All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E06.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree. 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only. It is not intended to promote any action in the series. Viewers’ discretion is advised. 3 00:01:12,660 --> 00:01:14,410 When you're at war, 4 00:01:14,410 --> 00:01:15,690 you must see things in a bigger picture. 5 00:01:15,690 --> 00:01:18,620 Don't let just one piece confuse us... 6 00:01:18,620 --> 00:01:20,020 and cost us every piece on the board. 7 00:01:20,020 --> 00:01:22,500 Like what happened before. 8 00:01:22,500 --> 00:01:26,430 Can I ask to change whom I'll be taking care of? 9 00:01:26,430 --> 00:01:27,830 Why are you here? 10 00:01:27,830 --> 00:01:29,350 I'm fucking taking you home. 11 00:01:29,350 --> 00:01:30,270 Are you here alone? 12 00:01:30,270 --> 00:01:34,920 Boss, Mr. Kinn's GPS is moving out of Bangkok. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,920 Take the best men out there as soon as possible. 14 00:01:44,120 --> 00:01:44,600 Mr. Kinn! 15 00:01:44,759 --> 00:01:45,259 Mr. Kinn! 16 00:01:49,920 --> 00:01:50,420 Mr. Kinn. 17 00:01:51,530 --> 00:01:52,030 Mr. Kinn! 18 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 Charn. 19 00:02:01,970 --> 00:02:04,250 I've tracked Mr. Kinn's GPS from his phone... 20 00:02:04,250 --> 00:02:06,450 to where the truck was. 21 00:02:06,450 --> 00:02:09,330 But there's no sign of any of them. 22 00:02:09,330 --> 00:02:13,770 From now on, we're executing a non-stop search until they're found, 23 00:02:13,770 --> 00:02:16,900 no matter in what condition they're in. 24 00:02:17,410 --> 00:02:18,410 Yes, sir. 25 00:02:24,810 --> 00:02:26,840 It's because of me. 26 00:02:26,840 --> 00:02:29,800 I couldn't help Mr. Kinn. 27 00:02:29,800 --> 00:02:31,510 Stop being distracted. 28 00:02:31,510 --> 00:02:33,880 And back to your duty. 29 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 Mr. Kinn is going to be alright. 30 00:02:41,490 --> 00:02:42,490 Mr. Kinn! 31 00:02:43,770 --> 00:02:44,730 Mr. Kinn. 32 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 Mr. Kinn, sir! 33 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 Mr. Kinn. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,480 What the fuck? Where are you going? Huh? 35 00:02:57,730 --> 00:02:59,730 I don't believe you anymore. Where are you going? 36 00:03:00,440 --> 00:03:01,080 This way. 37 00:03:01,080 --> 00:03:02,990 I'll go this way. 38 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 This way. 39 00:03:04,110 --> 00:03:05,110 No, this way. 40 00:03:06,320 --> 00:03:07,820 I'm your boss. 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,290 Why, are you gonna have your people hurt me? 42 00:03:10,290 --> 00:03:11,790 Hey, Big. Hey, Ken! 43 00:03:13,410 --> 00:03:14,720 Oh... 44 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 I didn't think so. 45 00:03:17,120 --> 00:03:18,370 Don't act so tough, man. 46 00:03:18,370 --> 00:03:21,079 Fuck. 47 00:03:21,079 --> 00:03:23,200 You don't know a damn thing. 48 00:03:23,200 --> 00:03:26,120 And what are you gonna do? 49 00:03:26,120 --> 00:03:28,620 Then I'll use the bodyguard's rule to decide. 50 00:03:32,970 --> 00:03:34,490 Rock, paper, scissors! 