Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree.
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Characters, behaviors, places, agencies, occupations
and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.
It is not intended to promote any action in the series.
Viewers’ discretion is advised.
3
00:01:12,039 --> 00:01:15,080
I'll tell everyone you die in the woods.
4
00:01:15,080 --> 00:01:16,520
Why?
5
00:01:16,520 --> 00:01:18,520
I like it when you're happy.
6
00:01:18,520 --> 00:01:20,520
That's an order!
7
00:01:27,400 --> 00:01:28,840
Mr. Kinn.
8
00:01:29,039 --> 00:01:29,560
You!
9
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
No more bets.
10
00:02:23,520 --> 00:02:26,760
Since Mr. Kinn's been in recovery,
11
00:02:26,760 --> 00:02:30,640
other gangs start to rebel.
12
00:02:30,640 --> 00:02:32,840
They've been sending their people into our territory.
13
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
Someone must be pulling the string.
14
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
Those small gangs wouldn't dare do this.
15
00:02:42,880 --> 00:02:45,520
The most suspicious person is Don.
16
00:02:45,520 --> 00:02:46,400
Here's the plan.
17
00:02:46,400 --> 00:02:48,760
You go undercover in the casino.
18
00:02:48,760 --> 00:02:50,880
And get them all.
19
00:02:50,880 --> 00:02:53,600
It's about time we know who's behind this.
20
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
The target is on my left.
21
00:03:10,680 --> 00:03:12,560
What the fuck are you...
22
00:03:12,560 --> 00:03:16,000
Hey, hey, hey, hey!
23
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Damn you, Michael, when are you coming home?
24
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
Sorry.
25
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Shit, he's not the guy.
26
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Fuck.
27
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Down.
28
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
It's here.
29
00:05:50,080 --> 00:05:51,560
The grenade is here.
30
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
Where the hell are you all?
31
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Where?
32
00:05:57,760 --> 00:05:58,480
What should I do?
33
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Follow them.
34
00:06:02,640 --> 00:06:03,920
Help me.
35
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
Hey.
36
00:06:05,400 --> 00:06:06,640
Help me first.
37
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Take it away.
38
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
A gun!?
39
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
A win for the minor family.
40
00:06:34,680 --> 00:06:37,159
Has he told us who sent them?
41
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
Not yet.
42
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
But from the tattoo we've seen,
we think he's Don's people.
43
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
Want me go get him?
44
00:06:45,000 --> 00:06:46,760
You know where he is?
45
00:06:46,760 --> 00:06:48,760
No, but I guess he's home.
46
00:06:51,159 --> 00:06:53,240
In this business...
47
00:06:53,240 --> 00:06:57,240
no one knows where the house of head of the gang is.
48
00:06:57,880 --> 00:07:00,520
And now that he's being very cautious,
49
00:07:00,520 --> 00:07:02,920
he'd only come out if he had appointments.
50
00:07:02,920 --> 00:07:05,320
So what do you want me to do next?
51
00:07:05,320 --> 00:07:07,680
Keep making him talk.
52
00:07:07,680 --> 00:07:11,680
Until you get the information linking to Don.
53
00:07:14,680 --> 00:07:15,360
Alright.
54
00:07:15,360 --> 00:07:17,320
I'll call you in case I find more information.
55
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Mmm.
56
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
You, take care.
57
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
Here.
58
00:07:33,920 --> 00:07:35,880
Are you gonna talk or not?
59
00:07:35,880 --> 00:07:36,640
No!
60
00:07:36,640 --> 00:07:37,240
No!
61
00:07:37,240 --> 00:07:37,680
No.
62
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
Hey, that's enough!
63
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
He could die.
64
00:07:47,880 --> 00:07:50,760
Let me try.
65
00:07:50,760 --> 00:07:52,560
What are you doing, Mr. Vegas?
66
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
I've got my own method.
67
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
I think you all should go wait outside.
68
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
You might not be able to eat after seeing this.
69
00:08:54,360 --> 00:08:55,840
He spoke.
70
00:09:07,400 --> 00:09:09,040
You didn't tell me...
71
00:09:09,040 --> 00:09:12,040
that you'd let outsiders be involved.
72
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
I see that it's an urgent matter,
73
00:09:15,920 --> 00:09:17,960
so I didn't have time to tell you first.
74
00:09:17,960 --> 00:09:21,880
If Vegas wasn't there to help,
who knew what would happen?
75
00:09:21,880 --> 00:09:24,240
You should take some rest and recover soon.
76
00:09:24,240 --> 00:09:27,240
If you persist, and thing happens,
77
00:09:27,240 --> 00:09:29,240
it's not worth it.
78
00:09:32,040 --> 00:09:34,680
After all, we are all family.
79
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
It doesn't matter who finishes the job.
80
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
Isn't that right, bro?
81
00:09:45,000 --> 00:09:46,680
So what information have we got?
82
00:09:46,680 --> 00:09:48,840
He doesn't know where Don lives.
