Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,678 --> 00:00:17,885
THE PIRATE
2
00:01:04,047 --> 00:01:07,963
A long time ago, the Pygmies
lived in the wonderful reign of Khum.
3
00:01:08,088 --> 00:01:11,463
And they were happy there,
the sun shining all day,
4
00:01:11,588 --> 00:01:14,754
and the forests and rivers
offering plenty of food.
5
00:01:14,878 --> 00:01:16,596
May I have a cigarette?
6
00:01:26,336 --> 00:01:27,377
Thank you.
7
00:01:30,793 --> 00:01:33,711
One day the giant Dzom
arrived in their land.
8
00:01:57,377 --> 00:01:59,374
- Someone's pushed him.
- Someone's pushed me!
9
00:01:59,499 --> 00:02:02,082
It was you, your ratbag.
You pushed me.
10
00:02:02,206 --> 00:02:03,578
She tricked me up!
11
00:02:03,703 --> 00:02:04,582
She tricked me up!
12
00:02:04,707 --> 00:02:06,749
No, no, I'm fine.
Really.
13
00:02:06,874 --> 00:02:08,165
I'm not drunk.
14
00:02:08,290 --> 00:02:10,008
It was her,
she pus...
15
00:02:14,289 --> 00:02:15,681
Take off the light.
16
00:02:15,805 --> 00:02:16,991
Move along.
17
00:02:20,088 --> 00:02:21,475
On the mouth.
18
00:02:21,599 --> 00:02:24,777
- On the mouth.
- You've been wanting this, right?
19
00:02:42,619 --> 00:02:44,754
It's really bad
what she says.
20
00:02:46,279 --> 00:02:49,186
She says we'd do everything
in order to reach the light.
21
00:02:49,311 --> 00:02:50,513
She closed the door.
22
00:02:59,826 --> 00:03:01,388
You'll stay outside.
23
00:03:03,534 --> 00:03:06,973
- And you'll die in darkness.
- That's enough. Shit.
24
00:03:39,030 --> 00:03:40,175
Who are you?
25
00:04:21,568 --> 00:04:22,587
Alma!
26
00:04:31,161 --> 00:04:33,038
What's going on
downstairs?
27
00:04:33,163 --> 00:04:34,675
What you're
doing?
28
00:04:37,417 --> 00:04:39,857
- What's going on downstairs?
- Nothing.
29
00:05:02,863 --> 00:05:04,741
As if it could
be anyone.
30
00:05:06,910 --> 00:05:08,867
Don't go, stay.
31
00:05:10,849 --> 00:05:12,413
Hey, stay.
32
00:05:46,578 --> 00:05:47,933
It can't be you.
33
00:05:49,665 --> 00:05:51,050
It can't be you.
34
00:05:53,128 --> 00:05:54,848
Why did you
come back?
35
00:05:57,549 --> 00:06:00,625
I've been waiting for you
for so many nights.
36
00:06:02,596 --> 00:06:06,192
If you hadn't tried to trip me
I'd still avoided you.
37
00:06:07,018 --> 00:06:09,050
The tripping was not for you.
38
00:06:10,938 --> 00:06:14,056
- It was for me.
- I know, I know.
39
00:06:33,131 --> 00:06:35,373
Don't be afraid,
I got the keys.
40
00:06:38,134 --> 00:06:39,490
I got them here.
41
00:06:45,476 --> 00:06:46,456
Help me.
42
00:06:48,605 --> 00:06:49,628
Help me.
43
00:06:51,776 --> 00:06:52,756
Help me.
44
00:07:07,584 --> 00:07:08,523
Go.
45
00:08:37,725 --> 00:08:39,290
I can't go upstairs.
46
00:08:44,359 --> 00:08:45,789
No more hotels.
47
00:08:51,971 --> 00:08:54,599
I must be the only
one in one's heart.
48
00:08:54,955 --> 00:08:56,403
I did all this,
49
00:08:57,791 --> 00:09:00,815
all this, and then I don't
have the guts anymore.
50
00:09:05,422 --> 00:09:07,769
Despite that,
do you still love me?
51
00:09:14,559 --> 00:09:16,278
I love you,
I love you.
52
00:09:26,723 --> 00:09:29,097
You will ask for another
room for you,
53
00:09:30,952 --> 00:09:32,934
they will give you
the key.
54
00:09:35,625 --> 00:09:37,012
Mine is 204.
55
00:09:39,504 --> 00:09:41,486
You are so sure of yourself.
56
00:09:46,261 --> 00:09:47,199
No.
57
00:09:53,978 --> 00:09:54,999
Sorry.
58
00:09:57,063 --> 00:09:58,002
Sorry.
59
00:10:04,531 --> 00:10:05,730
Good Evening.
60
00:10:07,993 --> 00:10:11,787
A woman will come right after me.
Give her a room on the same floor.
61
00:10:11,914 --> 00:10:13,270
224?
62
00:10:13,793 --> 00:10:14,731
Yes.
63
00:10:15,753 --> 00:10:18,344
And could you bring me wine?
64
00:10:19,214 --> 00:10:20,225
Yes, m'am.
65
00:10:31,813 --> 00:10:33,001
Good Evening.
66
00:10:58,215 --> 00:11:00,650
May I have one Coke?
Yes.
67
00:11:04,430 --> 00:11:05,369
Michael!
68
00:11:06,308 --> 00:11:10,147
- Did you see her? - Yes.
- And? You like her?
69
00:11:10,272 --> 00:11:11,653
She's not bad.
70
00:11:36,968 --> 00:11:39,678
I just arrived.
I will wait in the lobby.
71
00:11:39,803 --> 00:11:41,518
Everything is fine.
72
00:12:22,768 --> 00:12:25,322
Pierre Loti, Navy Lieutenant.
73
00:12:25,521 --> 00:12:28,055
What he went
looking for...
74
00:12:37,452 --> 00:12:39,558
Pierre Loto, Lieutenant.
75
00:12:40,831 --> 00:12:43,208
Miss, it's a pleasure
to know you.
76
00:12:43,333 --> 00:12:45,085
I did not ask you.
77
00:12:46,544 --> 00:12:51,300
I was carrying an investigation,
and well in it I fell in love with you.
78
00:12:51,425 --> 00:12:52,759
You know me?
79
00:12:52,884 --> 00:12:54,735
Carole, that is one.
80
00:12:56,179 --> 00:12:57,222
Alma, two.
81
00:12:57,347 --> 00:12:59,063
Her husband, three.
82
00:12:59,267 --> 00:13:01,879
You, your little devil, four.
83
00:13:02,436 --> 00:13:06,822
And you are number five.
That's your only name.
84
00:13:07,609 --> 00:13:08,652
Wonderful.
85
00:13:09,486 --> 00:13:12,197
I've always wanted
to have a number.
86
00:13:12,323 --> 00:13:16,203
- Also I'm not an even number.
- You weren't invited, number five.
87
00:13:16,328 --> 00:13:20,220
You won't even notice me.
I will be discreet, just as a mouse.
88
00:13:46,236 --> 00:13:47,404
You made it.
89
00:13:49,322 --> 00:13:53,238
I just had to wait
for a little too much.
90
00:13:56,289 --> 00:13:57,281
I'm here.
91
00:13:58,918 --> 00:14:00,456
It's not enough?
92
00:14:01,420 --> 00:14:02,531
Come closer.
93
00:14:09,221 --> 00:14:10,992
I always loved you,
94
00:14:12,263 --> 00:14:14,484
you had nothing to fear.
95
00:14:15,852 --> 00:14:16,790
Closer.
96
00:14:18,687 --> 00:14:21,776
Not be able to hold
you in my arms.
97
00:14:21,901 --> 00:14:24,806
to have your body
against mine.
98
00:14:26,780 --> 00:14:30,034
The pleasure of all
those terrible things
99
00:14:30,158 --> 00:14:31,854
is unknown to you.
