All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E09.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,170 [This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree] 2 00:00:10,170 --> 00:00:15,110 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only] 3 00:00:15,110 --> 00:00:20,130 [It is not intended to promote any action in the series. Viewer's discretion is advised] 4 00:01:07,030 --> 00:01:11,880 [KinnPorsche The Series] 5 00:01:13,310 --> 00:01:15,190 There's someone stalking Mr. Kinn lately. 6 00:01:15,190 --> 00:01:19,190 But I'm just not sure if you know him or not. 7 00:01:19,190 --> 00:01:20,070 Well, 8 00:01:20,070 --> 00:01:23,150 it's Tawan, Kinn's deceased ex. 9 00:01:23,150 --> 00:01:24,710 Tawan didn't love me. 10 00:01:24,710 --> 00:01:26,630 He just used me. 11 00:01:27,230 --> 00:01:30,510 So that's why Tawan couldn't be the jealous ghost that haunts you. 12 00:01:30,510 --> 00:01:33,950 (Buddhist mantra) 13 00:01:33,950 --> 00:01:36,830 (Buddhist mantra) 14 00:01:36,830 --> 00:01:39,910 (Buddhist mantra) 15 00:01:39,910 --> 00:01:41,390 Tawan. 16 00:01:54,870 --> 00:01:56,470 It's been a long time. 17 00:01:56,870 --> 00:01:57,800 Kinn. 18 00:02:01,710 --> 00:02:03,270 Still alive, huh? 19 00:02:05,760 --> 00:02:06,940 Since that day, 20 00:02:10,570 --> 00:02:12,610 the Italians have captured me. 21 00:02:14,710 --> 00:02:19,160 Well, you were working for the Italians anyhow. 22 00:02:23,190 --> 00:02:25,870 They took my family and threatened me. 23 00:02:27,340 --> 00:02:29,540 I had no choice so I... 24 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 sold the main family's information to them. 25 00:02:42,190 --> 00:02:45,190 I'm sorry I lied to you, Kinn. 26 00:02:48,150 --> 00:02:51,710 But the feelings that I've got for you are always true. 27 00:02:59,950 --> 00:03:01,430 What do you want? 28 00:03:01,430 --> 00:03:03,430 Kinn, you must help me. 29 00:03:05,790 --> 00:03:07,470 They're gonna kill me. 30 00:03:07,990 --> 00:03:11,100 Because I've got the information on who's behind the Italians. 31 00:03:12,310 --> 00:03:15,310 But I never had a chance to see you. 32 00:03:22,630 --> 00:03:25,110 Right now, I'm one of the people, 33 00:03:25,110 --> 00:03:28,110 who wants to kill you too. 34 00:03:31,230 --> 00:03:33,350 Lock him up. 35 00:03:33,350 --> 00:03:35,350 We'll talk about this tomorrow morning. 36 00:05:07,950 --> 00:05:08,950 Shoot! 37 00:05:17,030 --> 00:05:18,940 The doctor said, 38 00:05:19,630 --> 00:05:22,950 it's fortunate that Mr. Tawan didn't get too much poison, 39 00:05:22,950 --> 00:05:24,950 so he'll live. 40 00:05:34,670 --> 00:05:37,060 Someone wants to kill me, Kinn. 41 00:05:37,630 --> 00:05:39,140 I'm scared. 42 00:05:40,270 --> 00:05:42,480 I don't wanna die. I mean it. 43 00:05:44,360 --> 00:05:46,350 They will never let me go. 44 00:05:46,770 --> 00:05:48,790 You must help me, Kinn. 45 00:05:48,790 --> 00:05:50,909 If you help me, I'll... 46 00:05:51,380 --> 00:05:54,830 I'll give you the evidence in exchange. Okay, Kinn? 47 00:05:55,090 --> 00:05:56,360 Okay? 48 00:06:00,030 --> 00:06:02,950 Please trust me again, Kinn. 49 00:06:03,910 --> 00:06:06,910 I really don't know whom to trust except you, Kinn. 50 00:06:19,870 --> 00:06:23,510 Ha! Trust? Only the stupid will. 51 00:06:23,510 --> 00:06:25,310 He's fricking fooled you once. 52 00:06:25,310 --> 00:06:28,230 How could you know that he wouldn't do it again? 53 00:06:28,230 --> 00:06:30,550 I'd say we kill him. 54 00:06:33,150 --> 00:06:37,909 All these times, we have never got any lead on the traitor. 55 00:06:37,909 --> 00:06:41,870 That means, they have someone powerful backing them up. 56 00:06:44,310 --> 00:06:48,310 Like, the minor family. 57 00:06:54,380 --> 00:06:56,500 And this may be the best chance. 58 00:06:59,550 --> 00:07:03,470 So Papa, you vote we keep him? 59 00:07:03,470 --> 00:07:07,670 Alright, alright, then 1-1. 60 00:07:07,670 --> 00:07:09,630 The rest is up to you, Kinn. 61 00:07:10,710 --> 00:07:12,710 Excuse me. 62 00:07:14,790 --> 00:07:17,070 We're having father-and-sons conversation. 