83
00:09:48,840 --> 00:09:52,480
But he knows that Don is about to buy a lot of drugs from Big Wang.
84
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
Big Wang...
85
00:09:54,720 --> 00:09:57,120
I believe that it's gonna be a huge deal now.
86
00:09:57,600 --> 00:09:59,960
The minor family has some strings.
87
00:09:59,960 --> 00:10:03,960
I think it won't be difficult to find Big Wang.
88
00:10:05,720 --> 00:10:09,640
What will we do after that?
89
00:10:09,640 --> 00:10:12,400
About that, I got a plan.
90
00:10:12,400 --> 00:10:14,880
But in order for the mission to succeed,
91
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
I have one thing to ask.
92
00:10:19,880 --> 00:10:21,880
He asked for you to be his assistant.
93
00:10:24,280 --> 00:10:26,080
Huh?
94
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
I rejected that.
95
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
But I had to follow my Papa's order.
96
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Why me?
97
00:10:40,120 --> 00:10:43,120
He wants everything that belongs to me.
98
00:10:46,520 --> 00:10:49,320
Do you know...
99
00:10:49,320 --> 00:10:53,320
why we have the major and minor family?
100
00:10:56,720 --> 00:11:00,720
Because competitions make us stronger.
101
00:11:02,720 --> 00:11:05,880
If they succeed,
102
00:11:05,880 --> 00:11:09,880
I'll be remembered as a loser.
103
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
But if the mission fails,
104
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
you might not get to come back.
105
00:11:27,200 --> 00:11:31,400
This is the first time in my life...
106
00:11:31,400 --> 00:11:33,880
that I wish they successfully complete the task.
107
00:11:38,120 --> 00:11:42,080
Promise me.
108
00:11:42,080 --> 00:11:45,080
No matter what happens,
109
00:11:47,320 --> 00:11:51,320
you must return to me.
110
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
I promise.
111
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
Give me a hug.
112
00:12:38,400 --> 00:12:40,120
Whoa, you pick me up yourself?
113
00:12:40,120 --> 00:12:41,280
Of course.
114
00:12:41,280 --> 00:12:44,520
Kinn lent me his favorite man...
115
00:12:44,520 --> 00:12:47,720
But I'm not here alone.
116
00:12:47,720 --> 00:12:50,720
Mr. Kinn's afraid that Porsche alone
wouldn't be able to handle everything.
117
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Come.
118
00:13:04,600 --> 00:13:05,080
Hello.
119
00:13:05,240 --> 00:13:09,240
Hello.
120
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Hello, sir.
121
00:13:15,920 --> 00:13:17,000
Hey.
122
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
There's grilled pork.
123
00:13:18,720 --> 00:13:20,160
Looks yummy.
124
00:13:20,160 --> 00:13:20,760
Hello there.
125
00:13:20,760 --> 00:13:22,080
Would you like some?
126
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
Here.
127
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Thank you.
128
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
At ease.
129
00:13:43,200 --> 00:13:44,880
Make yourselves at home.
130
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
Do tell if you need anything.
131
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
Why do they look so relaxed here?
132
00:13:51,080 --> 00:13:53,080
I think it's warm, don't you think?
133
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
Mr. Vegas and the main family's people just got inside.
134
00:14:42,440 --> 00:14:43,320
Are you hungry?
135
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
Yes.
136
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
We can wait and eat with everyone.
137
00:14:50,120 --> 00:14:52,120
I'll get you some food.
138
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Well, I'm hungry.
139
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
Hello, Mr. Vegas.
140
00:15:39,280 --> 00:15:41,880
This is the main courtyard.
141
00:15:41,880 --> 00:15:43,800
These rooms down here...
142
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
are the bodyguards' quarters.
143
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
From the first floor up.
144
00:15:46,880 --> 00:15:49,880
And at the top, those are our rooms.
145
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
Oh.
146
00:15:53,120 --> 00:15:54,760
They've set up the dining table.
147
00:15:54,760 --> 00:15:56,680
Hungry?
148
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Er...
149
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
You don't need a schedule to eat here.
150
00:16:03,200 --> 00:16:05,200
You can eat whenever you want.
151
00:16:08,000 --> 00:16:09,760
C'mon, let's eat!
152
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Hey, cheers!
153
00:16:20,640 --> 00:16:22,040
Hey, he hasn't touched his glass yet.
154
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
C'mon, man.
155
00:16:28,400 --> 00:16:29,120
Hey.
156
00:16:29,120 --> 00:16:30,200
How's school today?
157
00:16:30,200 --> 00:16:31,680
Hey, bro. It's good. It's good.
158
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Hello there.
159
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Hello.
160
00:16:46,680 --> 00:16:48,280
Look at all the food.
161
00:16:50,360 --> 00:16:52,920
This is luxurious.
162
00:16:52,920 --> 00:16:54,680
I'm not surprised...
