All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E13.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,170 [This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree] 2 00:00:10,170 --> 00:00:15,110 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only] 3 00:00:15,110 --> 00:00:20,130 [It is not intended to promote any action in the series. Viewer's discretion is advised] 4 00:01:07,030 --> 00:01:11,880 [KinnPorsche The Series] 5 00:01:11,910 --> 00:01:14,150 The driver who hit the them, 6 00:01:14,150 --> 00:01:15,430 was my friend. 7 00:01:15,430 --> 00:01:17,120 But during the two months that we met, 8 00:01:17,120 --> 00:01:18,240 why didn't you tell me then? 9 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Porsche. 10 00:01:20,460 --> 00:01:21,539 How's that kid? 11 00:01:21,539 --> 00:01:23,740 You know that he passed the practical exam, 12 00:01:23,740 --> 00:01:25,860 but he didn't come in for an interview exam. 13 00:01:25,860 --> 00:01:27,100 What the heck do you think you're doing? 14 00:01:27,100 --> 00:01:29,270 I've never messed with you. 15 00:01:29,270 --> 00:01:31,039 Don't mess with my business. 16 00:01:31,039 --> 00:01:33,009 what you do is your darn decision. 17 00:01:33,009 --> 00:01:35,770 I just want to send my regards to Korn. 18 00:01:35,770 --> 00:01:37,440 Oh, you didn't know? 19 00:01:37,440 --> 00:01:38,690 If you wanna know more about this. 20 00:01:38,690 --> 00:01:40,220 Give me five million, 21 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 I'll put at end to it. 22 00:01:45,420 --> 00:01:47,420 Do you know how sexy you are? 23 00:01:51,580 --> 00:01:52,580 Mmm. 24 00:01:59,830 --> 00:02:05,830 At first, I thought I was a freak. 25 00:02:08,220 --> 00:02:10,220 Until now. 26 00:02:14,370 --> 00:02:18,370 You just have to accept and be true to who you are. 27 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Like you? 28 00:02:23,740 --> 00:02:26,550 I just live in the present. 29 00:02:26,550 --> 00:02:29,540 What I'm feeling, that's all I think about. 30 00:02:31,460 --> 00:02:33,470 How can you live in this filthy world? 31 00:02:35,270 --> 00:02:38,440 Why? Are you gonna say that I'm a good guy? 32 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 No, you're just a fool. 33 00:02:58,680 --> 00:03:01,170 Are you sure that you're okay now? 34 00:03:04,150 --> 00:03:05,150 Mmm. 35 00:03:09,230 --> 00:03:13,230 Papa must be very happy to know that we're back. 36 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 I guess. 37 00:03:30,130 --> 00:03:31,060 Oh. 38 00:03:31,060 --> 00:03:32,510 You're back. 39 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Have a seat. 40 00:03:39,040 --> 00:03:41,040 Get the soup for Kinn and Porsche. 41 00:03:47,320 --> 00:03:48,090 How are things? 42 00:03:48,579 --> 00:03:49,579 It's good. 43 00:03:51,310 --> 00:03:53,540 We both have talked about it. 44 00:03:54,990 --> 00:03:57,720 We're gonna let go of the past, 45 00:03:58,410 --> 00:04:00,400 and start anew from today. 46 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 Yes. 47 00:04:07,980 --> 00:04:11,020 That's good for both of you. 48 00:04:11,020 --> 00:04:13,270 Go ahead. Eat it. 49 00:04:13,270 --> 00:04:16,269 It's better when it's still hot. Or it'll get cold. 50 00:04:26,890 --> 00:04:28,760 I still see you as my nephew. 51 00:04:28,760 --> 00:04:30,580 And I'm very worried about you. 52 00:04:30,580 --> 00:04:32,570 Because the freaking main family cannot be trusted, not even one member. 53 00:04:35,030 --> 00:04:37,030 Papa, you like to eat fresh fish maw soup? 54 00:04:38,970 --> 00:04:41,820 Yes, it's good for the health. 55 00:04:41,820 --> 00:04:43,820 I'm old so I need nourishment. 56 00:04:51,630 --> 00:04:53,630 What a coincidence. 57 00:04:55,710 --> 00:04:57,710 My dad liked fresh fish maw soup too. 58 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 Really? 59 00:05:03,920 --> 00:05:07,920 My dad and Papa have a lot in common. 60 00:06:30,510 --> 00:06:32,740 What the heck do you think you're doing? 