All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E11.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,170 [This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree] 2 00:00:10,170 --> 00:00:15,110 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only] 3 00:00:15,110 --> 00:00:20,130 [It is not intended to promote any action in the series. Viewer's discretion is advised] 4 00:01:07,030 --> 00:01:11,880 [KinnPorsche The Series] 5 00:01:11,990 --> 00:01:13,789 How could you do this to your families? 6 00:01:13,789 --> 00:01:15,500 That filthy family. 7 00:01:15,860 --> 00:01:16,860 I don't take them as my family. 8 00:01:18,350 --> 00:01:19,350 Porsche. 9 00:01:21,520 --> 00:01:22,789 If I can't be happy, 10 00:01:22,789 --> 00:01:24,789 no one will ever be happy too. 11 00:01:28,789 --> 00:01:32,090 My plan is all ruined because of you. 12 00:01:32,090 --> 00:01:34,360 So, you think 13 00:01:34,360 --> 00:01:36,360 how a guy like you should be punished? 14 00:01:54,210 --> 00:01:56,410 Just kill me already. 15 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 At first, I was gonna kill you. 16 00:02:01,010 --> 00:02:03,230 But I changed my mind. 17 00:02:04,230 --> 00:02:06,550 Because when you suffer, 18 00:02:07,350 --> 00:02:09,470 you seem to be more interesting. 19 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 What are you doing? 20 00:02:40,220 --> 00:02:42,540 Oh, you got a tattoo? 21 00:02:42,540 --> 00:02:46,540 No legacy is so rich as honesty. 22 00:02:45,070 --> 00:02:48,450 [No legacy is so rich as honesty.] 23 00:02:51,620 --> 00:02:53,570 What a lot of bullshit. 24 00:02:56,910 --> 00:03:01,120 You are a such a good pet of the main family. 25 00:03:02,980 --> 00:03:05,160 Let me tell you something. 26 00:03:05,390 --> 00:03:07,770 Only the fool 27 00:03:07,890 --> 00:03:11,080 thinks that honesty is real. 28 00:03:17,970 --> 00:03:19,690 I told you to kill me. 29 00:03:20,430 --> 00:03:21,579 What the heck are you doing, huh? 30 00:03:21,579 --> 00:03:22,500 Papa. 31 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Do you know what you're doing? 32 00:03:30,610 --> 00:03:32,400 I'm doing what you told me to. 33 00:03:32,400 --> 00:03:33,920 What did I tell you? 34 00:03:33,920 --> 00:03:35,780 I told you to keep an eye on Porsche. 35 00:03:35,780 --> 00:03:37,720 Not to hurt him. 36 00:03:37,880 --> 00:03:39,829 How dare you disobey my order? 37 00:03:39,829 --> 00:03:41,829 Huh? 38 00:04:02,790 --> 00:04:04,440 Pack your bags. 39 00:04:05,900 --> 00:04:07,750 The main family has put you on the blacklist. 40 00:04:09,310 --> 00:04:11,400 Go to the safehouse. 41 00:04:11,400 --> 00:04:13,950 When it gets quiet, we'll decide what to do next. 42 00:04:19,350 --> 00:04:22,350 They'll send some guys to check here. 43 00:04:26,790 --> 00:04:28,790 Clean this mess up. 44 00:05:27,390 --> 00:05:31,300 Don't get overjoyed just yet. 45 00:05:31,300 --> 00:05:34,870 I'm not killing you now. 46 00:05:34,870 --> 00:05:37,190 Because being with you 47 00:05:37,190 --> 00:05:38,970 is so darn fun. 48 00:06:08,300 --> 00:06:12,300 I guess you haven't gone back home for a long time, 49 00:06:14,210 --> 00:06:16,240 I'll... 50 00:06:16,240 --> 00:06:18,420 get some vacation for you. 51 00:06:50,170 --> 00:06:52,000 [Pete: Mr. Kinn, everything is settled now. May I see my Grandma?] 52 00:06:52,000 --> 00:06:53,060 [She fell. I'm so worried] 53 00:06:53,060 --> 00:06:53,860 [Sorry that I wasn't there to tell you in person. I'll come back soon] 54 00:06:53,860 --> 00:06:55,450 Shoot. 55 00:06:55,450 --> 00:06:58,159 Pete. Oh, dang. 56 00:06:58,159 --> 00:06:59,840 I totally forgot about him. 57 00:07:01,840 --> 00:07:03,990 Pete's gone home? 58 00:07:04,120 --> 00:07:06,540 Why didn't he call if it's this important? 59 00:07:07,170 --> 00:07:10,040 When people ask for vacation, 60 00:07:10,040 --> 00:07:12,590 they don't like to call. 61 00:07:12,590 --> 00:07:14,830 Let him rest. 62 00:07:20,030 --> 00:07:21,030 C'mon, man. 63 00:07:32,200 --> 00:07:34,159 He just gave you permission. 64 00:07:34,159 --> 00:07:36,350 So stupid. 65 00:07:37,760 --> 00:07:39,980 And then, 66 00:07:49,570 --> 00:07:50,750 [Grandma] 67 00:07:51,500 --> 00:07:53,440 What are you doing? 68 00:07:54,120 --> 00:07:56,150 Your grandma must really love you. 69 00:07:56,150 --> 00:07:58,550 You wouldn't want to see your grandma... 70 00:08:01,920 --> 00:08:03,790 Leave her alone. 