All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E07.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree. 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only. It is not intended to promote any action in the series. Viewers’ discretion is advised. 3 00:01:12,039 --> 00:01:15,080 I'll tell everyone you die in the woods. 4 00:01:15,080 --> 00:01:16,520 Why? 5 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 I like it when you're happy. 6 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 That's an order! 7 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Mr. Kinn. 8 00:01:29,039 --> 00:01:29,560 You! 9 00:02:11,560 --> 00:02:12,560 No more bets. 10 00:02:23,520 --> 00:02:26,760 Since Mr. Kinn's been in recovery, 11 00:02:26,760 --> 00:02:30,640 other gangs start to rebel. 12 00:02:30,640 --> 00:02:32,840 They've been sending their people into our territory. 13 00:02:38,800 --> 00:02:40,760 Someone must be pulling the string. 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 Those small gangs wouldn't dare do this. 15 00:02:42,880 --> 00:02:45,520 The most suspicious person is Don. 16 00:02:45,520 --> 00:02:46,400 Here's the plan. 17 00:02:46,400 --> 00:02:48,760 You go undercover in the casino. 18 00:02:48,760 --> 00:02:50,880 And get them all. 19 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 It's about time we know who's behind this. 20 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 The target is on my left. 21 00:03:10,680 --> 00:03:12,560 What the fuck are you... 22 00:03:12,560 --> 00:03:16,000 Hey, hey, hey, hey! 23 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Damn you, Michael, when are you coming home? 24 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 Sorry. 25 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Shit, he's not the guy. 26 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 Fuck. 27 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 Down. 28 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 It's here. 29 00:05:50,080 --> 00:05:51,560 The grenade is here. 30 00:05:52,320 --> 00:05:54,320 Where the hell are you all? 31 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Where? 32 00:05:57,760 --> 00:05:58,480 What should I do? 33 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Follow them. 34 00:06:02,640 --> 00:06:03,920 Help me. 35 00:06:03,920 --> 00:06:05,400 Hey. 36 00:06:05,400 --> 00:06:06,640 Help me first. 37 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Take it away. 38 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 A gun!? 39 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 A win for the minor family. 40 00:06:34,680 --> 00:06:37,159 Has he told us who sent them? 41 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Not yet. 42 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 But from the tattoo we've seen, we think he's Don's people. 43 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 Want me go get him? 44 00:06:45,000 --> 00:06:46,760 You know where he is? 45 00:06:46,760 --> 00:06:48,760 No, but I guess he's home. 46 00:06:51,159 --> 00:06:53,240 In this business... 47 00:06:53,240 --> 00:06:57,240 no one knows where the house of head of the gang is. 48 00:06:57,880 --> 00:07:00,520 And now that he's being very cautious, 49 00:07:00,520 --> 00:07:02,920 he'd only come out if he had appointments. 50 00:07:02,920 --> 00:07:05,320 So what do you want me to do next? 51 00:07:05,320 --> 00:07:07,680 Keep making him talk. 52 00:07:07,680 --> 00:07:11,680 Until you get the information linking to Don. 53 00:07:14,680 --> 00:07:15,360 Alright. 54 00:07:15,360 --> 00:07:17,320 I'll call you in case I find more information. 55 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 Mmm. 56 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 You, take care. 57 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Here. 58 00:07:33,920 --> 00:07:35,880 Are you gonna talk or not? 59 00:07:35,880 --> 00:07:36,640 No! 60 00:07:36,640 --> 00:07:37,240 No! 61 00:07:37,240 --> 00:07:37,680 No. 62 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Hey, that's enough! 63 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 He could die. 64 00:07:47,880 --> 00:07:50,760 Let me try. 65 00:07:50,760 --> 00:07:52,560 What are you doing, Mr. Vegas? 66 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 I've got my own method. 67 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 I think you all should go wait outside. 68 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 You might not be able to eat after seeing this. 69 00:08:54,360 --> 00:08:55,840 He spoke. 70 00:09:07,400 --> 00:09:09,040 You didn't tell me... 71 00:09:09,040 --> 00:09:12,040 that you'd let outsiders be involved. 