All language subtitles for Korona krolow odc 135

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:38,060 W poprzednim odcinku... Musia艂em 偶y膰. Jak rana zagoi, pami臋膰 wr贸ci. Pami臋ci 2 00:00:38,060 --> 00:00:43,100 da si臋 dotkn膮膰 jak r臋ki czy nogi. Wielki Mistrz pragnie zako艅czy膰 trwaj膮cy od 3 00:00:43,100 --> 00:00:48,660 lat sp贸r. Kr贸l z nale偶yt膮 uwag膮 przeczyta艂 list Wielkiego Mistrza i 4 00:00:48,660 --> 00:00:51,460 do zawarcia postulowanego w nim pokoju. 5 00:00:52,400 --> 00:00:56,840 Nie dobrze to wygl膮da, panie. Jeszcze got贸w jest nas oskar偶y膰 o pr贸b臋 otrucia. 6 00:00:56,920 --> 00:00:59,400 Pok贸j zagro偶ony. A zatem mi艂ujesz Guncela. 7 00:00:59,600 --> 00:01:03,100 To prawda, co oni m贸wi膮? Gdyby to zale偶a艂o ode mnie, Guncela ju偶 dawno nie 8 00:01:03,100 --> 00:01:04,239 by艂oby na naszym dworze. 9 00:01:04,620 --> 00:01:05,860 Kr贸lewno El偶bieto! 10 00:01:06,260 --> 00:01:07,660 Ca艂y Wawel ci臋 szuka艂. 11 00:01:08,460 --> 00:01:11,360 Nap臋dzi艂a艣 nam strachu. Co ty narobi艂a艣? Chcia艂am by膰 sama. 12 00:01:11,760 --> 00:01:14,320 Alie偶 m贸wi艂, 偶e znalaz艂 by ci臋 na posadzce kaplicy. 13 00:01:14,640 --> 00:01:17,780 Zimn膮. Le偶a艂am krzy偶em, jak uczy艂a babka Jadwiga. 14 00:01:18,600 --> 00:01:19,620 呕eby za nie m贸c? 15 00:01:20,160 --> 00:01:25,300 Nie jecha膰 na 艣lub? 呕eby powierzy膰 Chrystusowi sw贸j l臋k i swoje za m膮偶 16 00:01:25,700 --> 00:01:26,700 Pomog艂o? 17 00:01:27,640 --> 00:01:29,240 Nie obawiam si臋 ju偶 艣lubu. 18 00:01:29,500 --> 00:01:30,500 Na pewno? 19 00:01:31,080 --> 00:01:34,520 Odnalaz艂am spok贸j, a nawet rado艣膰. 20 00:01:35,900 --> 00:01:37,560 Jestem kr贸lewsk膮 c贸rk膮. 21 00:01:38,000 --> 00:01:43,160 Taki jest m贸j los i nie mam na niego wp艂ywu. Ale siostro... Wi臋c r贸wnie 22 00:01:43,160 --> 00:01:45,000 mog臋 si臋 cieszy膰 z tego, co nadejdzie. 23 00:01:45,280 --> 00:01:46,480 Wszystko w r臋kach Boga. 24 00:01:47,080 --> 00:01:51,260 A my艣lisz, 偶e B贸g znajdzie m臋偶a niewie艣cie, kt贸ra woli ksi臋gi od 25 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 modlitwy? 26 00:01:52,780 --> 00:01:56,660 Skoro wybra艂a艣 ksi臋gi, Agno, w nich szukaj odpowiedzi. 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,640 Przed nami nie musisz udawa膰. 28 00:02:01,700 --> 00:02:06,320 Czy ojciec, czy kr贸l dotar艂 do Kalisza? 29 00:02:07,220 --> 00:02:08,240 Czekamy na wie艣ci. 30 00:02:08,539 --> 00:02:12,000 Ojciec obieca艂, 偶e po艣le go艅ca jak tylko zako艅cz膮 uk艂ad臋 z krzy偶akami. 31 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 Nie martw si臋. 32 00:02:13,840 --> 00:02:15,680 Na pewno zd膮偶y na tw贸j 艣lub. 33 00:02:16,110 --> 00:02:17,550 Lasunek nieprzystoj. 34 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Gabio! 35 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 Gabio! 