Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,170
[This series was filmed under
the preventive measures by the emergency decree]
2
00:00:10,170 --> 00:00:15,110
[Characters, behaviors, places, agencies, occupations
and events in this series are fictional and for entertainment purposes only]
3
00:00:15,110 --> 00:00:20,130
[It is not intended to promote any action in the series.
Viewer's discretion is advised]
4
00:01:07,030 --> 00:01:11,880
[KinnPorsche The Series]
5
00:01:11,910 --> 00:01:14,150
The driver who hit the them,
6
00:01:14,150 --> 00:01:15,430
was my friend.
7
00:01:15,430 --> 00:01:17,120
But during the two months that we met,
8
00:01:17,120 --> 00:01:18,240
why didn't you tell me then?
9
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
Porsche.
10
00:01:20,460 --> 00:01:21,539
How's that kid?
11
00:01:21,539 --> 00:01:23,740
You know that he passed the practical exam,
12
00:01:23,740 --> 00:01:25,860
but he didn't come in for an interview exam.
13
00:01:25,860 --> 00:01:27,100
What the heck do you think you're doing?
14
00:01:27,100 --> 00:01:29,270
I've never messed with you.
15
00:01:29,270 --> 00:01:31,039
Don't mess with my business.
16
00:01:31,039 --> 00:01:33,009
what you do is your darn decision.
17
00:01:33,009 --> 00:01:35,770
I just want to send my regards to Korn.
18
00:01:35,770 --> 00:01:37,440
Oh, you didn't know?
19
00:01:37,440 --> 00:01:38,690
If you wanna know more about this.
20
00:01:38,690 --> 00:01:40,220
Give me five million,
21
00:01:40,220 --> 00:01:41,220
I'll put at end to it.
22
00:01:45,420 --> 00:01:47,420
Do you know how sexy you are?
23
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Mmm.
24
00:01:59,830 --> 00:02:05,830
At first, I thought I was a freak.
25
00:02:08,220 --> 00:02:10,220
Until now.
26
00:02:14,370 --> 00:02:18,370
You just have to accept and be true to who you are.
27
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Like you?
28
00:02:23,740 --> 00:02:26,550
I just live in the present.
29
00:02:26,550 --> 00:02:29,540
What I'm feeling, that's all I think about.
30
00:02:31,460 --> 00:02:33,470
How can you live in this filthy world?
31
00:02:35,270 --> 00:02:38,440
Why? Are you gonna say that I'm a good guy?
32
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
No, you're just a fool.
33
00:02:58,680 --> 00:03:01,170
Are you sure that you're okay now?
34
00:03:04,150 --> 00:03:05,150
Mmm.
35
00:03:09,230 --> 00:03:13,230
Papa must be very happy to know that we're back.
36
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
I guess.
37
00:03:30,130 --> 00:03:31,060
Oh.
38
00:03:31,060 --> 00:03:32,510
You're back.
39
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Have a seat.
40
00:03:39,040 --> 00:03:41,040
Get the soup for Kinn and Porsche.
41
00:03:47,320 --> 00:03:48,090
How are things?
42
00:03:48,579 --> 00:03:49,579
It's good.
43
00:03:51,310 --> 00:03:53,540
We both have talked about it.
44
00:03:54,990 --> 00:03:57,720
We're gonna let go of the past,
45
00:03:58,410 --> 00:04:00,400
and start anew from today.
46
00:04:06,300 --> 00:04:07,300
Yes.
47
00:04:07,980 --> 00:04:11,020
That's good for both of you.
48
00:04:11,020 --> 00:04:13,270
Go ahead. Eat it.
49
00:04:13,270 --> 00:04:16,269
It's better when it's still hot. Or it'll get cold.
50
00:04:26,890 --> 00:04:28,760
I still see you as my nephew.
51
00:04:28,760 --> 00:04:30,580
And I'm very worried about you.
52
00:04:30,580 --> 00:04:32,570
Because the freaking main family
cannot be trusted, not even one member.
53
00:04:35,030 --> 00:04:37,030
Papa, you like to eat fresh fish maw soup?
54
00:04:38,970 --> 00:04:41,820
Yes, it's good for the health.
55
00:04:41,820 --> 00:04:43,820
I'm old so I need nourishment.
56
00:04:51,630 --> 00:04:53,630
What a coincidence.
57
00:04:55,710 --> 00:04:57,710
My dad liked fresh fish maw soup too.
58
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Really?
59
00:05:03,920 --> 00:05:07,920
My dad and Papa have a lot in common.
60
00:06:30,510 --> 00:06:32,740
What the heck do you think you're doing?
61
00:06:44,670 --> 00:06:46,670
The main family is about to cut my head off.
62
00:06:47,580 --> 00:06:49,580
What do you want me to do, Papa?
63
00:06:51,900 --> 00:06:55,070
You're just as stupid as your mother!
64
00:06:55,070 --> 00:06:57,070
You shouldn't be my son.
65
00:06:59,510 --> 00:07:01,510
And you think I wanted to be your son?