100
00:14:39,920 --> 00:14:41,672
Let's play a game.
101
00:14:42,590 --> 00:14:45,385
I can't play with Alma, you know,
102
00:14:45,510 --> 00:14:49,056
because of my friendship
with her husband.
103
00:14:49,181 --> 00:14:51,324
I can play with Carole,
104
00:14:51,976 --> 00:14:53,071
discreetly,
105
00:14:53,227 --> 00:14:55,272
without her knowing it.
106
00:14:55,397 --> 00:14:58,525
You play with Alma.
And it will stay between us.
107
00:14:58,650 --> 00:14:59,900
We'll see soon.
108
00:15:00,026 --> 00:15:03,071
You can start offering champagne
to me and Michael.
109
00:15:03,196 --> 00:15:04,463
Pay attention,
110
00:15:04,698 --> 00:15:07,894
I'm humbly talking to you.
Humbly.
111
00:15:08,701 --> 00:15:10,829
Always take the hat off.
112
00:15:10,954 --> 00:15:13,332
Is everything ok with this guy?
- Yes.
113
00:15:13,457 --> 00:15:17,796
I will take this wine upstairs.
- Wait a minute!
114
00:15:17,921 --> 00:15:20,748
Take these keys
with the wine.
115
00:15:23,136 --> 00:15:26,431
Right now, and without
making faces.
116
00:15:27,348 --> 00:15:32,901
I did not come to kiss you.
I came to knock your teeth out.
117
00:15:33,730 --> 00:15:39,696
The room where I loved you
was more beautiful than this one here.
118
00:15:40,404 --> 00:15:42,157
Yes, but I'm here.
119
00:15:43,824 --> 00:15:48,831
I waited for you, you called me and now
I'm here. Because you wanted me to.
120
00:15:48,956 --> 00:15:51,527
And even if I kissed a man,
121
00:15:52,542 --> 00:15:54,607
I've always loved you.
122
00:16:07,851 --> 00:16:10,395
And now, you like the room now?
123
00:16:10,520 --> 00:16:13,232
And I? You think you
don't hurt me also?
124
00:16:13,357 --> 00:16:15,421
I was waiting for you.
125
00:16:16,401 --> 00:16:20,323
I went to the airport,
and waited for you.
126
00:16:20,448 --> 00:16:22,690
Every day.
Every flight.
127
00:16:24,037 --> 00:16:25,653
I waited for you.
128
00:16:25,913 --> 00:16:29,985
You or someone else sent
by you to kill me.
129
00:16:35,674 --> 00:16:38,176
And if I needed to get down
130
00:16:38,301 --> 00:16:40,096
to get a pen on the ground,
131
00:16:40,221 --> 00:16:45,102
a pen to write you letters with,
that I would never send you,
132
00:16:45,227 --> 00:16:48,246
I would keep an eye
on my back,
133
00:16:48,397 --> 00:16:50,639
afraid of being attacked.
134
00:16:54,111 --> 00:16:56,332
But there was no killer.
135
00:16:57,364 --> 00:17:01,751
Just a girl who seemed to
know all my thoughts.
136
00:17:05,833 --> 00:17:07,001
Is that her?
137
00:17:09,961 --> 00:17:13,507
It was her who leaded
me back to you.
138
00:17:22,976 --> 00:17:24,437
Yes, that's it.
139
00:17:24,687 --> 00:17:26,247
You are hiding...
140
00:17:30,526 --> 00:17:31,581
The wine.
141
00:17:33,739 --> 00:17:35,063
Who sent this?
142
00:17:35,490 --> 00:17:38,921
A man downstairs,
with a little girl.
143
00:17:41,622 --> 00:17:43,472
Put that down there.
144
00:17:48,005 --> 00:17:50,342
Here, your keys.
You can go home.
145
00:17:50,466 --> 00:17:51,868
You disgust me!
146
00:17:52,676 --> 00:17:55,971
You just think about yourself.
Fuck!
147
00:18:14,368 --> 00:18:16,995
- What you are doing?
- I call him. - No.
148
00:18:17,119 --> 00:18:18,915
- Didn't you want that?
- No!
149
00:18:19,040 --> 00:18:22,251
I will call him. That's what
you want, right?
150
00:18:22,376 --> 00:18:23,680
We'll make him cry.
151
00:18:23,805 --> 00:18:25,587
We'll make him cry.
It's easy.
152
00:18:25,712 --> 00:18:27,842
Just laugh while
I'm on the phone.
153
00:18:27,966 --> 00:18:28,905
Ok?
154
00:18:33,513 --> 00:18:34,451
No, no.
155
00:18:36,933 --> 00:18:37,871
No.
156
00:18:43,608 --> 00:18:44,548
Hello?
157
00:18:45,903 --> 00:18:46,842
Hello?
158
00:18:54,369 --> 00:18:55,308
No.
159
00:18:58,709 --> 00:19:00,425
Forgive me, please.
160
00:19:02,921 --> 00:19:05,825
That was a mistake.
Forgive me!
161
00:19:09,972 --> 00:19:12,991
Don't leave me,
don't leave me.
162
00:19:26,780 --> 00:19:30,045
I can't take it anymore.
I can't take it.
163
00:19:32,829 --> 00:19:34,133
I just can't.
164
00:19:44,507 --> 00:19:45,468
You ok?
165
00:19:45,593 --> 00:19:48,013
No, I'm not.
Whose are these feet?
166
00:19:48,138 --> 00:19:50,807
Whom did you steal them from?
167
00:19:51,725 --> 00:19:54,186
You think they don't fit
with the rest?
168
00:19:54,311 --> 00:19:55,771
No, they don't.
169
00:19:56,523 --> 00:19:58,239
Empty your pockets.
170
00:20:17,545 --> 00:20:20,349
I was sure about Alma's photo.
171
00:20:20,883 --> 00:20:24,392
Confiscated.
I'm taking Alma, not you.
172
00:20:33,479 --> 00:20:37,922
How would you kiss me if
it was the first time?
173
00:20:45,742 --> 00:20:48,334
Kiss me like the first time.
174
00:21:51,483 --> 00:21:55,113
If you were a man,
would you like Carole?
175
00:21:55,239 --> 00:21:56,755
If I was a man,
176
00:21:57,616 --> 00:21:58,992
I'd do like her,
177
00:21:59,117 --> 00:22:01,629
and fall in love with Alma.
178
00:22:11,173 --> 00:22:13,472
You should take a shower.
179
00:22:13,716 --> 00:22:14,656
Me?
180
00:22:17,469 --> 00:22:21,100
If someone is really dirty,
dirty in its soul,
181
00:22:21,225 --> 00:22:22,977
he has to wash it.
182
00:22:23,561 --> 00:22:25,021
But me,
I'm...
183
00:22:26,982 --> 00:22:28,733
I've nothing against water.
184
00:22:28,858 --> 00:22:32,133
Cold, even warm, water
can be nice.
185
00:22:32,904 --> 00:22:36,325
Women scare kids, torment
and humiliate them with it.
186
00:22:36,450 --> 00:22:39,663
And while they're still only babies.
187
00:22:39,788 --> 00:22:41,540
Oh, now I see you.
188
00:22:41,665 --> 00:22:46,029
Aren't you a former champion?
But in fact you're a mess.
189
00:22:46,711 --> 00:22:48,297
You didn't get it.
190
00:22:48,423 --> 00:22:50,181
While you are
bathing,
191
00:22:50,306 --> 00:22:53,969
I'll help you and check
your pockets again.
192
00:22:54,095 --> 00:22:55,721
I showed you everything.
193
00:22:55,846 --> 00:22:58,347
You always hide something.
194
00:22:58,472 --> 00:23:00,684
You're never really honest.
195
00:23:00,809 --> 00:23:03,697
Great!
She doesn't trust me!