71 00:08:03,790 --> 00:08:07,160 What if she disappears, 72 00:08:07,160 --> 00:08:09,750 do you think the main family will look for her? 73 00:08:09,750 --> 00:08:13,750 It'll be a waste of time, don't you think? 74 00:08:15,980 --> 00:08:17,890 I give up, Vegas. 75 00:08:17,890 --> 00:08:18,880 I give up. 76 00:08:27,850 --> 00:08:29,620 Hello, yes, Grandma. 77 00:08:30,560 --> 00:08:33,409 I'm Pete's friend. 78 00:08:33,409 --> 00:08:38,409 I'd like to ask for a permission for Pete to go on a trip for a while. 79 00:08:40,179 --> 00:08:43,210 Pete just got a vacation from the main family. 80 00:08:43,210 --> 00:08:45,210 I'll let you talk to him. 81 00:08:52,280 --> 00:08:53,030 Yes. 82 00:08:53,030 --> 00:08:55,950 Grandma. 83 00:08:55,990 --> 00:08:58,990 Sorry, I got some days off from the main family. 84 00:09:02,350 --> 00:09:04,110 Yes. 85 00:09:04,110 --> 00:09:06,610 I'll come home soon after the trip, alright? 86 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 And then we both will go on a trip together, okay? 87 00:09:16,380 --> 00:09:17,380 I love you, Grandma. 88 00:09:18,570 --> 00:09:21,210 Thank you, Grandma. 89 00:09:21,210 --> 00:09:24,240 Oh, and if the main family calls, 90 00:09:24,240 --> 00:09:27,710 please tell them that Pete's home. 91 00:09:27,710 --> 00:09:31,710 Pete's afraid that he'd get scolded if he's off work for a trip. 92 00:09:33,100 --> 00:09:34,940 Yes, ma'am. 93 00:09:34,940 --> 00:09:37,230 Goodbye. 94 00:09:57,030 --> 00:09:59,660 Are you happy now? 95 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 No. 96 00:10:03,610 --> 00:10:05,600 I'm just getting started. 97 00:10:09,680 --> 00:10:11,680 I don't wanna go to the safehouse alone. 98 00:10:14,150 --> 00:10:19,160 I guess I'll bring a pet to keep me company. 99 00:10:23,270 --> 00:10:27,270 Who's a good boy? Who's a good boy? 100 00:10:54,210 --> 00:10:57,680 Hello, Grandma. 101 00:10:57,880 --> 00:11:00,040 Is Pete home? 102 00:11:00,040 --> 00:11:03,840 I can't reach him at all. 103 00:11:03,840 --> 00:11:07,590 Oh, thank you very much. 104 00:11:07,590 --> 00:11:11,590 Please take care of yourself. 105 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 So, how's it? 106 00:11:20,530 --> 00:11:23,250 Grandma said Pete's home now. 107 00:11:23,250 --> 00:11:26,570 That's good. Let him rest. 108 00:11:26,570 --> 00:11:29,720 He must be very tired. 109 00:11:34,430 --> 00:11:35,030 But... 110 00:11:36,500 --> 00:11:40,290 C'mon, don't think too much. 111 00:11:40,290 --> 00:11:44,290 I'd love a rest myself. 112 00:11:54,310 --> 00:11:55,430 What's going on? 113 00:11:55,730 --> 00:11:57,400 Why an urgent meeting? 114 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 I wanna talk about Porsche. 115 00:12:03,460 --> 00:12:05,980 I'll let him resign. 116 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 What? 117 00:12:09,240 --> 00:12:13,870 You know that in this business, once you get in, it's hard to get out. 118 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 Yes. 119 00:12:16,010 --> 00:12:17,730 I do know that. 120 00:12:17,730 --> 00:12:19,870 But his brother begged him not to work here. 121 00:12:20,280 --> 00:12:24,620 So? What does that have to do with you? 122 00:12:25,170 --> 00:12:29,040 He said being a bodyguard is too dangerous. 123 00:12:29,440 --> 00:12:33,000 C'mon, you hired him to be your bodyguard. 124 00:12:33,000 --> 00:12:36,800 Are you gonna let him stay home and make flower garlands? 125 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Right? 126 00:12:38,690 --> 00:12:42,790 Getting worried all of a sudden? 127 00:12:42,790 --> 00:12:44,790 Whoa! 128 00:12:44,790 --> 00:12:47,340 Or he's trying to betray us? 129 00:12:47,340 --> 00:12:49,930 Right, or does he get on your nerves? 130 00:12:49,930 --> 00:12:51,930 Or did he make another mistake? 131 00:12:51,930 --> 00:12:53,360 Or do you hate him? 132 00:12:53,360 --> 00:12:54,870 Right, but why would that matter? 133 00:12:54,870 --> 00:12:56,300 Or does he stink? 134 00:12:56,300 --> 00:12:57,890 Or he's afraid of dying in all of a sudden? 135 00:12:57,890 --> 00:12:59,240 Yeah, what is it, Kinn? Huh? 136 00:12:59,450 --> 00:13:00,170 Huh? 137 00:13:00,900 --> 00:13:01,640 I... 138 00:13:01,640 --> 00:13:03,150 I love him. 139 00:13:03,990 --> 00:13:05,600 That's all. 140 00:13:06,480 --> 00:13:09,420 Oh. 141 00:13:09,420 --> 00:13:11,420 Kinn. 142 00:13:15,820 --> 00:13:17,530 That's it? 143 00:13:17,530 --> 00:13:19,810 Papa would totally be okay with that, right, Papa? 144 00:13:19,810 --> 00:13:21,810 You told us that you loved Porsche. 