All language subtitles for Korona krolow odc 119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,230 --> 00:00:37,310 W poprzednim odcinku. M贸wi膮, 偶e kr贸lowa w臋gierska przyjecha艂a tylko na gr贸b 2 00:00:37,310 --> 00:00:40,670 matki do Socza. Kiedy tw贸j przysz艂y m膮偶 ci臋 w tym zobaczy, o niemie jest 3 00:00:40,670 --> 00:00:45,330 zachwytu. Ma艂偶e艅stwo to du偶a zmiana w 偶yciu, dlatego p艂ci l臋k. Ale to cz臋sto 4 00:00:45,330 --> 00:00:48,750 zmiana na lepsze. Na lepsze? Wszak b臋d臋 z dala sama. 5 00:00:50,070 --> 00:00:54,790 Je艣li jeszcze raz us艂ysz臋, 偶e dr臋czysz Helen臋, odkryle ci ucho. Powiedz, 6 00:00:54,830 --> 00:00:59,330 kaza艂by艣 z rozmys艂em swoj膮 c贸rk臋 na cierpienie. Ty by艣 mia艂 gwarancj臋, 偶e 7 00:00:59,330 --> 00:01:01,370 zyskasz w ten spos贸b pok贸j z krzy偶akami? 8 00:01:01,930 --> 00:01:04,129 gdyby si臋 nie uda艂o tego uzyska膰 inaczej. 9 00:01:20,590 --> 00:01:22,890 Czemu nie 艣niada艂a艣 z nami? Co ci dolega, siostro? 10 00:01:23,170 --> 00:01:25,170 Nie, po prostu 藕le spa艂am, to wszystko. 11 00:01:27,210 --> 00:01:28,970 Tak my艣la艂am o Andrzeju. 12 00:01:29,820 --> 00:01:32,920 S膮dzi艂em, 偶e po naszej wczorajszej rozmowie... Nie my艣l i tak zaprz膮taj膮 mu 13 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 g艂ow臋, nie serce. 14 00:01:34,720 --> 00:01:37,240 S艂usznie. Na tronie nie ma miejsca na uczucia. 15 00:01:37,580 --> 00:01:39,220 W tej chwili nigdy nie wydb臋d臋. 16 00:01:40,360 --> 00:01:44,120 Ale wiem, 偶e Andrzej ma by膰 kr贸lem i jak na kr贸la musz臋 na niego spogl膮da膰. 17 00:01:44,500 --> 00:01:48,220 Czyli nie zabierasz go z powrotem na W臋gr臋. Ale samego te偶 go nie zostawi臋. 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Co planujesz? 19 00:01:59,310 --> 00:02:04,130 Mo偶ni Neapolu musz膮 wiedzie膰, 偶e Andrzej jest godny korony. 呕e sama kr贸lowa 20 00:02:04,130 --> 00:02:05,350 w臋gierska za niego r臋czy. 21 00:02:05,570 --> 00:02:06,790 Kr贸lowa, nie matka. 22 00:02:09,110 --> 00:02:12,670 Planuje wyruszy膰 do Rzymu, a potem do Neapolu, 偶eby da膰 jemu wsparcie. 23 00:02:13,890 --> 00:02:14,890 Kr贸lewskie. 24 00:02:15,450 --> 00:02:19,530 Nigdy dot膮d 偶adna niewiasta nie zrobi艂a tego, co ty zamierzasz. Bo nie musia艂a. 25 00:02:51,210 --> 00:02:54,310 Co robisz, 艂achudro? Myszy, myszy odganiam. Kucharz, kucharz. 26 00:02:55,130 --> 00:02:56,450 A czemu nie gotowe? 27 00:02:57,670 --> 00:03:00,330 Aundre przed dzwonami mia艂a wszystkie oskubane. 28 00:03:00,590 --> 00:03:01,870 Jak ju偶 kaza艂 Mi艂kowi skuba膰. 29 00:03:02,190 --> 00:03:03,530 Osz, ty, ja nie widz臋. 30 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 Kury skuba膰? 31 00:03:07,670 --> 00:03:08,850 To Grzymka robota. 32 00:03:09,110 --> 00:03:10,330 Ten gada艂, 偶e twoja. 33 00:03:13,850 --> 00:03:15,930 I prawd臋 m贸wi艂. Ja nigdy nie k艂ami臋. 34 00:03:16,190 --> 00:03:18,050 No to w ko艅cu, kt贸ry ma skuba膰? 35 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 Grzy艂ek. 36 00:03:20,230 --> 00:03:24,570 Do艣膰 mam was obu. Jak jednego ubij臋, to b臋dzie mniejszy rozgardiaz. Panie, my 37 00:03:24,570 --> 00:03:28,010 sami sobie rozdzielimy robot臋. Mi艂ek do skubania, ja malach nie przynios臋. 