36 00:02:54,360 --> 00:02:55,580 Bardzo ci臋 boli? 37 00:02:56,800 --> 00:03:01,080 O, woda. Chc臋 piwo. O, wr贸ci艂a艣, Gabio. 38 00:03:02,140 --> 00:03:05,180 Medyk zaleci艂 na razie wod臋. Gdzie ci臋 nie obejrzy? 39 00:03:05,700 --> 00:03:07,120 A co mi si臋 sta艂o? 40 00:03:08,560 --> 00:03:09,920 Nie pami臋tasz. 41 00:03:11,380 --> 00:03:13,980 Wszystko ci opowiem. Nie uwierzysz, Gabio. 42 00:03:14,340 --> 00:03:15,380 Kim ty jeste艣, pani? 43 00:03:41,630 --> 00:03:45,850 Matka obieca艂a, 偶e podaruje j膮 tobie, gdy b臋dziesz sz艂a za m膮偶. 44 00:03:47,510 --> 00:03:48,510 Prosz臋. 45 00:03:52,510 --> 00:03:54,590 Szkoda, 偶e nie mo偶e zobaczy膰 twojego orszaku. 46 00:03:56,290 --> 00:03:57,670 Wszystko ju偶 gotowe do drogi. 47 00:03:58,870 --> 00:04:00,530 Na pewno nade mn膮 czuwa. 48 00:04:10,350 --> 00:04:13,750 S艂ysza艂am, 偶e Adelaida zajmuje si臋 budow膮 nagrobka kr贸la W艂adys艂awa. 49 00:04:15,030 --> 00:04:16,649 Musz臋 zobaczy膰 post臋py. 50 00:04:17,910 --> 00:04:21,610 Ale tam jeszcze wiele pracy, a ty mia艂a艣 wyruszy膰 ju偶 wczoraj. 51 00:04:22,430 --> 00:04:27,250 Musisz zd膮偶y膰 na w艂asn膮 za艣lubin臋. Ale chocia偶 plany, nasz ojciec nie ma na to 52 00:04:27,250 --> 00:04:31,750 czasu, Kunegundo. To my odpowiadamy za wizerunek naszego dziadka na grobowcu. 53 00:04:32,410 --> 00:04:37,990 Wiem, 偶e nie艂atwo pu艣ci膰 fawel, ale tak trzeba. To nie o to chodzi. W og贸le nie 54 00:04:37,990 --> 00:04:38,990 o to. 55 00:04:45,360 --> 00:04:46,460 Wiem, 偶e si臋 l臋kasz. 56 00:04:47,480 --> 00:04:49,340 Nie ukryjesz tego przede mn膮. 57 00:04:56,480 --> 00:04:59,300 Mnie samej serce p臋ka na my艣l o twoim wyje藕dzie. 58 00:05:26,270 --> 00:05:27,770 Pani. Mistrz Kunat. 59 00:05:28,430 --> 00:05:29,590 Mi艂o ci臋 widzie膰. 60 00:05:29,830 --> 00:05:30,830 Z wzajemno艣ci膮. 61 00:05:32,130 --> 00:05:33,530 Co mi dzi艣 pokaziesz? 62 00:05:35,090 --> 00:05:39,550 Ode艣lij wpierw pani s艂u偶b臋. Chc臋 rozm贸wi膰 si臋 z tob膮 w cztery oczy. 63 00:05:41,030 --> 00:05:42,470 Podchada艂e艣 z mych艂y, to nie wypada. 64 00:05:43,190 --> 00:05:44,430 Arty艣cie, wypada. 65 00:05:45,650 --> 00:05:47,730 Sztuka wymaga nagi臋cia paru zasad. 66 00:05:49,570 --> 00:05:51,170 I nie istnieje bez mi艂o艣ci. 67 00:05:51,530 --> 00:05:52,690 Do艣膰, zamilcz. 68 00:05:54,070 --> 00:05:55,090 Przynie艣 nam wina. 69 00:05:58,280 --> 00:05:59,800 Rozka偶 jej pani, by pos艂ucha艂a. 70 00:06:01,260 --> 00:06:02,740 Kto艣 musi zosta膰 z nami. 71 00:06:03,040 --> 00:06:08,000 Pozostanie. Duch twojego dziada i kr贸la W艂adys艂awa. 72 00:06:08,860 --> 00:06:11,560 Ten wizerunek b臋dzie nas strzeg艂. 73 00:06:12,900 --> 00:06:14,720 Kiedy panna przyniesie nam wino. 74 00:06:26,890 --> 00:06:28,230 Wi臋c jednak j膮 wygoni艂a艣. 75 00:06:30,290 --> 00:06:33,490 Czyli jednak co艣 do mnie te偶 czujesz. 艢wistura. 