66
00:07:07,620 --> 00:07:08,630
What did you just say?
67
00:08:13,630 --> 00:08:15,620
Are you stressed out?
68
00:08:16,820 --> 00:08:19,820
Putting a cigarette in your mouth
doesn't make the stress go away.
69
00:08:20,990 --> 00:08:22,990
You'd better put something else in your mouth.
70
00:08:29,600 --> 00:08:30,610
Now, tell me.
71
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
What's bothering you?
72
00:08:39,309 --> 00:08:41,909
Well, I...
73
00:08:41,909 --> 00:08:44,590
I have something that...
74
00:08:44,590 --> 00:08:47,590
Mr. Kinn, Boss is calling for you.
75
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
Give me that. I'll throw it away.
76
00:08:54,250 --> 00:08:55,260
Go ahead.
77
00:08:55,950 --> 00:08:57,640
We'll talk later.
78
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Mmm.
79
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
I'll hurry back.
80
00:09:31,510 --> 00:09:35,160
I've already postponed
the meeting with Mr. Vadim for you.
81
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
I think you should have a little rest.
82
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Yes, Papa.
83
00:09:43,850 --> 00:09:47,740
If you're free, why don't you two go traveling?
84
00:09:47,740 --> 00:09:51,620
Well, I was thinking about that.
85
00:09:51,620 --> 00:09:53,620
I wanted to surprise him.
86
00:09:57,350 --> 00:09:59,350
May I join you for a drink?
87
00:10:05,700 --> 00:10:07,830
You've been taking more care of your health?
88
00:10:09,570 --> 00:10:11,840
C'mon, it's just a little smoking.
89
00:10:25,330 --> 00:10:27,320
What did you talk to Papa about?
90
00:10:28,320 --> 00:10:31,320
Nothing. Just general work stuff.
91
00:10:34,020 --> 00:10:35,010
How about you?
92
00:10:35,380 --> 00:10:37,380
What did you want to say earlier?
93
00:10:39,310 --> 00:10:41,630
General work stuff.
94
00:10:41,630 --> 00:10:42,630
Nothing much.
95
00:10:51,190 --> 00:10:53,600
I'll go take a shower first.
96
00:11:35,150 --> 00:11:36,650
I don't like it.
97
00:12:03,230 --> 00:12:05,230
Then why didn’t I say no?
98
00:12:30,060 --> 00:12:32,060
What are you looking at? Eat!
99
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Your papa was here?
100
00:12:39,510 --> 00:12:41,420
Are you gonna eat it or not?
101
00:12:46,530 --> 00:12:47,860
What happened to your face?
102
00:12:48,170 --> 00:12:49,730
Leave it alone!
103
00:12:55,280 --> 00:12:58,280
Is this the way you're supposed to be living?
104
00:13:00,280 --> 00:13:04,280
Give yourself up to
the main family. Mr. Korn is not cruel.
105
00:13:06,930 --> 00:13:11,580
Isn't my freaking life like this because of them?
106
00:13:13,830 --> 00:13:17,290
It's up to you, Vegas. It's your choice.
107
00:13:36,990 --> 00:13:41,990
Don't you ever think that just
we had sex and you could say anything.
108
00:13:44,070 --> 00:13:47,220
Anyhow, you're just my pet.
109
00:13:52,280 --> 00:13:54,430
A guy like you,
110
00:13:54,480 --> 00:13:57,240
will never regret.
111
00:14:07,090 --> 00:14:09,090
Kill me, jerk.
112
00:14:12,170 --> 00:14:14,170
You want to die so much, huh?
113
00:14:16,190 --> 00:14:18,190
I'll kill you as you wish.
114
00:14:23,990 --> 00:14:27,570
Kinn, I had a bad dream.
115
00:14:27,570 --> 00:14:28,570
What about?
116
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Pete's dead.
117
00:14:34,840 --> 00:14:37,010
He went home, I told you.
118
00:14:37,010 --> 00:14:38,880
I called his Grandma.
119
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
She said he didn't.
120
00:14:41,650 --> 00:14:44,650
He might go out and hang with his friends.
121
00:14:44,650 --> 00:14:46,570
Would you stop being stupid?
122
00:14:46,570 --> 00:14:49,160
I've already checked.
123
00:14:49,160 --> 00:14:51,940
Pete didn't go home.
124
00:14:51,940 --> 00:14:55,940
Why are you all suddenly become stupid?
125
00:14:56,180 --> 00:14:57,780
What?
126
00:14:59,140 --> 00:15:01,150
Darn, the last mission,
127
00:15:01,150 --> 00:15:03,860
Pete was sent into the minor family's house.
128
00:15:03,860 --> 00:15:05,390
The freaking minor family's house!
129
00:15:05,390 --> 00:15:10,830
Do you think a guy like Pete wouldn't come
back and report himself directly to you?
130
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
Why are you all being like this?
131
00:15:20,190 --> 00:15:22,690
If something happened to Pete...
132
00:15:22,690 --> 00:15:23,290
You!
133
00:15:23,290 --> 00:15:23,970
You!