61 00:06:44,670 --> 00:06:46,670 The main family is about to cut my head off. 62 00:06:47,580 --> 00:06:49,580 What do you want me to do, Papa? 63 00:06:51,900 --> 00:06:55,070 You're just as stupid as your mother! 64 00:06:55,070 --> 00:06:57,070 You shouldn't be my son. 65 00:06:59,510 --> 00:07:01,510 And you think I wanted to be your son? 66 00:07:07,620 --> 00:07:08,630 What did you just say? 67 00:08:13,630 --> 00:08:15,620 Are you stressed out? 68 00:08:16,820 --> 00:08:19,820 Putting a cigarette in your mouth doesn't make the stress go away. 69 00:08:20,990 --> 00:08:22,990 You'd better put something else in your mouth. 70 00:08:29,600 --> 00:08:30,610 Now, tell me. 71 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 What's bothering you? 72 00:08:39,309 --> 00:08:41,909 Well, I... 73 00:08:41,909 --> 00:08:44,590 I have something that... 74 00:08:44,590 --> 00:08:47,590 Mr. Kinn, Boss is calling for you. 75 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 Give me that. I'll throw it away. 76 00:08:54,250 --> 00:08:55,260 Go ahead. 77 00:08:55,950 --> 00:08:57,640 We'll talk later. 78 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Mmm. 79 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 I'll hurry back. 80 00:09:31,510 --> 00:09:35,160 I've already postponed the meeting with Mr. Vadim for you. 81 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 I think you should have a little rest. 82 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Yes, Papa. 83 00:09:43,850 --> 00:09:47,740 If you're free, why don't you two go traveling? 84 00:09:47,740 --> 00:09:51,620 Well, I was thinking about that. 85 00:09:51,620 --> 00:09:53,620 I wanted to surprise him. 86 00:09:57,350 --> 00:09:59,350 May I join you for a drink? 87 00:10:05,700 --> 00:10:07,830 You've been taking more care of your health? 88 00:10:09,570 --> 00:10:11,840 C'mon, it's just a little smoking. 89 00:10:25,330 --> 00:10:27,320 What did you talk to Papa about? 90 00:10:28,320 --> 00:10:31,320 Nothing. Just general work stuff. 91 00:10:34,020 --> 00:10:35,010 How about you? 92 00:10:35,380 --> 00:10:37,380 What did you want to say earlier? 93 00:10:39,310 --> 00:10:41,630 General work stuff. 94 00:10:41,630 --> 00:10:42,630 Nothing much. 95 00:10:51,190 --> 00:10:53,600 I'll go take a shower first. 96 00:11:35,150 --> 00:11:36,650 I don't like it. 97 00:12:03,230 --> 00:12:05,230 Then why didn’t I say no? 98 00:12:30,060 --> 00:12:32,060 What are you looking at? Eat! 99 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Your papa was here? 100 00:12:39,510 --> 00:12:41,420 Are you gonna eat it or not? 101 00:12:46,530 --> 00:12:47,860 What happened to your face? 102 00:12:48,170 --> 00:12:49,730 Leave it alone! 103 00:12:55,280 --> 00:12:58,280 Is this the way you're supposed to be living? 104 00:13:00,280 --> 00:13:04,280 Give yourself up to the main family. Mr. Korn is not cruel. 105 00:13:06,930 --> 00:13:11,580 Isn't my freaking life like this because of them? 106 00:13:13,830 --> 00:13:17,290 It's up to you, Vegas. It's your choice. 107 00:13:36,990 --> 00:13:41,990 Don't you ever think that just we had sex and you could say anything. 108 00:13:44,070 --> 00:13:47,220 Anyhow, you're just my pet. 109 00:13:52,280 --> 00:13:54,430 A guy like you, 110 00:13:54,480 --> 00:13:57,240 will never regret. 111 00:14:07,090 --> 00:14:09,090 Kill me, jerk. 112 00:14:12,170 --> 00:14:14,170 You want to die so much, huh? 113 00:14:16,190 --> 00:14:18,190 I'll kill you as you wish. 114 00:14:23,990 --> 00:14:27,570 Kinn, I had a bad dream. 115 00:14:27,570 --> 00:14:28,570 What about? 116 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Pete's dead. 117 00:14:34,840 --> 00:14:37,010 He went home, I told you. 118 00:14:37,010 --> 00:14:38,880 I called his Grandma. 119 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 She said he didn't. 120 00:14:41,650 --> 00:14:44,650 He might go out and hang with his friends. 121 00:14:44,650 --> 00:14:46,570 Would you stop being stupid? 122 00:14:46,570 --> 00:14:49,160 I've already checked. 123 00:14:49,160 --> 00:14:51,940 Pete didn't go home. 124 00:14:51,940 --> 00:14:55,940 Why are you all suddenly become stupid? 