72 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 I see that it's an urgent matter, 73 00:09:15,920 --> 00:09:17,960 so I didn't have time to tell you first. 74 00:09:17,960 --> 00:09:21,880 If Vegas wasn't there to help, who knew what would happen? 75 00:09:21,880 --> 00:09:24,240 You should take some rest and recover soon. 76 00:09:24,240 --> 00:09:27,240 If you persist, and thing happens, 77 00:09:27,240 --> 00:09:29,240 it's not worth it. 78 00:09:32,040 --> 00:09:34,680 After all, we are all family. 79 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 It doesn't matter who finishes the job. 80 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 Isn't that right, bro? 81 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 So what information have we got? 82 00:09:46,680 --> 00:09:48,840 He doesn't know where Don lives. 83 00:09:48,840 --> 00:09:52,480 But he knows that Don is about to buy a lot of drugs from Big Wang. 84 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 Big Wang... 85 00:09:54,720 --> 00:09:57,120 I believe that it's gonna be a huge deal now. 86 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 The minor family has some strings. 87 00:09:59,960 --> 00:10:03,960 I think it won't be difficult to find Big Wang. 88 00:10:05,720 --> 00:10:09,640 What will we do after that? 89 00:10:09,640 --> 00:10:12,400 About that, I got a plan. 90 00:10:12,400 --> 00:10:14,880 But in order for the mission to succeed, 91 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 I have one thing to ask. 92 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 He asked for you to be his assistant. 93 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 Huh? 94 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 I rejected that. 95 00:10:30,400 --> 00:10:32,400 But I had to follow my Papa's order. 96 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Why me? 97 00:10:40,120 --> 00:10:43,120 He wants everything that belongs to me. 98 00:10:46,520 --> 00:10:49,320 Do you know... 99 00:10:49,320 --> 00:10:53,320 why we have the major and minor family? 100 00:10:56,720 --> 00:11:00,720 Because competitions make us stronger. 101 00:11:02,720 --> 00:11:05,880 If they succeed, 102 00:11:05,880 --> 00:11:09,880 I'll be remembered as a loser. 103 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 But if the mission fails, 104 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 you might not get to come back. 105 00:11:27,200 --> 00:11:31,400 This is the first time in my life... 106 00:11:31,400 --> 00:11:33,880 that I wish they successfully complete the task. 107 00:11:38,120 --> 00:11:42,080 Promise me. 108 00:11:42,080 --> 00:11:45,080 No matter what happens, 109 00:11:47,320 --> 00:11:51,320 you must return to me. 110 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 I promise. 111 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 Give me a hug. 112 00:12:38,400 --> 00:12:40,120 Whoa, you pick me up yourself? 113 00:12:40,120 --> 00:12:41,280 Of course. 114 00:12:41,280 --> 00:12:44,520 Kinn lent me his favorite man... 115 00:12:44,520 --> 00:12:47,720 But I'm not here alone. 116 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 Mr. Kinn's afraid that Porsche alone wouldn't be able to handle everything. 117 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Come. 118 00:13:04,600 --> 00:13:05,080 Hello. 119 00:13:05,240 --> 00:13:09,240 Hello. 120 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Hello, sir. 121 00:13:15,920 --> 00:13:17,000 Hey. 122 00:13:17,520 --> 00:13:18,720 There's grilled pork. 123 00:13:18,720 --> 00:13:20,160 Looks yummy. 124 00:13:20,160 --> 00:13:20,760 Hello there. 125 00:13:20,760 --> 00:13:22,080 Would you like some? 126 00:13:22,080 --> 00:13:23,400 Here. 127 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Thank you. 128 00:13:39,440 --> 00:13:41,440 At ease. 129 00:13:43,200 --> 00:13:44,880 Make yourselves at home. 130 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 Do tell if you need anything. 131 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 Why do they look so relaxed here? 132 00:13:51,080 --> 00:13:53,080 I think it's warm, don't you think? 133 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Mr. Vegas and the main family's people just got inside. 134 00:14:42,440 --> 00:14:43,320 Are you hungry? 135 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 Yes. 136 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 We can wait and eat with everyone. 137 00:14:50,120 --> 00:14:52,120 I'll get you some food. 138 00:14:54,040 --> 00:14:55,040 Well, I'm hungry. 139 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Hello, Mr. Vegas. 140 00:15:39,280 --> 00:15:41,880 This is the main courtyard. 