134
00:15:24,710 --> 00:15:27,710
I'll never forgive you all.
135
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
Pete!
136
00:15:33,470 --> 00:15:34,470
Pete!
137
00:15:47,870 --> 00:15:49,560
Don't think that acting weak and I'll
138
00:15:49,560 --> 00:15:51,730
Come on, Vegas.
139
00:15:51,730 --> 00:15:54,090
Kill me.
140
00:15:54,090 --> 00:15:58,080
I got nothing left.
141
00:15:59,490 --> 00:16:03,490
Not even my humanity.
142
00:16:14,270 --> 00:16:18,270
Right now, I feel useless.
143
00:16:20,850 --> 00:16:22,150
No.
144
00:16:23,790 --> 00:16:25,790
I've always been useless.
145
00:16:27,010 --> 00:16:29,390
I never exist.
146
00:16:29,390 --> 00:16:32,270
I have no feelings.
147
00:16:32,270 --> 00:16:34,060
I don't freaking have anything left within me.
148
00:16:34,300 --> 00:16:35,500
Pete.
149
00:16:37,990 --> 00:16:40,290
I can't take myself anymore, Vegas.
150
00:16:41,430 --> 00:16:44,180
I can't take it anymore.
151
00:16:47,010 --> 00:16:49,540
If you don't kill me today,
152
00:16:50,350 --> 00:16:52,870
I'll do it myself. Argh!
153
00:16:53,380 --> 00:16:54,960
Let go!
154
00:17:00,740 --> 00:17:01,240
Pete.
155
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
Pete.
156
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
I'm sorry, okay?
157
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Pete.
158
00:17:07,089 --> 00:17:08,089
I'm sorry.
159
00:17:23,369 --> 00:17:24,270
Okay.
160
00:17:24,270 --> 00:17:25,119
I give up, Pete.
161
00:17:25,180 --> 00:17:26,180
I’m sorry.
162
00:17:29,200 --> 00:17:33,540
Don't leave me, I'm begging you.
163
00:17:37,620 --> 00:17:40,060
I'm a human, Vegas.
164
00:17:40,060 --> 00:17:42,070
I have feelings.
165
00:17:46,410 --> 00:17:48,320
Can we start all over again?
166
00:17:48,450 --> 00:17:50,090
Just you and me.
167
00:17:51,480 --> 00:17:53,470
I need you, Pete.
168
00:17:54,230 --> 00:17:56,230
Just you and me.
169
00:17:58,460 --> 00:18:00,460
Just you and me, Pete.
170
00:18:05,660 --> 00:18:07,660
Need me?
171
00:18:09,400 --> 00:18:14,360
For emotional projection,
like a pet with no feelings?
172
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
No.
173
00:18:33,630 --> 00:18:35,630
Then what the heck is this?!
174
00:18:38,870 --> 00:18:39,870
Okay, Pete.
175
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Okay.
176
00:18:45,920 --> 00:18:48,020
But promise me.
177
00:18:48,790 --> 00:18:51,090
You won't leave me.
178
00:18:54,690 --> 00:18:56,690
Just promise me that you won't leave me.
179
00:19:16,630 --> 00:19:19,020
Stay with me.
180
00:19:34,990 --> 00:19:35,990
I'm sorry.
181
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Hey!
182
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Hey!
183
00:20:42,010 --> 00:20:43,010
Help me!
184
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
Pete.
185
00:21:05,140 --> 00:21:08,150
Let me know if you need anything.
186
00:21:08,150 --> 00:21:10,380
You can come tell us in Arm's dream.
187
00:21:12,830 --> 00:21:14,270
Pete.
188
00:21:15,360 --> 00:21:16,590
Khun.
189
00:21:17,920 --> 00:21:19,680
My people are checking.
190
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
Could you stop being so dramatic?
191
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
He may be doing just fine.
192
00:21:26,570 --> 00:21:28,570
Fine, my butt, Kinn!
193
00:21:28,760 --> 00:21:30,040
Don't you remember?
194
00:21:30,040 --> 00:21:33,050
Our bodyguards sent into that house,
195
00:21:33,050 --> 00:21:35,520
never came back, not even one.
196
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
And you still sent Pete in...
197
00:21:39,970 --> 00:21:42,970
I don't think he wouldn't make it for sure.
198
00:21:46,060 --> 00:21:46,870
Pete.
199
00:21:46,870 --> 00:21:48,470
Mr. Tankhun, don't cry.
200
00:21:48,470 --> 00:21:50,630
I'm checking to make certain
201
00:21:50,630 --> 00:21:53,040
that if the minor family has done something to Pete,
202
00:21:53,040 --> 00:21:55,800
I'll never let them get away with it.
203
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Stop speaking already.
204
00:21:58,910 --> 00:22:03,910
Right now, his soul
wouldn't be able to find his way home.
205
00:22:04,070 --> 00:22:07,040
So I am trying to lead him home.
206
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Pete.
207
00:22:09,920 --> 00:22:13,490
Don't worry, I have so much money to give you.