38 00:03:28,270 --> 00:03:30,850 O, to ty si臋 ugadnij. O, 39 00:03:32,850 --> 00:03:33,850 witajcie. 40 00:03:38,430 --> 00:03:39,450 Widz臋, 偶e nie w por臋. 41 00:03:40,130 --> 00:03:41,750 W kuchni zawsze gor膮c. 42 00:03:42,690 --> 00:03:43,690 A ty艣 co? 43 00:03:44,190 --> 00:03:45,310 Nagle uzdrowia艂? 44 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Mo偶e Mara? 45 00:03:47,170 --> 00:03:48,850 Mo偶e Gabija go wyleczy艂a? 46 00:03:49,310 --> 00:03:51,010 Tak, dopiero zesz艂a do niego. 47 00:03:51,330 --> 00:03:52,330 Do mnie? 48 00:03:52,790 --> 00:03:54,190 A gdzie Gabija? 49 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 Nie wiem. 50 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 Trzymajcie go! 51 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Stra偶臋! 52 00:04:01,130 --> 00:04:02,470 Stra偶臋! Tu, tu! 53 00:04:13,650 --> 00:04:15,890 Kazimierz m贸wi艂, 偶e pi臋knie haftujesz. 54 00:04:16,310 --> 00:04:18,350 To mi艂o艣膰, 偶e wspomnia艂 ci o mnie. 55 00:04:25,380 --> 00:04:30,960 Wyborne. Mam wiele czas, 偶eby si臋 doskonali膰. Nic innego nie zapi膮ta moja 56 00:04:32,780 --> 00:04:34,380 Chcia艂abym m贸c powiedzie膰 to samo. 57 00:04:34,700 --> 00:04:35,700 Ty? 58 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 Pani. 59 00:04:37,540 --> 00:04:41,660 Kr贸lowa, kt贸r膮 wszyscy kochaj膮, kt贸r膮 nawet Kazimierz wspomina z szacunek? 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Matka? 61 00:04:43,780 --> 00:04:45,560 Tego ci nie pachnie za trosk臋. 62 00:04:47,260 --> 00:04:49,060 By膰 matk膮 to te偶 utropienie. 63 00:04:49,660 --> 00:04:52,000 To i troski, i nieprzespane noce. 64 00:04:52,440 --> 00:04:53,500 Daj Bo偶e. 65 00:04:54,170 --> 00:04:58,710 呕ebym chocia偶 jedna noc nie przesta艂a z powodu p艂aci膰 dziecko, a nie gory膰, 66 00:04:58,710 --> 00:04:59,710 czego nie mam. 67 00:05:01,210 --> 00:05:04,370 Kr贸lowa nie s艂yszy p艂aczu dziecka. Od tego s膮 mamki. 68 00:05:05,730 --> 00:05:07,430 Ja ju偶 wszystko pochopowa艂am. 69 00:05:08,490 --> 00:05:11,450 Zio艂a, maski, napary, specjalna strawa, modlitwa. 70 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 Nic. 71 00:05:13,470 --> 00:05:14,670 Jeste艣 jeszcze m艂oda. 72 00:05:15,450 --> 00:05:16,910 Urodzisz niejednego syna. 73 00:05:17,130 --> 00:05:18,930 Tak s膮dzisz? Tak. Tak. 74 00:05:20,330 --> 00:05:22,330 A gdy ju偶 b臋dziesz go mia艂a... 75 00:05:22,840 --> 00:05:26,440 Dbaj o to, 偶eby sp臋dza膰 z nim jak najwi臋cej czasu. Tuli膰, piastowa膰. 76 00:05:27,200 --> 00:05:28,700 Bo potem ci go zabior膮. 77 00:05:29,280 --> 00:05:33,120 Mo偶e trafi膰 na nierzeczliwych ludzi, po艣lubi膰 okrutn膮 kobiet臋. 78 00:05:33,980 --> 00:05:35,740 I nie zazna膰 nigdy mi艂owania. 79 00:05:37,580 --> 00:05:39,480 Szkoda, 偶e tak p贸藕no ci臋 pozna艂am, pani. 80 00:05:40,180 --> 00:05:41,740 Jest w tobie tyle m膮dro艣ci. 81 00:05:42,660 --> 00:05:43,920 Nie by艂o sposobno艣ci. 82 00:05:44,420 --> 00:05:48,040 Gdyby Kazimierz zapcha艂 mnie na pogrzeb, tw贸j m膮偶 by wyszed艂. Dajmy temu spok贸j. 