141 00:15:41,880 --> 00:15:43,800 These rooms down here... 142 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 are the bodyguards' quarters. 143 00:15:45,400 --> 00:15:46,880 From the first floor up. 144 00:15:46,880 --> 00:15:49,880 And at the top, those are our rooms. 145 00:15:51,680 --> 00:15:52,680 Oh. 146 00:15:53,120 --> 00:15:54,760 They've set up the dining table. 147 00:15:54,760 --> 00:15:56,680 Hungry? 148 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Er... 149 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 You don't need a schedule to eat here. 150 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 You can eat whenever you want. 151 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 C'mon, let's eat! 152 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Hey, cheers! 153 00:16:20,640 --> 00:16:22,040 Hey, he hasn't touched his glass yet. 154 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 C'mon, man. 155 00:16:28,400 --> 00:16:29,120 Hey. 156 00:16:29,120 --> 00:16:30,200 How's school today? 157 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 Hey, bro. It's good. It's good. 158 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Hello there. 159 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 Hello. 160 00:16:46,680 --> 00:16:48,280 Look at all the food. 161 00:16:50,360 --> 00:16:52,920 This is luxurious. 162 00:16:52,920 --> 00:16:54,680 I'm not surprised... 163 00:16:54,680 --> 00:16:56,680 why the heirs of this family turn out like this. 164 00:16:59,280 --> 00:17:02,400 I've just realized how well you treat your people. 165 00:17:02,400 --> 00:17:06,400 All bodyguards here give their lives for me. 166 00:17:07,319 --> 00:17:11,319 All this in return? Still seems too little. 167 00:17:26,960 --> 00:17:28,600 Pete. 168 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 He's looking at you. 169 00:17:37,680 --> 00:17:39,520 Is he going to eat his meal or eat me? 170 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 He keeps staring at me, man. 171 00:18:16,080 --> 00:18:18,080 Hello, Kim. 172 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Hey. 173 00:18:20,200 --> 00:18:22,760 I know we have a tutoring next week... 174 00:18:22,760 --> 00:18:25,040 but can we change it to today? 175 00:18:25,040 --> 00:18:26,560 Today? 176 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 Oh, yes, of course. 177 00:18:28,920 --> 00:18:31,160 Should I go to the rehearsal room like last time? 178 00:18:31,160 --> 00:18:32,480 Oh, it's full today. 179 00:18:32,480 --> 00:18:35,080 I'll come over to tutor you at your place. 180 00:18:40,360 --> 00:18:43,920 My place? 181 00:18:43,920 --> 00:18:46,760 Er...it's... 182 00:18:46,760 --> 00:18:47,640 It's not very convenient. 183 00:18:47,640 --> 00:18:50,080 The thing is... 184 00:18:50,080 --> 00:18:51,960 My place... 185 00:18:51,960 --> 00:18:53,520 the power has been cut. 186 00:18:53,520 --> 00:18:55,680 Oh? 187 00:18:55,680 --> 00:18:58,720 Mmm, but I'm in front of your place now. 188 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 I'll come help you fix that. 189 00:19:14,600 --> 00:19:16,600 You'll tear your wound. 190 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 Even if I don't do anything, 191 00:19:24,680 --> 00:19:28,400 there are people waiting to tear me apart. 192 00:19:28,400 --> 00:19:30,960 Relax. 193 00:19:30,960 --> 00:19:34,960 If you want to recover fast, you need to get a lot of rest. 194 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 And how are you feeling? 195 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 I'm feeling better. 196 00:19:42,040 --> 00:19:44,040 I'm not talking about your wound. 197 00:19:45,040 --> 00:19:47,280 Since you got out of the woods, 198 00:19:47,280 --> 00:19:49,280 your eyes have changed. 199 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 The last time I saw you like this... 200 00:19:56,320 --> 00:19:57,360 was when you were dating... 201 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Tawan. 202 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 In the past, 203 00:20:08,080 --> 00:20:12,080 I had a lucky knife kept with me, very sharp. 204 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 It even split the coin. 205 00:20:18,320 --> 00:20:22,320 But I liked to use that knife to cut an apple for your Mama. 206 00:20:24,640 --> 00:20:27,520 The next thing I knew... 207 00:20:27,520 --> 00:20:31,520 The apple juice got the knife all rusty. 208 00:20:32,920 --> 00:20:34,920 It never could cut anything ever since. 209 00:20:38,160 --> 00:20:40,160 Do you understand what I'm saying? 210 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Yes. 211 00:20:51,920 --> 00:20:54,280 Come back to your old self soon. 212 00:20:54,280 --> 00:20:58,280 Our family is waiting for you. 213 00:21:57,000 --> 00:21:57,760 Hey! 214 00:22:00,240 --> 00:22:01,600 Yeah... 215 00:22:01,600 --> 00:22:03,160 It's about to fall, so I... 216 00:22:05,400 --> 00:22:07,920 Hey, it's no problem. 