63 00:07:17,070 --> 00:07:19,830 Don't you have manners? 64 00:07:19,830 --> 00:07:21,790 I do, sir. 65 00:07:23,110 --> 00:07:27,990 But I was Mr. Kinn's closest guard when he and Tawan were dating. 66 00:07:29,630 --> 00:07:34,110 And the one who first suspected him as a traitor, 67 00:07:34,110 --> 00:07:36,110 was me. 68 00:07:37,270 --> 00:07:41,270 Please believe me. This person cannot be trusted. 69 00:07:59,190 --> 00:08:01,190 You're Kinn's new bodyguard, right? 70 00:08:07,870 --> 00:08:10,270 Well, 71 00:08:10,270 --> 00:08:12,630 Poised. 72 00:08:12,630 --> 00:08:16,630 No wonder why Kinn replaced Big with you. 73 00:08:32,070 --> 00:08:34,470 This family, they're all easy to read. 74 00:08:34,470 --> 00:08:38,470 Right now, they must be voting on what to do next. 75 00:08:39,110 --> 00:08:40,590 Tankhun, 76 00:08:43,070 --> 00:08:45,740 is voting to have me killed. 77 00:08:46,230 --> 00:08:49,910 Mr. Korn is looking at the big picture. 78 00:08:49,910 --> 00:08:52,790 He will choose to keep me for further use. 79 00:08:52,790 --> 00:08:56,750 Eventually, it's up to what Kinn's going to choose. 80 00:09:03,140 --> 00:09:09,550 No matter what Kinn chooses, it's probably the best for the family. 81 00:09:09,550 --> 00:09:13,550 Or maybe what's best for 82 00:09:13,550 --> 00:09:15,550 his heart. 83 00:09:30,390 --> 00:09:33,310 We agree that you have our protection 84 00:09:34,550 --> 00:09:41,550 in exchange of all evidences pointing to the crimes of the ones behind the Italians. 85 00:10:59,590 --> 00:11:01,950 ♫ There are million words in my heart I wanna say ♫ 86 00:11:02,180 --> 00:11:07,390 ♫ If I keep them all, I may get crazy one day ♫ 87 00:11:07,390 --> 00:11:10,950 ♫ So I collect all the love words ♫ 88 00:11:10,950 --> 00:11:14,350 ♫ That are bursting out of my heart ♫ 89 00:11:14,350 --> 00:11:19,030 ♫ And make them into a song that I'd like you to listen ♫ 90 00:11:19,030 --> 00:11:22,390 ♫ It's written from the sound of my heart ♫ 91 00:11:22,390 --> 00:11:25,390 ♫ Darling, can you hear it? ♫ 92 00:11:25,390 --> 00:11:28,710 ♫ This love song belongs to you, just you ♫ 93 00:11:28,710 --> 00:11:32,710 ♫ And this song is called 'you' ♫ 94 00:12:15,390 --> 00:12:16,310 Guys. 95 00:12:16,670 --> 00:12:17,790 Hey. 96 00:12:17,910 --> 00:12:18,750 What? 97 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Come here. 98 00:12:20,390 --> 00:12:21,310 Arm. 99 00:12:24,510 --> 00:12:26,510 Tawan returns. 100 00:12:27,830 --> 00:12:30,070 Speaking of that, 101 00:12:30,070 --> 00:12:31,510 where is he staying now? 102 00:12:31,510 --> 00:12:33,590 In Mr. Kinn's room? 103 00:12:33,590 --> 00:12:34,350 Don't know. 104 00:12:34,350 --> 00:12:37,390 If it were you guys, would you bring a venomous snake into you room? 105 00:12:38,310 --> 00:12:40,720 Mr. Kinn lets him stay in the guest room. 106 00:12:41,990 --> 00:12:44,680 There's a bodyguard stationed in front of the room. 107 00:12:44,940 --> 00:12:47,940 He must ask for permission in order to leave the room. 108 00:12:48,990 --> 00:12:51,950 Do you think they both will get back together? 109 00:12:52,310 --> 00:12:53,510 Who? 110 00:12:53,510 --> 00:12:56,100 Well, Mr. Kinn and Mr. Tawan. 111 00:12:57,470 --> 00:12:59,550 Don't know about them being back together. 112 00:12:59,550 --> 00:13:02,140 But our friend will be needing backup. 113 00:13:03,150 --> 00:13:04,990 Who are you talking about again? 114 00:13:05,430 --> 00:13:08,300 Do you have anything in here? Huh? 115 00:13:08,710 --> 00:13:10,130 Porsche. 116 00:13:10,790 --> 00:13:12,510 Haven't you noticed? 117 00:13:12,810 --> 00:13:16,430 Between Porsche and Mr. Kinn, there's something 118 00:13:16,430 --> 00:13:20,430 Even without my glasses, I can see it from 100 meters away. 119 00:13:20,550 --> 00:13:22,590 - Shoot, you guys are so... - Something, really? 120 00:13:22,590 --> 00:13:25,390 Yeah. Have I ever missed anything? 