208
00:22:13,490 --> 00:22:15,060
Go get the ATM.
209
00:22:15,060 --> 00:22:16,190
There's an ATM?
210
00:22:16,190 --> 00:22:20,190
Yes.
211
00:22:22,110 --> 00:22:26,330
If you want anything, just withdraw
the money from the ATM, no limits.
212
00:22:28,550 --> 00:22:30,550
And if you're lonely,
213
00:22:33,670 --> 00:22:35,080
well, I'm still a little busy.
214
00:22:35,080 --> 00:22:37,230
You can have Yok here to keep you company.
215
00:22:37,230 --> 00:22:40,530
I guarantee you it's gonna be so much fun.
216
00:22:43,030 --> 00:22:44,930
And that's not enough,
217
00:22:44,930 --> 00:22:46,460
Take Arm and Pol with you.
218
00:22:46,460 --> 00:22:49,830
- They're you friends.
- Mr. Tankhun.
219
00:22:50,340 --> 00:22:52,340
Stop whining.
220
00:22:53,740 --> 00:22:56,660
There, there, Pete.
221
00:22:56,660 --> 00:22:58,660
My most understanding bodyguard.
222
00:23:04,670 --> 00:23:11,110
♫You will be forever in my heart, do you know?♫
223
00:23:11,920 --> 00:23:18,650
♫You will be forever in my heart, do you know?♫
224
00:23:21,360 --> 00:23:23,550
- I'll miss you.
- Pete.
225
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
Pete.
226
00:23:27,930 --> 00:23:28,930
Yes, Mr. Tankhun.
227
00:23:30,850 --> 00:23:31,850
Shoot!
228
00:23:37,450 --> 00:23:38,450
Pete!
229
00:23:39,670 --> 00:23:41,670
You became a zombie?
230
00:23:49,630 --> 00:23:50,820
Pete!
231
00:23:51,570 --> 00:23:52,750
Pete!
232
00:23:53,670 --> 00:23:54,670
You're sill alive?!
233
00:23:55,790 --> 00:23:56,790
Yes.
234
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
Guys, Pete's still alive!
235
00:24:33,150 --> 00:24:35,150
How did you end up like this?
236
00:24:40,830 --> 00:24:42,520
It's alright.
237
00:24:42,520 --> 00:24:45,130
I happened to fight with a dog along the way.
238
00:24:45,130 --> 00:24:47,130
That's why I look like crap.
239
00:24:48,520 --> 00:24:50,800
That's not funny.
240
00:24:57,960 --> 00:25:00,190
Who did this to you?
241
00:25:02,060 --> 00:25:04,230
Just tell me.
242
00:25:06,790 --> 00:25:08,790
I'll go handle it right now.
243
00:25:16,260 --> 00:25:18,520
Just trust me, Pete.
244
00:25:23,790 --> 00:25:25,790
Is it the minor family?
245
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Pete.
246
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
I really went home.
247
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
Pete!
248
00:25:51,140 --> 00:25:53,150
I went home.
249
00:25:53,360 --> 00:25:55,350
Please believe me.
250
00:25:56,280 --> 00:25:58,280
I'm asking you.
251
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Could you fix me up?
252
00:27:05,230 --> 00:27:10,950
[Porchay]
[Where are you?]
253
00:27:10,950 --> 00:27:14,580
[You have a new message from Kim]
254
00:27:14,580 --> 00:27:19,190
[BLOCK]
255
00:28:02,300 --> 00:28:07,780
[I love you the most
I'm so lucky to have you]
256
00:28:32,280 --> 00:28:34,160
[I miss you]
257
00:28:50,040 --> 00:28:51,990
[Can I give you a hug?]
258
00:29:00,900 --> 00:29:08,120
[I want us to be together everyday]
259
00:29:17,810 --> 00:29:21,120
♫So I collect all the love words♫
260
00:29:21,120 --> 00:29:25,030
♫That are bursting out of my heart♫
261
00:29:25,030 --> 00:29:29,640
♫And make them into a song
that I'd like you to listen♫
262
00:29:29,640 --> 00:29:33,150
♫It's written from the sound of my heart♫
263
00:29:33,150 --> 00:29:36,290
♫Darling, can you hear it?♫
264
00:29:36,290 --> 00:29:40,210
♫This love song belongs to you, just you♫
265
00:29:40,210 --> 00:29:50,450
♫And this song is called 'you'♫
266
00:29:56,670 --> 00:30:00,670
So, do you like it?
267
00:30:17,170 --> 00:30:22,770
Here, for my thank.
268
00:30:25,200 --> 00:30:29,200
This is limited edition.
You got only one piece in the world.
269
00:30:29,720 --> 00:30:33,020
[KIM CHAY]
270
00:30:32,260 --> 00:30:34,860
Kim, I love you.