145 00:13:22,290 --> 00:13:23,850 My Kinn. 146 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 That's so cute. 147 00:13:35,300 --> 00:13:35,680 Go! Go! 148 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Go, Porsche! 149 00:13:47,350 --> 00:13:48,870 Hey, don't push. 150 00:13:48,870 --> 00:13:50,310 This is so lit. 151 00:13:50,310 --> 00:13:52,400 A mafia shouts in the meeting room, 152 00:13:52,660 --> 00:13:55,570 "I'm in love with my bodyguard" 153 00:13:55,810 --> 00:13:58,540 Hey, worry about your friend first. 154 00:13:58,540 --> 00:14:02,530 See. We don't know what'll happen to him. 155 00:14:05,080 --> 00:14:10,490 Kinn said he loves you, correct? 156 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 Yes. 157 00:14:24,990 --> 00:14:26,850 Yes, sir. 158 00:14:27,830 --> 00:14:29,630 And you? 159 00:14:29,630 --> 00:14:31,330 Do you love him? 160 00:14:42,590 --> 00:14:43,620 I love him. 161 00:14:43,620 --> 00:14:45,780 Whoa, shoot! 162 00:14:45,780 --> 00:14:48,970 And that bodyguard announces in the meeting room, 163 00:14:48,970 --> 00:14:52,740 "My heat belongs to my boss only" 164 00:14:54,370 --> 00:14:56,330 Actually, there's no rule here, 165 00:14:56,330 --> 00:14:59,510 about the boss and his subordinate to be in love. 166 00:14:59,510 --> 00:15:03,470 But love will be an obstacle to work. 167 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 Papa. 168 00:15:09,200 --> 00:15:12,780 I'm not going to let you be Kinn's bodyguard anymore. 169 00:15:12,780 --> 00:15:14,730 What? 170 00:15:14,730 --> 00:15:16,320 Daddy doesn't like it. 171 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Daddy wants a breakup. 172 00:15:19,450 --> 00:15:23,830 But I'll let you and your brother stay here, 173 00:15:25,130 --> 00:15:26,950 as Kinn's boyfriend. 174 00:15:26,950 --> 00:15:30,950 Yeah! Woohoo!!! 175 00:16:23,590 --> 00:16:26,340 If you'd like anything, 176 00:16:26,340 --> 00:16:28,860 you can call me 24/7, sir. 177 00:16:28,860 --> 00:16:30,000 It's alright. 178 00:16:30,000 --> 00:16:31,770 I've got someone to keep me company. 179 00:16:31,770 --> 00:16:32,770 Yes, sir. 180 00:17:08,430 --> 00:17:10,970 Somebody must be hungry. 181 00:17:10,970 --> 00:17:11,970 Right? 182 00:17:17,650 --> 00:17:19,200 Oh. 183 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 I forgot to feed another pet. 184 00:17:42,790 --> 00:17:43,790 Eat it. 185 00:18:02,750 --> 00:18:04,140 You know, 186 00:18:04,140 --> 00:18:06,020 what you did, 187 00:18:06,020 --> 00:18:07,220 is a waste of food. 188 00:18:08,890 --> 00:18:10,890 I told you to eat. 189 00:18:19,250 --> 00:18:21,570 Yummy? 190 00:18:21,570 --> 00:18:22,570 Eat! 191 00:18:27,050 --> 00:18:28,050 How's it? 192 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 Alright. 193 00:18:55,790 --> 00:18:58,790 A good pet listens to his owner. 194 00:19:01,420 --> 00:19:02,420 Eat it all. 195 00:19:07,020 --> 00:19:08,730 Sorry about that. 196 00:19:08,730 --> 00:19:10,730 Did I scare you, buddy? 197 00:19:16,790 --> 00:19:19,870 I'm going to introduce you to the new bodyguards for Mr. Kinn. 198 00:19:19,870 --> 00:19:22,140 I've chosen them myself. 199 00:19:22,140 --> 00:19:26,140 This is the ex-boxing champion, aka The Metal Bones. 200 00:19:27,740 --> 00:19:31,440 And this is the ex-commando. 201 00:19:31,920 --> 00:19:33,680 Here. 202 00:19:33,680 --> 00:19:37,670 This is the bodybuilder champion. 203 00:19:37,670 --> 00:19:39,630 And here. 204 00:19:39,630 --> 00:19:42,090 Ex-assasin of the Bang Nam Preaw. 205 00:19:42,090 --> 00:19:46,100 Aka The Cruel. 206 00:19:48,570 --> 00:19:49,970 Here, 207 00:19:49,970 --> 00:19:53,970 we got a female Taekwondo champion. 208 00:20:04,280 --> 00:20:07,640 Have you seen them before? 209 00:20:07,640 --> 00:20:08,910 Porsche handpicked them himself. 210 00:20:08,910 --> 00:20:11,050 Only five made it to the finals. 211 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 Why are there only five left? 212 00:20:20,670 --> 00:20:23,700 Because the good ones were cut out. 213 00:20:23,700 --> 00:20:25,190 What's with this jealousy? 214 00:20:25,190 --> 00:20:26,190 What jealousy? 215 00:20:28,070 --> 00:20:30,070 These five aren't so bad. 216 00:20:39,370 --> 00:20:41,120 - Hey, uncle! - He just faints. 217 00:20:41,120 --> 00:20:42,040 Hurry up! 218 00:20:42,040 --> 00:20:42,780 Uncle! 