
00:18:35,440 --> 00:18:36,310
listen.
252
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Betrayers
253
00:18:43,920 --> 00:18:45,550
have to pay a price.
254
00:19:06,310 --> 00:19:06,960
How are things now?
255
00:19:10,110 --> 00:19:10,760
OK.
256
00:19:10,760 --> 00:19:11,630
Let's dine first.
257
00:19:16,830 --> 00:19:17,550
Actually, even if you don't tell me,
258
00:19:17,550 --> 00:19:19,110
I can guess it.
259
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
Don't blame him for this.
260
00:19:22,040 --> 00:19:23,480
This happens all over the world.
261
00:19:24,590 --> 00:19:26,150
You know what, when I was just released,
262
00:19:26,480 --> 00:19:27,520
even my parents turned a cold shoulder to me.
263
00:19:27,790 --> 00:19:29,200
You're just his former classmate.
264
00:19:30,000 --> 00:19:31,350
So-called friends are bullshit.
265
00:19:32,040 --> 00:19:33,870
The closer he is you, the more likely to betray you.
266
00:19:34,720 --> 00:19:35,960
Why don't you come with me?
267
00:19:38,480 --> 00:19:40,310
After all, we were in the same cell.
268
00:19:40,310 --> 00:19:41,680
I've been waiting for you for a month
269
00:19:42,440 --> 00:19:43,630
since I was released.
270
00:19:45,310 --> 00:19:47,240
I can help you whatever you want.
271
00:19:50,310 --> 00:19:52,520
I trust you, so I'm willing to work with you.
272
00:19:52,520 --> 00:19:53,760
Now we're free.
273
00:19:53,790 --> 00:19:55,680
With our skills,
274
00:19:55,790 --> 00:19:57,310
we can make a fortune easily
275
00:19:57,440 --> 00:19:59,310
using computer and internet.
276
00:20:01,070 --> 00:20:02,280
That isn't what I want.
277
00:20:02,790 --> 00:20:03,760
What do you want?
278
00:20:07,920 --> 00:20:08,350
Come on.
279
00:20:08,350 --> 00:20:10,040
It's not worth sharing his end.
280
00:20:12,680 --> 00:20:13,550
Share his end?
281
00:20:14,040 --> 00:20:14,790
Does her deserve it?
282
00:20:17,870 --> 00:20:19,110
I don't understand.
283
00:20:19,200 --> 00:20:20,240
Even if we go abroad,
284
00:20:20,240 --> 00:20:22,150
you can still revenge, right?
285
00:20:22,440 --> 00:20:23,830
The point is,
286
00:20:24,000 --> 00:20:25,550
you were out of the industry for a long time.
287
00:20:25,680 --> 00:20:26,830
How hard do you want
288
00:20:26,830 --> 00:20:28,720
to try to overthrow such a big company
289
00:20:28,720 --> 00:20:30,110
by proper means?
290
00:20:32,240 --> 00:20:33,590
There is a simpler way.
291
00:20:33,590 --> 00:20:34,920
Why don't you try?
292
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
Stop eating. Say something.
293
00:20:43,960 --> 00:20:45,590
I don't need to avoid them.
294
00:20:47,240 --> 00:20:48,310
I'm not used to a simpler way.
295
00:20:50,440 --> 00:20:51,680
I don't care whether it's hard or not.
296
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
What matters is to show them
297
00:20:56,070 --> 00:20:57,520
what they have to pay.
298
00:21:08,820 --> 00:21:11,380
♫Do you feel regret?♫
299
00:21:14,780 --> 00:21:17,130
♫Forget him♫
300
00:21:20,460 --> 00:21:26,980
♫Wipe away tears and send him away♫
301
00:21:31,860 --> 00:21:38,500
♫Like two parallel lines we will not be concerned about each other again♫
302
00:21:43,020 --> 00:21:46,790
♫The ruins of time♫
Li Xun
303
00:21:46,790 --> 00:21:47,960
I'm serious.
304
00:21:48,020 --> 00:21:52,680
♫Turn into a one-person lonely island♫
No matter what you want to do
305
00:21:53,550 --> 00:21:54,720
and what your goal is in the future,
306
00:21:55,830 --> 00:21:57,520
you can count me in.