163
00:16:54,680 --> 00:16:56,680
why the heirs of this family turn out like this.
164
00:16:59,280 --> 00:17:02,400
I've just realized how well you treat your people.
165
00:17:02,400 --> 00:17:06,400
All bodyguards here give their lives for me.
166
00:17:07,319 --> 00:17:11,319
All this in return? Still seems too little.
167
00:17:26,960 --> 00:17:28,600
Pete.
168
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
He's looking at you.
169
00:17:37,680 --> 00:17:39,520
Is he going to eat his meal or eat me?
170
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
He keeps staring at me, man.
171
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
Hello, Kim.
172
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
Hey.
173
00:18:20,200 --> 00:18:22,760
I know we have a tutoring next week...
174
00:18:22,760 --> 00:18:25,040
but can we change it to today?
175
00:18:25,040 --> 00:18:26,560
Today?
176
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
Oh, yes, of course.
177
00:18:28,920 --> 00:18:31,160
Should I go to the rehearsal room like last time?
178
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
Oh, it's full today.
179
00:18:32,480 --> 00:18:35,080
I'll come over to tutor you at your place.
180
00:18:40,360 --> 00:18:43,920
My place?
181
00:18:43,920 --> 00:18:46,760
Er...it's...
182
00:18:46,760 --> 00:18:47,640
It's not very convenient.
183
00:18:47,640 --> 00:18:50,080
The thing is...
184
00:18:50,080 --> 00:18:51,960
My place...
185
00:18:51,960 --> 00:18:53,520
the power has been cut.
186
00:18:53,520 --> 00:18:55,680
Oh?
187
00:18:55,680 --> 00:18:58,720
Mmm, but I'm in front of your place now.
188
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
I'll come help you fix that.
189
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
You'll tear your wound.
190
00:19:22,640 --> 00:19:24,680
Even if I don't do anything,
191
00:19:24,680 --> 00:19:28,400
there are people waiting to tear me apart.
192
00:19:28,400 --> 00:19:30,960
Relax.
193
00:19:30,960 --> 00:19:34,960
If you want to recover fast, you need to get a lot of rest.
194
00:19:36,680 --> 00:19:38,680
And how are you feeling?
195
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
I'm feeling better.
196
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
I'm not talking about your wound.
197
00:19:45,040 --> 00:19:47,280
Since you got out of the woods,
198
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
your eyes have changed.
199
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
The last time I saw you like this...
200
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
was when you were dating...
201
00:19:57,360 --> 00:19:59,360
Tawan.
202
00:20:06,400 --> 00:20:08,080
In the past,
203
00:20:08,080 --> 00:20:12,080
I had a lucky knife kept with me, very sharp.
204
00:20:14,280 --> 00:20:16,280
It even split the coin.
205
00:20:18,320 --> 00:20:22,320
But I liked to use that knife to cut an apple for your Mama.
206
00:20:24,640 --> 00:20:27,520
The next thing I knew...
207
00:20:27,520 --> 00:20:31,520
The apple juice got the knife all rusty.
208
00:20:32,920 --> 00:20:34,920
It never could cut anything ever since.
209
00:20:38,160 --> 00:20:40,160
Do you understand what I'm saying?
210
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Yes.
211
00:20:51,920 --> 00:20:54,280
Come back to your old self soon.
212
00:20:54,280 --> 00:20:58,280
Our family is waiting for you.
213
00:21:57,000 --> 00:21:57,760
Hey!
214
00:22:00,240 --> 00:22:01,600
Yeah...
215
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
It's about to fall, so I...
216
00:22:05,400 --> 00:22:07,920
Hey, it's no problem.
217
00:22:07,920 --> 00:22:09,920
Enjoy, man.
218
00:22:12,680 --> 00:22:16,080
I know you like motorcycles.
219
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Go on. Come on.
220
00:22:22,120 --> 00:22:25,960
Yes, it's pretty alright.
221
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Er...
222
00:22:27,960 --> 00:22:31,360
I'm sorry.
223
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
About the other day.
224
00:22:35,360 --> 00:22:37,840
That I got you punished.
225
00:22:40,320 --> 00:22:42,320
Let's forget it. We're good now.
226
00:22:43,360 --> 00:22:45,360
So I'll see you then.
227
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
I told him to come apologize.
228
00:23:04,760 --> 00:23:08,080
We're on the same team now, you and I.
229
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
I don't want any dispute between us.
230
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
What if I fail?
231
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
Then don't fail.
232
00:23:21,880 --> 00:23:26,360
Or else the gift I've prepared won't have its rider.
233
00:23:31,080 --> 00:23:32,240
Er...
234
00:23:32,240 --> 00:23:34,480
Actually...
235
00:23:34,480 --> 00:23:37,680
The reason I lied...
236
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
was because my house's a mess,
237
00:23:39,640 --> 00:23:42,320
and it might make you uncomfortable.
238
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
It's not a mess.
239
00:23:53,840 --> 00:23:55,440
Oh.