125 00:14:56,180 --> 00:14:57,780 What? 126 00:14:59,140 --> 00:15:01,150 Darn, the last mission, 127 00:15:01,150 --> 00:15:03,860 Pete was sent into the minor family's house. 128 00:15:03,860 --> 00:15:05,390 The freaking minor family's house! 129 00:15:05,390 --> 00:15:10,830 Do you think a guy like Pete wouldn't come back and report himself directly to you? 130 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 Why are you all being like this? 131 00:15:20,190 --> 00:15:22,690 If something happened to Pete... 132 00:15:22,690 --> 00:15:23,290 You! 133 00:15:23,290 --> 00:15:23,970 You! 134 00:15:24,710 --> 00:15:27,710 I'll never forgive you all. 135 00:15:30,310 --> 00:15:31,310 Pete! 136 00:15:33,470 --> 00:15:34,470 Pete! 137 00:15:47,870 --> 00:15:49,560 Don't think that acting weak and I'll 138 00:15:49,560 --> 00:15:51,730 Come on, Vegas. 139 00:15:51,730 --> 00:15:54,090 Kill me. 140 00:15:54,090 --> 00:15:58,080 I got nothing left. 141 00:15:59,490 --> 00:16:03,490 Not even my humanity. 142 00:16:14,270 --> 00:16:18,270 Right now, I feel useless. 143 00:16:20,850 --> 00:16:22,150 No. 144 00:16:23,790 --> 00:16:25,790 I've always been useless. 145 00:16:27,010 --> 00:16:29,390 I never exist. 146 00:16:29,390 --> 00:16:32,270 I have no feelings. 147 00:16:32,270 --> 00:16:34,060 I don't freaking have anything left within me. 148 00:16:34,300 --> 00:16:35,500 Pete. 149 00:16:37,990 --> 00:16:40,290 I can't take myself anymore, Vegas. 150 00:16:41,430 --> 00:16:44,180 I can't take it anymore. 151 00:16:47,010 --> 00:16:49,540 If you don't kill me today, 152 00:16:50,350 --> 00:16:52,870 I'll do it myself. Argh! 153 00:16:53,380 --> 00:16:54,960 Let go! 154 00:17:00,740 --> 00:17:01,240 Pete. 155 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Pete. 156 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 I'm sorry, okay? 157 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Pete. 158 00:17:07,089 --> 00:17:08,089 I'm sorry. 159 00:17:23,369 --> 00:17:24,270 Okay. 160 00:17:24,270 --> 00:17:25,119 I give up, Pete. 161 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 I’m sorry. 162 00:17:29,200 --> 00:17:33,540 Don't leave me, I'm begging you. 163 00:17:37,620 --> 00:17:40,060 I'm a human, Vegas. 164 00:17:40,060 --> 00:17:42,070 I have feelings. 165 00:17:46,410 --> 00:17:48,320 Can we start all over again? 166 00:17:48,450 --> 00:17:50,090 Just you and me. 167 00:17:51,480 --> 00:17:53,470 I need you, Pete. 168 00:17:54,230 --> 00:17:56,230 Just you and me. 169 00:17:58,460 --> 00:18:00,460 Just you and me, Pete. 170 00:18:05,660 --> 00:18:07,660 Need me? 171 00:18:09,400 --> 00:18:14,360 For emotional projection, like a pet with no feelings? 172 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 No. 173 00:18:33,630 --> 00:18:35,630 Then what the heck is this?! 174 00:18:38,870 --> 00:18:39,870 Okay, Pete. 175 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Okay. 176 00:18:45,920 --> 00:18:48,020 But promise me. 177 00:18:48,790 --> 00:18:51,090 You won't leave me. 178 00:18:54,690 --> 00:18:56,690 Just promise me that you won't leave me. 179 00:19:16,630 --> 00:19:19,020 Stay with me. 180 00:19:34,990 --> 00:19:35,990 I'm sorry. 181 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Hey! 182 00:20:37,570 --> 00:20:38,570 Hey! 183 00:20:42,010 --> 00:20:43,010 Help me! 184 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 Pete. 185 00:21:05,140 --> 00:21:08,150 Let me know if you need anything. 186 00:21:08,150 --> 00:21:10,380 You can come tell us in Arm's dream. 187 00:21:12,830 --> 00:21:14,270 Pete. 188 00:21:15,360 --> 00:21:16,590 Khun. 189 00:21:17,920 --> 00:21:19,680 My people are checking. 190 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 Could you stop being so dramatic? 191 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 He may be doing just fine. 192 00:21:26,570 --> 00:21:28,570 Fine, my butt, Kinn! 193 00:21:28,760 --> 00:21:30,040 Don't you remember? 