121 00:13:26,330 --> 00:13:27,430 I'd say for sure! 122 00:13:27,790 --> 00:13:30,630 My eyes, I give you four eyes. 123 00:13:30,630 --> 00:13:32,330 - Do you think I'll miss that? - Pete! 124 00:13:33,110 --> 00:13:34,710 Yes, sir! 125 00:13:34,710 --> 00:13:36,910 Excuse me, I have to go, I forgot to turn off the water. 126 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 Me too, Mr. Kinn. 127 00:13:41,670 --> 00:13:42,670 Darn you! 128 00:13:44,710 --> 00:13:46,030 I'm sorry, sir. 129 00:13:46,690 --> 00:13:48,070 Sorry for what? 130 00:13:48,070 --> 00:13:50,070 What's wrong with you? 131 00:13:51,430 --> 00:13:55,070 Oh, is there anything, Mr. Kinn? 132 00:13:55,070 --> 00:13:57,070 I have a job for you. 133 00:13:59,200 --> 00:13:59,950 Yes. 134 00:14:00,510 --> 00:14:03,470 I think Vegas knows that Tawan is here. 135 00:14:03,470 --> 00:14:05,390 Keep your eyes on Vegas. 136 00:14:05,390 --> 00:14:07,870 If there's something wrong. 137 00:14:09,590 --> 00:14:11,710 Mr. Kinn, would you like to give this job to someone else? 138 00:14:11,950 --> 00:14:15,710 Last time I did, it didn't turn out well. 139 00:14:17,110 --> 00:14:18,150 Pete. 140 00:14:20,310 --> 00:14:22,430 You're the person I trust the most. 141 00:14:26,750 --> 00:14:30,750 If there's something wrong, give me a call as soon as possible. 142 00:14:31,940 --> 00:14:34,470 Don't let me down, understood? 143 00:14:47,190 --> 00:14:47,950 Hey! 144 00:14:47,950 --> 00:14:50,310 Come here. 145 00:14:50,310 --> 00:14:52,910 You left me! 146 00:14:52,910 --> 00:14:53,750 - C'mon, man. - Darn you. 147 00:14:53,750 --> 00:14:54,590 It's all okay now. 148 00:14:54,590 --> 00:14:57,630 - I almost peed my pants. - C'mon man, you're our head so that's on you. 149 00:14:57,630 --> 00:15:00,230 - So what's the deal? - Did you get scolded? 150 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 Thanks. 151 00:15:34,830 --> 00:15:36,830 Have you eaten? 152 00:15:45,070 --> 00:15:47,070 It's quite busy these days. 153 00:15:57,070 --> 00:16:00,070 I found it in the river. 154 00:16:00,070 --> 00:16:04,070 It broke but I got it fixed. 155 00:16:04,710 --> 00:16:06,710 It still works? 156 00:16:07,230 --> 00:16:08,230 Kinn. 157 00:16:10,510 --> 00:16:12,070 Kinn. 158 00:16:12,070 --> 00:16:14,910 Do you remember this? 159 00:16:14,910 --> 00:16:17,390 Was it in Japan? 160 00:16:17,390 --> 00:16:19,110 Korea. 161 00:16:19,110 --> 00:16:20,790 Wasn't it Japan? 162 00:16:20,790 --> 00:16:22,750 Let's look at the pics if you don't believe me. 163 00:16:25,660 --> 00:16:26,670 Here. 164 00:16:31,470 --> 00:16:33,110 Oh, right, it really was in Korea. 165 00:16:33,110 --> 00:16:35,750 That's Korea. 166 00:16:35,750 --> 00:16:39,070 Do you remember? It was our first time seeing the autumn colors together. 167 00:16:39,070 --> 00:16:41,270 And we also love locked. 168 00:16:41,270 --> 00:16:43,150 For no reason. 169 00:16:43,150 --> 00:16:44,950 And then you got us lost. 170 00:16:44,950 --> 00:16:47,270 We walked so much. It was exhausting. 171 00:16:47,270 --> 00:16:49,190 No, I didn't. 172 00:16:50,030 --> 00:16:52,550 Yes, you did. Don't argue with me. 173 00:16:52,550 --> 00:16:53,310 No. 174 00:16:53,310 --> 00:16:55,830 Yes, how could you not remember, Kinn? 175 00:16:55,830 --> 00:16:57,670 You got us lost for quite some time. 176 00:16:57,670 --> 00:16:58,510 No. 177 00:16:58,510 --> 00:17:02,550 - Yes. - Yes! 178 00:17:06,829 --> 00:17:10,869 You do have a meeting, don't you, Mr. Kinn? 179 00:17:14,950 --> 00:17:16,950 What meeting? 180 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 Think. 181 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 Just think. 182 00:17:28,270 --> 00:17:29,910 Oh, right, a meeting. 183 00:17:29,910 --> 00:17:31,670 Why didn't you tell me sooner? 184 00:17:31,670 --> 00:17:32,990 A meeting, a meeting, a meeting. 185 00:17:34,670 --> 00:17:36,670 Do your best on your meeting, Kinn. 186 00:18:07,070 --> 00:18:09,910 Tasty as it's always been. 187 00:18:09,910 --> 00:18:12,430 That same old familiar taste. 188 00:18:14,270 --> 00:18:16,270 Just eat it, moron. 189 00:18:29,180 --> 00:18:31,510 Gosh, take a look. 190 00:18:31,510 --> 00:18:33,430 Don't you see? 191 00:18:33,430 --> 00:18:34,310 He's bad. 192 00:18:34,310 --> 00:18:35,910 He's freaking bad. 193 00:18:35,910 --> 00:18:37,510 This is our home, not a brothel. 