76 00:06:35,970 --> 00:06:36,970 Nie. 77 00:06:41,350 --> 00:06:42,570 P艂omie艅 twoich oczu. 78 00:06:43,850 --> 00:06:45,470 Dni si臋, gdy patrzysz na mnie. 79 00:06:47,090 --> 00:06:48,270 Nie musz臋 zaprzec. 80 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 Kr贸lowo! 81 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Czy mo偶na? 82 00:07:15,790 --> 00:07:20,310 Kiedy ruszasz? Panie, b臋d臋 szczery. Wci膮偶 my艣l臋 o czeskim kr贸lu. Co zrobi, 83 00:07:20,310 --> 00:07:24,090 si臋 dowie, 偶e kupi艂e艣 sob贸tk臋 od ksi臋cia Zi臋bickiego? Czy nie odpowie na jazd臋? 84 00:07:25,490 --> 00:07:28,050 Strach ci臋 oblecia艂, Peterze? Raczej ostro偶no艣膰. 85 00:07:30,570 --> 00:07:31,970 Nie mog臋 kupi膰... 86 00:07:32,320 --> 00:07:36,620 Z korzy艣ci膮 od w艂asnej rodziny? Ta rodzina to Lenin z Luksemburga, a miasto 87 00:07:36,620 --> 00:07:38,020 szlaku z Czech do Wroc艂awia. 88 00:07:38,300 --> 00:07:42,280 Pragn臋 ci przypomnie膰, Peterze, 偶e to ty mnie nam贸wi艂e艣 do tego pomys艂u. Wiem. 89 00:07:42,760 --> 00:07:45,120 Dzi艣 jednak prosz臋, wstrzymaj si臋 z t膮 decyzj膮. 90 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 Co si臋 sta艂o? 91 00:07:52,280 --> 00:07:55,780 Obawiam si臋, 偶e zakup mo偶e okaza膰 si臋 wi臋kszym wydatkiem. 92 00:07:56,340 --> 00:08:00,240 Miko艂aj mo偶e przysta膰 na nasz膮 propozycj臋, ale co je艣li zechce wi臋cej i 93 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 do Czech贸w? 94 00:08:01,820 --> 00:08:03,360 呕elazo siekuje p贸ki gor膮ce. 95 00:08:04,240 --> 00:08:08,060 Sam m贸wi艂e艣, 偶e Miko艂aj to utracjusz i 偶e ma ogromne d艂ugi. 96 00:08:08,620 --> 00:08:10,340 Poddamy mu my艣l, jak mo偶e zarobi膰. 97 00:08:10,740 --> 00:08:12,780 Ale nie musi przecie偶 sprzeda膰 nam. 98 00:08:14,980 --> 00:08:17,020 Kto ma d艂ugi, pieni膮dze bierze pr臋dko. 99 00:08:19,100 --> 00:08:21,860 Zaraz podektuj臋 list do ksi臋cia Miko艂aja, a ty ruszaj, Peter. 100 00:08:22,760 --> 00:08:25,380 Kr贸l Czeski ma na g艂owie wi臋ksze sprawy ni偶 to w贸dka. 101 00:08:26,140 --> 00:08:27,140 Odejd藕. 102 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Znakomita, prawda? 103 00:08:41,990 --> 00:08:43,130 Znakomita artysta. 104 00:08:44,150 --> 00:08:45,730 Portret kr贸l W艂adys艂aw. 105 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 Pami臋tasz go? 106 00:08:48,210 --> 00:08:49,730 Ledwo, ci膮gle by艂 na wojnie. 107 00:08:50,190 --> 00:08:53,030 Ale nasza babka bardzo go kocha艂a, by艂a mu wierna. 108 00:08:53,270 --> 00:08:54,570 I tego nas uczy艂a. 109 00:08:55,150 --> 00:08:58,570 Zobacz, kr贸lewna, jaki kamie艅 by艣 wypcha艂a do nagrobek? 110 00:08:59,550 --> 00:09:01,410 Najtrwalszy, jak ma艂偶e艅stwo. 111 00:09:02,110 --> 00:09:03,110 To r贸偶ne. 112 00:09:03,730 --> 00:09:05,810 A ma艂偶e艅stwo nie zawsze bywa trwa艂e. 113 00:09:06,250 --> 00:09:08,310 Jak my艣lisz, pani, od czego to zale偶y? 