83 00:05:48,260 --> 00:05:49,340 O mnie nigdy nie zabiera. 84 00:05:49,980 --> 00:05:51,500 Traktuje mnie jak jaka艣 przeszkoda. 85 00:05:53,200 --> 00:05:57,760 Kazimierz na pewno mia艂 swoje powody. Nie mnie to ocenia膰. Ale siostra zna 86 00:05:59,200 --> 00:06:01,920 Powiedz pani, czy on mnie mi艂uje? 87 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 M贸w. 88 00:06:15,080 --> 00:06:18,360 Ma膰ku, znasz mnie. Przecie偶 ja bym krzywdy Gabii nie zrobi艂. Milcz! To ju偶 89 00:06:18,360 --> 00:06:19,820 Cezjariusza pragniesz, nie do kuma. 90 00:06:20,620 --> 00:06:21,660 Wiesz, gdzie jest Gabija? 91 00:06:24,179 --> 00:06:25,980 Nie. Do ciebie sz艂a. 92 00:06:26,560 --> 00:06:28,500 Co艣 jej zrobi艂? Nic. 93 00:06:28,740 --> 00:06:30,000 Przecie偶 to moja krewna. 94 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Sama? 95 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Sama. 96 00:06:36,700 --> 00:06:41,000 O, to ty powiedzia艂a艣, 偶e Gabija posz艂a Witautasa leczy膰, tak? 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 Ja? 98 00:06:42,680 --> 00:06:43,800 Kiedy ja zdrow jestem. 99 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Chory艣 ty? 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Nie, panie. 101 00:06:54,730 --> 00:06:57,330 Dlaczego ja mia艂bym co Gabii robi膰 i potem na Wawel wraca膰? 102 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 By膰 g艂upi? 103 00:07:00,450 --> 00:07:02,670 Nie na tyle, 偶eby si臋 pod katoski top贸r pcha膰. 104 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 Katoski top贸r. 105 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 O Bo偶e. 106 00:07:05,570 --> 00:07:06,790 O Bo偶e, lito艣ci. 107 00:07:07,570 --> 00:07:10,950 Panowie, no nie oddawajcie mnie pod top贸r. Prawd臋 rzekli. 108 00:07:11,190 --> 00:07:16,330 艁aski, lito艣ci, o Bo偶e. O Bo偶e, ja nic nie wiem. To Gabija tak kaza艂a gada膰. 109 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 艁aski. 110 00:07:23,500 --> 00:07:27,680 I po co te pytania? Pani, a ty by艣 nie chcia艂a wiedzie膰, kiedy Jolanta 111 00:07:27,680 --> 00:07:31,800 przyjecha艂a na dw贸ch? To by艂o na d艂ugo przed twoim 艣lubem. Nie jest rozs膮dnie 112 00:07:31,800 --> 00:07:35,920 roztrz膮sa膰 tak dawne dzieje. Pani, m贸wi膮, 偶e to ty przyprowadzi艂a艣 Klara 113 00:07:35,920 --> 00:07:39,520 komnata kr贸l. Wierzysz plotkom, 偶e kr贸lowa mia艂aby kupczy膰 dw贸rkami? 114 00:07:50,300 --> 00:07:51,540 Wejd藕 si臋, 偶e mi艂ujesz. 115 00:07:52,560 --> 00:07:56,840 偶e 艣luby z艂o偶one m臋偶owi s膮 trwa艂e i nierozerwalne. Co? 116 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Nie. 117 00:08:00,620 --> 00:08:03,480 Trwa艂e s膮 te, kt贸re kr贸l sk艂ada koronie i kr贸lestwu. 118 00:08:03,780 --> 00:08:06,240 Nie jeste艣 偶on膮 mieszczanina, tylko w艂adcy. 119 00:08:06,460 --> 00:08:07,820 Ale kr贸l to te偶 m膮偶. 120 00:08:08,620 --> 00:08:10,440 Dlaczego tak bardzo starasz si臋 o syna? 121 00:08:10,800 --> 00:08:13,580 呕eby mie膰 kogo mi艂owa膰. 呕eby mie膰 dziedzica. 122 00:08:14,380 --> 00:08:16,020 G艂ow臋, kt贸ra poniesie koron臋. 