219 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 Are you alright? 220 00:20:45,730 --> 00:20:47,380 You said you're okay earlier. 221 00:20:47,380 --> 00:20:49,420 - Uncle! - Go get him. 222 00:20:50,460 --> 00:20:52,380 Why did you say you're okay earlier? 223 00:21:00,360 --> 00:21:09,370 [Car accident. Two rich deaths The folder is erased. Someone is trying to cover it up] 224 00:21:18,420 --> 00:21:19,640 Porsche's Dad and Mom? 225 00:21:19,640 --> 00:21:21,920 I heard that they got hit to death by someone wealthy. 226 00:21:22,110 --> 00:21:23,840 And the case was cut loose. 227 00:21:24,180 --> 00:21:26,830 They still haven't found the driver yet. 228 00:21:26,830 --> 00:21:28,820 Find out who did it for me. 229 00:21:33,770 --> 00:21:35,530 [Car accident. Two rich deaths The folder is erased. Someone is trying to cover it up] 230 00:21:45,920 --> 00:21:47,280 [Witnesses disappear mysteriously at the scene. Witnesses overturn their testimony in court The case was withdrawn due to insufficient evidence With the disappearance of the gunman, the case was also silent] 231 00:21:47,280 --> 00:21:55,270 [Boss from the Branch] 232 00:22:54,020 --> 00:22:54,860 Yeah. 233 00:22:54,860 --> 00:22:59,630 Right now, I'm trying to find a new bodyguard for Kinn. 234 00:22:59,930 --> 00:23:01,930 Still haven't found the good ones. 235 00:23:04,260 --> 00:23:06,720 Maybe I was being too picky. 236 00:23:09,350 --> 00:23:11,350 And what made you decide to do this job? 237 00:23:12,610 --> 00:23:14,610 Give me a reason. 238 00:23:18,710 --> 00:23:21,140 All I thought about was you then. 239 00:23:21,140 --> 00:23:23,380 I didn't think that it'd get this far. 240 00:23:24,820 --> 00:23:27,180 All I did was for you, Chay. 241 00:23:27,460 --> 00:23:29,170 All you did? 242 00:23:29,300 --> 00:23:31,510 If all you did was really for me, 243 00:23:31,510 --> 00:23:33,430 then you gotta hear what I have to say. 244 00:23:34,860 --> 00:23:36,890 We got only each other. 245 00:23:37,360 --> 00:23:39,990 What if something happens to you, 246 00:23:40,900 --> 00:23:43,790 whom will I be with? 247 00:23:43,790 --> 00:23:45,120 I promise you, 248 00:23:46,160 --> 00:23:47,860 that I'm gonna be okay. 249 00:23:49,060 --> 00:23:51,590 If something happens to you, I'll... 250 00:23:51,590 --> 00:23:53,680 I'll be so mad and I'll never forgive you. 251 00:23:53,680 --> 00:23:55,310 And I'll... 252 00:23:55,310 --> 00:23:58,820 Listen to me, Chay. 253 00:23:58,820 --> 00:24:01,030 I'm right here. 254 00:24:01,030 --> 00:24:04,110 I'm right in front of you. 255 00:24:05,490 --> 00:24:09,490 I'm not leaving you. 256 00:24:10,900 --> 00:24:14,910 Do you hear me? 257 00:24:21,120 --> 00:24:25,120 But can I ask you something? 258 00:24:25,830 --> 00:24:26,220 Mmm. 259 00:24:31,770 --> 00:24:35,780 Can I take care of both you and Kinn? 260 00:24:40,240 --> 00:24:44,240 I can't leave anyone behind. 261 00:24:51,280 --> 00:24:53,990 I miss you so much, bro. 262 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 I miss you too. 263 00:25:00,470 --> 00:25:02,390 I'm right here. 264 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 Mmm. 265 00:25:32,150 --> 00:25:33,520 Well, I'm here. 266 00:25:33,520 --> 00:25:35,350 What am I supposed to do, Papa? 267 00:25:35,350 --> 00:25:37,350 Do you think I wanna be here? 268 00:25:50,990 --> 00:25:52,990 What the heck are you looking at? 269 00:25:56,100 --> 00:25:58,100 Is he crazy? 270 00:26:00,350 --> 00:26:02,630 When you're free, 271 00:26:02,630 --> 00:26:06,290 tell him how to be a good pet. 272 00:26:07,550 --> 00:26:09,470 Whom is he talking to? 273 00:26:09,470 --> 00:26:11,470 Me or the hedgehog? 274 00:26:29,440 --> 00:26:31,440 Why didn't you eat? 275 00:26:36,310 --> 00:26:38,740 I'm not eating. 276 00:26:38,740 --> 00:26:40,290 What? 277 00:26:40,290 --> 00:26:42,290 Not eating? 278 00:26:42,290 --> 00:26:44,490 Do you think you can choose? 279 00:26:44,490 --> 00:26:46,350 I'm not choosing. 280 00:26:46,350 --> 00:26:50,350 I'm just not eating. 281 00:27:01,780 --> 00:27:04,740 You know, 282 00:27:04,740 --> 00:27:07,300 what an untamed pet 283 00:27:07,300 --> 00:27:10,500 would get? 284 00:27:10,500 --> 00:27:12,070 Well, I don't like it. 285 00:27:12,070 --> 00:27:14,060 I'm not hungry. 286 00:27:14,060 --> 00:27:15,920 I'm gonna hurt you. 287 00:27:15,920 --> 00:27:17,920 So you'll remember. 