196
00:23:04,565 --> 00:23:08,192
And I shouldn't
trust you either.
197
00:23:08,318 --> 00:23:09,256
Amazing!
198
00:23:09,738 --> 00:23:13,240
Where did Carole find you?
Are there more trolls like you?
199
00:23:13,366 --> 00:23:16,746
I found her.
Don't make a scene now.
200
00:23:16,871 --> 00:23:17,809
Ah okay.
201
00:23:43,191 --> 00:23:46,757
I was afraid that
you would forget me.
202
00:23:49,279 --> 00:23:50,740
I was so afraid
203
00:23:51,366 --> 00:23:53,743
of never seeing you again,
204
00:23:54,828 --> 00:23:56,993
never feeling you again,
205
00:23:59,501 --> 00:24:01,936
not having you on my arms,
206
00:24:05,172 --> 00:24:08,996
not having your body
against mine anymore.
207
00:24:11,848 --> 00:24:14,934
Tell me no one has ever
embraced you like this.
208
00:24:15,059 --> 00:24:17,729
Tell me I'm the only
one you want.
209
00:24:17,854 --> 00:24:18,793
Yes.
210
00:24:26,239 --> 00:24:28,361
And if I make you cry,
211
00:24:31,829 --> 00:24:35,958
tell me nobody is as
mean as I am with you.
212
00:24:43,257 --> 00:24:46,823
That nobody makes
you laugh like I do.
213
00:25:17,504 --> 00:25:20,591
So is this about minor
corruption or adultery?
214
00:25:20,716 --> 00:25:22,425
You did this for love?
215
00:25:22,551 --> 00:25:24,053
What? Explain!
216
00:25:24,178 --> 00:25:26,748
You think I'm Alma's lover?
217
00:25:27,724 --> 00:25:31,560
Her husband, my friend,
thinks I'm his wife's lover?
218
00:25:31,685 --> 00:25:33,009
What an honor!
219
00:25:33,604 --> 00:25:35,590
I could be her lover.
220
00:25:36,608 --> 00:25:40,072
Do what you have to do,
adultery can't stay unpunished.
221
00:25:40,196 --> 00:25:41,135
Ring.
222
00:25:42,865 --> 00:25:45,869
Hey! Tell her to go!
And you stay here!
223
00:25:45,994 --> 00:25:48,705
- I didn't disturb anyone.
- That's good.
224
00:25:53,378 --> 00:25:56,631
Hey dear, you have to
come and release me,
225
00:25:56,756 --> 00:25:58,684
the husband is angry,
226
00:25:59,550 --> 00:26:03,059
and they locked me in.
Those bastards.
227
00:26:05,460 --> 00:26:06,839
It wasn't locked.
228
00:26:06,964 --> 00:26:09,937
Isn't that normal here?
Apologies.
229
00:26:10,062 --> 00:26:12,107
The husband seems to like me.
230
00:26:12,232 --> 00:26:16,152
I must tell him that Alma's here.
And then he'll...
231
00:26:16,988 --> 00:26:21,241
We have to protect her,
and fast, otherwise it's over.
232
00:26:21,366 --> 00:26:24,035
Would you come with
us to Boulogne?
233
00:26:24,160 --> 00:26:25,870
Didn't you mean Calais?
234
00:26:25,995 --> 00:26:27,711
Could be Dunkerque.
235
00:26:27,957 --> 00:26:29,574
Yes, it could be.
236
00:26:36,924 --> 00:26:38,170
And my shoes?
237
00:26:38,677 --> 00:26:41,888
Lost or confiscated.
I don't remember.
238
00:26:42,015 --> 00:26:47,417
Those are my seven-league boots.
Hope they were confiscated.
239
00:26:51,318 --> 00:26:52,256
Out.
240
00:27:30,193 --> 00:27:31,731
Don't be afraid.
241
00:27:36,658 --> 00:27:37,597
It's ok.
242
00:27:45,293 --> 00:27:48,630
I came give you these shoes,
they were wandering around.
243
00:27:48,755 --> 00:27:50,159
We are leaving.
244
00:27:54,930 --> 00:27:56,759
We can't stay here.
245
00:27:57,349 --> 00:28:01,978
I have a friend who places ads on
specialized magazines.
246
00:28:02,103 --> 00:28:03,896
He said we can punish him,
247
00:28:04,021 --> 00:28:05,930
if he doesn't obey.
248
00:28:07,235 --> 00:28:08,278
Okay then.
249
00:28:09,235 --> 00:28:13,677
He said that we have to be
clean and work hard.
250
00:28:14,242 --> 00:28:16,911
We can use him
for one hour.
251
00:28:17,036 --> 00:28:19,623
- Like a taxi?
- But without paying.
252
00:28:19,748 --> 00:28:22,263
It's all shit.
Don't do it again!
253
00:28:22,388 --> 00:28:24,999
And this isn't about
your intimacy.
254
00:28:25,126 --> 00:28:27,472
Not your business at all!
Get out!
255
00:28:42,441 --> 00:28:45,188
The other one is
coming back.
256
00:28:45,612 --> 00:28:48,145
Is there another one, right?
257
00:28:49,031 --> 00:28:51,700
You betrayed her, didn't you?
258
00:28:52,117 --> 00:28:53,812
She didn't even...
259
00:29:00,042 --> 00:29:01,288
I need shoes.
260
00:29:03,588 --> 00:29:05,661
Gonna use the line downstairs
261
00:29:05,786 --> 00:29:09,010
to send telegrams
to all hotels in Dunkerque.
262
00:29:09,135 --> 00:29:13,642
- You're not moving. Stay here.
- That means telegrams are welcome.
263
00:29:13,767 --> 00:29:17,276
- So that they'll know that...
- I'm waiting Alma to call.
264
00:29:20,690 --> 00:29:22,756
Yes, but I need shoes.
265
00:29:27,864 --> 00:29:30,451
Not that two sons of a bitch
you sent us.
266
00:29:30,576 --> 00:29:31,993
This I don't need.
267
00:29:43,298 --> 00:29:48,794
It was going well.
Why we don't talk to each other anymore?
268
00:30:00,861 --> 00:30:03,394
Everything went as I wanted.
269
00:30:03,738 --> 00:30:04,677
And now,
270
00:30:06,031 --> 00:30:08,368
I don't know what to do.
271
00:30:14,751 --> 00:30:18,881
I want you to think that
I'm a good person.
272
00:30:43,950 --> 00:30:45,644
Come here with me.
273
00:31:05,473 --> 00:31:08,061
You can call him from
the next gas station.
274
00:31:08,186 --> 00:31:11,069
I never said I would leave you!
275
00:31:13,316 --> 00:31:15,224
Don't count on that.
276
00:31:53,860 --> 00:31:55,398
We did it right.
277
00:31:56,821 --> 00:31:57,760
Yes.
278
00:31:59,701 --> 00:32:01,665
It's ok if he calls.
279
00:32:02,495 --> 00:32:05,435
Let's not get scared of a call.
280
00:32:07,126 --> 00:32:08,607
Andrew, stop it.
281
00:32:12,631 --> 00:32:13,571
Stop it.
282
00:32:15,636 --> 00:32:17,779
Don't say that, Andrew!
283
00:32:22,809 --> 00:32:24,795
Of course I love you.
284
00:32:25,688 --> 00:32:30,265
If I didn't love you it
would be so much easier.
285
00:32:32,571 --> 00:32:34,322
You can't help me.
286
00:33:09,362 --> 00:33:11,135
I choose the hotel.
287
00:33:15,993 --> 00:33:19,538
It would be good if we could go
with the car in the room.
288
00:33:22,116 --> 00:33:24,001
Not having to leave the car.
289
00:33:24,126 --> 00:33:27,006
But now you are
a free woman...
290
00:33:27,131 --> 00:33:28,377
That's silly.