123 00:08:17,100 --> 00:08:20,460 Dlatego tak bardzo si臋 l臋kasz, 偶e go mie膰 nie b臋dziesz, bo to twoje jedyne 124 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 zadanie. 125 00:08:23,150 --> 00:08:26,850 My艣lisz, 偶e mog艂abym teraz sprawowa膰 w艂adz臋, gdybym tak 艣lepo wierzy艂a w 126 00:08:26,850 --> 00:08:28,290 przysi臋gi mi艂o艣ci i wierno艣ci? 127 00:08:28,590 --> 00:08:29,890 I mnie... 128 00:08:29,890 --> 00:08:35,650 Wybaczy艂a艣? 129 00:08:38,610 --> 00:08:40,510 Historia wybaczy w艂adcy wszystko. 130 00:08:41,169 --> 00:08:43,450 O ile jego kr贸lestwo ro艣nie w si艂臋. 131 00:08:44,290 --> 00:08:47,510 Nikogo nie obchodzi b贸l ma艂偶onki. B贸l 偶adnej niewiasty. 132 00:08:47,770 --> 00:08:50,330 Ale z tob膮 si臋 licz膮. Masz w艂adz臋. 133 00:08:51,720 --> 00:08:56,040 Bo zawsze kierowa艂am si臋 rozumem. I tobie te偶 radz臋. Zajmij si臋 czym艣, zanim 134 00:08:56,040 --> 00:08:59,860 staniesz si臋 ci臋偶arem. Ja tylko chc臋, 偶eby mnie mi艂owano. Nie jeste艣 135 00:09:00,220 --> 00:09:01,560 Przesta艅 marzy膰 o mi艂owaniu. 136 00:09:03,540 --> 00:09:04,600 Co mam robi膰? 137 00:09:06,560 --> 00:09:09,240 Dogl膮daj ziem, za艂贸偶 miasto, pomagaj ubogim. 138 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Przydaj si臋 na co艣. 139 00:09:26,120 --> 00:09:28,900 艁adki, 艂adki, lito艣膰. Ja nic nie wiem, nic nie wiem. 140 00:09:29,300 --> 00:09:31,760 Do艣膰 p艂acz臋, bo ci臋 ka偶臋 od razu do lochu wsadzi膰. 141 00:09:32,020 --> 00:09:33,020 Kiedy ja nie wiem? 142 00:09:33,780 --> 00:09:35,500 Co Gabi ja rzek艂a dok艂adnie? 143 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 Chce, 偶e musi i艣膰. 144 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 I 偶e to wa偶ne. 145 00:09:40,620 --> 00:09:42,220 Dok膮d? Nie wiem. 146 00:09:42,580 --> 00:09:47,120 Nie wiem. Grosz da艂a i kaza艂a powtarza膰, 偶e do Grywniak wita艂 ta zajedzie. 147 00:09:51,060 --> 00:09:54,820 Mo偶e jak dostaniesz batem, to wi臋cej rzekniesz. 148 00:09:55,150 --> 00:09:55,829 Nikt nie wiem. 149 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 Nic nie wiem. 150 00:09:57,370 --> 00:09:58,790 Ja ten grosz oddam. 151 00:09:59,130 --> 00:10:00,550 Ja ten grosz oddam. B艂agam. 152 00:10:01,270 --> 00:10:02,830 B艂agam. 艁aski. 153 00:10:04,430 --> 00:10:05,910 S艂yszysz? Kad idzie po ciebie. 154 00:10:06,350 --> 00:10:08,290 Lito艣膰, lito艣膰. Co si臋 dzieje? 155 00:10:09,070 --> 00:10:11,970 Krzyki s艂ycha膰 na zamku. Ubi膰 mnie chc膮 za Gabij臋. 156 00:10:12,830 --> 00:10:13,830 Zrobi艂a艣 jej co艣? 157 00:10:13,870 --> 00:10:16,050 Nie. Nie tak jak kaza艂a, gada艂a mnie, no. 158 00:10:16,730 --> 00:10:19,030 Gabija nie posz艂a do Witautasa, ale dok膮d? 159 00:10:19,490 --> 00:10:21,430 Nie chc臋 zdradzi膰. Bo nie wiem. 160 00:10:22,360 --> 00:10:26,040 Egle, umi艂owana pani, ratuj. Ratuj, b艂agam, ja nic wi臋cej nie wiem. Nic nie 161 00:10:26,040 --> 00:10:28,920 wiem. Nic wi臋cej nie wiem. Dobrze, dobrze, wierz臋 ci. 162 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 Ma膰ku, pu艣膰 si臋. 163 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 Wyjd藕. 164 00:10:40,440 --> 00:10:41,560 Audra znikn臋艂a. 