194 00:18:38,350 --> 00:18:39,270 Take a look. 195 00:18:39,270 --> 00:18:40,870 Eww. 196 00:18:40,870 --> 00:18:43,750 Look at him. 197 00:18:43,750 --> 00:18:45,670 Would a good man do such a thing? 198 00:18:46,910 --> 00:18:50,910 Would a good man keep staring at a CCTV footage all day and night? 199 00:18:51,350 --> 00:18:52,660 Whoa! 200 00:18:52,660 --> 00:18:55,270 You! You're not clever. 201 00:18:55,270 --> 00:18:57,750 That's why you got fooled. 202 00:18:57,750 --> 00:19:01,750 Watch out, you will be hurt again. 203 00:19:04,710 --> 00:19:09,030 Anyway, before you do anything, think about your loved ones first. 204 00:19:11,270 --> 00:19:12,470 Eww. 205 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 Take a look at that. 206 00:19:14,670 --> 00:19:16,070 This just pisses me off. 207 00:19:16,410 --> 00:19:17,870 Darn it. 208 00:19:26,690 --> 00:19:27,870 Hey, Porsche, hello there. 209 00:19:27,870 --> 00:19:29,200 Hi there. 210 00:19:29,200 --> 00:19:31,590 So, how are things here? 211 00:19:31,590 --> 00:19:32,630 It's okay so far, today. 212 00:19:32,630 --> 00:19:34,990 Oh, lots of customers, today? 213 00:19:34,990 --> 00:19:38,350 Thank you, thank you. Take that, would ya? 214 00:19:38,350 --> 00:19:40,590 Oh, it's you again. You're here again. 215 00:19:40,590 --> 00:19:42,110 With another basket. 216 00:19:42,110 --> 00:19:44,030 So what did you tell him about me this time? 217 00:19:44,030 --> 00:19:45,820 How did he let you out? 218 00:19:46,420 --> 00:19:48,030 I told him that you got your boobies enhanced. 219 00:19:48,030 --> 00:19:51,640 Enhnaced boobs? Aren't they big enough already? 220 00:19:54,710 --> 00:19:58,150 Ah, sad eyes I'm seeing. 221 00:19:58,150 --> 00:20:00,150 So? 222 00:20:01,530 --> 00:20:05,530 I guess, it's about a third wheel, isn't it? 223 00:20:07,870 --> 00:20:10,390 Ah, there you go. What is it? 224 00:20:10,390 --> 00:20:11,310 Well, not yet, Yok. 225 00:20:11,630 --> 00:20:12,670 Keep it down. 226 00:20:15,030 --> 00:20:17,030 So? What is it? Tell me. 227 00:20:20,410 --> 00:20:23,170 Do you think I should make him jealous by talking to someone else? 228 00:20:23,280 --> 00:20:24,420 No. 229 00:20:24,800 --> 00:20:26,860 People no longer do that. 230 00:20:26,860 --> 00:20:30,500 How many couples have broken because of that? 231 00:20:30,500 --> 00:20:33,710 C'mon, let's do it my way. 232 00:20:33,710 --> 00:20:39,750 I assure you, you guys will break yourselves off. Woohoo! 233 00:20:39,990 --> 00:20:41,390 Don't worry. 234 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 Trust me. 235 00:20:49,270 --> 00:20:51,990 C'mon now, any drinks? 236 00:20:52,750 --> 00:20:54,040 Don't be sad. 237 00:21:26,750 --> 00:21:27,790 Come in. 238 00:21:37,670 --> 00:21:40,590 Are you okay? 239 00:21:41,190 --> 00:21:43,190 Not really. 240 00:22:01,310 --> 00:22:02,750 Have you taken any pills? 241 00:22:03,030 --> 00:22:04,480 They're all out. 242 00:22:05,790 --> 00:22:09,790 Pete isn't here tonight. He's out to watch movies with Tankhun till dawn. 243 00:22:10,910 --> 00:22:14,950 I guess, I'll have to sleep and wait all night. 244 00:22:16,990 --> 00:22:17,990 Then I'll go... 245 00:22:18,990 --> 00:22:20,070 No need. 246 00:22:20,070 --> 00:22:22,310 Lady's secret technique: first move. 247 00:22:22,310 --> 00:22:26,350 I'm strong but sometimes I can pretend to be weak. 248 00:22:27,610 --> 00:22:29,420 If you really wanna help me, 249 00:22:31,710 --> 00:22:33,710 just clean my body. 250 00:22:34,710 --> 00:22:36,470 You want that? 251 00:22:36,470 --> 00:22:38,910 Yes. 252 00:22:38,910 --> 00:22:39,910 Then I'll go get a towel... 253 00:22:43,310 --> 00:22:45,270 No need. 254 00:22:45,270 --> 00:22:49,230 I've prepared it all for you. 255 00:23:01,350 --> 00:23:02,350 Then take off you clo... 256 00:23:08,510 --> 00:23:10,510 Lady's secret technique: second move. 257 00:23:10,510 --> 00:23:14,550 Be in charge. Catch the enemy by surprise. 