291
00:33:39,593 --> 00:33:41,734
You could say I'm
getting better.
292
00:33:41,859 --> 00:33:43,163
Don't be corny.
293
00:33:47,780 --> 00:33:49,615
What about this telegram?
294
00:33:49,740 --> 00:33:51,590
You are not curious?
295
00:33:52,159 --> 00:33:54,594
I will let it intrigue me.
296
00:33:56,414 --> 00:33:59,767
I don't like to antecipate surprises.
297
00:34:11,054 --> 00:34:13,724
May I close the door?
- Yes.
298
00:34:31,828 --> 00:34:35,296
You are too big for me.
You hurt me.
299
00:34:36,500 --> 00:34:40,943
I wanted to kiss your face
the first I saw you.
300
00:34:41,882 --> 00:34:43,653
And he seduced you,
301
00:34:44,009 --> 00:34:47,555
just like he did with everyone
who came to see me,
302
00:34:47,680 --> 00:34:49,787
with his eccentricities,
303
00:34:50,974 --> 00:34:52,377
the toy trains,
304
00:34:53,144 --> 00:34:56,229
and his determination to
not please people.
305
00:34:56,355 --> 00:34:58,419
I managed to tell you:
306
00:34:59,150 --> 00:35:02,236
''I want to show you
my secret room.''
307
00:35:02,362 --> 00:35:03,404
Fuck AIma!
308
00:35:03,946 --> 00:35:07,034
''I don't want to see
your room.''
309
00:35:07,159 --> 00:35:10,570
And I thought:
''She doesn't see me.
310
00:35:10,997 --> 00:35:14,097
And yet she came here to see me."
311
00:35:14,588 --> 00:35:17,424
And then I added, while
staring at you:
312
00:35:17,549 --> 00:35:19,030
She's beautiful.
313
00:35:19,594 --> 00:35:20,840
And you said:
314
00:35:21,930 --> 00:35:22,869
"Yes."
315
00:35:24,769 --> 00:35:27,518
I stayed, trapped in the room,
316
00:35:27,815 --> 00:35:28,905
mad at him,
317
00:35:30,234 --> 00:35:33,410
because he didn't let
me see you.
318
00:35:34,365 --> 00:35:38,067
And I kissed you to punish
you and him.
319
00:35:41,836 --> 00:35:43,452
I see your hands,
320
00:35:46,091 --> 00:35:52,542
and I hate you for having taken me,
even if it was all that I wanted.
321
00:35:52,850 --> 00:35:57,315
I wanted you, like you
were a tiny little thing.
322
00:35:57,522 --> 00:36:01,909
and you scared me,
just like with the big ones.
323
00:36:13,419 --> 00:36:14,587
You got old.
324
00:36:15,799 --> 00:36:17,593
Soon you're just like her.
325
00:36:17,718 --> 00:36:20,431
I love you, I don't love you,
I love you.
326
00:36:22,516 --> 00:36:24,551
I love you, I don't love you.
327
00:36:27,107 --> 00:36:29,307
Poor girl, you make me cry.
328
00:36:37,330 --> 00:36:39,690
Watch it.
I will find you,
329
00:36:40,541 --> 00:36:42,191
just like an animal.
330
00:37:51,558 --> 00:37:53,702
I will never leave you.
331
00:37:54,061 --> 00:37:55,000
Love.
332
00:37:57,649 --> 00:38:00,904
I knew it was you,
crazy number 5.
333
00:38:15,725 --> 00:38:16,627
Now...
334
00:38:19,918 --> 00:38:21,376
Now help me...
335
00:38:24,346 --> 00:38:26,641
Help me to torn us apart.
336
00:38:26,766 --> 00:38:27,706
No.
337
00:38:29,185 --> 00:38:30,218
- Go.
-No.
338
00:38:31,348 --> 00:38:32,386
Go now.
339
00:38:32,808 --> 00:38:33,747
Go.
340
00:38:40,869 --> 00:38:43,383
I know you could follow me.
341
00:38:45,917 --> 00:38:48,088
I had the best
you could offer me.
342
00:38:48,213 --> 00:38:49,929
The most beautiful.
343
00:38:51,737 --> 00:38:53,722
Hang on, hang on.
344
00:38:54,512 --> 00:38:58,530
Stay with me, despite of myself.
I beg you.
345
00:38:58,811 --> 00:39:00,897
You would never forgive me
346
00:39:01,022 --> 00:39:03,749
if I asked
you to leave him.
347
00:39:04,027 --> 00:39:05,721
Look at me.
- No.
348
00:39:05,904 --> 00:39:06,994
Look at me.
349
00:39:08,534 --> 00:39:10,599
I'm not that generous.
350
00:39:11,245 --> 00:39:13,994
You would blame me
every day,
351
00:39:14,209 --> 00:39:16,645
and you wouldn't be happy.
352
00:39:17,252 --> 00:39:20,315
You look like everything was fine.
353
00:39:24,347 --> 00:39:26,626
I love you, as a friend.
354
00:39:27,309 --> 00:39:31,440
And I love you as the lover
I've never had.
355
00:39:42,747 --> 00:39:45,688
I want to live like I was dead,
356
00:39:46,712 --> 00:39:48,855
like you had killed me.
357
00:39:51,217 --> 00:39:53,732
I could be happy like this.
358
00:40:03,445 --> 00:40:06,547
Get your clothes.
Put your clothes on!
359
00:40:09,869 --> 00:40:13,259
Do as I say and go get your clothes.
360
00:40:16,504 --> 00:40:20,343
And as an enemy and an ally,
I love you.
361
00:40:21,135 --> 00:40:23,783
- Will you never come back?
- No.
362
00:40:25,557 --> 00:40:26,495
Never.
363
00:41:00,607 --> 00:41:02,146
I will call you,
364
00:41:03,237 --> 00:41:05,615
and you will never answer.
365
00:41:18,465 --> 00:41:21,449
I will rent this room permanently
366
00:41:23,013 --> 00:41:27,008
so I can come and cry
for my lost brother.
367
00:41:31,066 --> 00:41:33,582
Wish you both all the best.
368
00:41:54,099 --> 00:41:55,183
Thank you.
369
00:42:27,145 --> 00:42:30,321
If you knew, you would
let me go.
370
00:42:35,741 --> 00:42:38,912
You have no idea of
how beautiful they were,
371
00:42:39,037 --> 00:42:40,441
Carole and him.
372
00:42:40,958 --> 00:42:43,102
The first time they met
373
00:42:43,585 --> 00:42:47,090
I hadn't understood why they
took so long to do something.
374
00:42:47,216 --> 00:42:51,759
It was so evident they
were meant for each other.
375
00:42:51,884 --> 00:42:53,432
I was so afraid.
376
00:42:53,557 --> 00:42:55,388
We have to go back.
377
00:43:01,986 --> 00:43:03,546
You are horrible,
378
00:43:04,531 --> 00:43:05,933
crazy and mean.
379
00:43:12,375 --> 00:43:14,462
And I love you like this.
380
00:43:14,587 --> 00:43:16,339
You don't love me.
381
00:43:16,716 --> 00:43:18,645
You are just jealous.
382
00:43:20,054 --> 00:43:21,890
Where's your jealousity?
383
00:43:22,015 --> 00:43:25,519
Show me, otherwise
I won't believe you.
384
00:43:25,644 --> 00:43:27,710
You don't love anyone.
385
00:43:29,985 --> 00:43:33,981
I just want to know who
you love the most.
386
00:43:36,493 --> 00:43:37,432
You know,
387
00:43:38,747 --> 00:43:41,582
I have have never
been jealous of you.
388
00:43:41,708 --> 00:43:42,647
Never.
389
00:43:48,134 --> 00:43:50,064
You are both useless.
390
00:43:50,346 --> 00:43:51,748
They will come!
391
00:43:58,983 --> 00:44:00,309
I called them.