288 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 You're no fun at all. 289 00:28:53,790 --> 00:28:56,290 Do you think I wouldn't know about your stupid plan? 290 00:28:59,090 --> 00:29:01,560 You think you can get away? 291 00:29:01,560 --> 00:29:03,700 Oh, you're darn good. 292 00:29:03,700 --> 00:29:07,700 Head of the main family's bodyguard. 293 00:29:08,500 --> 00:29:09,400 So? 294 00:29:09,400 --> 00:29:13,400 What's next? 295 00:29:48,960 --> 00:29:50,350 You know? 296 00:29:50,350 --> 00:29:50,950 Huh? 297 00:29:52,980 --> 00:29:55,830 I'm so not used to this room. 298 00:29:58,940 --> 00:30:01,170 You act like you've never spent a night here. 299 00:30:02,370 --> 00:30:05,360 Well, I have. 300 00:30:05,360 --> 00:30:08,440 But this is the first time 301 00:30:08,440 --> 00:30:11,290 when I don't have to hide it from anyone. 302 00:30:24,330 --> 00:30:28,330 When I was little, my mom used to blow dry my hair like this too. 303 00:30:32,070 --> 00:30:33,590 Then, 304 00:30:35,660 --> 00:30:38,160 tonight, can I be the one to do that? 305 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 Just wake him up. 306 00:31:18,990 --> 00:31:19,990 Shoot. 307 00:31:28,900 --> 00:31:29,830 Kinn! 308 00:31:29,830 --> 00:31:31,040 Oh, man! 309 00:31:31,480 --> 00:31:33,940 Now we know why you aren't awake yet. 310 00:31:33,940 --> 00:31:35,220 Rough night, huh? 311 00:31:35,220 --> 00:31:36,140 Tell me about it. 312 00:31:36,140 --> 00:31:37,850 I gotta go. 313 00:31:37,850 --> 00:31:40,850 Hey, where are you going? 314 00:31:40,850 --> 00:31:43,850 We're a couple now. What's there to be shy about? 315 00:31:44,340 --> 00:31:46,100 I told you they'd end up together. 316 00:31:47,920 --> 00:31:50,150 No need to be shy, fool. 317 00:31:50,780 --> 00:31:52,790 Are we celebrating tonight? 318 00:31:56,340 --> 00:31:58,540 Cheers to my friend's last glimpse of freedom, 319 00:31:58,540 --> 00:32:00,020 and to slavery. 320 00:32:00,090 --> 00:32:02,540 I know because I've been there before. 321 00:32:02,960 --> 00:32:04,330 Slavery, my butt! 322 00:32:06,560 --> 00:32:07,590 Porsche! 323 00:32:07,590 --> 00:32:10,320 Drink up! It's on Time tonight. 324 00:32:10,320 --> 00:32:12,320 Because he's lost his bet. 325 00:32:14,890 --> 00:32:16,890 What did you guys bet on? 326 00:32:17,550 --> 00:32:19,150 Well, 327 00:32:19,150 --> 00:32:22,670 that you're gonna be my love slave. 328 00:32:22,670 --> 00:32:25,140 Love slave, love slave! 329 00:32:25,140 --> 00:32:26,770 What love slave? 330 00:32:27,280 --> 00:32:29,890 Can I be the love slave too? Huh, guys? 331 00:32:29,890 --> 00:32:31,720 Your outfit is so sassy. 332 00:32:31,720 --> 00:32:34,860 So, what's up? Tell me. What love slave? 333 00:32:35,130 --> 00:32:36,820 Huh, Mr. Kinn? 334 00:32:36,820 --> 00:32:38,940 You're making my baby your love slave? 335 00:32:38,940 --> 00:32:39,890 Huh? 336 00:32:39,890 --> 00:32:41,610 Have you asked my permission? 337 00:32:41,610 --> 00:32:44,720 He's got an adult watching over him. 338 00:32:44,720 --> 00:32:48,240 Well, let me have a toast for my mother-in-law! 339 00:32:48,560 --> 00:32:51,840 Wow, mother-in-law! 340 00:32:51,840 --> 00:32:53,830 So, you're proposing like this, 341 00:32:53,830 --> 00:32:55,220 do you love my baby? 342 00:32:57,370 --> 00:32:58,600 Huh? 343 00:32:58,600 --> 00:33:00,920 C'mon, let us hear ya. 344 00:33:02,350 --> 00:33:04,790 Oh, he's shy. 345 00:33:04,790 --> 00:33:05,990 I love Porsche. 346 00:33:06,370 --> 00:33:08,440 Man, that's almost muted. 347 00:33:08,440 --> 00:33:10,480 Muted. 348 00:33:12,840 --> 00:33:14,160 I LOVE PORSCHE. 349 00:33:14,160 --> 00:33:17,200 Yeah! 350 00:33:17,910 --> 00:33:19,190 Alright! Cheers! 351 00:33:19,190 --> 00:33:22,180 My baby is taken! 352 00:33:22,520 --> 00:33:24,520 That's my friend! 353 00:33:30,640 --> 00:33:31,460 Aww, still being so shy. 354 00:33:31,460 --> 00:33:33,460 C'mon, it's on me tonight. 355 00:33:34,450 --> 00:33:36,450 I'll be right back. 356 00:33:41,890 --> 00:33:43,390 Hey, I'll be back. 357 00:33:44,360 --> 00:33:46,350 Where are you going? 358 00:33:46,350 --> 00:33:48,130 Why, are you gonna follow me? 359 00:33:50,210 --> 00:33:51,660 I'm gonna go pee. 360 00:33:51,660 --> 00:33:53,040 Alright, make it quick. 361 00:33:56,550 --> 00:33:58,680 He's got a big smile while going to pee. 362 00:33:58,680 --> 00:33:59,310 Hey, guys! 363 00:33:59,310 --> 00:34:00,580 - Huh? - Well... 364 00:34:00,860 --> 00:34:01,890 What? 365 00:34:01,890 --> 00:34:03,450 It's Porsche's birthday this Saturday. 