All language subtitles for Korona krolow odc 120

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,970 --> 00:00:34,350 W poprzednim odcinku. 2 00:01:02,900 --> 00:01:05,239 Wyczuwam dobrych ludzi, a o takich warto dba膰. 3 00:01:07,240 --> 00:01:10,420 Jezo? Jezo, prosz臋, l臋kam si臋, b艂agam, do艣膰, ju偶 do艣膰! 4 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 Co ona si臋 podziewa? 5 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Dlaczego jej tu jeszcze nie ma? 6 00:01:46,440 --> 00:01:49,580 Wida膰, Helena za nic ma swoje obowi膮zki na dworze. Nie gadaj, tylko id藕 jej 7 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 szuka膰. 8 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Wywo艂a艣 mnie, pani. 9 00:01:56,540 --> 00:01:57,880 Anna p艂aka艂a za tob膮. 10 00:01:58,200 --> 00:01:59,500 Uroi艂a sobie, 偶e co艣 ci si臋 sta艂o. 11 00:02:07,900 --> 00:02:09,240 Nie masz mi nic do powiedzenia? 12 00:02:13,100 --> 00:02:14,640 Przykro mi, 偶e ci臋 zawiod艂am, pani. 13 00:02:15,140 --> 00:02:16,640 Co ty sobie wyobra偶asz? 14 00:02:19,540 --> 00:02:20,960 Jestem szlachciank膮. 15 00:02:22,460 --> 00:02:23,820 A nie s艂uszk膮. 16 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 Tuj! 17 00:02:39,120 --> 00:02:42,960 Helena, zaczekaj. Zostaw. Dlaczego nie powiedzia艂a艣 ksi臋偶nej, co si臋 naprawd臋 18 00:02:42,960 --> 00:02:46,340 sta艂o? Nie wiem, o czym m贸wisz. Ksi臋偶na powinna si臋 dowiedzie膰, 偶e to Ilza 19 00:02:46,340 --> 00:02:47,460 zamkn臋艂a ci臋 w wie偶y. 20 00:02:48,180 --> 00:02:51,940 Nie b臋d臋 si臋 bawi艂a w wasze dworskie gierki. Ju偶 raz to prze偶y艂am. Nawet nie 21 00:02:51,940 --> 00:02:53,280 spyta艂a艣, kto ci臋 uwolni艂. 22 00:02:55,380 --> 00:02:56,700 Je艣li to ty, to dzi臋kuj臋. 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 A je艣li wiesz, kto, to prosz臋 przeka偶 moje uk艂ony. 24 00:02:59,980 --> 00:03:01,860 Nie chcesz si臋 odegra膰 na Ilzie? 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,020 Powinna dosta膰 nauczk臋. 26 00:03:05,300 --> 00:03:06,400 Wszystkich nas denerwuje. 27 00:03:07,320 --> 00:03:08,880 Dzi艣 wieczorem b臋d膮 ta艅ce. 28 00:03:09,960 --> 00:03:12,020 A Ilza upatrzy艂a sobie Zygfryda. 29 00:03:13,060 --> 00:03:14,220 To akurat prawda. 30 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 No w艂a艣nie. 31 00:03:16,180 --> 00:03:21,460 I chyba szkoda by by艂o, gdyby kto艣 sprz膮ta艂 jej z przednosa ukochanego. Nie 32 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 uwa偶asz? 33 00:03:22,920 --> 00:03:25,120 Tutaj ka偶dy musi walczy膰 tylko o siebie. 34 00:03:25,460 --> 00:03:27,940 Trzeba mie膰 grub膮 wkur臋, inaczej si臋 nie przetrwa. 35 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 Odm贸wi艂. 36 00:03:39,690 --> 00:03:41,390 Nie tylko odm贸wi艂, panie. 37 00:03:41,730 --> 00:03:44,090 Henryk 呕aga艅ski otwarcie wy艣mia艂 twoj膮 propozycj臋. 38 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Wy艣mia艂? 