165 00:10:42,320 --> 00:10:43,360 Teraz Gabija. 166 00:10:47,280 --> 00:10:48,860 Pr臋dzej! Pr臋dzej! 167 00:10:49,160 --> 00:10:50,820 Do wieczora tego nie zjesie. 168 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Jest ta zjawica? 169 00:10:54,890 --> 00:10:55,890 Zuza szkaradna? 170 00:10:56,250 --> 00:10:57,290 Witajcie, J臋drzeju. 171 00:10:58,170 --> 00:10:59,250 Bela? Jest. 172 00:11:00,910 --> 00:11:04,430 Musia艂em jakogo艣 niewinnego przez przypadek 艣ci膮膰, 偶e mnie teraz tak B贸g 173 00:11:04,610 --> 00:11:06,210 Co si臋 sta艂o? Ta baba. 174 00:11:06,850 --> 00:11:08,370 Wszystko mi w domu powywraca艂a. 175 00:11:08,850 --> 00:11:11,170 Chcia艂em z臋by rwa膰, narz臋dzi nie mog臋 znale藕膰. 176 00:11:11,390 --> 00:11:13,910 Nie mie艣cia r臋ka mo偶e, gdzie jej Jela nie u艂o偶y艂a. 177 00:11:14,410 --> 00:11:16,930 R臋ka? Ju偶 ja jej t臋 r臋k臋 przetr膮c臋. 178 00:11:17,150 --> 00:11:18,390 No co si臋 tak gol膮czkujesz? 179 00:11:18,830 --> 00:11:21,210 Przecie偶 baba musi po swojemu kalupie uk艂ada膰. 180 00:11:21,530 --> 00:11:22,750 Ale to moja cha艂upa. 181 00:11:22,950 --> 00:11:24,750 Jak偶e艣 j膮 wzi膮艂 pod dach, to wasza. 182 00:11:25,310 --> 00:11:28,410 Ale tak si臋 偶y膰 nie da. To gorzej ni偶 na tortunach. 183 00:11:28,850 --> 00:11:30,570 Tylko nie przetr膮caj od razu. 184 00:11:31,350 --> 00:11:32,490 Wpierw nauczk臋 daj. 185 00:11:33,330 --> 00:11:34,350 Kijem przez plecy. 186 00:11:35,150 --> 00:11:37,170 Oj, naszykuje ja na ni膮 kij贸w. 187 00:11:37,410 --> 00:11:38,550 Jeden nie starczy. 188 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 Myla! 189 00:11:43,410 --> 00:11:46,890 St贸j! Tylko tak, 偶eby pracowa膰 dzi艣 jeszcze mog艂a. 190 00:11:49,090 --> 00:11:50,190 Uwa偶aj na 艂apy. 191 00:11:50,670 --> 00:11:51,670 bo ci si臋 po艂ami膮. 192 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 S艂ysza艂e艣? 193 00:11:53,810 --> 00:11:54,810 Wybacz, pani. 194 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 Usi膮dziesz? 195 00:12:02,490 --> 00:12:04,330 Pi艂a ci przynios臋. 196 00:12:05,750 --> 00:12:07,130 Dzi臋kuj臋, Melo. 197 00:12:10,870 --> 00:12:12,130 Nie tru膰 si臋. 198 00:12:17,370 --> 00:12:19,430 Tego ma艂偶e艅stwa nic nie b臋dzie. 199 00:12:20,880 --> 00:12:21,920 No by艂a jaka艣. 200 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Inaczej wygl膮da. 201 00:12:24,840 --> 00:12:27,140 Te偶 si臋 dziwuj臋, 偶e jeszcze siniak贸w nie ma. 202 00:12:37,240 --> 00:12:40,960 Sp贸艂ka mia艂a by膰 gotowa na przyjazd kr贸lowa El偶bieta. Wybacz pani, krawcowe 203 00:12:40,960 --> 00:12:42,860 zd膮偶y艂y poprawi膰. Nic mnie to nie obchodzi. 204 00:12:43,080 --> 00:12:46,580 Dobrze, przeka偶臋, 偶e... Tuj, p贸jdziesz po Gabija. Mam nadziej臋, 偶e was strogo 205 00:12:46,580 --> 00:12:48,720 uka偶e. Ale... Pani... 206 00:12:49,200 --> 00:12:50,700 Gabi nie ma na dworze. 207 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 Odejd藕. 208 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Jak to? Dlaczego ja nic o tym nie wiem? 209 00:12:54,980 --> 00:12:57,720 Zagin臋艂a moja c贸rka. Gabia wyruszy艂a jej szuka膰. 