240
00:23:55,440 --> 00:23:59,440
My bro doesn't know how to keep it clean.
241
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
Are these your Mom and Dad?
242
00:24:08,320 --> 00:24:09,920
Oh, yes.
243
00:24:09,920 --> 00:24:13,920
They were in a car accident.
244
00:24:14,680 --> 00:24:18,680
They passed since I was little.
245
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
I'm sorry.
246
00:24:25,720 --> 00:24:27,720
Right, I got something for you.
247
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Here.
248
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Huh?
249
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
That's for me?
250
00:24:44,680 --> 00:24:47,480
I think this one sounds warmer.
251
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
And it suits you.
252
00:24:49,240 --> 00:24:51,680
You lend me this, right?
253
00:24:51,680 --> 00:24:53,200
No.
254
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
I'm giving it to you.
255
00:24:58,000 --> 00:25:00,880
Giving it to me?
256
00:25:00,880 --> 00:25:03,160
Huh?
257
00:25:03,160 --> 00:25:07,160
Open it.
258
00:25:12,840 --> 00:25:16,080
Hey!!!
259
00:25:18,800 --> 00:25:20,720
This is the top model.
260
00:25:20,720 --> 00:25:22,960
But I...
261
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
I can't take it.
262
00:25:24,960 --> 00:25:26,680
Don't think too much.
263
00:25:26,680 --> 00:25:30,680
Better the guitar, more winning chance.
264
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
But it's...
265
00:25:35,880 --> 00:25:37,880
Can I use your restroom?
266
00:25:40,320 --> 00:25:41,480
Restroom?
267
00:25:41,480 --> 00:25:43,240
Oh, it's not working on this floor.
268
00:25:43,240 --> 00:25:45,800
You need to go upstairs.
269
00:25:45,800 --> 00:25:48,440
Alright.
270
00:25:48,440 --> 00:25:50,000
Okay.
271
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Kim!
272
00:25:55,920 --> 00:25:57,920
Thank you.
273
00:26:20,400 --> 00:26:21,840
Damn!
274
00:26:22,120 --> 00:26:24,520
Kim! Kim!
275
00:26:24,520 --> 00:26:26,000
It's not that room.
276
00:26:26,000 --> 00:26:28,640
It's upstairs.
277
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Oh?
278
00:26:48,320 --> 00:26:49,720
Hmm, that's good.
279
00:26:49,720 --> 00:26:52,240
Ending with E chord.
280
00:26:53,360 --> 00:26:57,280
But I think you need to work on the beginning of the song.
281
00:26:57,280 --> 00:26:59,960
And still, it's not the right tempo yet.
282
00:26:59,960 --> 00:27:03,960
Take a break first and we'll come back to fix it.
283
00:27:04,040 --> 00:27:06,120
Are you hungry?
284
00:27:06,120 --> 00:27:07,200
Er...
285
00:27:07,200 --> 00:27:10,920
Not really.
286
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
Oh?
287
00:27:12,480 --> 00:27:13,480
But I am.
288
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
Actually...
289
00:27:18,600 --> 00:27:22,600
I'm starting to get a bit hungry.
290
00:27:24,720 --> 00:27:26,840
What's good to eat here normally?
291
00:27:26,840 --> 00:27:30,840
There's a noodle place at the front of the alley.
292
00:27:31,680 --> 00:27:34,080
You wanna join me?
293
00:27:34,080 --> 00:27:36,000
I think I'll have you get some for me.
294
00:27:36,000 --> 00:27:38,800
I need to clear some business.
295
00:27:38,800 --> 00:27:41,560
So you buy it and we're gonna eat and tutor at the same time.
296
00:27:41,960 --> 00:27:43,520
Sure, okay.
297
00:27:43,520 --> 00:27:45,520
I'll be right back.
298
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
I'll take that.
299
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
Here.
300
00:29:22,520 --> 00:29:23,280
Oh, watch out.
301
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Thank you.
302
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
Looks good.
303
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
Hmm...
304
00:29:35,440 --> 00:29:39,400
I have a homework for you to do.
305
00:29:39,400 --> 00:29:41,400
I'll let you try writing a love song.
306
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
A love song?
307
00:29:48,000 --> 00:29:49,640
Why?
308
00:29:50,880 --> 00:29:54,840
Don't tell me you've never been in love?
309
00:29:54,840 --> 00:29:56,840
Hmmmmm...
310
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
Well...
311
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Yeah...
312
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
But...
313
00:30:02,720 --> 00:30:04,720
I like that person and...
314
00:30:04,720 --> 00:30:08,720
And?
315
00:30:09,440 --> 00:30:11,640
And...
316
00:30:11,640 --> 00:30:15,200
That means you've never been in love, right?
317
00:30:15,200 --> 00:30:17,320
How about now?
318
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
Do you like anyone?
319
00:30:25,240 --> 00:30:27,440
Well, yeah.