39 00:03:47,770 --> 00:03:52,690 Rzek艂, 偶e uk艂ad z ksi臋ciem Bawarskim bardziej jest potrzebny tobie ni偶 jemu. 40 00:03:55,730 --> 00:03:59,850 Podobno o r臋k臋 jego siostry stara si臋 ju偶 Ludwik Legnicki. 41 00:04:01,930 --> 00:04:04,070 Henryk nie chce z nami sojuszu. 42 00:04:05,960 --> 00:04:09,760 Mo偶e obawia si臋, 偶e Jan zbawa Liz臋, 偶e nim do偶yje lat sprawnych. 43 00:04:11,700 --> 00:04:15,320 Zatem musimy wymy艣li膰 inny pow贸d do zawarcia przymierza. 44 00:04:17,060 --> 00:04:18,940 A mo偶e czas poniecha膰 uk艂ad贸w? 45 00:04:24,720 --> 00:04:26,180 Dobrze ciebie poniecham. 46 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 Id藕 ju偶. 47 00:04:35,610 --> 00:04:36,610 Nie n臋kaj mnie. 48 00:04:37,790 --> 00:04:39,230 Wystarczy tych wiadomo艣ci na dzi艣. 49 00:05:11,530 --> 00:05:13,210 Dyskupie, c贸偶 za niespodzianka. 50 00:05:13,830 --> 00:05:15,730 Czemu zawdzi臋czam ten zaszczyt? 51 00:05:16,110 --> 00:05:19,950 Trzeba dba膰 o przyjaci贸艂. Czy偶 nie tak, pani? Pasku? 52 00:05:28,410 --> 00:05:31,490 Oto ko艣膰 palca 艣wi臋tego Wojciecha. 53 00:05:32,250 --> 00:05:35,110 Niech s艂u偶y twojemu synowi, pani. 54 00:05:35,330 --> 00:05:37,290 Niech b臋dzie mu pokrzepieniem. 55 00:05:38,370 --> 00:05:39,570 Zaceniam ten gest. 56 00:05:40,450 --> 00:05:46,110 Zw艂aszcza, 偶e tak niewiele relikwii tego 艣wi臋tego zosta艂o w kr贸lestwie. 57 00:05:46,550 --> 00:05:50,850 Ksi膮偶eczek i Brytyc艂aw nad nich ograbi艂. Ale kilka si臋 zachowa艂o. 58 00:05:51,510 --> 00:05:53,590 Jestem wzruszona wasz膮 hojno艣ci膮. 59 00:05:53,870 --> 00:05:56,590 Twojemu synowi bardziej si臋 przyda ni偶 nam. 60 00:05:57,150 --> 00:06:01,510 A opieka 艣wi臋tych jest mu teraz szczeg贸lnie potrzebna. 61 00:06:08,760 --> 00:06:09,980 Miko艂aju, dobrze ci臋 widzie膰. 62 00:06:14,580 --> 00:06:17,380 Chod藕, zjedz ze mn膮. Opowiesz, jak przebieg艂a misja. 63 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 Dobre wie艣ci, kr贸lu. 64 00:06:20,100 --> 00:06:22,240 Pozw贸l jednak, bym najpierw wst膮pi艂 do domu. 65 00:06:22,720 --> 00:06:25,220 Zanim ujrzysz, gdzie si臋 zimy nadejdzie, zd膮偶ysz z ko艂ysk膮. 66 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 Teraz m贸w. 67 00:06:32,720 --> 00:06:37,620 Kr贸l Jan chwali sobie to ju偶 tob膮, panie. Czy wyczu艂e艣 jaki艣 niepok贸j, 68 00:06:38,110 --> 00:06:41,190 Nie, panie. Jest rad, 偶e go wspierasz. To dobrze. 69 00:06:41,950 --> 00:06:43,090 Nie zatrzymuj臋 zatem. 70 00:06:44,370 --> 00:06:45,370 Dzi臋kuj臋, kr贸l. 71 00:06:55,090 --> 00:06:58,650 Kazimierz wiele mi opowiada艂 o powodzeniu twojej mitni w awinie, a nie 72 00:06:58,810 --> 00:07:03,630 Je艣li kr贸l my艣li, 偶e przekupi mnie pochlebstwami, to si臋 srogo myli. 73 00:07:04,190 --> 00:07:08,310 Nie ma mi臋dzy nami zgody w kwestii zakonu. Nie ust膮pi臋. 74 00:07:08,970 --> 00:07:10,550 Nadal chcesz z nimi wojowa膰? 75 00:07:10,790 --> 00:07:13,290 Nie b臋dzie na to lepszego czasu ni偶 teraz. 