210 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 Pe艂na nie jestem. 211 00:13:00,500 --> 00:13:01,760 Ja tak mi przykro. 212 00:13:02,040 --> 00:13:04,540 Dlatego b艂agam ci臋, pani, nie ka偶 Gabi. 213 00:13:09,440 --> 00:13:10,800 Czyli nic nie wiesz? 214 00:13:12,760 --> 00:13:14,100 A o chmistrzyni. 215 00:13:14,840 --> 00:13:16,260 Litwinka, j膮 znasz pewnie. 216 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 Wujcie! 217 00:13:20,200 --> 00:13:21,340 O, witaj Egle. 218 00:13:22,680 --> 00:13:25,420 Maciek m贸wi艂, 偶e twoja c贸ra zagin臋艂a. Dot膮d nie wr贸ci艂a. 219 00:13:25,760 --> 00:13:28,060 Ja kaza艂em pyta膰 o ni膮, ale wybaczcie, jeszcze nic nie wiem. 220 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Zaraz. 221 00:13:30,340 --> 00:13:34,020 Ostatnio Gabija pyta艂a mnie, czy m艂odej dziewki nie widzia艂. 222 00:13:34,360 --> 00:13:35,820 Ona r贸wnie偶 znikn臋艂a. 223 00:13:36,540 --> 00:13:37,960 Co? Gabija znikn臋艂a? 224 00:13:42,060 --> 00:13:43,260 M贸wi艂em jej, 偶eby... 225 00:13:44,060 --> 00:13:47,900 Poszuka艂a pod bocha艅sk膮 bram膮. Gdyby tam znalaz艂a Audry, ju偶 dawno by艂yby na 226 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 dworze. 227 00:13:49,620 --> 00:13:52,300 Wybacz, Gabija nic nie rzek艂a, 偶e chodzi o tw膮 c贸r臋. 228 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 Chroni j膮. 229 00:13:55,460 --> 00:13:56,580 Lecz przed czym? 230 00:13:57,460 --> 00:14:01,120 Nie rzek艂a, 偶e planuje sama wyruszy膰. 231 00:14:02,320 --> 00:14:03,640 Mam z艂e przeczucia. 232 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 Nie, Egle. 233 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 Nie martw si臋. 234 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Znajd膮 si臋. 235 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Obie. 236 00:14:41,000 --> 00:14:42,100 Je艣膰 chcesz pewnie. 237 00:14:43,140 --> 00:14:45,520 Ka艂dun ju偶 kilka krok贸w przed tob膮 chodzi. 238 00:14:46,980 --> 00:14:49,160 W dobrym nastroju widz臋. 239 00:14:49,660 --> 00:14:51,500 A czemu mam by膰 b艂臋d? 240 00:14:52,180 --> 00:14:55,400 Bo ci臋 ob艂apia艂 ten wykl臋ty. 241 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Ka艂d? 242 00:14:58,060 --> 00:14:59,680 Przecie偶 ja za niego id臋. 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,020 M贸j on to co mo偶e ob艂apia膰. 244 00:15:02,980 --> 00:15:06,020 Jelenka Szyd艂ek, i艣膰 na zmarnowanie? 245 00:15:06,660 --> 00:15:09,480 A bo ja kiedy艣 lepiej mia艂am ni偶 teraz? 246 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 W Warszawie. 247 00:15:10,940 --> 00:15:12,620 Ze mn膮. Co, nie pami臋tasz ju偶? 248 00:15:13,220 --> 00:15:15,220 Dobrze nam si臋 razem 偶y艂o. 249 00:15:16,020 --> 00:15:17,780 Co ty pleciesz? 250 00:15:18,080 --> 00:15:21,760 Do roboty艣 mnie gna艂 jak konia. Po pysku pra艂e艣. 251 00:15:21,980 --> 00:15:23,300 Ale nie tam patrzysz, gdzie trzeba. 252 00:15:23,540 --> 00:15:26,700 A jak偶e艣 mi艂gi g臋ze razem uratowali. 253 00:15:27,260 --> 00:15:28,420 Sam o zdrowiu. 254 00:15:28,760 --> 00:15:30,660 Sam, sam, bo ci pieni膮dze odbisz, kupa. 255 00:15:32,940 --> 00:15:35,900 Do Krakowa ci臋 zabra艂em. 