114 00:09:11,150 --> 00:09:12,750 A co ty mi chcesz zapyta膰, kuleka? 115 00:09:16,710 --> 00:09:21,450 Czy jad膮c tutaj, do Krakowa, mi艂owa艂a艣 ju偶 mojego ojca? 116 00:09:23,010 --> 00:09:25,190 Mi艂ujesz go stale, te偶 kiedy go nie ma? 117 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 Jak to jest? 118 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 Przeka偶 to ksi臋ciu Miko艂ajowi. 119 00:09:41,600 --> 00:09:42,740 Ruszaj z Peterem. 120 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Tam 偶ywo! 121 00:09:47,460 --> 00:09:49,220 Tw贸j dziadek by艂by z ciebie dumny. 122 00:09:52,260 --> 00:09:54,300 Nosz臋 jego imi臋, to zobowi膮zuje. 123 00:09:54,660 --> 00:09:58,780 Staremu ksi臋ciu Zi臋bickiemu te偶 dano bolko na chrzcie i jego nie zobowi膮za艂o. 124 00:09:59,140 --> 00:10:01,500 Narobi艂 d艂ugu, a Miko艂aj nie jest lepszy. 125 00:10:02,920 --> 00:10:04,380 Umi艂owana nie w razu siedz臋. 126 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Lepiej pomy艣l. 127 00:10:07,980 --> 00:10:09,580 Nad imieniem dla naszego syna. 128 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Bolko. 129 00:10:13,100 --> 00:10:14,860 Chc臋, 偶eby by艂 podobny do ciebie. 130 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Bolko. 131 00:10:17,380 --> 00:10:18,480 A mo偶e Bernard? 132 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 Po moim ojcu. 133 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Mo偶e. 134 00:10:24,560 --> 00:10:27,040 A pozwolisz, 偶eby Helena si臋 nim zajmowa艂a? 135 00:10:27,400 --> 00:10:29,000 Jest taka dobra dla dzieci. 136 00:10:30,180 --> 00:10:31,820 Nie szkodzisz mojej obawy. 137 00:10:32,580 --> 00:10:34,000 Spotka艂o j膮 nieszcz臋艣cie. 138 00:10:34,920 --> 00:10:36,460 Nie pope艂ni艂a zbrodni. 139 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 Myli艂 si臋. 140 00:10:38,530 --> 00:10:40,690 Wradzi艂a twoj膮 pani膮, kr贸low膮. 141 00:10:41,010 --> 00:10:45,050 Jeste艣 pewien? Mo偶e to tylko dworskie plotki? W procesie o niewierno艣膰 142 00:10:45,050 --> 00:10:46,009 przeciwko Annie. 143 00:10:46,010 --> 00:10:47,650 A je偶eli Helena m贸wi艂a prawd臋? 144 00:10:49,770 --> 00:10:51,050 Helena by艂a op臋tana. 145 00:10:51,690 --> 00:10:53,490 By艂a, Bolko. 146 00:10:58,170 --> 00:11:02,390 Demony, kt贸re milkn膮, potrafi膮 si臋 obudzi膰. 147 00:11:09,580 --> 00:11:11,360 Chowaj膮 nas na 偶one w艂adcy. 148 00:11:11,940 --> 00:11:14,960 Poezja, modlitwa, tuchnieje. 149 00:11:15,540 --> 00:11:17,780 Wszystko tylko odbudza pragnienie mi艂o艣ci. 150 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 Wci膮偶 nie odpowiedzia艂a艣 na pytanie. 151 00:11:21,040 --> 00:11:22,100 Umi艂owa艂a艣 od razu? 152 00:11:23,020 --> 00:11:26,140 Ty te偶, pani, bra艂a艣 艣lub w Poznaniu, tam dok膮d Jan臋. 153 00:11:26,740 --> 00:11:29,440 Czy tam poczu艂a艣, 偶e m贸j ojciec to ten jedyny? 