258 00:23:22,950 --> 00:23:23,950 Lift your arm up. 259 00:23:25,790 --> 00:23:27,390 Oh. 260 00:23:27,590 --> 00:23:28,590 Are you okay? 261 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 Oh. 262 00:23:44,030 --> 00:23:45,310 Woo. 263 00:23:46,760 --> 00:23:47,440 Kinn. 264 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 I'm cold. 265 00:23:53,270 --> 00:23:55,310 Okay, okay, okay. 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,070 I'll cover you with a blanket. 267 00:24:01,190 --> 00:24:04,450 I think... 268 00:24:08,230 --> 00:24:11,390 it's warmer here. 269 00:24:12,430 --> 00:24:14,430 You're being weird today. 270 00:24:18,030 --> 00:24:20,210 And do you like it? 271 00:24:38,540 --> 00:24:42,910 Kam-sa-ham-ni-da! 272 00:24:46,400 --> 00:24:48,880 I thought you said you're gonna be watching the movies until dawn. 273 00:24:59,310 --> 00:25:00,310 Don't wanna waste it. 274 00:25:01,710 --> 00:25:05,750 I watched the series with Mr. Tankhun. I saw him drinking and I wanted to do it too. 275 00:25:06,070 --> 00:25:10,070 Now, Mr. Tankhun is asleep. 276 00:25:13,910 --> 00:25:16,510 Hey, Porsche. 277 00:25:16,510 --> 00:25:18,540 Why is your leg so long today? 278 00:25:19,630 --> 00:25:21,680 You don't see quite clearly. 279 00:25:29,950 --> 00:25:31,510 I think I'm drunk. 280 00:25:31,510 --> 00:25:33,380 I'd better go to sleep. 281 00:25:35,310 --> 00:25:37,310 Sweet dreams. 282 00:25:37,310 --> 00:25:39,150 Sarang-hae-yo! 283 00:25:39,150 --> 00:25:41,700 A-ri-rang! 284 00:25:52,790 --> 00:25:54,790 So what's next? 285 00:25:54,790 --> 00:25:56,830 I don't know. 286 00:25:57,950 --> 00:26:00,230 But this is exciting too. 287 00:26:00,230 --> 00:26:02,190 You're crazy. I... 288 00:26:02,190 --> 00:26:04,470 Hey! 289 00:26:04,470 --> 00:26:06,430 I'll tell you about the series I watched. 290 00:26:06,430 --> 00:26:08,790 It's so fun. 291 00:26:09,510 --> 00:26:13,510 At the end... 292 00:26:27,630 --> 00:26:28,630 Pete! 293 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 Hey! 294 00:26:39,670 --> 00:26:40,670 Pete! 295 00:26:47,350 --> 00:26:49,670 A-jum-ma! 296 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 Where is Ken? 297 00:27:28,030 --> 00:27:30,070 He's sleeping. 298 00:27:30,070 --> 00:27:33,390 I don't wanna wake him up. 299 00:27:33,390 --> 00:27:37,390 I couldn't sleep so I had to get some warm milk. 300 00:27:42,770 --> 00:27:45,150 You couldn't sleep too, Porsche? 301 00:28:02,620 --> 00:28:04,520 Porsche, what are you afraid of? 302 00:28:07,310 --> 00:28:10,470 Do you think I would fool Kinn, 303 00:28:11,570 --> 00:28:14,420 or are you afraid of something else? 304 00:28:30,910 --> 00:28:32,910 Tastes good. 305 00:29:26,110 --> 00:29:27,660 Mr. Kinn. 306 00:29:27,710 --> 00:29:30,230 Mr. Vegas went to the casino in the morning. 307 00:29:30,230 --> 00:29:32,190 And then he had lunch. 308 00:29:32,190 --> 00:29:34,350 Right now, he's doing something at the temple. 309 00:29:34,350 --> 00:29:35,990 I'm not so sure. 310 00:29:35,990 --> 00:29:39,670 Alright, be careful. Don't let them know that we're watching. 311 00:29:39,710 --> 00:29:40,750 Yes, sir. 312 00:29:46,110 --> 00:29:46,230 Hey. 313 00:29:46,230 --> 00:29:49,070 Oh! Hello, Mr. Vegas... 314 00:29:49,070 --> 00:29:51,590 Hello, Mr. Macau, I mean. 315 00:29:51,590 --> 00:29:53,110 Seeing you here. 316 00:29:53,110 --> 00:29:55,950 Don't tell me that Tankhun is here too? 317 00:29:55,950 --> 00:29:57,950 Where? Where's Tankhun? 318 00:29:59,310 --> 00:30:01,070 I don't think so. 319 00:30:03,630 --> 00:30:07,030 I think he's by himself. 320 00:30:07,030 --> 00:30:07,980 Right. 321 00:30:07,980 --> 00:30:10,830 A sinner like Tankhun, wouldn't come to a temple. 322 00:30:10,830 --> 00:30:12,390 It's too hot, right? 323 00:30:13,350 --> 00:30:15,150 Right. 324 00:30:15,150 --> 00:30:17,150 And, what brings your here, Pete? 325 00:30:19,110 --> 00:30:22,190 Oh, it's my day off today so I wanted to make merits here. 326 00:30:22,190 --> 00:30:22,550 Oh. 327 00:30:22,550 --> 00:30:26,430 Hey, that's nice, we're gonna be listening to a monk's sermon this afternoon. 