271
00:30:45,180 --> 00:30:47,770
♫It's time for you to stop♫
272
00:30:47,770 --> 00:30:53,690
♫Drop your skeptical act♫
273
00:30:53,690 --> 00:30:59,360
♫Despite the fact that your heart has changed♫
274
00:30:59,360 --> 00:31:01,930
♫Just say it now♫
275
00:31:01,930 --> 00:31:04,620
♫What I need is the truth♫
276
00:31:04,620 --> 00:31:08,010
♫No need to worry, I won't hold you back♫
277
00:31:08,010 --> 00:31:12,300
♫If you don't love me and want to leave me♫
278
00:31:12,300 --> 00:31:14,830
Mr. Vegas, Pete's gone back to the main family.
279
00:31:14,830 --> 00:31:16,130
♫Just say it now♫
280
00:31:16,130 --> 00:31:20,070
♫Don't drag any longer♫
281
00:31:20,070 --> 00:31:26,080
♫I'm invisible whether you're with me or not♫
282
00:31:41,460 --> 00:31:46,690
♫Like, I could only hold on to your body♫
283
00:31:46,690 --> 00:31:53,210
♫But it would mean nothing to your heart♫
284
00:31:55,620 --> 00:32:00,800
♫Bashing on, the more we meet, the more it hurts♫
285
00:32:00,800 --> 00:32:07,700
♫What am I supposed to do
to bring back who you used to be?♫
286
00:32:23,670 --> 00:32:26,340
♫Just say it now♫
287
00:32:26,340 --> 00:32:29,320
♫What I need is the truth♫
288
00:32:29,320 --> 00:32:33,080
♫No need to worry, I won't hold you back♫
289
00:32:33,080 --> 00:32:38,090
♫If you don't love me and want to leave me♫
290
00:32:38,090 --> 00:32:40,620
♫Just say it now♫
291
00:32:40,620 --> 00:32:44,250
♫Don't drag any longer♫
292
00:32:44,250 --> 00:32:50,620
♫I'm invisible whether you're with me or not♫
293
00:32:50,620 --> 00:32:57,600
♫No matter what the outcome, I still love you♫
294
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
Hello.
295
00:33:19,210 --> 00:33:20,210
Yeah, I remember.
296
00:33:23,050 --> 00:33:24,420
Yeah, what is it?
297
00:33:28,340 --> 00:33:29,690
Hey, gotta go.
298
00:33:32,010 --> 00:33:33,010
Who was it?
299
00:33:34,690 --> 00:33:35,690
Insurance company.
300
00:33:39,100 --> 00:33:41,900
Right, I think Pete seems pretty down.
301
00:33:41,900 --> 00:33:45,900
Can I take him to Yok's?
302
00:33:46,430 --> 00:33:47,430
Mmm.
303
00:33:49,180 --> 00:33:51,240
So he said that he really went home, right?
304
00:33:54,570 --> 00:33:55,570
I guess.
305
00:33:57,410 --> 00:33:59,410
Just believe what he said.
306
00:34:02,410 --> 00:34:04,400
Alright, take care of him.
307
00:34:23,610 --> 00:34:27,960
Hello. Test. One. Two. Three. Test. Test.
308
00:34:28,969 --> 00:34:34,210
Today, I'm going to throw a welcome
back party for my beloved bodyguard,
309
00:34:34,210 --> 00:34:36,330
who came back to me.
310
00:34:36,330 --> 00:34:37,929
And that is...
311
00:34:37,929 --> 00:34:39,350
is...
312
00:34:39,350 --> 00:34:40,350
Pete!
313
00:34:41,710 --> 00:34:44,659
Applause! Applause!
314
00:34:44,659 --> 00:34:47,190
Oh, c'mon.
315
00:34:47,190 --> 00:34:50,590
Come here. You're alright now.
316
00:34:50,590 --> 00:34:52,590
I'll cheer you up, Pete, with my song.
317
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Music!
318
00:35:10,400 --> 00:35:22,400
♫I'm so lucky to be waking up next to you♫
319
00:35:22,400 --> 00:35:31,440
♫I didn't know that I'd have that chance till that day♫
320
00:35:31,440 --> 00:35:36,790
♫If I were going to pass today♫
321
00:35:36,790 --> 00:35:43,400
♫If I were going to a place far, far away...♫
322
00:35:57,320 --> 00:35:58,550
This is about Tawan.
323
00:36:04,100 --> 00:36:05,730
And this is for Pete.
324
00:36:06,630 --> 00:36:10,900
He didn't tell me but I could guess.
325
00:36:11,090 --> 00:36:12,300
Are you done?
326
00:36:22,660 --> 00:36:24,660
Those two are my parents.
327
00:36:32,350 --> 00:36:36,350
At first, I thought if there'd be
something that Kinn couldn't help you with.
328
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Now, I know.
329
00:36:41,140 --> 00:36:44,130
I'm glad that you thought of me.
330
00:36:46,710 --> 00:36:48,710
I don't trust you.
331
00:36:49,640 --> 00:36:50,840
I can't trust anyone.
332
00:36:50,840 --> 00:36:53,790
Even the main family, I don't trust any of them.
333
00:36:55,250 --> 00:36:59,510
But I think you're the only person
whom can't be bought by them.
334
00:37:04,250 --> 00:37:06,530
You know anything about this?