154 00:11:29,780 --> 00:11:31,300 Ju偶 wcze艣niej marzy艂am o nim. 155 00:11:31,520 --> 00:11:35,320 M贸j ojciec m贸wi艂 bardzo dobrze, a wycerze go s艂awi膮. Kochasz marzenie czy 156 00:11:35,320 --> 00:11:39,200 cz艂owieka? Bo 偶ona w艂adcy to bycie chpliwa, kiedy go ci膮gle nie ma, a ty 157 00:11:39,200 --> 00:11:40,720 czekasz. Wiesz o tym. 158 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 To uwa偶aj na Kunada. 159 00:11:45,580 --> 00:11:49,660 Dlaczego? By艂a艣 z nim sama, a to pow贸d do procesu. Nie dojrza艂a艣 s艂uszka. Nie 160 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 by艂o s艂uszki. 161 00:11:50,860 --> 00:11:55,600 I gdyby kto inny... Uwa偶aj, Adelaida, nasza matka ma艂o nie straci艂a korony 162 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 umow臋. To hada czy gro藕ba? Jedno gorzkie wspomnienie. 163 00:12:01,860 --> 00:12:05,540 Mam nadziej臋, 偶e ma艂偶e艅skie 艂o偶e uleczy twoja gorycz, c贸rko. 164 00:12:12,089 --> 00:12:13,250 Nigdy tak do mnie nie m贸w. 165 00:12:21,170 --> 00:12:22,770 呕ycz臋 Ci szcz臋艣cia w ma艂偶e艅stwo. 166 00:12:23,390 --> 00:12:25,730 Tyle, ile ja go na co dzie艅 odczuwam. B膮d藕 zdrowa. 167 00:12:40,270 --> 00:12:42,570 Mi baczenie na kunada czyni krzywdzi kr贸lowej. 168 00:12:43,050 --> 00:12:46,810 Co mo偶na my艣li膰? Pami臋taj, co przez Helen臋 spotka艂o nasz膮 matk臋. 169 00:13:03,690 --> 00:13:06,310 呕a艂uj pani, 偶e nie s艂ysza艂a艣 dzisiaj, jak Anna 艣piewa艂a. 170 00:13:06,930 --> 00:13:07,930 Cudny g艂os. 171 00:13:08,430 --> 00:13:12,350 Czy to prawda, 偶e kr贸lowa Anna, 偶ona Kazimierza, te偶 pi臋knie 艣piewa艂a? O tak. 172 00:13:12,670 --> 00:13:13,910 Kocha艂a jej 艣piew i tanie. 173 00:13:14,730 --> 00:13:15,930 Sp臋dza艂a艣 z ni膮 du偶o czasu? 174 00:13:16,990 --> 00:13:21,370 Pocz膮tkowo nie odst臋powa艂am jej na krok, a potem... potem zaj臋艂am si臋 175 00:13:21,370 --> 00:13:22,370 wychowaniem kr贸lewien. 176 00:13:23,450 --> 00:13:25,730 Dlaczego wyst膮pi艂a艣 przeciwko niej w procesie? 177 00:13:26,490 --> 00:13:27,950 Nigdy mi tego nie obja艣ni艂a艣. 178 00:13:28,470 --> 00:13:30,830 Pani, to dawne dzieje. Nie wracajmy do tego, prosz臋. 179 00:13:36,170 --> 00:13:38,270 Helena, wierz, 偶e nie musisz si臋 mnie obawia膰. 180 00:13:47,230 --> 00:13:50,150 Do dzi艣 偶a艂uj臋, 偶e da艂am si臋 wci膮gn膮膰 w t臋 intryg臋. 181 00:13:50,470 --> 00:13:52,010 Nie pojmuj臋, rozja艣nij. 182 00:13:53,110 --> 00:13:56,490 Musisz pani wiedzie膰, 偶e kr贸lowa Jadwiga niech臋tnie odda艂a koron臋 kr贸lowej 183 00:13:56,490 --> 00:13:57,490 Annie. 184 00:13:58,690 --> 00:14:02,370 To by艂a walka dw贸ch pot臋偶nych kobiet, a ja znalaz艂am si臋 dok艂adnie po艣rodku 185 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 nich. 186 00:14:03,920 --> 00:14:06,020 Hanna, czy jeste艣 pewna tego, co widzia艂a艣? 