328 00:30:26,430 --> 00:30:28,030 Pete, please come with me. 329 00:30:28,030 --> 00:30:30,350 I don't know what's got into my bro lately. 330 00:30:30,350 --> 00:30:33,150 He's suddenly into Dharma. 331 00:30:33,630 --> 00:30:37,230 Let's just come along with me. 332 00:30:37,230 --> 00:30:38,630 Er... 333 00:30:38,630 --> 00:30:40,870 - I have an errand to run. I should hurry... - Hey! 334 00:30:41,190 --> 00:30:42,180 Wait. 335 00:30:43,550 --> 00:30:46,150 You said it's your day off. 336 00:30:46,230 --> 00:30:48,750 Didn't you want to make merits here? 337 00:30:48,750 --> 00:30:49,910 C'mon, please. 338 00:30:49,910 --> 00:30:51,270 Listening to the sermon is great. 339 00:30:51,270 --> 00:30:52,110 Let's go. 340 00:30:52,110 --> 00:30:53,070 Er, you'd like me to come along? 341 00:30:53,070 --> 00:30:53,870 Yeah. 342 00:30:53,870 --> 00:30:55,710 This monk, he gives an enjoyable sermon. 343 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 C'mon, let's go. 344 00:30:58,270 --> 00:30:59,270 Wait, wait. 345 00:31:01,950 --> 00:31:09,350 The person who keeps the precepts with utmost rigidity 346 00:31:09,350 --> 00:31:14,230 will become happy and prosperous. 347 00:31:14,230 --> 00:31:18,710 The precepts give you insurances. 348 00:31:18,710 --> 00:31:24,230 The first precept is life insurance. 349 00:31:24,230 --> 00:31:27,100 The second precept... 350 00:31:27,100 --> 00:31:29,330 Mr. Vegas, do you like listening to the sermon? 351 00:31:31,550 --> 00:31:33,740 Isn't that a good thing? 352 00:31:33,740 --> 00:31:36,230 Your heart will be peaceful and calm. 353 00:31:36,230 --> 00:31:38,110 Or what do you think, Pete? 354 00:31:38,110 --> 00:31:42,110 That is all. 355 00:31:44,190 --> 00:31:46,230 Now, the water of dedication and blessing. 356 00:31:54,590 --> 00:31:56,430 Mr. Vegas, do you want another jug? 357 00:31:56,430 --> 00:31:59,870 I'll go get it for you. 358 00:31:59,870 --> 00:32:03,790 We make merits together. 359 00:32:03,790 --> 00:32:07,790 So next life, we'll get to see each other again. 360 00:32:12,950 --> 00:32:19,190 (Buddhist mantra) 361 00:32:19,190 --> 00:32:26,590 (Buddhist mantra) 362 00:32:26,590 --> 00:32:27,590 (Buddhist mantra) 363 00:32:27,590 --> 00:32:32,590 (Buddhist mantra) 364 00:32:42,790 --> 00:32:44,790 Go pour that for me too, would you? 365 00:32:47,870 --> 00:32:48,870 Yes, sir. 366 00:33:30,580 --> 00:33:34,990 [Don't forget to do this again together, so we'll see each other often in the next life.] 367 00:34:23,710 --> 00:34:25,940 What are you doing? 368 00:34:27,230 --> 00:34:29,270 I'm checking the A/C for you. 369 00:34:32,870 --> 00:34:33,350 Right. Great. 370 00:34:33,350 --> 00:34:35,310 It wasn't cold yesterday. 371 00:34:37,190 --> 00:34:39,190 You didn't peek, did you? 372 00:34:49,150 --> 00:34:51,150 Leave if you're done. 373 00:34:54,909 --> 00:34:55,949 Mmm. 374 00:35:00,070 --> 00:35:02,910 This is the wiretrap I developed myself. 375 00:35:02,910 --> 00:35:05,630 It's unscannable and noise-canceling. 376 00:35:05,630 --> 00:35:09,030 There are earbuds and the device in the box. 377 00:35:09,030 --> 00:35:10,390 When you use them together, 378 00:35:10,390 --> 00:35:14,390 the sound will be so clear as if you're under their bed. 379 00:35:15,780 --> 00:35:17,510 So I just put it near the target, right? 380 00:35:17,510 --> 00:35:18,950 Mmm. 381 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Thanks, man. 382 00:35:23,870 --> 00:35:27,590 So whom are you gonna use it with? 383 00:35:27,590 --> 00:35:29,550 Those cheating gamblers at the casino. 384 00:35:34,390 --> 00:35:35,430 Alright. 385 00:35:35,430 --> 00:35:37,670 You don't have to tell me the truth. 386 00:35:38,070 --> 00:35:39,930 But I'm on your team, man. 387 00:35:42,830 --> 00:35:46,830 Go, Porsche! Go, Porsche! 388 00:35:53,150 --> 00:35:54,580 Who is it? 389 00:35:55,430 --> 00:35:56,430 It's me. 390 00:35:58,510 --> 00:36:00,990 If you're in a shower, I'll come back later. 