194 00:21:30,040 --> 00:21:33,050 Our bodyguards sent into that house, 195 00:21:33,050 --> 00:21:35,520 never came back, not even one. 196 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 And you still sent Pete in... 197 00:21:39,970 --> 00:21:42,970 I don't think he wouldn't make it for sure. 198 00:21:46,060 --> 00:21:46,870 Pete. 199 00:21:46,870 --> 00:21:48,470 Mr. Tankhun, don't cry. 200 00:21:48,470 --> 00:21:50,630 I'm checking to make certain 201 00:21:50,630 --> 00:21:53,040 that if the minor family has done something to Pete, 202 00:21:53,040 --> 00:21:55,800 I'll never let them get away with it. 203 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Stop speaking already. 204 00:21:58,910 --> 00:22:03,910 Right now, his soul wouldn't be able to find his way home. 205 00:22:04,070 --> 00:22:07,040 So I am trying to lead him home. 206 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Pete. 207 00:22:09,920 --> 00:22:13,490 Don't worry, I have so much money to give you. 208 00:22:13,490 --> 00:22:15,060 Go get the ATM. 209 00:22:15,060 --> 00:22:16,190 There's an ATM? 210 00:22:16,190 --> 00:22:20,190 Yes. 211 00:22:22,110 --> 00:22:26,330 If you want anything, just withdraw the money from the ATM, no limits. 212 00:22:28,550 --> 00:22:30,550 And if you're lonely, 213 00:22:33,670 --> 00:22:35,080 well, I'm still a little busy. 214 00:22:35,080 --> 00:22:37,230 You can have Yok here to keep you company. 215 00:22:37,230 --> 00:22:40,530 I guarantee you it's gonna be so much fun. 216 00:22:43,030 --> 00:22:44,930 And that's not enough, 217 00:22:44,930 --> 00:22:46,460 Take Arm and Pol with you. 218 00:22:46,460 --> 00:22:49,830 - They're you friends. - Mr. Tankhun. 219 00:22:50,340 --> 00:22:52,340 Stop whining. 220 00:22:53,740 --> 00:22:56,660 There, there, Pete. 221 00:22:56,660 --> 00:22:58,660 My most understanding bodyguard. 222 00:23:04,670 --> 00:23:11,110 ♫You will be forever in my heart, do you know?♫ 223 00:23:11,920 --> 00:23:18,650 ♫You will be forever in my heart, do you know?♫ 224 00:23:21,360 --> 00:23:23,550 - I'll miss you. - Pete. 225 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 Pete. 226 00:23:27,930 --> 00:23:28,930 Yes, Mr. Tankhun. 227 00:23:30,850 --> 00:23:31,850 Shoot! 228 00:23:37,450 --> 00:23:38,450 Pete! 229 00:23:39,670 --> 00:23:41,670 You became a zombie? 230 00:23:49,630 --> 00:23:50,820 Pete! 231 00:23:51,570 --> 00:23:52,750 Pete! 232 00:23:53,670 --> 00:23:54,670 You're sill alive?! 233 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 Yes. 234 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 Guys, Pete's still alive! 235 00:24:33,150 --> 00:24:35,150 How did you end up like this? 236 00:24:40,830 --> 00:24:42,520 It's alright. 237 00:24:42,520 --> 00:24:45,130 I happened to fight with a dog along the way. 238 00:24:45,130 --> 00:24:47,130 That's why I look like crap. 239 00:24:48,520 --> 00:24:50,800 That's not funny. 240 00:24:57,960 --> 00:25:00,190 Who did this to you? 241 00:25:02,060 --> 00:25:04,230 Just tell me. 242 00:25:06,790 --> 00:25:08,790 I'll go handle it right now. 243 00:25:16,260 --> 00:25:18,520 Just trust me, Pete. 244 00:25:23,790 --> 00:25:25,790 Is it the minor family? 245 00:25:34,570 --> 00:25:35,570 Pete. 246 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 I really went home. 247 00:25:46,020 --> 00:25:47,020 Pete! 248 00:25:51,140 --> 00:25:53,150 I went home. 249 00:25:53,360 --> 00:25:55,350 Please believe me. 250 00:25:56,280 --> 00:25:58,280 I'm asking you. 251 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 Could you fix me up? 252 00:27:05,230 --> 00:27:10,950 [Porchay] [Where are you?] 253 00:27:10,950 --> 00:27:14,580 [You have a new message from Kim] 254 00:27:14,580 --> 00:27:19,190 [BLOCK] 255 00:28:02,300 --> 00:28:07,780 [I love you the most I'm so lucky to have you] 256 00:28:32,280 --> 00:28:34,160 [I miss you] 257 00:28:50,040 --> 00:28:51,990 [Can I give you a hug?] 258 00:29:00,900 --> 00:29:08,120 [I want us to be together everyday] 259 00:29:17,810 --> 00:29:21,120 ♫So I collect all the love words♫ 260 00:29:21,120 --> 00:29:25,030 ♫That are bursting out of my heart♫ 261 00:29:25,030 --> 00:29:29,640 ♫And make them into a song that I'd like you to listen♫ 262 00:29:29,640 --> 00:29:33,150 ♫It's written from the sound of my heart♫ 263 00:29:33,150 --> 00:29:36,290 ♫Darling, can you hear it?