187 00:14:06,420 --> 00:14:08,080 Zmys艂 czasu nas zanudzi艂. 188 00:14:10,360 --> 00:14:12,160 Nie widzia艂am! 189 00:14:17,240 --> 00:14:19,640 W pleciach jest b艂膮d, kr贸lowo. 190 00:14:21,080 --> 00:14:23,380 Tego ci nie powiedzia艂am, przepraszam. 191 00:14:25,420 --> 00:14:27,540 By艂am nielojalna wobec kr贸lowej Anny. 192 00:14:27,960 --> 00:14:29,980 I to jest moja najwi臋ksza zbrodnia. 193 00:14:31,180 --> 00:14:32,760 Ale ciebie nie zawiod臋. 194 00:14:33,540 --> 00:14:35,340 Bo wiem, jak膮 cen臋 si臋 za to p艂aci. 195 00:14:36,440 --> 00:14:38,660 B臋d臋 Ci wierna do grobowej deski. Przysi臋gam. 196 00:15:15,400 --> 00:15:22,320 Peterze? Panie... To ile masz na ten 197 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 zakup? 198 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 Tysi膮c pi臋膰set grzywien. 199 00:15:26,000 --> 00:15:27,520 Nie wiem, czy to wystarczy. 200 00:15:27,960 --> 00:15:30,280 艢piesz si臋. Kto pierwszy, ten najlepszy. 201 00:15:32,440 --> 00:15:33,780 Nie wahaj si臋, Peterze. 202 00:15:34,400 --> 00:15:36,580 Bo skrupu艂y gubi膮, gdy jest ich zbyt wiele. 203 00:15:37,400 --> 00:15:40,360 Nie chc臋 ci臋 zawie艣膰, ksi膮偶臋. To kup sob贸tk臋! 204 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Nie czuj trwogni. 205 00:15:50,760 --> 00:15:52,340 Przez ni膮 tracicie najwi臋cej. 206 00:16:10,480 --> 00:16:12,560 Wiesz, panie, 偶e Krzy偶aku mo偶na zaufa膰? 207 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 L臋kasz si臋, 偶e szykuj膮 na nas zasadzk臋? 208 00:16:16,480 --> 00:16:18,200 A tu, je艣li nie dotrzymaj膮 uk艂adu? 209 00:16:18,850 --> 00:16:20,570 Potrzebuj膮 tego pokoju tak samo jak my. 210 00:16:21,570 --> 00:16:25,230 To tobie, panie, zale偶y, bo ty wzmacniasz kr贸lestwo. Oni nie maj膮 211 00:16:25,230 --> 00:16:26,089 j膮 straci膰. 212 00:16:26,090 --> 00:16:28,310 艢wi臋ty spok贸j na naszych granicach te偶 im si臋 przyda. 213 00:16:28,870 --> 00:16:30,750 Ale przecie偶 to jest zakon rycerzy. 214 00:16:31,090 --> 00:16:33,410 Oni wol膮 walk臋 od 艣wi臋tego spokoju. 215 00:16:34,050 --> 00:16:36,390 Teraz to wol膮 prowadzi膰 krusjat臋 przeciwko poganom. 216 00:16:36,630 --> 00:16:39,330 Je艣li kiedykolwiek maj膮 respektowa膰 nasze warunki, to w艂a艣nie teraz. 217 00:16:40,950 --> 00:16:42,130 A ty co my艣lisz, Ja艣ku? 218 00:16:42,630 --> 00:16:43,990 Nienawidz臋 krzy偶ak贸w jak psu. 219 00:16:44,870 --> 00:16:46,290 Tylko tobie ufam, panie. 220 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Bierz z niego przyk艂ad. 221 00:16:50,760 --> 00:16:52,840 呕al tych ziem, kt贸re utracimy. 222 00:16:54,260 --> 00:16:56,760 A panie rycerze u nas bardzo rozbazni. 223 00:16:57,540 --> 00:17:00,560 Kto powiedzia艂, 偶e jutro nie odzyskamy tego, co utracimy dzi艣? 