392
00:44:01,737 --> 00:44:02,848
Called them.
393
00:44:04,031 --> 00:44:05,142
Called them.
394
00:44:05,659 --> 00:44:07,494
You can't leave her alone.
395
00:44:07,619 --> 00:44:09,451
We have to go back.
396
00:44:11,084 --> 00:44:12,644
Go back...faster.
397
00:44:14,003 --> 00:44:14,943
Faster!
398
00:44:24,019 --> 00:44:24,958
Come.
399
00:44:25,854 --> 00:44:31,387
I want to be with you, but I don't
want you to protect me.
400
00:44:36,994 --> 00:44:41,917
You have to forgive him, for
all that is about to happen.
401
00:44:42,042 --> 00:44:44,499
You have to understand him.
402
00:44:47,843 --> 00:44:49,324
Forgive him now.
403
00:44:51,766 --> 00:44:52,705
Forgive.
404
00:44:54,520 --> 00:44:55,459
Forgive.
405
00:44:59,233 --> 00:45:00,173
Yes.
406
00:45:17,385 --> 00:45:23,602
And now you cry like a woman for what
you didn't protect as a man.
407
00:45:28,360 --> 00:45:31,070
Attention both of you.
Need permission to pass.
408
00:45:31,195 --> 00:45:32,030
Stop!
409
00:45:32,155 --> 00:45:33,850
Stop it!
Stop it!
410
00:45:34,908 --> 00:45:36,912
Stop it!
There's nothing to do.
411
00:45:37,037 --> 00:45:39,751
It's not her fault,
if you knew her...
412
00:45:39,875 --> 00:45:41,294
She belongs to me.
413
00:45:41,420 --> 00:45:44,714
What she eats, what she drinks,
and what she dreams about.
414
00:45:44,840 --> 00:45:45,778
No.
415
00:45:46,926 --> 00:45:49,282
I payed for her, in cash.
416
00:45:50,723 --> 00:45:54,585
Your soul and your ass
both belong to me.
417
00:45:54,814 --> 00:45:57,035
No, no, you promised me.
418
00:45:57,691 --> 00:45:58,630
No, no!
419
00:45:59,194 --> 00:46:00,134
No!
420
00:46:01,156 --> 00:46:02,245
She's mine.
421
00:46:03,031 --> 00:46:05,311
I payed In cash for her.
422
00:46:07,581 --> 00:46:08,519
She goes.
423
00:46:09,208 --> 00:46:10,241
She leaves!
424
00:46:10,961 --> 00:46:11,899
Out!
425
00:46:12,420 --> 00:46:13,589
There it is,
426
00:46:14,548 --> 00:46:17,063
caught in the spider's web.
427
00:46:17,762 --> 00:46:19,956
If you think it will end,
428
00:46:21,516 --> 00:46:25,649
if he carries on with it, he'll deal
with a brave woman, in a natural,
429
00:46:25,775 --> 00:46:27,316
and abominable way.
430
00:46:27,441 --> 00:46:30,695
Well, she doesn't seem
to want to go,
431
00:46:30,988 --> 00:46:32,976
I might as well stay.
432
00:46:33,658 --> 00:46:35,646
I might as well look.
433
00:46:38,290 --> 00:46:40,356
I might as well watch.
434
00:46:42,838 --> 00:46:44,905
That could turn me on.
435
00:46:49,182 --> 00:46:51,348
Have ourselves a little party.
436
00:46:51,473 --> 00:46:55,422
We can send up some drinks
if you want. Come on, relax!
437
00:46:57,025 --> 00:46:58,288
Enjoy it!
438
00:47:01,949 --> 00:47:04,327
No need to be embarressed.
439
00:47:06,288 --> 00:47:10,790
Come on, I want you to show me.
Get on with it.
440
00:47:13,173 --> 00:47:14,633
Go on, show me.
441
00:47:15,676 --> 00:47:17,138
I want it to be
442
00:47:17,263 --> 00:47:20,208
utterly and absolutely disgusting.
443
00:47:21,307 --> 00:47:22,247
Go!
444
00:47:30,530 --> 00:47:32,409
Kiss her on the mouth.
445
00:47:32,534 --> 00:47:35,475
- On the mouth, kiss her. Go on!
- No!
446
00:47:35,899 --> 00:47:38,168
Go on, kiss her.
Down the throat.
447
00:47:38,292 --> 00:47:39,878
You disgust me.
Repel me.
448
00:47:40,003 --> 00:47:41,297
More!
Do it again!
449
00:47:41,422 --> 00:47:42,360
Again!
450
00:47:43,800 --> 00:47:45,124
Alma, stop it.
451
00:47:45,270 --> 00:47:49,690
I think I would like it better
if you took off her ring.
452
00:47:49,817 --> 00:47:53,112
I know I should like it, it's more
exciting if you have it on, but...
453
00:47:53,238 --> 00:47:55,741
But for some reason,
I don't know why,
454
00:47:55,866 --> 00:47:57,745
I'd rather you took it off.
455
00:47:57,870 --> 00:47:59,037
Take it off.
456
00:47:59,162 --> 00:48:02,335
How long will you
carry with this?
457
00:48:02,459 --> 00:48:06,423
But I thought you'd like like this.
I thought this was what you wanted.
458
00:48:06,548 --> 00:48:09,725
I'm sorry, my fault.
I was wrong.
459
00:48:09,926 --> 00:48:11,096
So, what is it?
460
00:48:11,221 --> 00:48:14,057
L'amour impossible?
(The impossible love)
461
00:48:14,182 --> 00:48:16,405
Where does that lead us?
462
00:48:17,438 --> 00:48:18,627
Exit husband.
463
00:48:18,774 --> 00:48:20,985
Exit husband.
Is that it?
464
00:48:21,110 --> 00:48:22,237
End of husband.
465
00:48:22,362 --> 00:48:23,765
End of mariage.
466
00:48:24,114 --> 00:48:25,241
End of ring.
467
00:48:25,366 --> 00:48:28,703
Give me back my ring.
I want my ring.
468
00:48:28,828 --> 00:48:30,816
Give me back my ring.
469
00:48:34,545 --> 00:48:36,006
Give me back my ring!
470
00:48:36,131 --> 00:48:38,051
It's none of your business!
471
00:48:38,175 --> 00:48:40,084
I want my ring back.
472
00:48:46,188 --> 00:48:47,727
You are a bitch!
473
00:48:48,148 --> 00:48:49,239
I love her!
474
00:48:50,109 --> 00:48:51,200
I love her!
475
00:48:52,279 --> 00:48:53,369
I love her!
476
00:49:32,169 --> 00:49:34,371
I don't want this ring!
477
00:49:36,133 --> 00:49:38,333
I don't want this ring!
478
00:50:15,439 --> 00:50:16,377
Leave me.
479
00:50:17,316 --> 00:50:18,734
Don't touch me.
480
00:50:18,859 --> 00:50:22,198
I don't... I don't
want that ring back.
481
00:50:22,323 --> 00:50:23,783
Don't touch me!
482
00:50:26,202 --> 00:50:28,190
I couldn't touch you,
483
00:50:28,331 --> 00:50:31,955
even if I wanted I couldn't
touch you.
484
00:50:45,772 --> 00:50:47,603
I hate both of you.
485
00:51:12,059 --> 00:51:14,145
You know, for some guys,
486
00:51:14,270 --> 00:51:16,315
it's hard to have feelings.
487
00:51:16,441 --> 00:51:18,820
They pretend to be strong,
488
00:51:19,070 --> 00:51:21,271
but that's all made up.
489
00:51:38,013 --> 00:51:39,973
Come on.
- Don't touch me.
490
00:51:40,099 --> 00:51:41,559
Don't touch me!
491
00:51:41,892 --> 00:51:43,587
Come on.
Come on.
492
00:51:51,531 --> 00:51:52,470
Yes.