320
00:30:27,440 --> 00:30:31,440
I like someone...
321
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
Who is it?
322
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
You wouldn't know.
323
00:30:42,880 --> 00:30:44,680
And...
324
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
What's this person like?
325
00:30:50,080 --> 00:30:52,760
Well...
326
00:30:52,760 --> 00:30:56,480
Cool.
327
00:30:56,680 --> 00:30:58,040
Plays musical instruments well.
328
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
And...
329
00:30:59,840 --> 00:31:01,840
very kind.
330
00:31:05,000 --> 00:31:06,920
Hmm...
331
00:31:06,920 --> 00:31:10,920
Then let's start by thinking that you're writring a song for that person.
332
00:31:12,480 --> 00:31:14,920
And...
333
00:31:14,920 --> 00:31:18,920
I'll look forward to listening to it.
334
00:31:28,320 --> 00:31:29,480
Go ahead and eat.
335
00:31:29,480 --> 00:31:33,480
While it's still hot.
336
00:31:35,120 --> 00:31:37,600
Here.
337
00:31:37,840 --> 00:31:40,520
You're recovering, Mr. Kinn.
338
00:31:40,520 --> 00:31:43,000
This is the last saline solution.
339
00:31:44,520 --> 00:31:45,480
Excuse me.
340
00:31:45,480 --> 00:31:45,800
Thank you.
341
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Thank you.
342
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
How are you feeling?
343
00:31:57,000 --> 00:31:59,200
Good.
344
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
But not as good as you.
345
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
What's this about?
346
00:32:10,560 --> 00:32:13,560
I heard that that family treated you well.
347
00:32:13,560 --> 00:32:15,560
Had some beer for you to drink.
348
00:32:17,400 --> 00:32:18,320
Did Pete tell you?
349
00:32:18,320 --> 00:32:20,320
And is it true?
350
00:32:22,400 --> 00:32:24,400
Yeah, it's true.
351
00:32:26,640 --> 00:32:28,960
That family treats their bodyguards like friends.
352
00:32:28,960 --> 00:32:30,440
So heartwarming.
353
00:32:30,440 --> 00:32:31,760
And most importantly,
354
00:32:31,760 --> 00:32:34,200
if I complete my task,
355
00:32:34,200 --> 00:32:36,040
he'll give me a big bike.
356
00:32:36,040 --> 00:32:36,840
He's so generous.
357
00:32:36,840 --> 00:32:40,840
Is he taking you as his bodyguard or a wife?
358
00:32:41,840 --> 00:32:45,600
And the reason you're saying this...
359
00:32:45,600 --> 00:32:49,600
is because you really wanna know or you're just jealous?
360
00:33:02,440 --> 00:33:04,760
Sorry to interrupt.
361
00:33:04,760 --> 00:33:07,680
May I have your bodyguard back?
362
00:33:07,680 --> 00:33:09,880
We have a meeting afterwards.
363
00:33:09,880 --> 00:33:11,360
But if you haven't finished talking,...
364
00:33:11,360 --> 00:33:13,960
Suit yourself.
365
00:33:13,960 --> 00:33:15,800
Right now, he's yours.
366
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
Do whatever you want.
367
00:33:22,680 --> 00:33:23,560
Porsche.
368
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Let's go.
369
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Thank you.
370
00:33:48,440 --> 00:33:49,720
No need to think too much.
371
00:33:49,720 --> 00:33:52,160
Kinn is like this.
372
00:33:52,160 --> 00:33:55,760
He thinks I may steal you away.
373
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
That's not it.
374
00:33:57,200 --> 00:33:59,880
But I understand.
375
00:33:59,880 --> 00:34:01,880
A guy who's been through stuff like that...
376
00:34:05,040 --> 00:34:06,200
Stuff like what?
377
00:34:06,200 --> 00:34:08,360
I've heard this so many times now.
378
00:34:08,360 --> 00:34:09,960
What really happened?
379
00:34:09,960 --> 00:34:12,440
Kinn used to have a boyfriend named Tawan.
380
00:34:13,560 --> 00:34:16,719
He's the first one that Kinn got really serious with.
381
00:34:16,719 --> 00:34:18,719
At first, they seemed sweet.
382
00:34:19,760 --> 00:34:21,760
But after that,
383
00:34:21,760 --> 00:34:24,120
as Kinn's always like,
384
00:34:24,120 --> 00:34:25,280
he started being paranoid...
385
00:34:25,280 --> 00:34:28,679
that Tawan might be a spy sent by other gangs to collect information.
386
00:34:28,679 --> 00:34:30,480
So they broke up.
387
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
And after that, he became cold.
388
00:34:33,199 --> 00:34:34,520
So childish.
389
00:34:34,520 --> 00:34:36,320
No.
390
00:34:36,320 --> 00:34:40,320
Kinn shot Tawan to death.
391
00:34:43,040 --> 00:34:47,040
And after that, he trusts no one.
392
00:35:00,920 --> 00:35:01,960
Hey.