256 00:15:37,760 --> 00:15:39,400 Chyba jeno po to, 偶ebym ci... 257 00:15:39,690 --> 00:15:43,430 pochodnie przed wozem nios艂a. Ale bra膰 ci臋 w kar臋 nie musia艂em. 258 00:15:44,710 --> 00:15:48,010 No, serce mam dla ciebie. 259 00:15:48,810 --> 00:15:53,210 Ca艂膮 drog臋 偶e艣 gada艂, 偶eby mnie w ko艅cu wilki zjad艂y. 260 00:15:53,430 --> 00:15:55,190 To takie nasze 偶arty, no. 261 00:15:55,410 --> 00:15:56,890 Przecie偶 ty je rozumiesz. 262 00:15:57,110 --> 00:15:58,110 Nie. 263 00:15:59,170 --> 00:16:00,370 Nie, drodzy. 264 00:16:00,730 --> 00:16:04,210 Zadam. Po strada艂e艣 od tego 偶arcia pewnie. 265 00:16:31,530 --> 00:16:32,630 Bardzo brakuje sprawy? 266 00:16:33,770 --> 00:16:35,910 Nie no, na tym dworze k艂uje si臋 tak cz臋sto. 267 00:16:37,030 --> 00:16:39,090 C贸偶, radz臋 zwraca膰 wi臋ksze baczenie. 268 00:16:39,930 --> 00:16:40,930 Tak. 269 00:16:43,190 --> 00:16:45,190 艢ciek, kt贸ry mi pokaza艂a艣, jest bardzo 艂adny. 270 00:16:45,830 --> 00:16:47,930 Ciesz臋 si臋, 偶e mog艂am ci臋 czego艣 nauczy膰, Izo. 271 00:16:48,850 --> 00:16:50,870 Jak偶e pr臋dko ucze艅 przer贸s艂 mistrza. 272 00:16:51,610 --> 00:16:52,710 Jak dalece. 273 00:16:54,030 --> 00:16:55,410 Panie posy艂a艂y po wino? 274 00:16:56,150 --> 00:16:59,810 Tak, ale nie chcia艂am ofatygowa膰 samego podczeszego. 275 00:17:00,480 --> 00:17:04,619 Wybacz, panie, 偶e odezwa艂am ci臋 od obowi膮zk贸w. Przy pracy wzmaga si臋 276 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Wybacz, pani. 277 00:17:10,619 --> 00:17:12,599 To nic wielkiego. To moja wina. 278 00:17:12,859 --> 00:17:16,680 Ale ja powinienem bardziej uwa偶a膰. Wszystko przez b贸l. Od dw贸ch nocy nie 279 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Co ci dolega? 280 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 G艂owa. 281 00:17:19,960 --> 00:17:23,859 Matka do mnie wzi臋艂a na takie dolegliwo艣ci. Ka偶e je zaraz przynie艣膰. 282 00:17:23,859 --> 00:17:24,859 przynios臋. 283 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 Dzi臋kuj臋. 284 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 To co, drugiego rwiemy? 285 00:18:08,100 --> 00:18:10,100 Lepiej nie biega膰, gdy si臋 krwi膮 pluje. 286 00:18:15,480 --> 00:18:18,380 Nie l臋kaj si臋, siadaj pr臋dzej. Ja nie l臋kam si臋. 287 00:18:18,920 --> 00:18:20,420 Ka偶dy tak m贸wi. Kt贸ry? 288 00:18:20,640 --> 00:18:24,180 Nie id藕 mi z tym, ja nie chc臋 z臋b贸w rwa膰. 289 00:18:24,420 --> 00:18:25,840 To liczysz, 偶e ci same wypadn膮? 290 00:18:26,060 --> 00:18:27,600 O meli przyszed艂em pom贸wi膰. 291 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 A. 292 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Pyszka. 293 00:18:32,040 --> 00:18:37,440 Ale dobry cz艂owiek. A ona... Zwa偶, co chcesz o mojej melce powiedzie膰. 294 00:18:38,280 --> 00:18:39,380 Ratowa膰 ci臋 chc臋. 295 00:18:39,800 --> 00:18:43,420 Ona dziewk臋 przeteczn膮 do 艂ez umia艂a doprowadzi膰. 296 00:18:43,740 --> 00:18:44,860 Bo poczciwa. 297 00:18:45,560 --> 00:18:47,940 Mo偶e jej dobr膮 drog臋 chcia艂a wskaza膰. 