76 00:07:14,170 --> 00:07:18,670 Wie艣ci z Malborka potwierdzaj膮, co ludzie szeps膮 mi臋dzy sob膮. 77 00:07:19,330 --> 00:07:26,190 Ryba psuje si臋 od g艂owy. To znaczy, koniec krzy偶ak贸w jest bliski. S膮 78 00:07:26,370 --> 00:07:32,270 Skoro tak, tym bardziej b臋d膮 ch臋tni do zawarcia pokoju, czy偶 nie? B臋d膮 bardziej 79 00:07:32,270 --> 00:07:33,310 podatni na cios. 80 00:07:35,600 --> 00:07:42,460 Chcesz wojny, ale obawiam si臋, 偶e m贸j syn Ludwik, kr贸l W臋gier, nie poprze 81 00:07:42,460 --> 00:07:44,100 Kazimierza w wojnie z zakonem. 82 00:08:04,010 --> 00:08:05,730 Zabawna sytuacja z t膮 ko艂ysk膮. 83 00:08:06,970 --> 00:08:08,650 Pocz膮tkowo wcale mia艂em jej nie kupowa膰. 84 00:08:08,910 --> 00:08:11,430 Daj spok贸j, Miko艂aju. To wszystko teraz niewa偶ne. 85 00:08:12,550 --> 00:08:13,890 Audra zagin臋艂a. 86 00:08:21,190 --> 00:08:22,630 Wi臋c nadal jej nie ma. 87 00:08:27,070 --> 00:08:28,350 Jak to nadal? 88 00:08:31,150 --> 00:08:32,370 Ty co艣 wiesz? 89 00:08:36,270 --> 00:08:37,590 Je艣li tak, to powiedz! 90 00:08:37,909 --> 00:08:41,470 B艂agam ci臋, natychmiast! Cicho, cicho. Wszystko ci opowiem. 91 00:08:47,070 --> 00:08:52,050 Audrek, wiesz... 艢wietnie radzi sobie z 艁ukiem. 92 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 Tego wiekora. 93 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 Czuj臋, 偶e to jest znak od Boga. Do czego zmierza? 94 00:09:13,720 --> 00:09:16,860 To jest ostatni moment, abym naprawi艂 b艂臋dy, kt贸re pope艂ni艂em. 95 00:09:18,440 --> 00:09:19,540 Musz臋 wr贸ci膰 do Egle. 96 00:09:20,540 --> 00:09:23,700 Teraz? Zadbieram to, aby Izabela bezpiecznie dotar艂a do Bolony. 97 00:09:26,480 --> 00:09:28,720 Wybacz. Musz臋 post膮pi膰 uczciwie. 98 00:09:29,140 --> 00:09:30,980 Basta! Tak to nie wiem. 99 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Z jej zaudry. 100 00:09:44,650 --> 00:09:46,130 O to samo chcia艂em ciebie spyta膰. 101 00:09:46,970 --> 00:09:47,990 Uciek艂a? Zdziwiony? 102 00:09:49,070 --> 00:09:50,790 Bada si臋, 偶e j膮 przez ciebie powiesi艂. 103 00:09:52,370 --> 00:09:54,610 Teraz ci si臋 zebra艂o, 偶eby mi o tym powiedzie膰? 104 00:09:55,310 --> 00:09:59,210 Kiedy ja si臋 zamartwiam i odchodz臋 od zmys艂贸w, od nie wiem ju偶 jak dawna? 105 00:09:59,390 --> 00:10:02,330 Przecie偶 nie chcia艂a艣 mnie widzie膰. To twoja jedyna wym贸wka? 106 00:10:02,670 --> 00:10:06,470 M贸wi艂em ci, 偶e kr贸l mnie pos艂a艂. Nie mog艂em tutaj przyj艣膰 i powiedzie膰 ci 107 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 i dlaczego wyruszam. 108 00:10:07,990 --> 00:10:09,310 R贸wnie dobrze mog艂em nie wr贸ci膰. 109 00:10:09,570 --> 00:10:10,890 Mo偶e dobrze by si臋 sta艂o. 110 00:10:11,470 --> 00:10:13,930 Tak. Sprawiasz mi same g艂upoty. 111 00:10:14,650 --> 00:10:19,470 To przez ciebie Andr臋 uciek艂a i b艂膮ka si臋 teraz nie wiadomo nawet gdzie. I nie 112 00:10:19,470 --> 00:10:21,570 wiadomo nawet czy 偶yje przez ciebie. 113 00:10:21,790 --> 00:10:25,370 Przesta艅, Egle. Je艣li co艣 jej si臋 stanie, nie daruj臋 ci. 114 00:10:25,910 --> 00:10:27,770 S艂yszysz? Nie daruj臋 ci! 115 00:10:28,550 --> 00:10:29,550 Usta! 116 00:10:56,940 --> 00:10:59,220 Musz臋 przyzna膰, 偶e pi臋knie omota艂a艣 Grota. 