335
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
No.
336
00:37:09,630 --> 00:37:11,370
I know nothing.
337
00:37:11,370 --> 00:37:13,350
And I don't think Kinn knows about it too.
338
00:37:13,350 --> 00:37:17,340
I was blinded by the adults,
not different from you, Porsche.
339
00:37:23,330 --> 00:37:25,470
Uncle Thee is the only one who knows about this.
340
00:37:26,080 --> 00:37:28,070
But he cannot be reached.
341
00:37:32,560 --> 00:37:35,680
I'll help you find Uncle Thee.
342
00:37:35,680 --> 00:37:37,970
And about five million,
343
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
I'll take care of it.
344
00:37:48,190 --> 00:37:51,070
Why are you helping me?
345
00:37:51,070 --> 00:37:54,180
Because this is not the first time
I see the pic of your mom.
346
00:37:54,180 --> 00:37:56,180
Where did you see her?
347
00:38:00,990 --> 00:38:02,990
My papa's office.
348
00:38:07,410 --> 00:38:08,400
And?
349
00:38:13,480 --> 00:38:15,450
I'm not so sure.
350
00:38:15,850 --> 00:38:16,990
But this,
351
00:38:16,990 --> 00:38:18,390
I'll handle it.
352
00:38:25,390 --> 00:38:26,390
Hey, Porsche, wait.
353
00:38:28,300 --> 00:38:30,300
How about my request?
354
00:38:31,790 --> 00:38:33,790
I brought him here.
355
00:38:36,030 --> 00:38:38,030
The rest is on you.
356
00:38:40,980 --> 00:38:44,620
But if you ever do anything to him again,
357
00:38:44,620 --> 00:38:46,620
you and me, we'll meet again.
358
00:39:32,790 --> 00:39:33,790
Get out!
359
00:39:35,350 --> 00:39:36,350
I'm sorry, Pete.
360
00:39:40,480 --> 00:39:42,630
Get the heck out of my life!
361
00:40:00,910 --> 00:40:02,910
Are you gonna shoot me?
362
00:40:04,330 --> 00:40:05,750
Are you?
363
00:40:16,790 --> 00:40:18,750
Why don't you shoot?
364
00:40:21,360 --> 00:40:23,640
Don't you want me to disappear?
365
00:40:25,700 --> 00:40:27,970
Shoot me already.
366
00:40:31,180 --> 00:40:33,060
Shoot me!
367
00:40:38,570 --> 00:40:41,000
I don't think you can.
368
00:40:45,400 --> 00:40:47,510
And you know why.
369
00:41:32,690 --> 00:41:33,690
I'm sorry.
370
00:42:31,750 --> 00:42:33,080
I'll drive today.
371
00:42:36,910 --> 00:42:39,240
You got a meeting with
the shareholders at the Pier in the morning.
372
00:42:41,330 --> 00:42:45,330
And in the afternoon, you gotta go
to the product launch at Prom-Pong.
373
00:42:45,540 --> 00:42:47,540
My papa canceled all those for me.
374
00:42:49,100 --> 00:42:49,990
Why's that?
375
00:42:50,790 --> 00:42:52,790
I'd like you to meet someone.
376
00:42:54,510 --> 00:42:55,510
Who?
377
00:43:01,490 --> 00:43:06,610
[Chayapat Kittisawat/Born November 21, 1970 / Died March 17, 2004
Nampeung Kittisawat/Born November 5, 1974 / Died March 17, 2004]
378
00:43:22,470 --> 00:43:24,470
How did you know?
379
00:43:26,270 --> 00:43:28,900
I did some homework. I asked Porchay.
380
00:43:32,320 --> 00:43:34,550
My papa knows about us.
381
00:43:34,550 --> 00:43:36,550
So I want to meet your parents too.
382
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Dad.
383
00:44:00,220 --> 00:44:01,530
What are you looking at?
384
00:44:06,070 --> 00:44:08,070
Dad. Mom.
385
00:44:10,270 --> 00:44:12,450
This is Kinn.
386
00:44:14,850 --> 00:44:16,850
My boss.
387
00:44:20,990 --> 00:44:22,990
That's it?
388
00:44:29,600 --> 00:44:31,600
And he's the one I love.
389
00:44:38,500 --> 00:44:41,140
Your son is very stubborn.
390
00:44:42,670 --> 00:44:44,760
The first day that we met,
391
00:44:44,760 --> 00:44:46,610
he took my asset.
392
00:44:48,100 --> 00:44:49,920
The first day he came into my house,
393
00:44:49,920 --> 00:44:53,870
he almost burned it down.
He also peed in the carp pond.
394
00:44:53,970 --> 00:44:56,250
He made my cousin's head bleed.
395
00:44:56,380 --> 00:44:59,680
He was also drunk on duty.
396
00:45:01,180 --> 00:45:03,180
And I got stomped pretty badly.
397
00:45:05,480 --> 00:45:09,470
Are you taking me here
to talk bad things to my parents?
398
00:45:14,220 --> 00:45:17,070
But I'm not such a good boyfriend myself.