493
00:52:09,223 --> 00:52:10,162
Jesus.
494
00:52:18,235 --> 00:52:20,222
She hasn't chose yet.
495
00:52:20,906 --> 00:52:21,937
Not really.
496
00:52:23,910 --> 00:52:26,581
She has to choose between us.
497
00:52:27,288 --> 00:52:29,354
It's not finished yet.
498
00:52:33,381 --> 00:52:37,183
You are afraid of
staying alone with her.
499
00:52:38,265 --> 00:52:39,850
Who you think you are?
500
00:52:39,975 --> 00:52:43,015
You think you are better than me?
501
00:52:45,649 --> 00:52:48,476
Look at yourself in the mirror.
502
00:52:49,027 --> 00:52:53,415
I could have brought you here,
led by the hand.
503
00:52:53,701 --> 00:52:56,721
You are not better of than I am.
504
00:53:02,298 --> 00:53:06,178
Can't you go and see what
they are doing?
505
00:53:06,304 --> 00:53:08,817
Go see what they are doing.
506
00:53:20,740 --> 00:53:22,279
I want to drink.
507
00:53:29,668 --> 00:53:35,025
You'd like to know, who'll put her
in bed when she's drunk?
508
00:53:37,012 --> 00:53:37,951
Hey you,
509
00:53:39,140 --> 00:53:40,683
ask you friend to
510
00:53:40,809 --> 00:53:42,661
send up some drinks.
511
00:53:43,773 --> 00:53:47,319
Alma is thirst and
I can do with one.
512
00:53:49,029 --> 00:53:49,968
Well,
513
00:53:50,657 --> 00:53:53,639
at least it's warm,
confortable,
514
00:53:54,161 --> 00:53:56,363
it's not too badly off.
515
00:53:56,791 --> 00:53:59,712
Of course, if you wanted to leave
516
00:53:59,838 --> 00:54:02,048
you could have done so just then.
517
00:54:02,173 --> 00:54:05,135
You could have gone down for drinks.
518
00:54:05,261 --> 00:54:07,853
I wouldn't have stopped you.
519
00:54:12,396 --> 00:54:13,486
Or would I?
520
00:54:21,325 --> 00:54:23,953
They call me for such a triviality.
521
00:54:24,078 --> 00:54:27,000
But I will not fall into
the temptation,
522
00:54:27,125 --> 00:54:28,918
of being surprising.
523
00:54:30,045 --> 00:54:30,985
Wait.
524
00:54:32,381 --> 00:54:33,628
Listen to me,
525
00:54:33,925 --> 00:54:37,259
you don't touch anything.
It's hot.
526
00:54:55,915 --> 00:54:57,610
What she is doing?
527
00:55:01,340 --> 00:55:04,439
I want her to stop staring at me.
528
00:55:08,307 --> 00:55:12,476
I don't want her to look
at me with those eyes.
529
00:55:12,601 --> 00:55:13,899
Those dead eyes,
530
00:55:14,024 --> 00:55:15,348
they scare me,
531
00:55:15,527 --> 00:55:17,456
I can't see inside of them.
532
00:55:19,116 --> 00:55:20,054
Stop it.
533
00:55:20,366 --> 00:55:24,381
We should't look at people
with those eyes.
534
00:55:24,706 --> 00:55:28,628
I want her to look at me with
judgemental eyes,
535
00:55:28,753 --> 00:55:30,918
like everyone else does.
536
00:55:32,050 --> 00:55:32,990
Let's go.
537
00:55:37,933 --> 00:55:40,954
You can't drink in front of her?
538
00:55:41,772 --> 00:55:44,421
Why are you so mean with me?
539
00:55:45,236 --> 00:55:47,363
Well, here's your glass.
540
00:55:47,488 --> 00:55:48,500
I'm there,
541
00:55:55,291 --> 00:55:57,001
call me if you want me.
542
00:56:08,185 --> 00:56:10,270
I decided to invite everyone,
543
00:56:10,395 --> 00:56:12,694
to have something to eat.
544
00:56:14,650 --> 00:56:18,374
You, of course, will be
staying with me.
545
00:56:18,532 --> 00:56:21,046
Until Alma says you can go.
546
00:56:21,453 --> 00:56:22,621
Don't worry,
547
00:56:23,206 --> 00:56:24,144
I got it.
548
00:56:58,213 --> 00:57:01,702
Whenever you need me
I will be there.
549
00:57:08,978 --> 00:57:10,731
I'm like a candle,
550
00:57:11,856 --> 00:57:15,345
I stay with you until you fall asleep.
551
00:57:40,439 --> 00:57:43,771
Why we we are not
supposed to love?
552
00:58:08,145 --> 00:58:10,981
You come here you fucking bitch.
553
00:58:11,106 --> 00:58:14,148
Don't you understand?
I've lost!
554
00:58:14,278 --> 00:58:17,658
And if I invite you for
a fucking meal,
555
00:58:17,783 --> 00:58:20,724
I don't accept no as an answer.
556
00:58:22,790 --> 00:58:24,876
Wait for me downstairs.
557
00:58:47,617 --> 00:58:51,106
Do you wanna join us
for some dinner?
558
00:59:49,329 --> 00:59:52,098
Let her obliterate me,
slowly,
559
00:59:53,208 --> 00:59:54,146
just her.
560
00:59:58,215 --> 01:00:00,730
She will love you for that.
561
01:00:05,725 --> 01:00:07,363
You understand me?
562
01:00:07,521 --> 01:00:08,314
Me?
563
01:00:08,439 --> 01:00:09,998
I got everything.
564
01:00:10,568 --> 01:00:12,277
Did you understand her?
565
01:00:12,402 --> 01:00:16,730
Don't forget my coffee,
and my floating island.
566
01:00:18,034 --> 01:00:20,247
Won't you eat your food?
567
01:00:20,372 --> 01:00:23,918
Didn't you learn to eat as a kid?
They never taught you?
568
01:00:24,044 --> 01:00:26,673
Now you have to eat everything.
569
01:00:26,798 --> 01:00:29,440
Courage, balls,
a little less of dignity.
570
01:00:31,846 --> 01:00:34,392
You see. Someone has to
take care of her.
571
01:00:34,517 --> 01:00:36,478
She wants to be punished.
572
01:00:36,604 --> 01:00:39,055
Come on, do it!
You're all stupid.
573
01:00:40,370 --> 01:00:43,630
You understand now why
I carry this half-witted around with me?
574
01:00:43,755 --> 01:00:46,002
- Okay.
- I need to get enlightened.
575
01:00:56,714 --> 01:00:59,010
You want to eat something?
576
01:00:59,136 --> 01:01:00,073
No.
577
01:01:07,146 --> 01:01:08,392
Alma is gone.
578
01:01:11,193 --> 01:01:12,440
You're lying!
579
01:01:13,028 --> 01:01:14,573
I've been watching the exit.
580
01:01:14,698 --> 01:01:16,743
- Where? - What the fuck d'you
think I've been sitting here for?
581
01:01:16,867 --> 01:01:17,680
Where'd she go?
582
01:01:17,806 --> 01:01:19,738
Go! Fetch her. Fetch her back!
- Great.
583
01:01:19,863 --> 01:01:20,791
Get her back!
584
01:01:20,916 --> 01:01:24,098
- Couldn't be worse.
- I'm heading to the station.
585
01:02:19,621 --> 01:02:20,561
See.
586
01:02:23,086 --> 01:02:24,026
Easy.
587
01:02:24,963 --> 01:02:27,692
You catch'em you can keep'em.
588
01:02:31,181 --> 01:02:32,119
Too bad.
589
01:02:45,368 --> 01:02:47,828
I don't like what you women
590
01:02:47,953 --> 01:02:50,040
keep hidden under that.
591
01:03:09,275 --> 01:03:11,340
You know where is she?