298 00:18:48,140 --> 00:18:49,340 Wielkie serce. 299 00:18:49,740 --> 00:18:53,340 Parobkowi r臋k臋 z艂ama艂a, jak nie chcia艂 towaru ustawi膰 po jej my艣li. 300 00:18:54,940 --> 00:18:56,640 Silna wie, czego w 偶yciu chce. 301 00:18:58,280 --> 00:19:01,360 Biskup Grot da艂 pieni膮dze na leczenie Ligensy. 302 00:19:01,610 --> 00:19:03,070 Mela je ukrad艂a. 303 00:19:03,530 --> 00:19:05,510 Miko艂aja na 艣mier膰 zostawi艂a. 304 00:19:06,510 --> 00:19:08,250 Czy je偶eli G臋za 偶yje? 305 00:19:08,830 --> 00:19:12,070 A po co wydawa膰 niepotrzebnie pieni膮dze na medyk贸w? 306 00:19:13,030 --> 00:19:14,990 Zaradna jest ta moja Mela, no. 307 00:19:54,440 --> 00:19:55,640 G艂owa wci膮偶 boli? 308 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 Niestety, pani. 309 00:20:00,500 --> 00:20:02,080 Zio艂a od Lidze nie pomog艂y? 310 00:20:03,980 --> 00:20:05,120 Tak my艣la艂am. 311 00:20:06,760 --> 00:20:09,040 T臋 mieszank臋 przygotowa艂 brat Eliasz. 312 00:20:10,200 --> 00:20:11,240 Medyk z Wawelu. 313 00:20:13,900 --> 00:20:16,400 Zalej j膮 gor膮c膮 wod膮 i pij, kiedy b臋dzie zimno. 314 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Pomo偶e? 315 00:20:19,960 --> 00:20:22,020 Nie takiej g艂owy ratowa艂a przed b贸lem. 316 00:20:36,170 --> 00:20:37,170 Wyczuwam dobrych ludzi. 317 00:20:37,750 --> 00:20:39,170 A o takich warto dba膰. 318 00:20:40,430 --> 00:20:42,430 Je艣li szukasz we mnie druha... Heleno! 319 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Tak? 320 00:20:47,670 --> 00:20:48,690 艢wi膮t naprosi. 321 00:20:49,830 --> 00:20:50,830 Oczywi艣cie. 322 00:21:05,070 --> 00:21:06,070 Dok膮d mnie prowadzisz? 323 00:21:06,270 --> 00:21:07,770 Nie znam tej cz臋艣ci zamku. 324 00:21:08,050 --> 00:21:11,610 Dlatego masz mnie za przewodniczk臋. Ale powiedzia艂a艣, 偶e ksi臋偶na mnie oczekuje. 325 00:21:12,050 --> 00:21:13,390 To mam si臋 jej spodziewa膰? 326 00:21:13,830 --> 00:21:15,730 Ksi臋偶na wpierw wkaza艂a, 偶e chcesz co z niej odj膮膰. 327 00:21:16,210 --> 00:21:17,210 Co to oznacza? 328 00:21:17,450 --> 00:21:19,350 呕e si臋 marudna, trac臋 czas z sob膮. 329 00:21:20,250 --> 00:21:22,650 Nie umiesz przejmowa膰 podark贸w. Nie rozumiem. 330 00:21:23,410 --> 00:21:26,790 Ksi臋偶na pragnie, by艣 dobrze si臋 czu艂a na naszym dworze. I nie odstawa艂a od 331 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 reszty. 332 00:21:29,790 --> 00:21:32,410 W tej komnatie znajduj膮 si臋 przestaj膮ce 艣widnicy plasy. 333 00:21:32,840 --> 00:21:35,500 R臋kawicz, ksi臋偶na nigdy nic nie rzek艂a na temat mojego stroju. 334 00:21:35,820 --> 00:21:36,940 Jej nie wypada. 335 00:21:37,200 --> 00:21:38,440 Dlatego poprosi艂a mnie. 336 00:21:39,140 --> 00:21:40,140 Prosz臋. 337 00:21:40,660 --> 00:21:42,580 Za podarki podzi臋kujesz przy wieczerzy. 338 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Izo! 339 00:22:02,960 --> 00:22:06,060 Bierz co艣 sobie, niebawem wr贸c臋. Nie zob艂agam, nie zostawiaj mnie tu! 340 00:22:06,420 --> 00:22:07,840 Nie zobrosz臋 ci臋! 341 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 Otw贸rz drzwi! 23832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.