217 00:22:07,920 --> 00:22:09,920 Enjoy, man. 218 00:22:12,680 --> 00:22:16,080 I know you like motorcycles. 219 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Go on. Come on. 220 00:22:22,120 --> 00:22:25,960 Yes, it's pretty alright. 221 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Er... 222 00:22:27,960 --> 00:22:31,360 I'm sorry. 223 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 About the other day. 224 00:22:35,360 --> 00:22:37,840 That I got you punished. 225 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 Let's forget it. We're good now. 226 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 So I'll see you then. 227 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 I told him to come apologize. 228 00:23:04,760 --> 00:23:08,080 We're on the same team now, you and I. 229 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 I don't want any dispute between us. 230 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 What if I fail? 231 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 Then don't fail. 232 00:23:21,880 --> 00:23:26,360 Or else the gift I've prepared won't have its rider. 233 00:23:31,080 --> 00:23:32,240 Er... 234 00:23:32,240 --> 00:23:34,480 Actually... 235 00:23:34,480 --> 00:23:37,680 The reason I lied... 236 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 was because my house's a mess, 237 00:23:39,640 --> 00:23:42,320 and it might make you uncomfortable. 238 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 It's not a mess. 239 00:23:53,840 --> 00:23:55,440 Oh. 240 00:23:55,440 --> 00:23:59,440 My bro doesn't know how to keep it clean. 241 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 Are these your Mom and Dad? 242 00:24:08,320 --> 00:24:09,920 Oh, yes. 243 00:24:09,920 --> 00:24:13,920 They were in a car accident. 244 00:24:14,680 --> 00:24:18,680 They passed since I was little. 245 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 I'm sorry. 246 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 Right, I got something for you. 247 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Here. 248 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Huh? 249 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 That's for me? 250 00:24:44,680 --> 00:24:47,480 I think this one sounds warmer. 251 00:24:47,480 --> 00:24:49,240 And it suits you. 252 00:24:49,240 --> 00:24:51,680 You lend me this, right? 253 00:24:51,680 --> 00:24:53,200 No. 254 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 I'm giving it to you. 255 00:24:58,000 --> 00:25:00,880 Giving it to me? 256 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 Huh? 257 00:25:03,160 --> 00:25:07,160 Open it. 258 00:25:12,840 --> 00:25:16,080 Hey!!! 259 00:25:18,800 --> 00:25:20,720 This is the top model. 260 00:25:20,720 --> 00:25:22,960 But I... 261 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 I can't take it. 262 00:25:24,960 --> 00:25:26,680 Don't think too much. 263 00:25:26,680 --> 00:25:30,680 Better the guitar, more winning chance. 264 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 But it's... 265 00:25:35,880 --> 00:25:37,880 Can I use your restroom? 266 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 Restroom? 267 00:25:41,480 --> 00:25:43,240 Oh, it's not working on this floor. 268 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 You need to go upstairs. 269 00:25:45,800 --> 00:25:48,440 Alright. 270 00:25:48,440 --> 00:25:50,000 Okay. 271 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Kim! 272 00:25:55,920 --> 00:25:57,920 Thank you. 273 00:26:20,400 --> 00:26:21,840 Damn! 274 00:26:22,120 --> 00:26:24,520 Kim! Kim! 275 00:26:24,520 --> 00:26:26,000 It's not that room. 276 00:26:26,000 --> 00:26:28,640 It's upstairs. 277 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 Oh? 278 00:26:48,320 --> 00:26:49,720 Hmm, that's good. 279 00:26:49,720 --> 00:26:52,240 Ending with E chord. 280 00:26:53,360 --> 00:26:57,280 But I think you need to work on the beginning of the song. 281 00:26:57,280 --> 00:26:59,960 And still, it's not the right tempo yet. 282 00:26:59,960 --> 00:27:03,960 Take a break first and we'll come back to fix it. 283 00:27:04,040 --> 00:27:06,120 Are you hungry? 284 00:27:06,120 --> 00:27:07,200 Er... 285 00:27:07,200 --> 00:27:10,920 Not really. 286 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 Oh? 287 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 But I am. 288 00:27:16,960 --> 00:27:18,600 Actually... 289 00:27:18,600 --> 00:27:22,600 I'm starting to get a bit hungry. 290 00:27:24,720 --> 00:27:26,840 What's good to eat here normally? 