393
00:35:02,240 --> 00:35:03,480
Are you not gonna eat that?
394
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
If not, I will.
395
00:35:15,440 --> 00:35:17,400
How are things, man?
396
00:35:17,400 --> 00:35:19,440
Not much.
397
00:35:19,440 --> 00:35:23,440
You mean your health or your heart?
398
00:35:28,880 --> 00:35:30,760
Feelings...
399
00:35:30,760 --> 00:35:32,960
You can't resist them.
400
00:35:32,960 --> 00:35:35,200
Love is love.
401
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
Or you haven't forgotten?
402
00:35:38,800 --> 00:35:40,520
What are you talking about?
403
00:35:40,520 --> 00:35:43,240
We've been friends for a long time.
404
00:35:43,240 --> 00:35:46,240
Just by looking at your eyes, I know right away.
405
00:35:47,360 --> 00:35:50,360
Right.
406
00:35:50,360 --> 00:35:52,720
Love isn't complicated.
407
00:35:52,720 --> 00:35:54,920
But what's complicated...is you.
408
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
Agreed.
409
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
Mine isn't complicated.
410
00:35:59,600 --> 00:36:01,600
Why do you think so much?
411
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
I don't want to be like the old me.
412
00:36:24,360 --> 00:36:27,640
Let you heart fly.
413
00:36:27,640 --> 00:36:30,760
You've caged it for too long.
414
00:36:30,760 --> 00:36:32,960
I'll ask just one thing.
415
00:36:32,960 --> 00:36:36,960
Don't replace someone with another one.
416
00:36:56,000 --> 00:36:56,600
Hey.
417
00:36:56,600 --> 00:36:58,920
Don't ruin Big Wang's name.
418
00:36:58,920 --> 00:37:02,080
This time, Mr. Don has ordered a huge batch.
419
00:37:02,080 --> 00:37:02,600
Okay?
420
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Yes, sir.
421
00:37:04,000 --> 00:37:04,840
Hey.
422
00:37:05,040 --> 00:37:05,640
Dug, sir.
423
00:37:05,640 --> 00:37:09,400
Who's that?
424
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
Hide, sir.
425
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
Calm. Calm.
426
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
Hey, relax.
427
00:37:32,440 --> 00:37:34,760
Sit down.
428
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
Who the hell are you guys?
429
00:37:38,760 --> 00:37:40,120
What do you want?
430
00:37:40,120 --> 00:37:41,080
I can give you everything.
431
00:37:44,120 --> 00:37:45,480
Just please.
432
00:37:45,480 --> 00:37:47,480
Don't kill me.
433
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
I'm begging you.
434
00:38:16,920 --> 00:38:18,960
You...what do you want?
435
00:38:18,960 --> 00:38:21,800
I've sent you everything on time.
436
00:38:21,800 --> 00:38:24,560
I'm not gonna do anything to you.
437
00:38:24,560 --> 00:38:27,320
I just want your help to get me to Don.
438
00:38:27,320 --> 00:38:28,680
And we'll handle the rest.
439
00:38:28,680 --> 00:38:30,600
Why would I risk my life with you all?
440
00:38:30,600 --> 00:38:31,160
Huh?
441
00:38:31,160 --> 00:38:33,160
I won't be a part of this.
442
00:38:35,960 --> 00:38:39,240
Well, if you don't wanna take a risk...
443
00:38:39,240 --> 00:38:43,240
You can join his side.
444
00:38:44,720 --> 00:38:46,720
Choose.
445
00:39:49,120 --> 00:39:53,000
Pete: Big Wang spoke.
446
00:39:53,000 --> 00:39:57,040
Pete: The handoff is tomorrow.
447
00:39:57,040 --> 00:40:04,680
Kinn: Then we only have tonight.
448
00:40:04,800 --> 00:40:08,200
Pete: What for?
449
00:40:08,280 --> 00:40:13,280
Kinn: I'm starting to think that a mole has sent some info to Vegas.
I'll leave that to you to check.
450
00:40:15,120 --> 00:40:17,120
Looking for something?
451
00:40:25,160 --> 00:40:28,160
I can't find my way back to my room, Mr. Vegas.
452
00:40:28,160 --> 00:40:32,360
Your house is very big. I'm not used to it at all.
453
00:40:32,360 --> 00:40:33,680
Why didn't you say so?
454
00:40:33,680 --> 00:40:37,360
C'mon, I'll walk you.
455
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
C'mon.
456
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
C'mon.
457
00:40:47,360 --> 00:40:50,160
What are you doing?
458
00:40:50,160 --> 00:40:53,160
About to go to sleep, what's up?
459
00:40:55,640 --> 00:40:57,640
I'm just calling.
460
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
You can't sleep, can you?
461
00:41:05,760 --> 00:41:07,760
Just go to sleep.
462
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
So you'll have energy tomorrow.
463
00:41:15,880 --> 00:41:17,400
Kinn.