♫ 264 00:29:36,290 --> 00:29:40,210 ♫This love song belongs to you, just you♫ 265 00:29:40,210 --> 00:29:50,450 ♫And this song is called 'you'♫ 266 00:29:56,670 --> 00:30:00,670 So, do you like it? 267 00:30:17,170 --> 00:30:22,770 Here, for my thank. 268 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 This is limited edition. You got only one piece in the world. 269 00:30:29,720 --> 00:30:33,020 [KIM CHAY] 270 00:30:32,260 --> 00:30:34,860 Kim, I love you. 271 00:30:45,180 --> 00:30:47,770 ♫It's time for you to stop♫ 272 00:30:47,770 --> 00:30:53,690 ♫Drop your skeptical act♫ 273 00:30:53,690 --> 00:30:59,360 ♫Despite the fact that your heart has changed♫ 274 00:30:59,360 --> 00:31:01,930 ♫Just say it now♫ 275 00:31:01,930 --> 00:31:04,620 ♫What I need is the truth♫ 276 00:31:04,620 --> 00:31:08,010 ♫No need to worry, I won't hold you back♫ 277 00:31:08,010 --> 00:31:12,300 ♫If you don't love me and want to leave me♫ 278 00:31:12,300 --> 00:31:14,830 Mr. Vegas, Pete's gone back to the main family. 279 00:31:14,830 --> 00:31:16,130 ♫Just say it now♫ 280 00:31:16,130 --> 00:31:20,070 ♫Don't drag any longer♫ 281 00:31:20,070 --> 00:31:26,080 ♫I'm invisible whether you're with me or not♫ 282 00:31:41,460 --> 00:31:46,690 ♫Like, I could only hold on to your body♫ 283 00:31:46,690 --> 00:31:53,210 ♫But it would mean nothing to your heart♫ 284 00:31:55,620 --> 00:32:00,800 ♫Bashing on, the more we meet, the more it hurts♫ 285 00:32:00,800 --> 00:32:07,700 ♫What am I supposed to do to bring back who you used to be?♫ 286 00:32:23,670 --> 00:32:26,340 ♫Just say it now♫ 287 00:32:26,340 --> 00:32:29,320 ♫What I need is the truth♫ 288 00:32:29,320 --> 00:32:33,080 ♫No need to worry, I won't hold you back♫ 289 00:32:33,080 --> 00:32:38,090 ♫If you don't love me and want to leave me♫ 290 00:32:38,090 --> 00:32:40,620 ♫Just say it now♫ 291 00:32:40,620 --> 00:32:44,250 ♫Don't drag any longer♫ 292 00:32:44,250 --> 00:32:50,620 ♫I'm invisible whether you're with me or not♫ 293 00:32:50,620 --> 00:32:57,600 ♫No matter what the outcome, I still love you♫ 294 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 Hello. 295 00:33:19,210 --> 00:33:20,210 Yeah, I remember. 296 00:33:23,050 --> 00:33:24,420 Yeah, what is it? 297 00:33:28,340 --> 00:33:29,690 Hey, gotta go. 298 00:33:32,010 --> 00:33:33,010 Who was it? 299 00:33:34,690 --> 00:33:35,690 Insurance company. 300 00:33:39,100 --> 00:33:41,900 Right, I think Pete seems pretty down. 301 00:33:41,900 --> 00:33:45,900 Can I take him to Yok's? 302 00:33:46,430 --> 00:33:47,430 Mmm. 303 00:33:49,180 --> 00:33:51,240 So he said that he really went home, right? 304 00:33:54,570 --> 00:33:55,570 I guess. 305 00:33:57,410 --> 00:33:59,410 Just believe what he said. 306 00:34:02,410 --> 00:34:04,400 Alright, take care of him. 307 00:34:23,610 --> 00:34:27,960 Hello. Test. One. Two. Three. Test. Test. 308 00:34:28,969 --> 00:34:34,210 Today, I'm going to throw a welcome back party for my beloved bodyguard, 309 00:34:34,210 --> 00:34:36,330 who came back to me. 310 00:34:36,330 --> 00:34:37,929 And that is... 311 00:34:37,929 --> 00:34:39,350 is... 312 00:34:39,350 --> 00:34:40,350 Pete! 313 00:34:41,710 --> 00:34:44,659 Applause! Applause! 314 00:34:44,659 --> 00:34:47,190 Oh, c'mon. 315 00:34:47,190 --> 00:34:50,590 Come here. You're alright now. 316 00:34:50,590 --> 00:34:52,590 I'll cheer you up, Pete, with my song. 317 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Music! 318 00:35:10,400 --> 00:35:22,400 ♫I'm so lucky to be waking up next to you♫ 319 00:35:22,400 --> 00:35:31,440 ♫I didn't know that I'd have that chance till that day♫ 320 00:35:31,440 --> 00:35:36,790 ♫If I were going to pass today♫ 321 00:35:36,790 --> 00:35:43,400 ♫If I were going to a place far, far away...♫ 322 00:35:57,320 --> 00:35:58,550 This is about Tawan. 323 00:36:04,100 --> 00:36:05,730 And this is for Pete. 324 00:36:06,630 --> 00:36:10,900 He didn't tell me but I could guess. 