366 00:34:03,450 --> 00:34:04,730 And... 367 00:34:04,730 --> 00:34:06,530 I don't know what to get him. 368 00:34:06,530 --> 00:34:07,820 Mmm. 369 00:34:07,820 --> 00:34:10,179 Why don't you bow tie yourself? 370 00:34:10,179 --> 00:34:13,389 You know exactly where to tie, right? 371 00:34:14,010 --> 00:34:15,639 C'mon, man, get real here. 372 00:34:15,639 --> 00:34:17,250 I'm being serious. 373 00:34:17,250 --> 00:34:19,130 This is our first year's gift. 374 00:34:19,130 --> 00:34:21,679 I wanna surprise him. 375 00:34:21,679 --> 00:34:23,650 Then, surprise him. 376 00:34:23,650 --> 00:34:26,880 Do what only you can do. 377 00:34:30,580 --> 00:34:31,940 Okay. 378 00:34:32,239 --> 00:34:32,630 Go! 379 00:34:32,630 --> 00:34:33,030 Cheers! 380 00:34:33,030 --> 00:34:33,870 Cheers! 381 00:34:33,870 --> 00:34:35,870 Thank you. Thank you. 382 00:34:46,429 --> 00:34:47,429 Papa, hello. 383 00:34:48,739 --> 00:34:50,300 [Childhood's End Arthur C. Clarke] 384 00:35:01,230 --> 00:35:05,230 The gold mine deal that you're responsible for is crushed. 385 00:35:06,770 --> 00:35:09,770 Maybe that's because the situation right now is not so good. 386 00:35:10,130 --> 00:35:11,460 So they ran off. 387 00:35:11,460 --> 00:35:12,910 That's all on you. 388 00:35:12,910 --> 00:35:14,420 You stupid boy! 389 00:35:14,420 --> 00:35:16,300 You only cause disaster. 390 00:35:17,930 --> 00:35:19,770 In this life, 391 00:35:19,770 --> 00:35:21,720 you'll never be able to beat Kinn. 392 00:35:31,210 --> 00:35:34,310 You and Macau, 393 00:35:34,310 --> 00:35:38,320 aren't even worthy of being my sons. 394 00:36:14,700 --> 00:36:15,910 Fudge! 395 00:36:22,400 --> 00:36:24,160 Don't pretend like you're alseep. 396 00:36:24,420 --> 00:36:28,430 Get up and laugh at me. 397 00:36:29,280 --> 00:36:30,690 Pete. 398 00:36:30,690 --> 00:36:32,390 Don't get on my nerve. 399 00:36:35,850 --> 00:36:37,760 Pete. 400 00:36:37,760 --> 00:36:39,410 Hey. 401 00:36:39,410 --> 00:36:40,410 Pete. 402 00:36:41,450 --> 00:36:42,140 Hey. 403 00:36:44,230 --> 00:36:45,240 Pete. 404 00:36:48,660 --> 00:36:49,660 Pete. 405 00:36:52,990 --> 00:36:53,990 Get up. 406 00:36:54,580 --> 00:36:55,580 Pete. 407 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Pete. 408 00:37:02,050 --> 00:37:05,230 You want it? You want it? 409 00:37:05,230 --> 00:37:07,120 Fight me! 410 00:37:07,120 --> 00:37:09,350 I told you! 411 00:37:09,350 --> 00:37:11,110 I told you! How's that? 412 00:37:11,110 --> 00:37:14,410 Bring your face here, closer. 413 00:37:14,410 --> 00:37:16,450 - Closer! - Ouch! 414 00:37:18,290 --> 00:37:20,010 I'm starting to have fun. I'm enjoying this. 415 00:37:20,010 --> 00:37:20,880 C'mon. 416 00:37:20,880 --> 00:37:21,960 Hurry. 417 00:37:21,960 --> 00:37:23,800 Come on! 418 00:37:23,800 --> 00:37:27,840 I told you. I'm with luck today! 419 00:37:27,840 --> 00:37:29,830 Come on! 420 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Oh! 421 00:37:32,790 --> 00:37:34,860 You're Porsche's little bro, right? 422 00:37:35,230 --> 00:37:36,820 Yes. 423 00:37:36,820 --> 00:37:38,360 You are... 424 00:37:38,360 --> 00:37:40,040 I'm Kinn's big brother. 425 00:37:40,040 --> 00:37:44,040 Khun-Tankhun Theerapanyakul. 426 00:37:48,350 --> 00:37:50,400 Er... 427 00:37:50,830 --> 00:37:51,640 Hello. 428 00:37:51,640 --> 00:37:54,840 My name is Porchay-Pichaya Kittisawat. 429 00:37:55,230 --> 00:37:56,900 Oh, you come with a full name too. 430 00:37:56,900 --> 00:37:59,170 Come here, come here! Sit down. 431 00:37:59,170 --> 00:37:59,740 Yes. 432 00:37:59,740 --> 00:38:06,470 You look much more polite than Porsche, you guys think so? 433 00:38:06,470 --> 00:38:08,510 Yes. 434 00:38:09,210 --> 00:38:11,000 Do you like watching the series? 435 00:38:11,540 --> 00:38:14,650 I watch them sometimes. 436 00:38:14,650 --> 00:38:18,900 If you do, have you ever watched this one? 437 00:38:21,280 --> 00:38:22,850 Yes, I have. 438 00:38:22,850 --> 00:38:25,280 You do. Then, 439 00:38:25,280 --> 00:38:27,730 do you think the protagonist will die? 440 00:38:28,230 --> 00:38:30,620 Protagonist? Er... 441 00:38:31,240 --> 00:38:35,510 Nope, he didn't die but the bad guy did. 442 00:38:35,510 --> 00:38:37,110 Wow, excellent! 443 00:38:37,110 --> 00:38:38,910 You really have watched it! 444 00:38:38,910 --> 00:38:40,210 You're smarter than my bodyguards! 445 00:38:40,210 --> 00:38:42,200 You two, take him as your example. 446 00:38:42,200 --> 00:38:43,520 Don't be so stupid. 