307
00:22:01,070 --> 00:22:02,280
I'm not joking.
308
00:22:03,870 --> 00:22:04,960
I mean it.
309
00:22:07,720 --> 00:22:08,440
I see.
310
00:23:18,200 --> 00:23:18,870
What's wrong?
311
00:23:18,870 --> 00:23:20,680
Did you leave anything behind?
312
00:23:42,070 --> 00:23:43,240
When were you released?
313
00:23:45,520 --> 00:23:46,150
Yesterday.
314
00:23:47,790 --> 00:23:48,790
Glad that you were released.
315
00:23:49,150 --> 00:23:50,590
It's seems that you did well.
316
00:23:55,480 --> 00:23:57,110
I developed a management system for the jail.
317
00:23:58,000 --> 00:23:59,830
You developed a system to imprison yourself.
318
00:24:00,630 --> 00:24:02,760
Great. Classic you!
319
00:24:05,760 --> 00:24:07,390
Are you used to it now?
320
00:24:07,390 --> 00:24:08,310
Does Zhu Yun know...
321
00:24:12,150 --> 00:24:13,390
She just left.
322
00:24:13,390 --> 00:24:14,440
She may not know.
323
00:24:16,070 --> 00:24:17,240
Aren't you going to meet her?
324
00:24:19,240 --> 00:24:19,920
No.
325
00:24:20,960 --> 00:24:23,590
Today I came to you for something else.
326
00:24:24,680 --> 00:24:25,520
What is it?
327
00:24:27,240 --> 00:24:28,680
Do you remember
328
00:24:28,680 --> 00:24:29,920
what we said at the bar?
329
00:24:33,040 --> 00:24:33,870
Thanks.
330
00:24:34,350 --> 00:24:35,200
Thank you.
331
00:24:35,200 --> 00:24:36,790
We're Light Red.
332
00:24:36,790 --> 00:24:37,440
Will you?
333
00:24:37,760 --> 00:24:38,680
You'll be our boss
334
00:24:38,680 --> 00:24:40,110
if you invest in us.
335
00:24:40,110 --> 00:24:41,590
You'll be a shareholder of our band.
336
00:24:41,590 --> 00:24:43,350
You'll be paid at the agreed rate
337
00:24:43,350 --> 00:24:45,000
when the band has profits.
338
00:24:50,110 --> 00:24:51,390
You came for money?
339
00:24:55,390 --> 00:24:57,720
You came to me for money?
340
00:24:58,680 --> 00:24:59,240
Yes.
341
00:25:03,440 --> 00:25:04,590
Li Xun,
342
00:25:04,590 --> 00:25:05,720
your company with Gao Jianhong
343
00:25:05,720 --> 00:25:07,110
will go public soon.
344
00:25:07,480 --> 00:25:09,480
You'll appear on the fortune list soon.
345
00:25:09,630 --> 00:25:11,350
You even ask me for a penny.
346
00:25:12,550 --> 00:25:13,760
Everyone wants money.
347
00:25:16,720 --> 00:25:17,390
OK.
348
00:25:18,760 --> 00:25:19,590
I'll give it to you.
349
00:25:20,000 --> 00:25:22,390
I'll double it to make it a round figure.
350
00:25:22,630 --> 00:25:23,390
Is that enough?
351
00:25:25,310 --> 00:25:26,870
I didn't expect that
352
00:25:27,150 --> 00:25:28,350
money is the only connection between us.
353
00:25:29,830 --> 00:25:31,310
Zhu Yun is actually right.
354
00:25:31,760 --> 00:25:33,040
That's what you are.
355
00:25:41,440 --> 00:25:43,040
But it's fine to hide it from her.
356
00:25:43,870 --> 00:25:45,310
Don't disturb her happy life.
357
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Do you remember Tian Xiuzhu?
358
00:25:49,150 --> 00:25:51,440
He came back with Zhu Yun this time.
359
00:26:00,390 --> 00:26:01,200
You don't believe it?
360
00:26:03,720 --> 00:26:05,150
I think they came back
361
00:26:05,760 --> 00:26:07,280
to get married this time.