117 00:11:00,100 --> 00:11:06,140 Najpierw go ug艂aska艂a艣, potem pogrozi艂a艣 mu palcem, a na koniec wyszed艂 st膮d 118 00:11:06,140 --> 00:11:08,960 zadowolony. Tego nie by艂abym taka pewna. 119 00:11:09,580 --> 00:11:12,080 Jedyne, na czym mu zale偶y, to zniwczy膰 krzy偶ak贸w. 120 00:11:12,620 --> 00:11:14,780 Wiem. Chc臋 pom艣ci膰 艣mier膰 brata. 121 00:11:15,860 --> 00:11:17,840 Rozumiem go, ale nie mog臋 na to pozwoli膰. 122 00:11:18,440 --> 00:11:23,080 W艂a艣nie, je偶eli Ludwik zachowa neutralno艣膰 w ewentualnym starciu z 123 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Czy偶 nie? 124 00:11:26,030 --> 00:11:31,570 A powiedz, jak post膮pi艂by Ludwik, gdybym chcia艂 przej膮膰 wschow臋 z r膮k ksi臋偶nic 125 00:11:31,570 --> 00:11:34,950 艣l膮skich? Czy w tej sytuacji te偶 zachowa艂by neutralno艣膰? 126 00:11:35,670 --> 00:11:39,330 To bycie wschowy zaburzy sytuacj臋 na 艢l膮sku. 127 00:11:40,110 --> 00:11:41,810 To nie pomo偶e Bolkowi. 128 00:11:44,670 --> 00:11:46,510 Tak si臋 martwisz o 艢widnicy? 129 00:11:46,970 --> 00:11:52,850 A wiesz, 偶e Bolko, syn naszej 艣wi臋tej pami臋ci, siostry Kunegundy, zrobi艂by 130 00:11:52,850 --> 00:11:54,230 wszystko, by nosi膰 moj膮 koron臋. 131 00:12:13,290 --> 00:12:16,370 Kr贸lowo? Kazimierz, ja czekali艣my na Ciebie przy posi艂ku. 132 00:12:16,750 --> 00:12:19,970 Jednak nie raczy艂a艣 nas zaszczyci膰 swoj膮 obecno艣ci膮. 133 00:12:20,230 --> 00:12:22,310 Wybacz Pani, ale za nie mog艂am. 134 00:12:23,250 --> 00:12:28,370 Za nie mog艂a艣? Pani, Kr贸lowa Barbio 藕le spa艂a, dopiero wsta艂a z 艂贸偶a. 135 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Oto艣 to. 136 00:12:30,530 --> 00:12:31,530 Wybacz. 137 00:12:33,330 --> 00:12:34,330 Rozumiem. 138 00:12:46,160 --> 00:12:48,800 My艣l臋 pani, 偶e nie powinna艣 robi膰 sobie wroga z El偶biet膮. 139 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 W艂a艣nie teraz. 140 00:13:29,190 --> 00:13:33,050 Panie, nie zostaw mnie. 141 00:13:35,350 --> 00:13:39,530 Pani na mnie czeka. To sobie jeszcze poczeka. 142 00:13:42,590 --> 00:13:44,150 Cieszysz si臋, 偶e wr贸ci艂am? 143 00:14:59,470 --> 00:15:00,990 Pi臋knie razem wygl膮daj膮, prawda? 144 00:15:01,670 --> 00:15:03,150 A偶 mi艂o popatrze膰. 145 00:15:03,850 --> 00:15:05,550 Jak z pie艣ni o Lancelocie. 146 00:15:07,330 --> 00:15:08,770 Wida膰, 偶e darz膮 si臋 uczuciem. 147 00:15:12,090 --> 00:15:15,590 Kto wie, mo偶e i nam si臋 kiedy艣 poszcz臋艣ci i znajdziemy swojego Bolka. 148 00:15:16,790 --> 00:15:17,870 Zastanawia mnie jedno. 149 00:15:18,810 --> 00:15:20,450 Dlaczego nic nie powiedzia艂a艣 ksi臋偶nej? 150 00:15:21,350 --> 00:15:22,670 Dlaczego na mnie nie donios艂a艣? 151 00:15:23,610 --> 00:15:24,950 Bo by艂oby tylko gorzej. 152 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 Gorzej? 153 00:15:28,780 --> 00:15:30,900 Ksi臋偶a stwierdzi艂aby na pewno, 偶e jedna z nas k艂amie. 154 00:15:37,300 --> 00:15:40,500 Ja potrzebuj臋 przyjaci贸艂 na dworze Ingo, a nie wrog贸w. 