464
00:41:17,400 --> 00:41:19,000
Hey.
465
00:41:21,040 --> 00:41:23,040
Aren't you gonna say something supportive to me?
466
00:41:25,960 --> 00:41:26,920
I'm hanging up.
467
00:41:26,920 --> 00:41:28,960
Hey, Kinn!
468
00:41:30,480 --> 00:41:31,840
When I see you next time, I'll fucking...
469
00:41:31,840 --> 00:41:33,840
Fucking what?
470
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
How did you come here?
471
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
I escaped.
472
00:41:53,720 --> 00:41:55,720
Are you dumb?
473
00:41:58,560 --> 00:42:00,560
I have something for you.
474
00:42:11,040 --> 00:42:14,760
This is my lucky gun.
475
00:42:14,760 --> 00:42:17,640
I have it with me every time
476
00:42:17,640 --> 00:42:19,640
when I have important events.
477
00:42:27,960 --> 00:42:31,800
What if I can't take good care of it?
478
00:42:31,800 --> 00:42:34,720
Are you giving it to me?
479
00:42:34,720 --> 00:42:38,640
Who said so?
480
00:42:38,640 --> 00:42:41,840
When you're done, you return it to me.
481
00:42:41,840 --> 00:42:43,680
The gun.
482
00:42:43,680 --> 00:42:45,680
And yourself.
483
00:43:00,440 --> 00:43:04,440
I'm not carrying just one gun, you know.
484
00:43:12,720 --> 00:43:15,720
This is another gun of mine.
485
00:43:20,080 --> 00:43:21,840
And about this gun,
486
00:43:21,840 --> 00:43:25,240
if I'm done with it, do I need to return it quickly?
487
00:43:25,240 --> 00:43:29,120
Or can it be used over and over?
488
00:43:29,120 --> 00:43:33,120
If you wanna know, you gotta try...
489
00:43:34,200 --> 00:43:37,760
maybe three or four rounds...
490
00:43:37,760 --> 00:43:41,080
Why was it first a pocket pistol...
491
00:43:41,080 --> 00:43:45,080
but now it's a Magnum pistol?
492
00:44:54,680 --> 00:44:56,680
Where is Mr. Wang?
493
00:45:10,360 --> 00:45:13,840
Let's repeat the steps. Pete, stick with Big Wang,
494
00:45:14,760 --> 00:45:17,560
Get passed the security.
495
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
Hey, we're here as promised.
496
00:45:20,160 --> 00:45:20,800
Wait, you.
497
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Hey.
498
00:45:23,760 --> 00:45:25,040
You don't look familiar.
499
00:45:25,040 --> 00:45:27,560
Hey, can I not have new goons working for me?
500
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
Tell Mr. Don.
501
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
Big Wang is here.
502
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
Your work is done.
503
00:45:52,720 --> 00:45:54,040
Thanks for your help.
504
00:45:54,040 --> 00:45:54,560
Okay?
505
00:45:54,560 --> 00:45:55,560
Mr. Vegas.
506
00:46:09,360 --> 00:46:11,680
He betrayed you.
507
00:46:11,680 --> 00:46:13,920
Sold your information to us.
508
00:46:13,920 --> 00:46:15,920
So we decided to return the favor.
509
00:46:17,440 --> 00:46:20,040
What do you want? Huh?
510
00:46:20,240 --> 00:46:24,000
The major clan sent me here to resolve the issues at the casino.
511
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Let bygones by bygones.
512
00:46:29,720 --> 00:46:33,040
Do you think that I'm foolish?
513
00:46:33,240 --> 00:46:35,200
At this point,
514
00:46:35,200 --> 00:46:39,120
this story is ending very bad.
515
00:46:43,240 --> 00:46:45,800
Do you think that we are foolish enough...
516
00:46:45,800 --> 00:46:48,320
to create enemies while our leader is still weak?
517
00:46:50,800 --> 00:46:53,400
As a sign of good faith,
518
00:46:53,400 --> 00:46:57,400
we'll give you these drugs free of charge.
519
00:46:57,880 --> 00:47:00,560
Consider it, compensation
520
00:47:00,560 --> 00:47:02,560
for wasting your time.
521
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
Do we have a deal?
522
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Let me show you your product.
523
00:47:41,680 --> 00:47:42,600
We're here.
524
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
Check your weapon.
525
00:49:21,800 --> 00:49:22,800
Traitor.
526
00:49:24,400 --> 00:49:27,400
Rest in peace.
527
00:49:49,440 --> 00:49:49,800
Let's go blow a fuse.
528
00:49:50,000 --> 00:49:50,800
Hey, I'm coming too.
529
00:49:50,800 --> 00:49:52,080
C’mon.
530
00:49:52,080 --> 00:49:53,640
Hey, wait, where are you going?
531
00:49:53,880 --> 00:49:56,000
Getting some fresh air outside.
532
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Let's clink our glasses first.