325 00:36:11,090 --> 00:36:12,300 Are you done? 326 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 Those two are my parents. 327 00:36:32,350 --> 00:36:36,350 At first, I thought if there'd be something that Kinn couldn't help you with. 328 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Now, I know. 329 00:36:41,140 --> 00:36:44,130 I'm glad that you thought of me. 330 00:36:46,710 --> 00:36:48,710 I don't trust you. 331 00:36:49,640 --> 00:36:50,840 I can't trust anyone. 332 00:36:50,840 --> 00:36:53,790 Even the main family, I don't trust any of them. 333 00:36:55,250 --> 00:36:59,510 But I think you're the only person whom can't be bought by them. 334 00:37:04,250 --> 00:37:06,530 You know anything about this? 335 00:37:06,530 --> 00:37:07,530 No. 336 00:37:09,630 --> 00:37:11,370 I know nothing. 337 00:37:11,370 --> 00:37:13,350 And I don't think Kinn knows about it too. 338 00:37:13,350 --> 00:37:17,340 I was blinded by the adults, not different from you, Porsche. 339 00:37:23,330 --> 00:37:25,470 Uncle Thee is the only one who knows about this. 340 00:37:26,080 --> 00:37:28,070 But he cannot be reached. 341 00:37:32,560 --> 00:37:35,680 I'll help you find Uncle Thee. 342 00:37:35,680 --> 00:37:37,970 And about five million, 343 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 I'll take care of it. 344 00:37:48,190 --> 00:37:51,070 Why are you helping me? 345 00:37:51,070 --> 00:37:54,180 Because this is not the first time I see the pic of your mom. 346 00:37:54,180 --> 00:37:56,180 Where did you see her? 347 00:38:00,990 --> 00:38:02,990 My papa's office. 348 00:38:07,410 --> 00:38:08,400 And? 349 00:38:13,480 --> 00:38:15,450 I'm not so sure. 350 00:38:15,850 --> 00:38:16,990 But this, 351 00:38:16,990 --> 00:38:18,390 I'll handle it. 352 00:38:25,390 --> 00:38:26,390 Hey, Porsche, wait. 353 00:38:28,300 --> 00:38:30,300 How about my request? 354 00:38:31,790 --> 00:38:33,790 I brought him here. 355 00:38:36,030 --> 00:38:38,030 The rest is on you. 356 00:38:40,980 --> 00:38:44,620 But if you ever do anything to him again, 357 00:38:44,620 --> 00:38:46,620 you and me, we'll meet again. 358 00:39:32,790 --> 00:39:33,790 Get out! 359 00:39:35,350 --> 00:39:36,350 I'm sorry, Pete. 360 00:39:40,480 --> 00:39:42,630 Get the heck out of my life! 361 00:40:00,910 --> 00:40:02,910 Are you gonna shoot me? 362 00:40:04,330 --> 00:40:05,750 Are you? 363 00:40:16,790 --> 00:40:18,750 Why don't you shoot? 364 00:40:21,360 --> 00:40:23,640 Don't you want me to disappear? 365 00:40:25,700 --> 00:40:27,970 Shoot me already. 366 00:40:31,180 --> 00:40:33,060 Shoot me! 367 00:40:38,570 --> 00:40:41,000 I don't think you can. 368 00:40:45,400 --> 00:40:47,510 And you know why. 369 00:41:32,690 --> 00:41:33,690 I'm sorry. 370 00:42:31,750 --> 00:42:33,080 I'll drive today. 371 00:42:36,910 --> 00:42:39,240 You got a meeting with the shareholders at the Pier in the morning. 372 00:42:41,330 --> 00:42:45,330 And in the afternoon, you gotta go to the product launch at Prom-Pong. 373 00:42:45,540 --> 00:42:47,540 My papa canceled all those for me. 374 00:42:49,100 --> 00:42:49,990 Why's that? 375 00:42:50,790 --> 00:42:52,790 I'd like you to meet someone. 376 00:42:54,510 --> 00:42:55,510 Who? 377 00:43:01,490 --> 00:43:06,610 [Chayapat Kittisawat/Born November 21, 1970 / Died March 17, 2004 Nampeung Kittisawat/Born November 5, 1974 / Died March 17, 2004] 378 00:43:22,470 --> 00:43:24,470 How did you know? 379 00:43:26,270 --> 00:43:28,900 I did some homework. I asked Porchay. 380 00:43:32,320 --> 00:43:34,550 My papa knows about us. 381 00:43:34,550 --> 00:43:36,550 So I want to meet your parents too. 382 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Dad. 383 00:44:00,220 --> 00:44:01,530 What are you looking at? 384 00:44:06,070 --> 00:44:08,070 Dad. Mom. 385 00:44:10,270 --> 00:44:12,450 This is Kinn. 386 00:44:14,850 --> 00:44:16,850 My boss. 387 00:44:20,990 --> 00:44:22,990 That's it? 388 00:44:29,600 --> 00:44:31,600 And he's the one I love. 389 00:44:38,500 --> 00:44:41,140 Your son is very stubborn. 390 00:44:42,670 --> 00:44:44,760 The first day that we met, 391 00:44:44,760 --> 00:44:46,610 he took my asset. 