291 00:27:26,840 --> 00:27:30,840 There's a noodle place at the front of the alley. 292 00:27:31,680 --> 00:27:34,080 You wanna join me? 293 00:27:34,080 --> 00:27:36,000 I think I'll have you get some for me. 294 00:27:36,000 --> 00:27:38,800 I need to clear some business. 295 00:27:38,800 --> 00:27:41,560 So you buy it and we're gonna eat and tutor at the same time. 296 00:27:41,960 --> 00:27:43,520 Sure, okay. 297 00:27:43,520 --> 00:27:45,520 I'll be right back. 298 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 I'll take that. 299 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 Here. 300 00:29:22,520 --> 00:29:23,280 Oh, watch out. 301 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 Thank you. 302 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 Looks good. 303 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 Hmm... 304 00:29:35,440 --> 00:29:39,400 I have a homework for you to do. 305 00:29:39,400 --> 00:29:41,400 I'll let you try writing a love song. 306 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 A love song? 307 00:29:48,000 --> 00:29:49,640 Why? 308 00:29:50,880 --> 00:29:54,840 Don't tell me you've never been in love? 309 00:29:54,840 --> 00:29:56,840 Hmmmmm... 310 00:29:56,840 --> 00:29:58,400 Well... 311 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Yeah... 312 00:30:00,000 --> 00:30:02,720 But... 313 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 I like that person and... 314 00:30:04,720 --> 00:30:08,720 And? 315 00:30:09,440 --> 00:30:11,640 And... 316 00:30:11,640 --> 00:30:15,200 That means you've never been in love, right? 317 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 How about now? 318 00:30:18,040 --> 00:30:20,040 Do you like anyone? 319 00:30:25,240 --> 00:30:27,440 Well, yeah. 320 00:30:27,440 --> 00:30:31,440 I like someone... 321 00:30:33,080 --> 00:30:35,080 Who is it? 322 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 You wouldn't know. 323 00:30:42,880 --> 00:30:44,680 And... 324 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 What's this person like? 325 00:30:50,080 --> 00:30:52,760 Well... 326 00:30:52,760 --> 00:30:56,480 Cool. 327 00:30:56,680 --> 00:30:58,040 Plays musical instruments well. 328 00:30:58,040 --> 00:30:59,840 And... 329 00:30:59,840 --> 00:31:01,840 very kind. 330 00:31:05,000 --> 00:31:06,920 Hmm... 331 00:31:06,920 --> 00:31:10,920 Then let's start by thinking that you're writring a song for that person. 332 00:31:12,480 --> 00:31:14,920 And... 333 00:31:14,920 --> 00:31:18,920 I'll look forward to listening to it. 334 00:31:28,320 --> 00:31:29,480 Go ahead and eat. 335 00:31:29,480 --> 00:31:33,480 While it's still hot. 336 00:31:35,120 --> 00:31:37,600 Here. 337 00:31:37,840 --> 00:31:40,520 You're recovering, Mr. Kinn. 338 00:31:40,520 --> 00:31:43,000 This is the last saline solution. 339 00:31:44,520 --> 00:31:45,480 Excuse me. 340 00:31:45,480 --> 00:31:45,800 Thank you. 341 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 Thank you. 342 00:31:52,760 --> 00:31:54,760 How are you feeling? 343 00:31:57,000 --> 00:31:59,200 Good. 344 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 But not as good as you. 345 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 What's this about? 346 00:32:10,560 --> 00:32:13,560 I heard that that family treated you well. 347 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 Had some beer for you to drink. 348 00:32:17,400 --> 00:32:18,320 Did Pete tell you? 349 00:32:18,320 --> 00:32:20,320 And is it true? 350 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Yeah, it's true. 351 00:32:26,640 --> 00:32:28,960 That family treats their bodyguards like friends. 352 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 So heartwarming. 353 00:32:30,440 --> 00:32:31,760 And most importantly, 354 00:32:31,760 --> 00:32:34,200 if I complete my task, 355 00:32:34,200 --> 00:32:36,040 he'll give me a big bike. 356 00:32:36,040 --> 00:32:36,840 He's so generous. 357 00:32:36,840 --> 00:32:40,840 Is he taking you as his bodyguard or a wife? 358 00:32:41,840 --> 00:32:45,600 And the reason you're saying this... 359 00:32:45,600 --> 00:32:49,600 is because you really wanna know or you're just jealous? 360 00:33:02,440 --> 00:33:04,760 Sorry to interrupt. 361 00:33:04,760 --> 00:33:07,680 May I have your bodyguard back? 362 00:33:07,680 --> 00:33:09,880 We have a meeting afterwards. 363 00:33:09,880 --> 00:33:11,360 But if you haven't finished talking,... 364 00:33:11,360 --> 00:33:13,960 Suit yourself. 365 00:33:13,960 --> 00:33:15,800 Right now, he's yours. 366 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 Do whatever you want. 367 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 Porsche. 