533
00:50:05,720 --> 00:50:07,240
Oh, yeah, I was gonna ask you.
534
00:50:07,240 --> 00:50:11,000
Why did you dare talk to them?
535
00:50:11,280 --> 00:50:12,880
And you knew when...
536
00:50:12,880 --> 00:50:14,880
we were going to shoot them all.
537
00:50:16,880 --> 00:50:18,880
That's because I'm not like Kinn.
538
00:50:20,280 --> 00:50:23,240
I trust my team.
539
00:50:23,240 --> 00:50:26,240
Just like you trusted me that I'd dug in time.
540
00:50:30,720 --> 00:50:32,720
This is the first time that we worked together.
541
00:50:35,240 --> 00:50:36,960
Stuff like this,
542
00:50:36,960 --> 00:50:38,880
if it's right,
543
00:50:38,880 --> 00:50:40,880
you know when you see it.
544
00:50:48,320 --> 00:50:49,440
Mr. Kinn.
545
00:50:49,440 --> 00:50:51,440
They're looking into each other's eyes.
546
00:50:54,560 --> 00:50:55,000
I don't know.
547
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Porsche seems shy.
548
00:51:03,040 --> 00:51:05,040
Come work with me.
549
00:51:09,560 --> 00:51:10,360
Me?
550
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Yes.
551
00:51:14,520 --> 00:51:16,960
Here, you have freedom.
552
00:51:16,960 --> 00:51:19,120
You do whatever you want.
553
00:51:19,120 --> 00:51:20,760
Even...
554
00:51:20,760 --> 00:51:24,760
opening a small bar by the beach.
555
00:51:29,600 --> 00:51:32,200
How did you know I wanted to open a bar?
556
00:51:32,200 --> 00:51:34,480
A guy like me,
557
00:51:34,480 --> 00:51:36,760
if I'm interested in someone,
558
00:51:36,760 --> 00:51:38,760
there's nothing I wouldn't know.
559
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
Just think about it.
560
00:51:46,200 --> 00:51:48,120
Oh.
561
00:51:48,120 --> 00:51:50,120
C'mon, let's get you another one.
562
00:51:51,440 --> 00:51:52,720
Mr. Kinn.
563
00:51:52,720 --> 00:51:53,920
They're holding hands now!
564
00:51:53,920 --> 00:51:54,920
Mr. Kinn.
565
00:51:56,760 --> 00:51:57,760
Mr. Kinn!
566
00:52:00,200 --> 00:52:01,280
Shit!
567
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
It's dead.
568
00:52:32,160 --> 00:52:34,880
Oh, sorry, sorry, sorry.
569
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Are you alright?
570
00:52:41,920 --> 00:52:43,920
You wanna sit down?
571
00:52:47,240 --> 00:52:48,360
I'm alright.
572
00:52:48,760 --> 00:52:50,760
Come on.
573
00:53:01,640 --> 00:53:03,640
Where did they go?
574
00:53:09,280 --> 00:53:10,280
Are you alright?
575
00:53:12,600 --> 00:53:14,600
I thought you said you're a heavy drinker.
576
00:53:22,200 --> 00:53:24,200
Here, I'll help you take it off.
577
00:53:27,880 --> 00:53:28,880
Arms up.
578
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
That one.
579
00:53:52,200 --> 00:53:54,200
Fuck you!
580
00:54:00,680 --> 00:54:02,680
Do you see the ring on my finger?
581
00:54:03,560 --> 00:54:05,560
Get the fuck out!
582
00:54:14,040 --> 00:54:16,040
You all! Out!
583
00:54:22,880 --> 00:54:24,880
What the fuck were you doing?
584
00:54:30,560 --> 00:54:32,560
What the fuck were you doing?
585
00:54:33,160 --> 00:54:35,160
I haven't done anything.
586
00:54:38,280 --> 00:54:40,280
You never trust me.
587
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
Shoot me already.
588
00:54:44,840 --> 00:54:47,840
Just like how you shot your ex.
589
00:55:04,160 --> 00:55:08,480
You're so....
590
00:55:08,480 --> 00:55:10,880
sluttier than I thought.
591
00:55:16,680 --> 00:55:18,680
I shouldn't have loved a shitty guy like you.
592
00:55:51,560 --> 00:55:53,560
I'm sorry.
593
00:57:24,240 --> 00:57:24,720
Porsche.
594
00:57:25,680 --> 00:57:26,680
Porsche.
595
00:59:09,120 --> 00:59:11,040
There's someone stalking Mr. Kinn lately.
596
00:59:11,040 --> 00:59:15,040
But I'm just not sure if you know him or not.
597
00:59:15,320 --> 00:59:17,560
Are you certain that it's this guy you saw?
598
00:59:17,560 --> 00:59:18,640
Yeah.
599
00:59:18,640 --> 00:59:19,800
Well...
600
00:59:19,800 --> 00:59:23,280
It's Tawan, Kinn's deceased ex.
37802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.