392 00:44:48,100 --> 00:44:49,920 The first day he came into my house, 393 00:44:49,920 --> 00:44:53,870 he almost burned it down. He also peed in the carp pond. 394 00:44:53,970 --> 00:44:56,250 He made my cousin's head bleed. 395 00:44:56,380 --> 00:44:59,680 He was also drunk on duty. 396 00:45:01,180 --> 00:45:03,180 And I got stomped pretty badly. 397 00:45:05,480 --> 00:45:09,470 Are you taking me here to talk bad things to my parents? 398 00:45:14,220 --> 00:45:17,070 But I'm not such a good boyfriend myself. 399 00:45:17,860 --> 00:45:21,180 I made him sad many times. 400 00:45:21,510 --> 00:45:23,650 But he's sweet. 401 00:45:24,000 --> 00:45:26,570 He still gave me chances. 402 00:45:27,650 --> 00:45:31,320 He made me be able to truly trust someone. 403 00:45:36,160 --> 00:45:42,570 He used to ask me why I put up with living this life. 404 00:45:45,400 --> 00:45:48,460 Actually, I do have an answer. 405 00:45:52,100 --> 00:45:56,280 Just having him by my side, wherever it may be, 406 00:45:58,470 --> 00:46:00,290 I'll be able to live. 407 00:46:03,650 --> 00:46:06,050 That's so cheesy. 408 00:46:07,170 --> 00:46:10,490 Aren't you embarrassed, talking to my parents like that? 409 00:46:18,210 --> 00:46:20,640 No matter what happens, 410 00:46:21,700 --> 00:46:25,910 I'll never let go of your son's hand, ever. 411 00:46:27,590 --> 00:46:29,060 I promise. 412 00:46:33,380 --> 00:46:35,380 What are you looking at? 413 00:47:26,320 --> 00:47:28,120 Why did you make such a big scene? 414 00:47:29,090 --> 00:47:31,440 And did you like it? 415 00:48:00,740 --> 00:48:02,740 I love you. 416 00:48:17,890 --> 00:48:20,110 I love you too. 417 00:51:23,400 --> 00:51:25,790 The freaking main family cannot be trusted, not even one member. 418 00:51:25,790 --> 00:51:27,580 No matter what happens, 419 00:51:27,580 --> 00:51:31,840 I'll never let go of your son's hand, ever. 420 00:51:32,160 --> 00:51:34,160 I promise. 421 00:52:00,000 --> 00:52:06,200 [Vegas: Found Uncle Thee] 422 00:52:30,680 --> 00:52:34,230 [There's something I need to find an answer. I'll come back soon. Love you. :) Porsche] 423 00:52:39,890 --> 00:52:40,820 Porchay. 424 00:52:41,260 --> 00:52:42,030 Chay. 425 00:52:42,030 --> 00:52:43,030 Huh? 426 00:52:44,880 --> 00:52:45,730 Let's go. 427 00:52:45,950 --> 00:52:46,950 Pack your stuff. 428 00:52:47,120 --> 00:52:48,120 Oh? 429 00:52:48,530 --> 00:52:49,530 Where to? 430 00:53:02,430 --> 00:53:06,760 Mr. Tankhun, Mr. Tankhun, Mr. Tankhun, Mr. Tankhun... 431 00:53:06,760 --> 00:53:09,020 Let go! 432 00:53:09,020 --> 00:53:10,340 Mr. Tankhun, please stay calm. 433 00:53:10,340 --> 00:53:11,660 Why don't you wait for the news in your room, Mr. Tankhun? 434 00:53:11,660 --> 00:53:12,700 No! 435 00:53:12,700 --> 00:53:13,590 Let me go, now! 436 00:53:13,590 --> 00:53:14,260 Mr. Tankhun! 437 00:53:14,260 --> 00:53:15,460 It's dangerous outside. 438 00:53:15,460 --> 00:53:16,630 - You can get hurt. - Let go! 439 00:53:16,630 --> 00:53:17,590 Mr. Tankhun. 440 00:53:17,590 --> 00:53:20,830 How do you know where to find Porsche and Porchay? 441 00:53:20,830 --> 00:53:21,880 I don't care. 442 00:53:21,880 --> 00:53:22,840 Mr. Tankhun, don't do this. 443 00:53:22,840 --> 00:53:24,720 What did you just say? 444 00:53:25,040 --> 00:53:26,480 - Let go! - Porsche and Porchay, 445 00:53:26,480 --> 00:53:27,770 we don't know where they are. 446 00:53:27,770 --> 00:53:29,940 They left the house. 447 00:53:29,940 --> 00:53:31,060 I don't know where they went. 448 00:53:31,060 --> 00:53:32,620 I asked Kinn but he didn't say anything. 449 00:53:32,620 --> 00:53:34,660 He kept standing still. 450 00:53:34,660 --> 00:53:36,260 And what the heck happened here? 451 00:53:36,260 --> 00:53:38,180 I don't know. 452 00:53:38,180 --> 00:53:40,110 I don't know if they're dead or alive. 453 00:53:40,110 --> 00:53:41,840 I don't even know what happened to them. 454 00:53:41,840 --> 00:53:43,170 I'm gonna go help them. Let me go! 455 00:53:43,170 --> 00:53:43,570 Mr. Tankhun. 456 00:53:43,570 --> 00:53:44,860 Let go. 457 00:53:44,860 --> 00:53:45,860 You let go of me now. 458 00:53:45,860 --> 00:53:47,340 I'm gonna go help them, let go! 459 00:53:47,340 --> 00:53:48,020 Mr. Tankhun. 