592
01:03:11,989 --> 01:03:13,626
Stakes are rising.
593
01:03:14,732 --> 01:03:16,964
Passion's high,
but concurrence is worse.
594
01:03:17,088 --> 01:03:19,209
What do you know
about passion?
595
01:03:21,961 --> 01:03:24,047
Go deliver your report.
596
01:03:26,092 --> 01:03:27,760
Anyway, you've no idea,
597
01:03:27,885 --> 01:03:30,472
all that is beyond
your understanding.
598
01:03:30,597 --> 01:03:32,371
There're no fingerprints.
599
01:03:33,603 --> 01:03:36,430
Just treat me like a dog,
I'm used to it.
600
01:03:37,649 --> 01:03:41,509
But I'm really cautious. I promised
her that you would help me.
601
01:03:43,449 --> 01:03:44,858
Do you like this?
602
01:03:46,786 --> 01:03:50,646
Let's enjoy it then.
Pretend all is well.
603
01:03:55,258 --> 01:03:57,386
That's good.
I will need you.
604
01:03:57,511 --> 01:04:00,389
Don't go anywhere.
I will be right back.
605
01:04:00,514 --> 01:04:02,767
We are leaving. Go.
Don't argue.
606
01:04:02,893 --> 01:04:05,797
We are leaving.
Just follow me.
607
01:04:19,540 --> 01:04:22,213
We don't leave anyone behind.
608
01:04:41,530 --> 01:04:45,210
Anyone who doesn't want to stay?
Get out now or never!
609
01:05:26,927 --> 01:05:28,836
The bar is that way.
610
01:05:31,225 --> 01:05:32,592
Congratulations.
611
01:05:32,978 --> 01:05:37,542
You've thought just about
everything, haven't you?
612
01:05:51,128 --> 01:05:54,484
Neither of them knew
where you were.
613
01:05:55,928 --> 01:05:59,417
You see? We are pushing
to the limit.
614
01:06:01,727 --> 01:06:03,793
I'd rather come alone.
615
01:06:05,232 --> 01:06:10,615
And you would find yourself in Douvres,
or god knows where.
616
01:06:14,621 --> 01:06:16,921
Warm up your
cold ocean.
617
01:06:21,629 --> 01:06:23,883
Well, what do we do then?
618
01:06:24,008 --> 01:06:26,366
Who should I send to you?
619
01:06:27,929 --> 01:06:29,176
You are cute,
620
01:06:30,057 --> 01:06:32,436
but you will be beautiful.
621
01:07:09,823 --> 01:07:10,762
Cabin R.
622
01:07:13,703 --> 01:07:15,809
- Have you seen her?
- Cabin R.
623
01:07:19,753 --> 01:07:20,692
A double.
624
01:07:36,069 --> 01:07:39,574
And well, is she still
coming with us?
625
01:07:39,699 --> 01:07:43,402
We will manage to get
rid of those men.
626
01:07:43,829 --> 01:07:44,940
Come.
- No.
627
01:07:48,251 --> 01:07:49,086
Why?
628
01:07:49,211 --> 01:07:51,007
Why you let him do it?
629
01:07:51,133 --> 01:07:53,567
He doesn't waste any time.
630
01:07:53,718 --> 01:07:56,097
I've already said goodbye.
631
01:08:00,352 --> 01:08:03,607
Hold on, slower.
One at a time.
632
01:08:03,732 --> 01:08:06,193
Cabin R? What do you mean?
It's occupied.
633
01:08:06,318 --> 01:08:10,688
Busy reuniting. Trying to not get
lost again. He, she, I don' t know.
634
01:08:24,970 --> 01:08:25,908
I came.
635
01:08:27,055 --> 01:08:28,047
I'm here.
636
01:08:29,560 --> 01:08:32,288
Is what you wanted, isn't it?
637
01:08:36,360 --> 01:08:39,010
Only now you've got to stop.
638
01:08:43,455 --> 01:08:45,578
I can't go any longer.
639
01:08:50,173 --> 01:08:51,711
I can't believe.
640
01:08:52,760 --> 01:08:55,038
I can't believe that you
641
01:08:55,971 --> 01:08:58,407
will let me end like this.
642
01:09:06,361 --> 01:09:08,193
Why did you give me
643
01:09:08,448 --> 01:09:11,197
this filthy boat as a present?
644
01:09:22,718 --> 01:09:24,804
Please, stroke my hair.
645
01:09:43,455 --> 01:09:45,578
If I could cut you out
646
01:09:48,922 --> 01:09:50,617
and throw you out.
647
01:10:11,327 --> 01:10:14,912
- Where's she?
- Ahead, outside, no idea.
648
01:10:15,869 --> 01:10:20,001
Beautiful like a figure head,
but you...
649
01:10:31,032 --> 01:10:33,284
I have not said anything.
650
01:10:33,409 --> 01:10:36,079
and I have not done anything.
651
01:10:36,455 --> 01:10:38,677
I left him sink himself.
652
01:10:39,626 --> 01:10:41,243
Am I so horrible?
653
01:10:43,132 --> 01:10:45,552
I wanted to find you sleeping.
654
01:10:45,676 --> 01:10:48,560
And see you again along a road,
655
01:10:49,513 --> 01:10:52,556
where I would be waiting for you.
656
01:10:53,063 --> 01:10:55,790
Or in a bar nearly a station.
657
01:10:56,484 --> 01:10:58,612
You would have returned,
658
01:10:58,737 --> 01:11:02,383
and I would think:
"Yes, that's crazy".
659
01:11:02,909 --> 01:11:07,432
And I'd know again what is like
to be enchanted.
660
01:11:09,044 --> 01:11:10,952
But you don't sleep.
661
01:11:14,844 --> 01:11:16,261
I won't leave him.
662
01:11:16,387 --> 01:11:19,183
Why have you brought
him here then?
663
01:11:19,309 --> 01:11:20,477
And with me.
664
01:11:20,810 --> 01:11:21,748
Why?
665
01:11:22,396 --> 01:11:23,334
Why?
666
01:11:30,658 --> 01:11:31,961
I don't know.
667
01:11:33,368 --> 01:11:34,671
I don't know.
668
01:11:37,749 --> 01:11:39,836
I have never lied to you.
669
01:11:39,961 --> 01:11:42,381
I always defended
you two. Always.
670
01:11:42,506 --> 01:11:46,680
There's no honor in being guilty,
dirty and unfortunate.
671
01:11:46,805 --> 01:11:48,766
It's about getting free.
672
01:11:48,891 --> 01:11:51,967
What if I don't want to be free?
673
01:11:55,775 --> 01:11:58,446
Why do you want me
to be with you two?
674
01:11:58,571 --> 01:12:01,700
He or you, both would do
nothing but hurt me.
675
01:12:01,825 --> 01:12:03,828
You can't do anything for me!
676
01:12:03,953 --> 01:12:04,892
Nothing!
677
01:12:05,080 --> 01:12:07,604
Nothing but get bored!
Boredom!
678
01:12:11,340 --> 01:12:13,301
Come, this doesn't look good.
679
01:12:13,426 --> 01:12:14,672
That's crazy.
680
01:12:19,308 --> 01:12:21,879
I used to pray, I loved it.
681
01:12:22,063 --> 01:12:26,036
When I was a kid I prayed
to find my cat,
682
01:12:26,485 --> 01:12:28,023
and I found him.
683
01:12:28,780 --> 01:12:31,841
And I prayed for frivolities, yes,
684
01:12:32,951 --> 01:12:35,955
I prayed to have
regular periods.
685
01:12:36,081 --> 01:12:40,505
But today, today I want to
pray to be condemned,
686
01:12:40,630 --> 01:12:44,704
And I don't seek
any salvation for my soul.
687
01:13:27,946 --> 01:13:29,406
England, England.