399
00:45:17,860 --> 00:45:21,180
I made him sad many times.
400
00:45:21,510 --> 00:45:23,650
But he's sweet.
401
00:45:24,000 --> 00:45:26,570
He still gave me chances.
402
00:45:27,650 --> 00:45:31,320
He made me be able to truly trust someone.
403
00:45:36,160 --> 00:45:42,570
He used to ask me why I put up with living this life.
404
00:45:45,400 --> 00:45:48,460
Actually, I do have an answer.
405
00:45:52,100 --> 00:45:56,280
Just having him by my side, wherever it may be,
406
00:45:58,470 --> 00:46:00,290
I'll be able to live.
407
00:46:03,650 --> 00:46:06,050
That's so cheesy.
408
00:46:07,170 --> 00:46:10,490
Aren't you embarrassed,
talking to my parents like that?
409
00:46:18,210 --> 00:46:20,640
No matter what happens,
410
00:46:21,700 --> 00:46:25,910
I'll never let go of your son's hand, ever.
411
00:46:27,590 --> 00:46:29,060
I promise.
412
00:46:33,380 --> 00:46:35,380
What are you looking at?
413
00:47:26,320 --> 00:47:28,120
Why did you make such a big scene?
414
00:47:29,090 --> 00:47:31,440
And did you like it?
415
00:48:00,740 --> 00:48:02,740
I love you.
416
00:48:17,890 --> 00:48:20,110
I love you too.
417
00:51:23,400 --> 00:51:25,790
The freaking main family cannot
be trusted, not even one member.
418
00:51:25,790 --> 00:51:27,580
No matter what happens,
419
00:51:27,580 --> 00:51:31,840
I'll never let go of your son's hand, ever.
420
00:51:32,160 --> 00:51:34,160
I promise.
421
00:52:00,000 --> 00:52:06,200
[Vegas: Found Uncle Thee]
422
00:52:30,680 --> 00:52:34,230
[There's something I need to find an answer.
I'll come back soon. Love you. :) Porsche]
423
00:52:39,890 --> 00:52:40,820
Porchay.
424
00:52:41,260 --> 00:52:42,030
Chay.
425
00:52:42,030 --> 00:52:43,030
Huh?
426
00:52:44,880 --> 00:52:45,730
Let's go.
427
00:52:45,950 --> 00:52:46,950
Pack your stuff.
428
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
Oh?
429
00:52:48,530 --> 00:52:49,530
Where to?
430
00:53:02,430 --> 00:53:06,760
Mr. Tankhun, Mr. Tankhun,
Mr. Tankhun, Mr. Tankhun...
431
00:53:06,760 --> 00:53:09,020
Let go!
432
00:53:09,020 --> 00:53:10,340
Mr. Tankhun, please stay calm.
433
00:53:10,340 --> 00:53:11,660
Why don't you wait for the news
in your room, Mr. Tankhun?
434
00:53:11,660 --> 00:53:12,700
No!
435
00:53:12,700 --> 00:53:13,590
Let me go, now!
436
00:53:13,590 --> 00:53:14,260
Mr. Tankhun!
437
00:53:14,260 --> 00:53:15,460
It's dangerous outside.
438
00:53:15,460 --> 00:53:16,630
- You can get hurt.
- Let go!
439
00:53:16,630 --> 00:53:17,590
Mr. Tankhun.
440
00:53:17,590 --> 00:53:20,830
How do you know where to find Porsche and Porchay?
441
00:53:20,830 --> 00:53:21,880
I don't care.
442
00:53:21,880 --> 00:53:22,840
Mr. Tankhun, don't do this.
443
00:53:22,840 --> 00:53:24,720
What did you just say?
444
00:53:25,040 --> 00:53:26,480
- Let go!
- Porsche and Porchay,
445
00:53:26,480 --> 00:53:27,770
we don't know where they are.
446
00:53:27,770 --> 00:53:29,940
They left the house.
447
00:53:29,940 --> 00:53:31,060
I don't know where they went.
448
00:53:31,060 --> 00:53:32,620
I asked Kinn but he didn't say anything.
449
00:53:32,620 --> 00:53:34,660
He kept standing still.
450
00:53:34,660 --> 00:53:36,260
And what the heck happened here?
451
00:53:36,260 --> 00:53:38,180
I don't know.
452
00:53:38,180 --> 00:53:40,110
I don't know if they're dead or alive.
453
00:53:40,110 --> 00:53:41,840
I don't even know what happened to them.
454
00:53:41,840 --> 00:53:43,170
I'm gonna go help them. Let me go!
455
00:53:43,170 --> 00:53:43,570
Mr. Tankhun.
456
00:53:43,570 --> 00:53:44,860
Let go.
457
00:53:44,860 --> 00:53:45,860
You let go of me now.
458
00:53:45,860 --> 00:53:47,340
I'm gonna go help them, let go!
459
00:53:47,340 --> 00:53:48,020
Mr. Tankhun.
460
00:53:48,020 --> 00:53:49,020
Let go!