368 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Let's go. 369 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Thank you. 370 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 No need to think too much. 371 00:33:49,720 --> 00:33:52,160 Kinn is like this. 372 00:33:52,160 --> 00:33:55,760 He thinks I may steal you away. 373 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 That's not it. 374 00:33:57,200 --> 00:33:59,880 But I understand. 375 00:33:59,880 --> 00:34:01,880 A guy who's been through stuff like that... 376 00:34:05,040 --> 00:34:06,200 Stuff like what? 377 00:34:06,200 --> 00:34:08,360 I've heard this so many times now. 378 00:34:08,360 --> 00:34:09,960 What really happened? 379 00:34:09,960 --> 00:34:12,440 Kinn used to have a boyfriend named Tawan. 380 00:34:13,560 --> 00:34:16,719 He's the first one that Kinn got really serious with. 381 00:34:16,719 --> 00:34:18,719 At first, they seemed sweet. 382 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 But after that, 383 00:34:21,760 --> 00:34:24,120 as Kinn's always like, 384 00:34:24,120 --> 00:34:25,280 he started being paranoid... 385 00:34:25,280 --> 00:34:28,679 that Tawan might be a spy sent by other gangs to collect information. 386 00:34:28,679 --> 00:34:30,480 So they broke up. 387 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 And after that, he became cold. 388 00:34:33,199 --> 00:34:34,520 So childish. 389 00:34:34,520 --> 00:34:36,320 No. 390 00:34:36,320 --> 00:34:40,320 Kinn shot Tawan to death. 391 00:34:43,040 --> 00:34:47,040 And after that, he trusts no one. 392 00:35:00,920 --> 00:35:01,960 Hey. 393 00:35:02,240 --> 00:35:03,480 Are you not gonna eat that? 394 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 If not, I will. 395 00:35:15,440 --> 00:35:17,400 How are things, man? 396 00:35:17,400 --> 00:35:19,440 Not much. 397 00:35:19,440 --> 00:35:23,440 You mean your health or your heart? 398 00:35:28,880 --> 00:35:30,760 Feelings... 399 00:35:30,760 --> 00:35:32,960 You can't resist them. 400 00:35:32,960 --> 00:35:35,200 Love is love. 401 00:35:35,200 --> 00:35:37,200 Or you haven't forgotten? 402 00:35:38,800 --> 00:35:40,520 What are you talking about? 403 00:35:40,520 --> 00:35:43,240 We've been friends for a long time. 404 00:35:43,240 --> 00:35:46,240 Just by looking at your eyes, I know right away. 405 00:35:47,360 --> 00:35:50,360 Right. 406 00:35:50,360 --> 00:35:52,720 Love isn't complicated. 407 00:35:52,720 --> 00:35:54,920 But what's complicated...is you. 408 00:35:56,240 --> 00:35:57,920 Agreed. 409 00:35:57,920 --> 00:35:59,600 Mine isn't complicated. 410 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Why do you think so much? 411 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 I don't want to be like the old me. 412 00:36:24,360 --> 00:36:27,640 Let you heart fly. 413 00:36:27,640 --> 00:36:30,760 You've caged it for too long. 414 00:36:30,760 --> 00:36:32,960 I'll ask just one thing. 415 00:36:32,960 --> 00:36:36,960 Don't replace someone with another one. 416 00:36:56,000 --> 00:36:56,600 Hey. 417 00:36:56,600 --> 00:36:58,920 Don't ruin Big Wang's name. 418 00:36:58,920 --> 00:37:02,080 This time, Mr. Don has ordered a huge batch. 419 00:37:02,080 --> 00:37:02,600 Okay? 420 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 Yes, sir. 421 00:37:04,000 --> 00:37:04,840 Hey. 422 00:37:05,040 --> 00:37:05,640 Dug, sir. 423 00:37:05,640 --> 00:37:09,400 Who's that? 424 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 Hide, sir. 425 00:37:20,200 --> 00:37:22,200 Calm. Calm. 426 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 Hey, relax. 427 00:37:32,440 --> 00:37:34,760 Sit down. 428 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 Who the hell are you guys? 429 00:37:38,760 --> 00:37:40,120 What do you want? 430 00:37:40,120 --> 00:37:41,080 I can give you everything. 431 00:37:44,120 --> 00:37:45,480 Just please. 432 00:37:45,480 --> 00:37:47,480 Don't kill me. 433 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 I'm begging you. 434 00:38:16,920 --> 00:38:18,960 You...what do you want? 435 00:38:18,960 --> 00:38:21,800 I've sent you everything on time. 436 00:38:21,800 --> 00:38:24,560 I'm not gonna do anything to you. 437 00:38:24,560 --> 00:38:27,320 I just want your help to get me to Don. 438 00:38:27,320 --> 00:38:28,680 And we'll handle the rest. 439 00:38:28,680 --> 00:38:30,600 Why would I risk my life with you all? 440 00:38:30,600 --> 00:38:31,160 Huh? 441 00:38:31,160 --> 00:38:33,160 I won't be a part of this. 442 00:38:35,960 --> 00:38:39,240 Well, if you don't wanna take a risk... 443 00:38:39,240 --> 00:38:43,240 You can join his side. 444 00:38:44,720 --> 00:38:46,720 Choose. 445 00:39:49,120 --> 00:39:53,000 Pete: Big Wang spoke. 446 00:39:53,000 --> 00:39:57,040 Pete: The handoff is tomorrow. 