362
00:26:21,000 --> 00:26:21,920
That's all?
363
00:26:24,920 --> 00:26:26,200
I don't have cash here.
364
00:26:26,200 --> 00:26:27,310
Tell me the figure.
365
00:26:27,310 --> 00:26:28,630
I'll ask someone to transfer it to you tomorrow.
366
00:26:30,200 --> 00:26:30,790
See you.
367
00:26:47,150 --> 00:26:48,350
["Rocky", a work by Tian Xiuzhu]
As a local excellent artist,
368
00:26:48,440 --> 00:26:50,390
["Rocky", a work by Tian Xiuzhu]
Mr. Tian Xiuzhu
369
00:26:50,960 --> 00:26:54,280
gave "Rocky", his most representative works,
370
00:26:54,440 --> 00:26:55,350
to our gallery.
371
00:26:55,920 --> 00:26:59,920
It'll enrich our collection
372
00:27:00,110 --> 00:27:02,000
and reflect to a greater extent
373
00:27:02,000 --> 00:27:04,110
our concern about and deep participation
374
00:27:04,480 --> 00:27:06,760
in various contemporary
375
00:27:06,760 --> 00:27:08,040
art phenomenon in China.
376
00:27:15,830 --> 00:27:16,590
Congratulations.
377
00:27:16,590 --> 00:27:17,350
Thanks. Thanks.
378
00:27:17,350 --> 00:27:18,200
You're young and promising.
379
00:27:35,110 --> 00:27:36,550
Congratulations.
380
00:27:42,920 --> 00:27:44,870
I remember when I returned for
381
00:27:46,070 --> 00:27:47,280
the exhibition six years ago,
382
00:27:47,680 --> 00:27:50,350
you were also attracted by this painting.
383
00:27:51,390 --> 00:27:52,790
I was wondering
384
00:27:53,480 --> 00:27:55,240
what it meant
385
00:27:55,240 --> 00:27:56,390
as you watched
386
00:27:57,110 --> 00:27:59,040
my painting for a long time instead of
387
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
giving a glance to
388
00:28:00,920 --> 00:28:01,960
"The Tempest" of Giorgione.
389
00:28:02,150 --> 00:28:03,070
What does it mean?
390
00:28:03,070 --> 00:28:06,150
You have no interest in art.
391
00:28:06,760 --> 00:28:07,960
That's true.
392
00:28:11,070 --> 00:28:12,040
Rocky.
393
00:28:13,440 --> 00:28:14,110
Rocky.
394
00:28:14,630 --> 00:28:15,720
Come on. You like looking at it, right?
395
00:28:15,720 --> 00:28:16,200
Come on. Have a look.
396
00:28:16,200 --> 00:28:16,870
-Look at it. -No.
397
00:28:16,870 --> 00:28:17,590
Go on.
398
00:28:18,960 --> 00:28:20,000
Go there. Go.
399
00:28:20,000 --> 00:28:21,110
Go on. Go on.
400
00:28:21,590 --> 00:28:22,960
Get closer to it. Come on.
401
00:28:38,550 --> 00:28:39,310
Have you finished?
402
00:28:39,720 --> 00:28:41,110
I can handle it abroad in the future,
403
00:28:41,110 --> 00:28:42,000
so I don't have to return.
404
00:28:43,240 --> 00:28:45,070
Your phone kept ringing in your bag just now.
405
00:28:54,830 --> 00:28:55,520
It's rare.
406
00:28:55,520 --> 00:28:56,870
You got up so early today.
407
00:28:57,150 --> 00:28:57,870
Zhu Yun,
408
00:28:58,920 --> 00:29:00,590
after going abroad this time,
409
00:29:00,870 --> 00:29:02,000
will you come back later?
410
00:29:03,630 --> 00:29:06,310
I won't come back in a short time.
411
00:29:07,520 --> 00:29:08,630
Are you busy today?
412
00:29:08,920 --> 00:29:10,310
No. What's wrong?
413
00:29:10,680 --> 00:29:12,440
Come to help me
414
00:29:12,440 --> 00:29:13,520
with Mr. Tian.