461
00:53:50,550 --> 00:53:51,550
Mr. Kim.
462
00:53:53,630 --> 00:53:54,630
Boss is calling for you.
463
00:54:20,070 --> 00:54:21,070
Where is Porchay?
464
00:54:23,760 --> 00:54:25,760
I left him with a friend whom I trusted.
465
00:54:27,170 --> 00:54:28,170
Yok?
466
00:54:31,850 --> 00:54:34,910
Don't think too much. Kinn won't do Porchay any harm.
467
00:54:39,650 --> 00:54:41,650
Why are we here?
468
00:54:42,950 --> 00:54:45,320
Because the person we want to meet is here.
469
00:54:47,250 --> 00:54:48,700
Huh?
470
00:54:48,700 --> 00:54:49,940
Here?
471
00:54:49,940 --> 00:54:50,940
Yes.
472
00:54:52,190 --> 00:54:55,790
The main family was hunting
him down so he needed to lay low here.
473
00:54:59,880 --> 00:55:05,060
And that assures me that Uncle Thee
must know an important secret.
474
00:55:34,170 --> 00:55:37,380
You dad and I used to be monks here.
475
00:55:39,560 --> 00:55:43,500
I didn't think that I'd come here
again when I'm all grown now.
476
00:55:46,440 --> 00:55:48,440
Let's get to the point.
477
00:55:52,440 --> 00:55:54,450
If you wanna know, pay first.
478
00:55:56,620 --> 00:55:58,930
Money first, and then the deal is done.
479
00:56:30,540 --> 00:56:32,530
So?
480
00:56:37,080 --> 00:56:41,500
Well, I didn't want to do this, Porsche.
481
00:56:44,410 --> 00:56:45,420
Okay.
482
00:56:47,430 --> 00:56:54,430
The truth is your dad and mom didn't die in a car crash.
483
00:57:01,310 --> 00:57:03,310
They were shot.
484
00:57:06,840 --> 00:57:09,480
What the heck are you saying?
485
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
I was in that car.
486
00:57:13,640 --> 00:57:16,920
You were in shock that you
couldn't remember anything.
487
00:57:16,920 --> 00:57:20,350
You just believed what I told you.
488
00:57:21,850 --> 00:57:23,570
That's not true.
489
00:57:23,570 --> 00:57:26,400
The person who hit Dad and Mom is real.
490
00:57:26,400 --> 00:57:29,970
I went to his place. Mr. Korn gave me the address.
491
00:57:29,970 --> 00:57:31,340
What the heck are you saying?
492
00:57:31,340 --> 00:57:33,340
He's just a scapegoat.
493
00:57:34,410 --> 00:57:36,410
He wanted you to believe that.
494
00:57:37,600 --> 00:57:40,380
How many times did I tell
you that this family was evil?
495
00:57:40,380 --> 00:57:42,740
And why would he do that?
496
00:57:42,980 --> 00:57:45,340
What are you saying?
497
00:57:48,300 --> 00:57:54,310
That day, the person who shot your dad and mom was...
498
00:57:55,050 --> 00:57:55,990
Be careful, Porsche!
499
00:57:55,990 --> 00:57:56,990
Uncle!
500
00:57:59,020 --> 00:58:00,020
Uncle.
501
00:58:02,490 --> 00:58:04,750
Go hide, run away!
502
00:58:06,530 --> 00:58:09,170
You're asking me to let my wife
go back to your freaking family?
503
00:58:09,170 --> 00:58:12,160
Your evil runs in your blood.
504
00:58:12,170 --> 00:58:13,170
Shut up.
505
00:58:22,790 --> 00:58:23,790
Porsche.
506
00:58:32,790 --> 00:58:33,790
Porsche!
507
00:58:50,050 --> 00:58:52,050
Uncle Thee is dead.
508
00:58:54,330 --> 00:58:56,330
What about Porsche?
509
00:58:57,130 --> 00:58:59,130
Porsche has run off.
510
00:59:02,220 --> 00:59:05,220
Take him back, safely.
511
00:59:06,380 --> 00:59:07,380
Yes, sir.
512
00:59:52,890 --> 00:59:54,890
My parents weren't killed in a car crash.
513
00:59:56,750 --> 00:59:58,740
But they were shot to death.
514
01:00:03,190 --> 01:00:05,650
And the one who shot them was you.
515
01:00:09,680 --> 01:00:10,680
You're wrong.
516
01:00:11,040 --> 01:00:13,030
Why are you still not telling the truth?
517
01:00:17,690 --> 01:00:21,680
The truth is; why would I do that?
518
01:00:23,030 --> 01:00:24,370
Since Namphueng,
519
01:00:24,990 --> 01:00:27,280
was my sister.
520
01:01:11,520 --> 01:01:14,580
[The unncut version of Kinn Porsche: The Series exclusive on iQIYI APP or iQ.COM]
521
01:01:15,010 --> 01:01:17,010
Tell everyone to get ready.
522
01:01:18,030 --> 01:01:20,010
We're going to wake them up.
34852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.