447 00:39:57,040 --> 00:40:04,680 Kinn: Then we only have tonight. 448 00:40:04,800 --> 00:40:08,200 Pete: What for? 449 00:40:08,280 --> 00:40:13,280 Kinn: I'm starting to think that a mole has sent some info to Vegas. I'll leave that to you to check. 450 00:40:15,120 --> 00:40:17,120 Looking for something? 451 00:40:25,160 --> 00:40:28,160 I can't find my way back to my room, Mr. Vegas. 452 00:40:28,160 --> 00:40:32,360 Your house is very big. I'm not used to it at all. 453 00:40:32,360 --> 00:40:33,680 Why didn't you say so? 454 00:40:33,680 --> 00:40:37,360 C'mon, I'll walk you. 455 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 C'mon. 456 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 C'mon. 457 00:40:47,360 --> 00:40:50,160 What are you doing? 458 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 About to go to sleep, what's up? 459 00:40:55,640 --> 00:40:57,640 I'm just calling. 460 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 You can't sleep, can you? 461 00:41:05,760 --> 00:41:07,760 Just go to sleep. 462 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 So you'll have energy tomorrow. 463 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Kinn. 464 00:41:17,400 --> 00:41:19,000 Hey. 465 00:41:21,040 --> 00:41:23,040 Aren't you gonna say something supportive to me? 466 00:41:25,960 --> 00:41:26,920 I'm hanging up. 467 00:41:26,920 --> 00:41:28,960 Hey, Kinn! 468 00:41:30,480 --> 00:41:31,840 When I see you next time, I'll fucking... 469 00:41:31,840 --> 00:41:33,840 Fucking what? 470 00:41:48,360 --> 00:41:50,360 How did you come here? 471 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 I escaped. 472 00:41:53,720 --> 00:41:55,720 Are you dumb? 473 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 I have something for you. 474 00:42:11,040 --> 00:42:14,760 This is my lucky gun. 475 00:42:14,760 --> 00:42:17,640 I have it with me every time 476 00:42:17,640 --> 00:42:19,640 when I have important events. 477 00:42:27,960 --> 00:42:31,800 What if I can't take good care of it? 478 00:42:31,800 --> 00:42:34,720 Are you giving it to me? 479 00:42:34,720 --> 00:42:38,640 Who said so? 480 00:42:38,640 --> 00:42:41,840 When you're done, you return it to me. 481 00:42:41,840 --> 00:42:43,680 The gun. 482 00:42:43,680 --> 00:42:45,680 And yourself. 483 00:43:00,440 --> 00:43:04,440 I'm not carrying just one gun, you know. 484 00:43:12,720 --> 00:43:15,720 This is another gun of mine. 485 00:43:20,080 --> 00:43:21,840 And about this gun, 486 00:43:21,840 --> 00:43:25,240 if I'm done with it, do I need to return it quickly? 487 00:43:25,240 --> 00:43:29,120 Or can it be used over and over? 488 00:43:29,120 --> 00:43:33,120 If you wanna know, you gotta try... 489 00:43:34,200 --> 00:43:37,760 maybe three or four rounds... 490 00:43:37,760 --> 00:43:41,080 Why was it first a pocket pistol... 491 00:43:41,080 --> 00:43:45,080 but now it's a Magnum pistol? 492 00:44:54,680 --> 00:44:56,680 Where is Mr. Wang? 493 00:45:10,360 --> 00:45:13,840 Let's repeat the steps. Pete, stick with Big Wang, 494 00:45:14,760 --> 00:45:17,560 Get passed the security. 495 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 Hey, we're here as promised. 496 00:45:20,160 --> 00:45:20,800 Wait, you. 497 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Hey. 498 00:45:23,760 --> 00:45:25,040 You don't look familiar. 499 00:45:25,040 --> 00:45:27,560 Hey, can I not have new goons working for me? 500 00:45:29,040 --> 00:45:30,040 Tell Mr. Don. 501 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 Big Wang is here. 502 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 Your work is done. 503 00:45:52,720 --> 00:45:54,040 Thanks for your help. 504 00:45:54,040 --> 00:45:54,560 Okay? 505 00:45:54,560 --> 00:45:55,560 Mr. Vegas. 506 00:46:09,360 --> 00:46:11,680 He betrayed you. 507 00:46:11,680 --> 00:46:13,920 Sold your information to us. 508 00:46:13,920 --> 00:46:15,920 So we decided to return the favor. 509 00:46:17,440 --> 00:46:20,040 What do you want? Huh? 510 00:46:20,240 --> 00:46:24,000 The major clan sent me here to resolve the issues at the casino. 511 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Let bygones by bygones. 512 00:46:29,720 --> 00:46:33,040 Do you think that I'm foolish? 513 00:46:33,240 --> 00:46:35,200 At this point, 514 00:46:35,200 --> 00:46:39,120 this story is ending very bad. 515 00:46:43,240 --> 00:46:45,800 Do you think that we are foolish enough... 516 00:46:45,800 --> 00:46:48,320 to create enemies while our leader is still weak? 517 00:46:50,800 --> 00:46:53,400 As a sign of good faith, 518 00:46:53,400 --> 00:46:57,400 we'll give you these drugs free of charge. 