391 00:36:00,990 --> 00:36:04,990 It's alright, Kinn. Just a moment, I'll be out. 392 00:36:13,390 --> 00:36:14,430 Hey. 393 00:36:14,430 --> 00:36:16,510 What are you listening to? 394 00:36:16,510 --> 00:36:18,030 Soccer game. 395 00:36:18,030 --> 00:36:19,870 Which one? 396 00:36:19,870 --> 00:36:21,710 The small match. You wouldn't know them. 397 00:36:21,710 --> 00:36:23,590 Hey, I love small matches. 398 00:36:23,590 --> 00:36:27,590 Which league? Spain, England, or Italy? 399 00:36:28,670 --> 00:36:30,670 Ethiopia, alright? 400 00:36:46,350 --> 00:36:48,550 I gave you protection. 401 00:36:48,590 --> 00:36:52,630 So where's the evidence of the traitors? 402 00:36:54,270 --> 00:36:56,190 You're still hot-tempered as usual. 403 00:36:56,190 --> 00:36:59,590 I'm asking, where is it? 404 00:36:59,590 --> 00:37:03,950 It's somewhere...only I know. 405 00:37:14,310 --> 00:37:16,150 Tomorrow, Porsche and I will go get it. 406 00:37:16,150 --> 00:37:19,070 No. 407 00:37:19,070 --> 00:37:23,110 Only you and I, the two of us. 408 00:37:25,070 --> 00:37:26,310 Why? 409 00:37:26,510 --> 00:37:28,500 Because I don't trust anyone, Kinn. 410 00:37:30,790 --> 00:37:34,750 You do know you have a mole here. 411 00:37:37,030 --> 00:37:40,990 Maybe, it's one of your guards. 412 00:37:46,190 --> 00:37:49,190 You know, right? Who's behind those men? 413 00:37:53,790 --> 00:37:57,710 Actually, you never trusted the minor family, did you? 414 00:37:58,830 --> 00:37:59,470 But that is... 415 00:37:59,470 --> 00:38:04,350 But I won't risk my safety with your soft heart. 416 00:38:06,390 --> 00:38:08,310 Kinn, you choose. 417 00:38:08,310 --> 00:38:12,550 You're going with me, just two of us. 418 00:38:12,550 --> 00:38:14,950 Or... 419 00:38:14,950 --> 00:38:18,950 you'll never see this evidence ever again. 420 00:38:27,150 --> 00:38:29,190 Choose wisely, Kinn. 421 00:38:53,070 --> 00:38:57,110 So did they win? 422 00:38:58,270 --> 00:39:02,270 Whoa, just by your look, I know they lost. 423 00:39:45,530 --> 00:39:50,870 [Ohm: Wanna go to the movie?] 424 00:40:34,070 --> 00:40:36,070 Would you like some? 425 00:41:03,150 --> 00:41:06,190 Are you here for a business talk with Mr. Korn? 426 00:41:10,680 --> 00:41:13,720 What if I told you that I came over to see you? 427 00:41:16,390 --> 00:41:18,430 About that night, 428 00:41:20,270 --> 00:41:22,310 I'm sorry. 429 00:41:26,470 --> 00:41:28,470 Just forget about it. 430 00:41:31,790 --> 00:41:33,790 I'm glad that you're not mad at me. 431 00:41:40,510 --> 00:41:43,030 Is there a bad rumor about me lately? 432 00:41:47,350 --> 00:41:49,340 Why do you think so? 433 00:41:51,670 --> 00:41:54,670 Because people in this family give me a strange look. 434 00:41:58,910 --> 00:42:01,830 And Kinn sent Pete to follow me around. 435 00:42:04,750 --> 00:42:06,750 Coincidence? 436 00:42:09,550 --> 00:42:12,190 I don't think so. 437 00:42:12,820 --> 00:42:14,830 I'm used to that now. 438 00:42:17,430 --> 00:42:19,510 Since I could remember, 439 00:42:19,510 --> 00:42:21,790 the dirty works were for us to do. 440 00:42:24,270 --> 00:42:27,270 If there's something wrong, they suspect us first. 441 00:42:34,230 --> 00:42:34,990 Porsche. 442 00:42:34,990 --> 00:42:35,990 Huh? 443 00:42:41,670 --> 00:42:43,430 If one day, Kinn, 444 00:42:43,950 --> 00:42:45,470 order you to kill me, 445 00:42:50,230 --> 00:42:52,230 could you not make it suffering? 446 00:43:11,430 --> 00:43:12,430 C'mon. 447 00:44:03,150 --> 00:44:04,590 Okay. 448 00:44:04,950 --> 00:44:06,950 Two of us will go get the evidence. 449 00:44:53,670 --> 00:44:54,990 I miss this place. 450 00:44:56,550 --> 00:44:59,560 I never thought I'd be able to come back here. 451 00:45:00,630 --> 00:45:02,670 Where's the evidence? 452 00:45:06,250 --> 00:45:08,280 Why are you always so uptight? 453 00:45:09,590 --> 00:45:11,140 Go sit down first. 454 00:45:18,550 --> 00:45:22,590 I remember that... 455 00:46:01,870 --> 00:46:03,390 Not here. 456 00:46:19,870 --> 00:46:21,050 I remember now. 457 00:46:31,550 --> 00:46:32,590 Hey. 458 00:46:32,590 --> 00:46:34,590 Stay still, Kinn. 459 00:46:53,670 --> 00:46:55,670 Have you got it? 460 00:47:18,550 --> 00:47:20,910 Didn't I tell you 461 00:47:20,910 --> 00:47:22,810 that I wasn't lying. 