447 00:38:46,110 --> 00:38:46,860 Yes. 448 00:38:47,830 --> 00:38:49,370 Hey, relax. 449 00:38:49,370 --> 00:38:50,930 Don't be nervous. 450 00:38:50,930 --> 00:38:52,290 Hanging out with Tankhun, 451 00:38:52,290 --> 00:38:54,960 there's only chilling atmosphere. 452 00:38:54,960 --> 00:38:58,410 You know, I've raised my two brothers. 453 00:38:58,650 --> 00:39:00,500 They all turn out well. 454 00:39:00,500 --> 00:39:02,820 And next, it's you I'll be raising. 455 00:39:02,820 --> 00:39:04,040 Right? 456 00:39:04,590 --> 00:39:06,810 Ah, wait. 457 00:39:08,450 --> 00:39:10,530 Isn't there only Kinn? 458 00:39:10,530 --> 00:39:12,810 Why did you say two brothers? 459 00:39:13,850 --> 00:39:15,240 Here. 460 00:39:16,440 --> 00:39:17,800 Here. 461 00:39:18,860 --> 00:39:20,440 Look at this. 462 00:39:20,440 --> 00:39:22,330 How's that? 463 00:39:22,330 --> 00:39:24,330 This is my work. 464 00:39:25,140 --> 00:39:28,220 They're all grown and good-looking like me. 465 00:39:28,220 --> 00:39:30,330 You'll be like me too. 466 00:39:30,330 --> 00:39:32,310 Trust me and it'll all be good. 467 00:39:32,410 --> 00:39:34,700 Remember that, Porchay. 468 00:39:36,030 --> 00:39:37,580 And... 469 00:39:37,760 --> 00:39:40,190 And the other one is... 470 00:39:40,450 --> 00:39:41,490 Kim. 471 00:39:41,490 --> 00:39:43,630 My youngest brother. 472 00:39:43,630 --> 00:39:45,650 I thought you met him already. 473 00:39:45,850 --> 00:39:47,590 He went to the warehouse to help you. 474 00:39:49,810 --> 00:39:52,100 Helped me at the warehouse? 475 00:39:53,900 --> 00:39:56,140 Whatever, man. 476 00:39:56,800 --> 00:39:59,320 Kim's never really around. 477 00:39:59,440 --> 00:40:01,400 He moved out to live on his own a long time ago. 478 00:40:01,400 --> 00:40:04,540 He's kinda like an artist. 479 00:40:04,870 --> 00:40:07,830 But one thing about him is he's nosy. 480 00:40:07,830 --> 00:40:09,200 The nosiest one. 481 00:40:09,200 --> 00:40:13,690 Well, actually, he got that from me. 482 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 Take it. 483 00:41:08,010 --> 00:41:09,010 No. 484 00:41:10,180 --> 00:41:12,350 Your wounds are inflamed. 485 00:41:12,350 --> 00:41:14,390 Just take it. 486 00:41:14,390 --> 00:41:16,390 Then just let me die. 487 00:41:20,790 --> 00:41:22,790 You think it's poison? 488 00:42:29,230 --> 00:42:31,230 Why don't you just let me die? 489 00:42:33,100 --> 00:42:35,100 That's too easy. 490 00:42:35,790 --> 00:42:38,790 You must suffer until I'm satisfied. 491 00:42:52,050 --> 00:42:54,450 What happened to you? 492 00:42:59,890 --> 00:43:01,890 My papa just left. 493 00:43:06,430 --> 00:43:08,420 He scolded me for being suck. 494 00:43:10,450 --> 00:43:12,450 I suck at everything I do. 495 00:43:15,290 --> 00:43:17,290 Well, I deserved that. 496 00:43:19,650 --> 00:43:22,080 Whatever I do, I can't seem to beat your boss. 497 00:43:24,990 --> 00:43:26,990 Why do you have to compare? 498 00:43:28,790 --> 00:43:32,140 Everyone just knows that I'm Vegas. 499 00:43:32,140 --> 00:43:35,200 From the minor family. 500 00:43:35,200 --> 00:43:37,200 Always under the main family. 501 00:43:41,640 --> 00:43:44,020 Everyone has the good and the bad part. 502 00:43:45,980 --> 00:43:47,980 You're doing it for your papa. 503 00:43:48,820 --> 00:43:50,820 That makes you a good son, doesn't it? 504 00:43:51,730 --> 00:43:54,280 You only look at this world on the bright side. 505 00:43:55,610 --> 00:43:58,050 You've never gone through what I have. 506 00:44:00,240 --> 00:44:03,680 Who said so? 507 00:44:04,320 --> 00:44:08,320 When I was little, my dad forced me into boxing. 508 00:44:08,350 --> 00:44:12,750 When I lost, he beat me up. 509 00:44:13,780 --> 00:44:16,840 Until one day, I won. 510 00:44:18,860 --> 00:44:22,780 So he stopped beating you? 511 00:44:23,100 --> 00:44:25,890 No. 512 00:44:25,890 --> 00:44:28,890 He still beat me. 513 00:44:28,890 --> 00:44:30,960 I found out later that 514 00:44:30,960 --> 00:44:33,730 he had been a boxer. 515 00:44:33,730 --> 00:44:36,450 The difference was that 516 00:44:36,450 --> 00:44:38,670 he never won. 517 00:44:38,720 --> 00:44:41,630 And he kept that pain and took it out on me. 518 00:44:44,380 --> 00:44:47,000 You're saying my Papa sucks? 519 00:44:47,000 --> 00:44:50,450 And has he ever beaten Mr. Korn? 520 00:44:52,620 --> 00:44:55,370 Got it now? 521 00:44:55,370 --> 00:44:58,520 They don't beat us because we suck. 522 00:44:58,520 --> 00:45:00,300 They beat us 523 00:45:01,400 --> 00:45:04,380 because they, themselves, suck. 524 00:45:13,720 --> 00:45:14,720 Nosy. 525 00:45:36,140 --> 00:45:37,140 Hello, Kim. 526 00:45:39,370 --> 00:45:41,370 The youngest brother of the main family. 