415
00:29:13,870 --> 00:29:15,350
I asked a design company
416
00:29:15,350 --> 00:29:16,760
to design an album cover for me.
417
00:29:17,280 --> 00:29:19,040
I'd like Mr. Tian to check it for me.
418
00:29:19,350 --> 00:29:22,150
If there is no problem, pay them for me.
419
00:29:23,390 --> 00:29:25,480
It's important.
420
00:29:25,480 --> 00:29:26,790
Do it yourself.
421
00:29:28,920 --> 00:29:30,150
As a star,
422
00:29:30,150 --> 00:29:31,480
I won't go to a public place
423
00:29:31,480 --> 00:29:33,070
for such things.
424
00:29:33,310 --> 00:29:34,070
Don't talk nonsense.
425
00:29:34,310 --> 00:29:36,680
I'll write a check and express it to you later.
426
00:29:37,310 --> 00:29:38,480
Can't you transfer it
427
00:29:38,480 --> 00:29:39,830
to him directly?
428
00:29:40,000 --> 00:29:40,830
No.
429
00:29:42,350 --> 00:29:43,550
I need to ask Xiuzhu.
430
00:29:44,150 --> 00:29:45,070
I don't care.
431
00:29:45,070 --> 00:29:46,920
Anyway, you have to help me today.
432
00:29:48,720 --> 00:29:51,040
Then may you give me a favor?
433
00:29:53,960 --> 00:29:54,590
Zhu Yun,
434
00:29:55,390 --> 00:29:56,520
dress nicely.
435
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
Don't bring shame on our band.
436
00:29:57,680 --> 00:29:58,630
I see.
437
00:30:27,220 --> 00:30:30,020
♫I pass by the world♫
438
00:30:31,620 --> 00:30:34,500
♫And pass through the night♫
439
00:30:36,580 --> 00:30:38,900
♫In the crowd in the dim light♫
440
00:30:39,500 --> 00:30:44,020
♫You're over there with the fireworks♫
Li Xun,
441
00:30:44,040 --> 00:30:45,070
do you think what kind of person
442
00:30:45,070 --> 00:30:47,660
♫It's the intuition of the dream♫
can be called a princess?
443
00:30:47,720 --> 00:30:48,590
First,
444
00:30:49,380 --> 00:30:51,940
♫That breaks through the boundary♫
445
00:30:51,960 --> 00:30:52,720
a princess should
446
00:30:54,260 --> 00:30:55,740
♫The first sight♫
447
00:30:55,740 --> 00:30:57,070
have clear eyes.
448
00:30:57,850 --> 00:30:58,790
♫Spreads and later it wins the world for me♫
Second,
449
00:31:00,440 --> 00:31:02,310
♫Spreads and later it wins the world for me♫
she should be innocent and fragile.
450
00:31:02,310 --> 00:31:04,060
♫Spreads and later it wins the world for me♫
451
00:31:05,900 --> 00:31:10,540
♫Cause I believe I love you♫
452
00:31:10,700 --> 00:31:15,100
♫True love will take it's course♫
453
00:31:15,100 --> 00:31:19,300
♫I am at your side♫
454
00:31:20,460 --> 00:31:23,900
♫Spending such a long time with you♫
455
00:31:23,900 --> 00:31:28,340
♫Cause I believe I want you♫
Thank you.
456
00:31:28,440 --> 00:31:31,070
♫True love will take it's course♫
Now stars tend to pay with checks.
457
00:31:31,070 --> 00:31:33,220
♫True love will take it's course♫
I asked her to transfer, but she said there was a limit.
458
00:31:33,220 --> 00:31:36,900
♫The hot firework♫
459
00:31:41,040 --> 00:31:42,070
♫Keeps burning for me because of you♫
Give it a try.
460
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
♫Keeps burning for me because of you♫
How much does it cost to design
461
00:31:45,280 --> 00:31:46,000
♫Keeps burning for me because of you♫
an album cover now in China?
462
00:31:46,240 --> 00:31:47,760
It seems a lot.
463
00:31:47,760 --> 00:31:49,350
Why don't you change to do this?
464
00:31:49,870 --> 00:31:52,070
I think it's a good idea.