460 00:53:48,020 --> 00:53:49,020 Let go! 461 00:53:50,550 --> 00:53:51,550 Mr. Kim. 462 00:53:53,630 --> 00:53:54,630 Boss is calling for you. 463 00:54:20,070 --> 00:54:21,070 Where is Porchay? 464 00:54:23,760 --> 00:54:25,760 I left him with a friend whom I trusted. 465 00:54:27,170 --> 00:54:28,170 Yok? 466 00:54:31,850 --> 00:54:34,910 Don't think too much. Kinn won't do Porchay any harm. 467 00:54:39,650 --> 00:54:41,650 Why are we here? 468 00:54:42,950 --> 00:54:45,320 Because the person we want to meet is here. 469 00:54:47,250 --> 00:54:48,700 Huh? 470 00:54:48,700 --> 00:54:49,940 Here? 471 00:54:49,940 --> 00:54:50,940 Yes. 472 00:54:52,190 --> 00:54:55,790 The main family was hunting him down so he needed to lay low here. 473 00:54:59,880 --> 00:55:05,060 And that assures me that Uncle Thee must know an important secret. 474 00:55:34,170 --> 00:55:37,380 You dad and I used to be monks here. 475 00:55:39,560 --> 00:55:43,500 I didn't think that I'd come here again when I'm all grown now. 476 00:55:46,440 --> 00:55:48,440 Let's get to the point. 477 00:55:52,440 --> 00:55:54,450 If you wanna know, pay first. 478 00:55:56,620 --> 00:55:58,930 Money first, and then the deal is done. 479 00:56:30,540 --> 00:56:32,530 So? 480 00:56:37,080 --> 00:56:41,500 Well, I didn't want to do this, Porsche. 481 00:56:44,410 --> 00:56:45,420 Okay. 482 00:56:47,430 --> 00:56:54,430 The truth is your dad and mom didn't die in a car crash. 483 00:57:01,310 --> 00:57:03,310 They were shot. 484 00:57:06,840 --> 00:57:09,480 What the heck are you saying? 485 00:57:09,480 --> 00:57:11,480 I was in that car. 486 00:57:13,640 --> 00:57:16,920 You were in shock that you couldn't remember anything. 487 00:57:16,920 --> 00:57:20,350 You just believed what I told you. 488 00:57:21,850 --> 00:57:23,570 That's not true. 489 00:57:23,570 --> 00:57:26,400 The person who hit Dad and Mom is real. 490 00:57:26,400 --> 00:57:29,970 I went to his place. Mr. Korn gave me the address. 491 00:57:29,970 --> 00:57:31,340 What the heck are you saying? 492 00:57:31,340 --> 00:57:33,340 He's just a scapegoat. 493 00:57:34,410 --> 00:57:36,410 He wanted you to believe that. 494 00:57:37,600 --> 00:57:40,380 How many times did I tell you that this family was evil? 495 00:57:40,380 --> 00:57:42,740 And why would he do that? 496 00:57:42,980 --> 00:57:45,340 What are you saying? 497 00:57:48,300 --> 00:57:54,310 That day, the person who shot your dad and mom was... 498 00:57:55,050 --> 00:57:55,990 Be careful, Porsche! 499 00:57:55,990 --> 00:57:56,990 Uncle! 500 00:57:59,020 --> 00:58:00,020 Uncle. 501 00:58:02,490 --> 00:58:04,750 Go hide, run away! 502 00:58:06,530 --> 00:58:09,170 You're asking me to let my wife go back to your freaking family? 503 00:58:09,170 --> 00:58:12,160 Your evil runs in your blood. 504 00:58:12,170 --> 00:58:13,170 Shut up. 505 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 Porsche. 506 00:58:32,790 --> 00:58:33,790 Porsche! 507 00:58:50,050 --> 00:58:52,050 Uncle Thee is dead. 508 00:58:54,330 --> 00:58:56,330 What about Porsche? 509 00:58:57,130 --> 00:58:59,130 Porsche has run off. 510 00:59:02,220 --> 00:59:05,220 Take him back, safely. 511 00:59:06,380 --> 00:59:07,380 Yes, sir. 512 00:59:52,890 --> 00:59:54,890 My parents weren't killed in a car crash. 513 00:59:56,750 --> 00:59:58,740 But they were shot to death. 514 01:00:03,190 --> 01:00:05,650 And the one who shot them was you. 515 01:00:09,680 --> 01:00:10,680 You're wrong. 516 01:00:11,040 --> 01:00:13,030 Why are you still not telling the truth? 517 01:00:17,690 --> 01:00:21,680 The truth is; why would I do that? 518 01:00:23,030 --> 01:00:24,370 Since Namphueng, 519 01:00:24,990 --> 01:00:27,280 was my sister. 520 01:01:11,520 --> 01:01:14,580 [The unncut version of Kinn Porsche: The Series exclusive on iQIYI APP or iQ.COM] 521 01:01:15,010 --> 01:01:17,010 Tell everyone to get ready. 522 01:01:18,030 --> 01:01:20,010 We're going to wake them up. 34852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.