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,420 Rozbaga. To jest cenna bro艅. 225 00:17:03,180 --> 00:17:06,319 呕yrzacy umiej膮 z niej skorzysta膰. A my musimy by膰 od nich lepsi. 226 00:17:41,010 --> 00:17:44,070 Jako dzieci kry艂y艣my si臋 tu zawsze, kiedy ojca nie by艂o. 227 00:17:45,530 --> 00:17:50,050 A ja udawa艂am, 偶e nie mog臋 was znale藕膰. I widzia艂a艣, jak siada艂y艣my na tronie? 228 00:17:50,570 --> 00:17:51,870 By艂am z was dumna. 229 00:17:52,630 --> 00:17:55,110 I wiedzia艂am, 偶e pewnego dnia... Do twarzy mi? 230 00:18:01,570 --> 00:18:02,570 Rysbieto. 231 00:18:04,790 --> 00:18:06,330 Odwlekasz wyjazd do Poznania, prawda? 232 00:18:07,130 --> 00:18:11,970 Sk膮d? Dlatego skry艂a艣 si臋 w kaplicy, byleby tylko nie ruszy膰 z samego rana. 233 00:18:11,970 --> 00:18:13,310 b艂ogos艂awi膰 sw贸j lot. 234 00:18:13,750 --> 00:18:15,850 I dzi臋kowa膰 za ksi臋cia S艂upskiego. 235 00:18:16,510 --> 00:18:17,690 Nie l臋kaj si臋 go. 236 00:18:18,030 --> 00:18:19,030 Ja? 237 00:18:22,850 --> 00:18:26,410 Mia艂am szcz臋艣cie p贸j艣膰 za tego, kt贸rego zna艂am i podziwia艂am. 238 00:18:27,010 --> 00:18:29,350 To on mia艂 szcz臋艣cie, 偶e ciebie zdoby艂. 239 00:18:30,170 --> 00:18:32,930 Ale mia艂am te偶 ojca, kt贸ry si臋 na to zgodzi艂. 240 00:18:33,310 --> 00:18:34,550 Co masz na my艣li? 241 00:18:35,950 --> 00:18:39,070 Ty te偶 mo偶esz liczy膰 na swojego ojca. Nie w膮tpi臋 w to. 242 00:18:41,710 --> 00:18:48,330 Gdyby dzia艂a ci si臋 krzywda... Przy艣lij do mnie ten znak. 243 00:18:49,530 --> 00:18:51,590 Dosta艂am go w dniu wesela od twojej matki. 244 00:18:55,290 --> 00:18:56,790 Pojedziesz ze mn膮 do Poznania? 245 00:18:58,950 --> 00:19:04,270 Wiesz, jak bym chcia艂a, ale... Ale to zale偶y od woli kr贸lowej. 246 00:19:17,140 --> 00:19:18,400 Wzywa艂a艣 mnie, pani? 247 00:19:19,940 --> 00:19:23,900 Sprawa podobno pilniejsza ni偶 uczta po偶egnalna kr贸lewnej szpitali. 248 00:19:24,740 --> 00:19:30,180 Wa偶niejsza. Chc臋 jej przyrz膮dzi膰 niespodziank臋. Pani, wci膮偶 mnie 249 00:19:30,420 --> 00:19:32,080 Pojedziesz z ni膮 do Pozna艅. 250 00:19:32,640 --> 00:19:33,700 I ja? 251 00:19:34,140 --> 00:19:36,020 A sk膮d to zciwienie? 252 00:19:37,500 --> 00:19:44,380 Cudka jest jej o wiele bli偶sza. Pani, ale ty jeste艣 bardziej do艣wiadczona. 253 00:19:46,890 --> 00:19:49,490 Twoje zaufanie jest zaszczytem. 254 00:20:23,180 --> 00:20:24,960 Co ci臋 martwi, druhu? 255 00:20:26,440 --> 00:20:31,440 Kupi膰 dla owki w Kaliszu piersi艅 z jantarem? Czy sam jantar, a piersi艅 256 00:20:31,440 --> 00:20:33,580 nas w Krakowie? No, Tomasz, gryza to nie lada. 257 00:20:34,040 --> 00:20:37,100 Sprawa najwy偶szej wagi. Sam kr贸l nie poradzi. Nie wiem, co lepiej. 258 00:20:37,420 --> 00:20:38,600 Tu dla spakiewki wiadomo. 259 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 Nie mie膰 偶ony. 260 00:20:40,440 --> 00:20:42,860 Dlatego z dalat mam si臋 od ma艂偶e艅skiego stanu. 