465
00:31:52,070 --> 00:31:53,280
I'll think about it.
466
00:31:53,870 --> 00:31:55,040
This is for you.
467
00:32:01,110 --> 00:32:02,870
How much? You want to have a look?
468
00:32:03,150 --> 00:32:03,870
Have a look.
469
00:32:03,870 --> 00:32:04,760
Have a look. Have a look.
470
00:32:07,680 --> 00:32:08,240
Is it delicious?
471
00:32:08,240 --> 00:32:09,000
Yes.
472
00:32:13,390 --> 00:32:14,480
♫Cause I believe I love you♫
Excuse me.
473
00:32:14,480 --> 00:32:15,040
♫Cause I believe I love you♫
OK.
474
00:32:15,900 --> 00:32:20,540
♫True love will take it's course♫
475
00:32:20,540 --> 00:32:24,620
♫I am at your side♫
476
00:32:25,660 --> 00:32:29,380
♫Spending such a long time with you♫
477
00:32:29,380 --> 00:32:33,740
♫Cause I believe I want you♫
478
00:32:33,740 --> 00:32:38,220
♫True love will take it's course♫
479
00:32:38,220 --> 00:32:42,340
♫The hot firework♫
480
00:32:42,660 --> 00:32:51,740
♫Keeps burning for me because of you♫
481
00:32:55,980 --> 00:33:00,380
♫The hot firework♫
482
00:33:00,380 --> 00:33:10,860
♫Keeps burning for me because of you♫
483
00:33:10,870 --> 00:33:11,760
You want to meet Li Xun?
484
00:33:14,070 --> 00:33:15,870
Who are you? Where is he?
485
00:33:16,440 --> 00:33:18,440
You're his friend in the band.
486
00:33:19,960 --> 00:33:21,550
Thank you. I came here for money.
487
00:33:21,790 --> 00:33:23,150
This is for Li Xun?
488
00:33:26,070 --> 00:33:28,110
Little boy, tell me.
489
00:33:28,350 --> 00:33:29,440
What's your relation with Li Xun?
490
00:33:29,790 --> 00:33:30,920
I'm not a little boy.
491
00:33:33,110 --> 00:33:34,440
If you don't want to pay, just tell me.
492
00:33:34,440 --> 00:33:35,760
I found those around Li Xun
493
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
are hypocrites.
494
00:33:36,960 --> 00:33:37,590
Where is he?
495
00:33:37,590 --> 00:33:38,390
None of your business.
496
00:33:39,240 --> 00:33:39,870
Li Xun.
497
00:33:40,790 --> 00:33:41,520
Little boy,
498
00:34:39,920 --> 00:34:41,000
where is Li Xun?
499
00:34:41,110 --> 00:34:42,110
Who are you?
500
00:34:45,320 --> 00:34:45,960
Let go.
501
00:35:02,100 --> 00:35:05,580
♫If love has some temperature left♫
502
00:35:06,100 --> 00:35:09,540
♫This dream will automatically exit♫
503
00:35:09,820 --> 00:35:12,940
♫After waking up I will hold you back♫
504
00:35:12,940 --> 00:35:14,260
♫Don't go♫
505
00:35:14,260 --> 00:35:16,940
♫Destiny is not a journey♫
506
00:35:16,940 --> 00:35:20,620
♫Hold me tight and don't get lost♫
507
00:35:20,620 --> 00:35:24,540
♫In the depth of my soul♫
508
00:35:24,540 --> 00:35:27,750
♫You're my everything Take one step back♫
509
00:35:27,750 --> 00:35:30,620
♫What a profound understanding♫
Who is Li Xun?
510
00:35:30,620 --> 00:35:34,220
♫I care too much about you♫
He ranked first in our province's college entrance examination.
511
00:35:34,620 --> 00:35:36,100
♫I still cling to your gentleness♫
512
00:35:36,110 --> 00:35:37,360
♫When you looked back that night♫
He is so...
513
00:35:37,360 --> 00:35:38,340
♫When you looked back that night♫
Arrogant.
514
00:35:38,840 --> 00:35:39,630
♫I was right at the crossroad♫
What's this?