155 00:15:41,120 --> 00:15:43,920 Wi臋c je艣li nie chcesz by膰 tym pierwszym, to przynajmniej nie b膮d藕 tym drugim. 156 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 B臋dzie nam 艂atwiej. 157 00:15:49,540 --> 00:15:50,820 Dlaczego jeste艣 taka wynios艂a? 158 00:15:56,340 --> 00:15:57,360 M臋偶czy藕ni tego nie lubi膮. 159 00:15:59,530 --> 00:16:01,830 Boj膮 si臋 niewiast, kt贸re patrz膮 na 偶ycie z g贸ry. 160 00:16:03,270 --> 00:16:04,690 A co ty mo偶esz o tym wiedzie膰? 161 00:16:06,930 --> 00:16:07,990 Akurat ca艂kiem sporo. 162 00:16:12,570 --> 00:16:14,550 Na przyk艂ad to, 偶e podoba ci si臋 podczasz. 163 00:16:17,810 --> 00:16:20,650 No przecie偶 widz臋, jak na niego spogl膮da. Co widzia艂o ci si臋? 164 00:16:25,510 --> 00:16:26,510 Sp贸jrz na niego. 165 00:16:29,290 --> 00:16:30,590 Zobaczmy, jak on dokona艂. 166 00:16:36,050 --> 00:16:40,930 Zobaczmy, jak on dokona艂. 167 00:17:09,160 --> 00:17:10,339 S艂ysza艂e艣 wie艣ci Nikelu? 168 00:17:12,800 --> 00:17:16,940 S艂ysza艂em. Ksi膮偶臋 呕aga艅ski nie chcia艂 po艣rednictwa Bolka przy rozmowach o 169 00:17:16,940 --> 00:17:19,040 zr臋kowinach od owialej siostry. I co z tego? 170 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Nie cieszysz si臋? 171 00:17:20,500 --> 00:17:21,839 No z czego tu si臋 cieszy膰? 172 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 No rusz g艂ow膮. 173 00:17:24,200 --> 00:17:26,359 Henryk 呕aga艅ski zniech臋ca wszystkich do siebie. 174 00:17:27,079 --> 00:17:30,720 Gdy zostanie sam, w ko艅cu b臋dzie musia艂 ukodzi膰 si臋 przed kr贸lem czeskim. 175 00:17:31,140 --> 00:17:34,340 Wtedy to i nasz Bolko mo偶e si臋 w ko艅cu ugnie przed Janem. 176 00:17:35,220 --> 00:17:36,280 Teraz rozumiem. 177 00:17:38,540 --> 00:17:43,020 Luksemburgowie wprowadziliby swoje porz膮dki na ca艂ym 艢l膮sku, a my, 178 00:17:43,200 --> 00:17:45,140 tylko na tym zyskamy. 179 00:17:49,520 --> 00:17:52,860 Jak sprawi膰, 偶e ksi膮偶e 呕ega艅ski podda艂 si臋 Luksemburgom? 180 00:17:53,120 --> 00:17:55,420 Staje si臋, 偶e jest bardziej uparty ni偶 Bolko. 181 00:17:56,300 --> 00:17:58,460 Wspomnij, jak za wzi臋cie m贸wi艂 o G艂ogowie. 182 00:17:59,220 --> 00:18:00,800 Wystarczy zakrzewa膰 go do wojny. 183 00:18:01,860 --> 00:18:06,100 Je偶eli podejmie walk臋 z Luksemburczykiem o G艂og贸w, z Janem nie wygra. 184 00:18:07,240 --> 00:18:09,140 Mamy kogo艣 zaufanego na dworze w 呕aganiu? 185 00:18:09,800 --> 00:18:13,200 Kogo艣, kto zdo艂a艂by Henryka nam贸wi膰 do wojny? 186 00:18:16,140 --> 00:18:17,200 Mo偶e i mamy. 187 00:18:18,380 --> 00:18:20,200 Kto wie, kto wie. 188 00:20:05,600 --> 00:20:08,480 Dwie wariatki. Jedna lepsza od drugiej. I rzuca si臋 na mnie, 偶e jej c贸rka 189 00:20:08,480 --> 00:20:09,780 chcia艂a mnie zabi膰. No ludzie. 190 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Kochanie. Egle. 191 00:20:51,960 --> 00:20:53,120 S艂o艅ce moje, co ci je? 192 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 Egle, karbie. 193 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Chryste. 14601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.