261 00:20:44,300 --> 00:20:47,120 Panowie, zachowajcie si艂臋 na rozmowy z panami z Wielkopolski. 262 00:20:48,660 --> 00:20:49,900 Wielu nie chce pokoju. 263 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Jak ja. 264 00:20:52,170 --> 00:20:53,850 Wyzyna艂bym, a nie si臋 z nimi dogadywa艂. 265 00:20:54,710 --> 00:20:55,750 Dlatego jedziemy wcze艣niej. 266 00:20:57,790 --> 00:21:01,250 Czego si臋 spodziewasz tam, panie? Trudnych rozm贸w. Nie tylko z krzy偶akami. 267 00:21:01,450 --> 00:21:05,110 Ksi膮偶臋 Bogus艂aw 偶eni si臋 z twoj膮 c贸rk膮. Mia艂 przekona膰 swoich. Przekonamy si臋, 268 00:21:05,130 --> 00:21:08,610 偶e jest silny. Nie ufam! Nie ufasz, bo tw贸j ojciec nie ufa艂 tym z Wielkopolski. 269 00:21:09,930 --> 00:21:12,430 Lepszy sp贸r ni偶 dworskie intrygi. 270 00:21:13,430 --> 00:21:15,610 Krakowskie wojenki te偶 maj膮 swoj膮 cen臋. 271 00:21:16,390 --> 00:21:18,130 Wol臋 walk臋, jak w polu. 272 00:21:18,830 --> 00:21:19,830 M贸wisz walk臋? 273 00:21:20,150 --> 00:21:21,150 Wol臋 walce. 274 00:21:22,730 --> 00:21:26,630 Spr贸buj podnie艣膰 r臋k臋 na kt贸rego艣 z krzy偶ak贸w w trakcie rozm贸w. Poka偶臋 ci臋 275 00:21:26,630 --> 00:21:27,630 艣ci膮膰. 276 00:21:40,030 --> 00:21:45,190 Pawe艂 b臋dzie pusty bez ciebie. Nie w膮tpi臋 pani, 偶e wkr贸tce wype艂ni膮 go 277 00:21:45,190 --> 00:21:48,590 dzieci. Tobie te偶 偶ycz臋 szcz臋艣liwe potomstwo. 278 00:21:49,280 --> 00:21:52,960 Dzi臋kuj臋, 偶e posy艂asz ze mn膮 Katarzyn臋. To wielce wspania艂o my艣l臋 z Twojej 279 00:21:52,960 --> 00:21:54,880 strony. B臋dzie czuwa艂a nad Czob膮. 280 00:21:55,180 --> 00:21:56,920 Jak nad w艂asn膮 c贸rk膮. 281 00:21:58,040 --> 00:22:01,440 Chodzi艂am te偶 o Cytiariusz, bezczak posag艂 w drodze. 282 00:22:01,740 --> 00:22:06,880 Ale czy to konieczne, 艂askawa Pani? To troski o kr贸lewn臋. 283 00:22:07,620 --> 00:22:11,440 S艂ysza艂am od dw贸rek, 偶e wychowa艂 si臋 na zamku, 偶e ufasz mu. 284 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 B臋dzie Ci ra藕niej, nieprawda偶? 285 00:22:14,020 --> 00:22:15,480 Dzi臋kuj臋 Pani za trosk臋. 286 00:22:18,090 --> 00:22:19,530 Dzi艣 opuszczam Wawel. 287 00:22:20,590 --> 00:22:24,010 Tu przysz艂am na 艣wiat i to jest m贸j 艣wiat. 288 00:22:25,030 --> 00:22:27,450 Tu pozna艂am Boga i ludzi. 289 00:22:28,750 --> 00:22:30,490 Tu uczy艂am si臋 kocha膰. 290 00:22:32,870 --> 00:22:33,870 Siostro. 291 00:22:36,210 --> 00:22:40,830 Ca艂e 偶ycie razem, a teraz osobno. 292 00:22:59,120 --> 00:23:01,360 Ciebie nikt w moim sercu nie zast膮pi艂. 293 00:23:07,940 --> 00:23:11,600 Eliaszu, pro艣 艣wi臋tego Krzysztofa, by strzeg艂 nas w drodze. 294 00:23:12,360 --> 00:23:14,160 B臋d臋 si臋 do niego modla艂. 295 00:23:15,360 --> 00:23:20,100 Kr贸lewno, to dla ciebie, gdyby艣 kiedykolwiek mia艂a ciep艂oty. 296 00:23:22,340 --> 00:23:23,600 Jed藕cie z Bogiem. 22232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.