519 00:46:57,880 --> 00:47:00,560 Consider it, compensation 520 00:47:00,560 --> 00:47:02,560 for wasting your time. 521 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 Do we have a deal? 522 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Let me show you your product. 523 00:47:41,680 --> 00:47:42,600 We're here. 524 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 Check your weapon. 525 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Traitor. 526 00:49:24,400 --> 00:49:27,400 Rest in peace. 527 00:49:49,440 --> 00:49:49,800 Let's go blow a fuse. 528 00:49:50,000 --> 00:49:50,800 Hey, I'm coming too. 529 00:49:50,800 --> 00:49:52,080 C’mon. 530 00:49:52,080 --> 00:49:53,640 Hey, wait, where are you going? 531 00:49:53,880 --> 00:49:56,000 Getting some fresh air outside. 532 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Let's clink our glasses first. 533 00:50:05,720 --> 00:50:07,240 Oh, yeah, I was gonna ask you. 534 00:50:07,240 --> 00:50:11,000 Why did you dare talk to them? 535 00:50:11,280 --> 00:50:12,880 And you knew when... 536 00:50:12,880 --> 00:50:14,880 we were going to shoot them all. 537 00:50:16,880 --> 00:50:18,880 That's because I'm not like Kinn. 538 00:50:20,280 --> 00:50:23,240 I trust my team. 539 00:50:23,240 --> 00:50:26,240 Just like you trusted me that I'd dug in time. 540 00:50:30,720 --> 00:50:32,720 This is the first time that we worked together. 541 00:50:35,240 --> 00:50:36,960 Stuff like this, 542 00:50:36,960 --> 00:50:38,880 if it's right, 543 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 you know when you see it. 544 00:50:48,320 --> 00:50:49,440 Mr. Kinn. 545 00:50:49,440 --> 00:50:51,440 They're looking into each other's eyes. 546 00:50:54,560 --> 00:50:55,000 I don't know. 547 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Porsche seems shy. 548 00:51:03,040 --> 00:51:05,040 Come work with me. 549 00:51:09,560 --> 00:51:10,360 Me? 550 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Yes. 551 00:51:14,520 --> 00:51:16,960 Here, you have freedom. 552 00:51:16,960 --> 00:51:19,120 You do whatever you want. 553 00:51:19,120 --> 00:51:20,760 Even... 554 00:51:20,760 --> 00:51:24,760 opening a small bar by the beach. 555 00:51:29,600 --> 00:51:32,200 How did you know I wanted to open a bar? 556 00:51:32,200 --> 00:51:34,480 A guy like me, 557 00:51:34,480 --> 00:51:36,760 if I'm interested in someone, 558 00:51:36,760 --> 00:51:38,760 there's nothing I wouldn't know. 559 00:51:42,400 --> 00:51:44,400 Just think about it. 560 00:51:46,200 --> 00:51:48,120 Oh. 561 00:51:48,120 --> 00:51:50,120 C'mon, let's get you another one. 562 00:51:51,440 --> 00:51:52,720 Mr. Kinn. 563 00:51:52,720 --> 00:51:53,920 They're holding hands now! 564 00:51:53,920 --> 00:51:54,920 Mr. Kinn. 565 00:51:56,760 --> 00:51:57,760 Mr. Kinn! 566 00:52:00,200 --> 00:52:01,280 Shit! 567 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 It's dead. 568 00:52:32,160 --> 00:52:34,880 Oh, sorry, sorry, sorry. 569 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Are you alright? 570 00:52:41,920 --> 00:52:43,920 You wanna sit down? 571 00:52:47,240 --> 00:52:48,360 I'm alright. 572 00:52:48,760 --> 00:52:50,760 Come on. 573 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 Where did they go? 574 00:53:09,280 --> 00:53:10,280 Are you alright? 575 00:53:12,600 --> 00:53:14,600 I thought you said you're a heavy drinker. 576 00:53:22,200 --> 00:53:24,200 Here, I'll help you take it off. 577 00:53:27,880 --> 00:53:28,880 Arms up. 578 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 That one. 579 00:53:52,200 --> 00:53:54,200 Fuck you! 580 00:54:00,680 --> 00:54:02,680 Do you see the ring on my finger? 581 00:54:03,560 --> 00:54:05,560 Get the fuck out! 582 00:54:14,040 --> 00:54:16,040 You all! Out! 583 00:54:22,880 --> 00:54:24,880 What the fuck were you doing? 584 00:54:30,560 --> 00:54:32,560 What the fuck were you doing? 585 00:54:33,160 --> 00:54:35,160 I haven't done anything. 586 00:54:38,280 --> 00:54:40,280 You never trust me. 587 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Shoot me already. 588 00:54:44,840 --> 00:54:47,840 Just like how you shot your ex. 589 00:55:04,160 --> 00:55:08,480 You're so.... 590 00:55:08,480 --> 00:55:10,880 sluttier than I thought. 591 00:55:16,680 --> 00:55:18,680 I shouldn't have loved a shitty guy like you. 592 00:55:51,560 --> 00:55:53,560 I'm sorry. 593 00:57:24,240 --> 00:57:24,720 Porsche. 594 00:57:25,680 --> 00:57:26,680 Porsche. 595 00:59:09,120 --> 00:59:11,040 There's someone stalking Mr. Kinn lately. 596 00:59:11,040 --> 00:59:15,040 But I'm just not sure if you know him or not. 597 00:59:15,320 --> 00:59:17,560 Are you certain that it's this guy you saw? 598 00:59:17,560 --> 00:59:18,640 Yeah. 599 00:59:18,640 --> 00:59:19,800 Well... 600 00:59:19,800 --> 00:59:23,280 It's Tawan, Kinn's deceased ex. 37802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.