527 00:45:45,480 --> 00:45:47,410 Are you used to your new home now? 528 00:45:47,510 --> 00:45:50,050 So you knew all along that I'm Porsche's bro? 529 00:45:54,970 --> 00:45:55,970 Yes. 530 00:45:58,040 --> 00:45:59,780 If not, why would I tutor you? 531 00:46:01,230 --> 00:46:03,230 How could you say that? 532 00:46:09,390 --> 00:46:11,830 If there's nothing, excuse me. 533 00:46:16,950 --> 00:46:18,570 Let me just ask you this. 534 00:46:20,300 --> 00:46:22,300 Have you ever loved me? 535 00:46:26,990 --> 00:46:27,990 Huh? 536 00:46:29,790 --> 00:46:30,790 Kim. 537 00:46:34,990 --> 00:46:35,990 I'm sorry. 538 00:48:00,440 --> 00:48:01,440 Thank you. 539 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 He did it again? 540 00:48:34,760 --> 00:48:36,750 Are you okay? 541 00:48:37,870 --> 00:48:39,870 Are you not used to it yet? 542 00:48:40,950 --> 00:48:42,950 And are you hurt? 543 00:48:43,660 --> 00:48:45,720 I am hurt. 544 00:48:45,720 --> 00:48:49,720 But I don't know why it's not as bad as before. 545 00:48:53,830 --> 00:48:54,830 That's good. 546 00:48:58,990 --> 00:49:00,990 You're still not eating? 547 00:49:15,740 --> 00:49:19,740 Did you make it a while ago? It just doesn't look fresh. 548 00:49:44,590 --> 00:49:45,440 Is this mine? 549 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 Are you gonna eat it or not? 550 00:50:00,530 --> 00:50:01,310 Shoot. 551 00:50:01,310 --> 00:50:03,790 Or did he put poison in it? 552 00:50:03,790 --> 00:50:05,790 I can't die like a fool like. 553 00:50:18,640 --> 00:50:20,840 What fricking poison? 554 00:50:23,560 --> 00:50:24,560 Look. 555 00:50:29,210 --> 00:50:31,220 Go ahead and eat it. 556 00:50:32,230 --> 00:50:36,220 If you hate me, you'll have energy to kill me later. 557 00:51:10,280 --> 00:51:12,530 What's wrong? 558 00:51:12,620 --> 00:51:14,630 Turbulence. 559 00:51:18,890 --> 00:51:19,890 Here. 560 00:51:37,740 --> 00:51:39,970 Bless the flower, joss stick, and candle here 561 00:51:39,970 --> 00:51:41,940 and give them to the monk inside. 562 00:51:56,890 --> 00:51:58,280 Bless the flower, joss stick, and candle here... 563 00:51:58,280 --> 00:51:59,760 Hello, Inspector Manop. 564 00:52:05,040 --> 00:52:07,390 Do you remember your old case? 565 00:52:07,390 --> 00:52:11,390 The wealthy car hit a family 10 years ago? 566 00:52:12,960 --> 00:52:15,890 The whole folder of the case is missing. 567 00:52:15,890 --> 00:52:18,840 A guy of my reputation still couldn't find a name. 568 00:52:19,320 --> 00:52:20,840 Just be honest. 569 00:52:21,900 --> 00:52:23,810 What really happened? 570 00:52:24,470 --> 00:52:27,300 Manop has Alzheimer's. 571 00:52:27,300 --> 00:52:29,050 He doesn't remember much. 572 00:52:29,050 --> 00:52:33,050 His relatives brought him here for the temple to take care. 573 00:52:33,740 --> 00:52:36,390 Please, Ms. 574 00:52:40,810 --> 00:52:42,250 It's alright. 575 00:52:47,890 --> 00:52:49,510 Then... 576 00:52:49,510 --> 00:52:51,510 Do you remember this woman? 577 00:52:57,790 --> 00:53:02,130 Her dad is a policeman working on that case. 578 00:53:02,130 --> 00:53:07,060 But suddenly, he quit and got Alzheimer's. 579 00:53:08,880 --> 00:53:10,880 And he moved into the temple. 580 00:53:11,950 --> 00:53:14,160 But after that, 581 00:53:14,160 --> 00:53:19,590 There's money transferred into her account every month. 582 00:53:20,460 --> 00:53:22,200 My guess, 583 00:53:23,000 --> 00:53:27,190 it's the cost for you to play the role of an old man with Alzheimer's. 584 00:53:30,820 --> 00:53:33,020 What do you want? 585 00:53:33,020 --> 00:53:34,970 If you remember 586 00:53:34,970 --> 00:53:37,580 who ordered you to erase everything about the case, 587 00:53:40,480 --> 00:53:42,210 I will forget 588 00:53:42,910 --> 00:53:45,950 about who the woman in this pic is. 589 00:53:49,680 --> 00:53:53,630 The one who ordered me to erase everything about that case, 590 00:53:53,630 --> 00:53:56,520 was Mr. Korn, your father. 591 00:54:45,040 --> 00:54:46,510 Hello, Mr. Kinn. 592 00:54:46,510 --> 00:54:48,010 It's been a long time. 593 00:54:48,730 --> 00:54:50,440 Everytime I'm in a bad mood, 594 00:54:50,440 --> 00:54:52,640 your eyes say you like it. 595 00:54:55,020 --> 00:54:57,020 Let it out. 38241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.