515
00:35:39,800 --> 00:35:40,700
♫I was right at the crossroad♫
Room 312 at the south gate.
516
00:35:40,700 --> 00:35:42,420
♫It turns out I'm no match♫
He dated you directly.
517
00:35:42,420 --> 00:35:43,780
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
That's indecent.
518
00:35:43,780 --> 00:35:45,980
♫Please take me with you♫
I'll never speak to him again.
519
00:35:45,980 --> 00:35:48,140
♫For protecting true love♫
520
00:35:48,460 --> 00:35:51,180
♫Can we turn back the clock?♫
521
00:35:51,180 --> 00:35:53,220
♫At the end of the world♫
522
00:35:53,220 --> 00:35:55,660
♫I have to be at your side♫
523
00:35:55,660 --> 00:35:58,940
♫Trust me I've seen through destiny♫
524
00:35:59,100 --> 00:36:01,860
♫I'll always stay behind you♫
525
00:36:02,020 --> 00:36:04,020
♫Fall in love with you♫
526
00:36:04,020 --> 00:36:07,500
♫If love has some temperature left♫
527
00:36:07,980 --> 00:36:11,500
♫This dream will automatically exit♫
528
00:36:11,500 --> 00:36:15,100
♫After waking up I will hold you back♫
529
00:36:15,100 --> 00:36:16,220
♫Don't go♫
530
00:36:16,220 --> 00:36:18,860
♫Destiny is not a journey♫
531
00:36:18,860 --> 00:36:22,860
♫Hold me tight and don't get lost♫
532
00:36:22,860 --> 00:36:26,500
♫In the depth of my soul♫
533
00:36:26,500 --> 00:36:30,500
♫You're my everything Take one step back♫
534
00:36:30,500 --> 00:36:34,340
♫What a profound understanding♫
535
00:36:34,340 --> 00:36:36,620
♫I care too much about you♫
536
00:36:51,540 --> 00:36:53,460
♫I still cling to your gentleness♫
537
00:36:53,460 --> 00:36:55,540
♫When you looked back that night♫
538
00:36:55,540 --> 00:36:57,820
♫I was right at the crossroad♫
539
00:36:57,820 --> 00:36:59,180
♫It turns out I'm no match♫
540
00:36:59,180 --> 00:37:01,540
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
541
00:37:01,540 --> 00:37:03,260
♫Please take me with you♫
542
00:37:03,260 --> 00:37:05,820
♫For protecting true love♫
543
00:37:05,820 --> 00:37:08,620
♫Can we turn back the clock?♫
544
00:37:08,620 --> 00:37:10,420
♫At the end of the world♫
545
00:37:10,420 --> 00:37:12,980
♫I have to be at your side♫
546
00:37:12,980 --> 00:37:16,380
♫Trust me I've seen through destiny♫
547
00:37:16,380 --> 00:37:19,220
♫I'll always stay behind you♫
548
00:37:19,220 --> 00:37:21,780
♫Fall in love with you♫
549
00:37:21,780 --> 00:37:24,860
♫If love has some temperature left♫
550
00:37:25,340 --> 00:37:28,780
♫This dream will automatically exit♫
551
00:37:28,780 --> 00:37:32,500
♫After waking up I will hold you back♫
552
00:37:32,500 --> 00:37:33,660
♫Don't go♫
553
00:37:33,660 --> 00:37:36,420
♫Destiny is not a journey♫
554
00:37:36,420 --> 00:37:40,260
♫Hold me tight and don't get lost♫
555
00:37:40,260 --> 00:37:43,940
♫In the depth of my soul♫
556
00:37:43,940 --> 00:37:47,860
♫You're my everything Take one step back♫
557
00:37:47,860 --> 00:37:51,700
♫What a profound understanding♫
558
00:37:51,700 --> 00:37:55,660
♫I care too much about you♫
559
00:37:55,660 --> 00:37:59,460
♫In the depth of my soul♫
560
00:37:59,460 --> 00:38:03,300
♫You're my everything Take one step back♫
561
00:38:03,300 --> 00:38:07,180
♫What a profound understanding♫
562
00:38:07,180 --> 00:38:09,700
♫I care too much about you♫
38250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.