462 00:47:24,910 --> 00:47:26,910 Can you believe me now? 463 00:47:50,430 --> 00:47:55,230 I guess you didn't have Porsche follow us, right? 464 00:48:22,070 --> 00:48:24,620 I've had a weird feeling about this 465 00:48:25,340 --> 00:48:27,550 since Porsche did something suspicious in my room. 466 00:48:30,390 --> 00:48:32,390 I told you Porsche couldn't be trusted. 467 00:48:36,830 --> 00:48:38,080 Lock him up. 468 00:48:38,870 --> 00:48:39,750 Kinn. 469 00:48:39,750 --> 00:48:41,480 Call for a big meeting. 470 00:48:44,630 --> 00:48:45,630 Kinn. 471 00:48:50,110 --> 00:48:52,760 I trust no one. 472 00:48:58,790 --> 00:49:00,640 Kinn. 473 00:50:07,940 --> 00:50:13,720 I heard from your friend that you're hanging around here these days. 474 00:50:16,470 --> 00:50:17,600 What's up? 475 00:50:19,990 --> 00:50:22,650 I just wanted to say 476 00:50:23,690 --> 00:50:26,890 the result on the practice exam is out. 477 00:50:28,710 --> 00:50:30,740 By the look on your face, I know that you pass. 478 00:50:32,970 --> 00:50:34,760 That's no fun. 479 00:50:35,910 --> 00:50:39,200 Oh, well, I got a great tutor. 480 00:50:39,200 --> 00:50:41,100 Well, thank you. 481 00:50:45,050 --> 00:50:46,600 Here. 482 00:50:46,600 --> 00:50:49,770 For my thank. 483 00:51:00,680 --> 00:51:03,250 [Kim Porchay] 484 00:51:04,350 --> 00:51:08,570 This is limited edition. You got only one piece in the world. 485 00:51:11,470 --> 00:51:12,700 How's it? 486 00:51:14,510 --> 00:51:15,720 Thanks. 487 00:51:17,030 --> 00:51:18,800 Well. 488 00:51:19,260 --> 00:51:23,390 From now on, I won't have... 489 00:51:23,630 --> 00:51:25,950 any excuse to, uh, 490 00:51:25,950 --> 00:51:27,870 see your face, I mean. 491 00:51:27,870 --> 00:51:28,870 Sorry. 492 00:51:28,870 --> 00:51:30,550 I guess I won't be bothering you. 493 00:51:30,550 --> 00:51:32,150 Would it be okay if... 494 00:51:32,150 --> 00:51:35,500 if I want... 495 00:51:36,190 --> 00:51:38,230 to bother you for the last time? 496 00:51:51,230 --> 00:51:53,610 I like you. 497 00:51:56,260 --> 00:51:58,190 Man, that took me lots of guts to say it. 498 00:51:58,450 --> 00:52:01,550 The thing is I took an oath in case I pass the exam, 499 00:52:01,550 --> 00:52:04,550 I wanted to do something like... 500 00:52:09,970 --> 00:52:15,480 ♫ Painting more color on an empty heart ♫ 501 00:52:15,480 --> 00:52:20,380 ♫ Making me see my heart's owner ♫ 502 00:52:20,380 --> 00:52:25,930 ♫ I'm no longer finding some meaning ♫ 503 00:52:25,930 --> 00:52:30,620 ♫ How lucky I am to find you ♫ 504 00:52:43,990 --> 00:52:46,070 Can't breathe here. 505 00:52:46,070 --> 00:52:47,070 Oh, sorry. 506 00:53:31,180 --> 00:53:33,630 That same old familiar taste. 507 00:53:53,990 --> 00:53:55,700 How is it? 508 00:53:55,700 --> 00:53:57,710 Quiet and peaceful, huh? 509 00:54:05,670 --> 00:54:07,890 Here's some hot milk. Drink it. 510 00:54:07,890 --> 00:54:10,190 So you'll get a good sleep. 511 00:54:45,790 --> 00:54:49,790 I don't believe that Porsche betrayed us. 512 00:54:50,310 --> 00:54:52,310 I think Tawan framed him. 513 00:54:52,890 --> 00:54:55,310 I could even see it from Mars. 514 00:54:57,890 --> 00:54:59,070 What do you think? 515 00:55:02,790 --> 00:55:05,110 But you did well. 516 00:55:05,590 --> 00:55:09,470 Or else other people of ours would rise up. 517 00:55:17,350 --> 00:55:19,350 I'm gonna clear things up with him. 518 00:55:20,550 --> 00:55:22,550 All I ask is to trust me. 519 00:55:34,310 --> 00:55:36,310 I knew that you'd trust 520 00:55:41,030 --> 00:55:43,020 Run away with me, Porsche. 521 00:56:21,520 --> 00:56:26,540 [The unncut version of Kinn Porsche: The Series exclusive on iQIYI APP or iQ.COM] 522 00:56:27,030 --> 00:56:29,130 Mr. Kinn, do you still trust Porsche? 523 00:56:29,630 --> 00:56:32,840 I believe there are some clues in Vegas' secret room. 524 00:56:32,840 --> 00:56:34,910 So you want me to send you to die? 525 00:56:34,910 --> 00:56:37,190 I must go. Because I trust Porsche. 35160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.