688
01:13:29,531 --> 01:13:34,789
And if they think England will be
either winner or loser...
689
01:13:34,914 --> 01:13:37,585
Looking for a rime?
A crime?
690
01:13:39,004 --> 01:13:41,832
Piss off...
Come on, fuck off.
691
01:13:59,051 --> 01:14:00,701
I wanted to say sorry.
692
01:14:00,826 --> 01:14:02,807
You don't need to say sorry.
693
01:14:03,579 --> 01:14:06,251
He doesn't listen to you anyway.
694
01:14:06,377 --> 01:14:07,993
Give that to her.
695
01:14:13,218 --> 01:14:15,347
But you can't abandon her.
696
01:14:15,472 --> 01:14:17,324
Just leave me alone.
697
01:14:18,768 --> 01:14:22,279
But you cannot abandon her.
- Shut up!
698
01:14:23,067 --> 01:14:24,122
Leave me.
699
01:14:24,692 --> 01:14:27,822
What do you want? Cry
with them? Like a star?
700
01:14:27,947 --> 01:14:32,496
Oh, I'm star, but it's bad,
the show is bad, it's very bad.
701
01:14:32,621 --> 01:14:35,124
Hold on, what you got here?
702
01:14:35,249 --> 01:14:38,587
A letter? You've got a letter?
For AIma?
703
01:14:38,712 --> 01:14:41,592
Aren't you ashamed?
Shall I tell you what it says,
704
01:14:41,717 --> 01:14:45,471
I'll never come back, you've made
your decision. Your dear husband.
705
01:14:45,596 --> 01:14:50,099
What do you think? Shame on you.
Carrying such a fucking letter.
706
01:14:59,992 --> 01:15:02,448
Everybody is angry with me.
707
01:15:05,416 --> 01:15:07,852
I used to make them laugh,
708
01:15:09,589 --> 01:15:11,361
because I'm stupid,
709
01:15:12,301 --> 01:15:13,998
and I amused them.
710
01:15:26,269 --> 01:15:28,072
It's never enough...
711
01:15:30,294 --> 01:15:32,345
It's never enough...
712
01:15:32,538 --> 01:15:34,546
They always want more.
713
01:15:35,250 --> 01:15:39,716
And I can't move, just like
a trapped butterfly.
714
01:15:40,176 --> 01:15:43,429
And they think I make them go away.
715
01:15:49,355 --> 01:15:52,493
Everybody gets what wanted from me.
716
01:15:55,612 --> 01:15:58,789
If they knew that I want to die...
717
01:16:17,550 --> 01:16:20,884
I have found a beauty that loves me,
718
01:16:21,515 --> 01:16:23,503
and it wants me dead.
719
01:16:25,771 --> 01:16:29,979
And if you don't kill me you
are a murderer.
720
01:16:31,153 --> 01:16:34,722
I always knew you needed a murderer.
721
01:16:35,786 --> 01:16:37,559
I found my passion.
722
01:16:39,625 --> 01:16:41,795
And I tried to keep going,
723
01:16:41,920 --> 01:16:44,960
like I would never reach the end.
724
01:16:47,344 --> 01:16:49,017
But I'm so tired,
725
01:16:52,808 --> 01:16:55,827
I've been tired for a long time.
726
01:16:57,692 --> 01:16:59,814
I want her to kiss me.
727
01:17:14,589 --> 01:17:15,528
Go.
728
01:17:56,607 --> 01:17:59,861
She likes love as if
it was honey.
729
01:18:00,749 --> 01:18:02,115
Did you screw her?
730
01:18:02,240 --> 01:18:04,990
Leave me alone, you're crazy!
731
01:18:09,124 --> 01:18:10,332
Get down!
732
01:18:16,177 --> 01:18:17,888
You are a piece of shit.
733
01:18:18,014 --> 01:18:19,338
On the ground!
734
01:18:20,016 --> 01:18:23,939
Oh, so you had a gun, just like that.
And Carole hasn't told me anything.
735
01:18:24,063 --> 01:18:25,310
Give me that.
736
01:18:25,482 --> 01:18:28,231
You didn't answer my question.
737
01:18:29,694 --> 01:18:32,365
No, we didn't sleep together.
738
01:18:33,827 --> 01:18:37,288
That's not nice, the gun,
the gun is not nice.
739
01:18:37,414 --> 01:18:40,491
I don't even want to look at it.
740
01:18:43,506 --> 01:18:44,908
Leave me alone!
741
01:18:46,802 --> 01:18:52,019
There was a time when we
didn't use guns. We used knives.
742
01:18:52,145 --> 01:18:56,202
Only knives.
After five stabs, eigth stabs...
743
01:18:56,484 --> 01:18:57,423
Knives.
744
01:18:58,987 --> 01:19:00,895
Do you want a knife?
745
01:19:02,073 --> 01:19:03,013
Yes.
746
01:19:03,618 --> 01:19:05,369
Yes, I want a knife.
747
01:19:05,494 --> 01:19:10,665
Knives everywhere, I want them
to be everywhere. No guns.
748
01:19:23,646 --> 01:19:26,372
And you, the infantile,
you never sleep?
749
01:19:26,942 --> 01:19:30,192
I'm always alert,
didn't you notice?
750
01:19:30,823 --> 01:19:33,953
- Where's the husband?
- I don't know. I don't care.
751
01:19:34,079 --> 01:19:35,247
He is alone.
752
01:19:54,127 --> 01:19:55,915
So you brought me guns?
753
01:19:57,830 --> 01:19:59,385
Where are your guns?
754
01:19:59,510 --> 01:20:00,532
Let me go.
755
01:20:00,657 --> 01:20:01,669
Let me go!
756
01:20:04,871 --> 01:20:07,697
Oh yes, you are a superstar...
757
01:20:09,336 --> 01:20:11,344
You are not dangerous.
758
01:20:12,550 --> 01:20:14,692
And you are an asshole.
759
01:20:17,681 --> 01:20:18,713
An asshole!
760
01:20:24,564 --> 01:20:27,021
Someone offers you a knife.
761
01:20:31,242 --> 01:20:33,485
Everyone thinks about it.
762
01:20:37,040 --> 01:20:38,814
Don't cut yourself.
763
01:22:05,416 --> 01:22:06,876
Don't touch me!
764
01:22:15,805 --> 01:22:19,309
And you stay in your little world.
Cold and miserable.
765
01:22:19,434 --> 01:22:21,520
You believed I wanted to die,
766
01:22:21,645 --> 01:22:24,650
and he would be the
one to murder me.
767
01:22:24,775 --> 01:22:27,232
You are capable of nothing.
768
01:22:27,989 --> 01:22:29,993
I was waiting for you.
769
01:22:30,117 --> 01:22:32,574
You are capable of nothing.
770
01:23:25,068 --> 01:23:27,269
Let her go, she's mine.
771
01:23:27,949 --> 01:23:29,932
- Come with me.
- No!
772
01:23:34,942 --> 01:23:36,106
Yes, yes.
773
01:23:38,588 --> 01:23:39,527
No!
774
01:23:39,755 --> 01:23:40,632
Yes.
775
01:23:40,757 --> 01:23:41,675
No!
776
01:23:41,800 --> 01:23:42,740
Yes!
777
01:23:44,930 --> 01:23:45,869
Yes!
778
01:23:48,478 --> 01:23:49,416
Alma!
779
01:23:58,950 --> 01:24:01,522
Don't move or I will shoot.
780
01:24:04,291 --> 01:24:05,382
Don't move!
781
01:24:10,007 --> 01:24:10,946
No!
782
01:24:22,817 --> 01:24:25,682
Don't move or I will kill you.
783
01:24:38,197 --> 01:24:39,424
I'll kill you!
784
01:24:39,550 --> 01:24:40,786
I'll kill you!
785
01:27:10,344 --> 01:27:13,236
Subtitles:
mortauxvaches
52649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.