51 00:03:34,490 --> 00:03:35,130 This way. 52 00:03:35,130 --> 00:03:37,520 Hey. 53 00:03:37,520 --> 00:03:39,610 You didn't mention how many times. 54 00:03:39,610 --> 00:03:41,480 5 times! 55 00:03:41,480 --> 00:03:44,079 What? This is stupid. 56 00:03:44,079 --> 00:03:47,760 You think you might lose? 57 00:03:47,760 --> 00:03:48,690 Well, c'mon then. 58 00:03:48,690 --> 00:03:49,770 C'mon. 59 00:03:49,770 --> 00:03:50,420 You, come on. 60 00:03:50,420 --> 00:03:52,820 Come on if you think you're so good. 61 00:03:52,820 --> 00:03:54,320 Rock, paper, scissors! 62 00:03:56,410 --> 00:03:58,770 Loser. 63 00:03:58,770 --> 00:04:00,300 Rock, paper, scissors! 64 00:04:00,300 --> 00:04:02,300 Ha! Damn you, thought you'd do better. 65 00:04:05,380 --> 00:04:06,880 Rock, paper, scissors! 66 00:04:06,910 --> 00:04:10,230 Fuck, yes, 2-2 now. 67 00:04:10,230 --> 00:04:13,430 You think you can do it? C'mon now. 68 00:04:13,430 --> 00:04:14,930 Rock, paper, scissors! 69 00:04:16,500 --> 00:04:18,860 Yeah! Damn. 70 00:04:18,860 --> 00:04:19,700 Come on, man. 71 00:04:19,700 --> 00:04:21,420 That's it. We're done. 72 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 This way. 73 00:04:35,780 --> 00:04:37,620 What? 74 00:04:37,620 --> 00:04:41,620 We've walked for so long, and you got us back to where we were. 75 00:04:42,100 --> 00:04:46,100 I totally agree with the phrase, "Stupid leaders will doom us all." now. 76 00:04:47,350 --> 00:04:48,940 If you think you can do better, why don't you lead? 77 00:04:48,940 --> 00:04:50,750 Oh, absolutely. 78 00:04:50,750 --> 00:04:54,020 Thought you wouldn't ask. 79 00:04:54,020 --> 00:04:54,820 Acting all so tough. 80 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 You, follow me. 81 00:04:58,940 --> 00:05:00,190 Follow me now. 82 00:05:00,190 --> 00:05:02,550 I think I hear water running. 83 00:05:02,550 --> 00:05:05,140 What water? 84 00:05:05,670 --> 00:05:08,030 Trust me. 85 00:05:08,030 --> 00:05:09,230 What? 86 00:05:09,230 --> 00:05:12,710 Come here. 87 00:05:12,710 --> 00:05:13,710 Hey, come here. 88 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 Hey, c'mon, this way. 89 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 Just follow me, okay? 90 00:05:27,230 --> 00:05:28,430 Where the fuck is water? 91 00:05:28,430 --> 00:05:31,560 This is exactly the same spot. 92 00:05:32,670 --> 00:05:35,909 Well, I heard water. 93 00:05:35,909 --> 00:05:37,110 Trust me. 94 00:05:37,110 --> 00:05:38,870 Let's walk this way. 95 00:05:38,870 --> 00:05:40,870 Take a look, man. 96 00:05:40,870 --> 00:05:41,870 This way. 97 00:05:56,600 --> 00:05:58,190 We survived from the bullets. 98 00:05:58,190 --> 00:06:00,350 But we're gonna die from dehydration. 99 00:06:00,350 --> 00:06:04,350 And that's on you. 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 If you're not happy, go other way. 101 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Don't follow me. 102 00:06:11,280 --> 00:06:14,010 You think I love being stuck with you now, huh? 103 00:06:14,010 --> 00:06:18,010 If it hadn't been for you, I would've been outta here long time ago. 104 00:06:18,650 --> 00:06:19,650 Then break it. 105 00:06:20,650 --> 00:06:21,980 So we can go our own ways. 106 00:06:21,980 --> 00:06:22,780 Smash it then! 107 00:06:22,780 --> 00:06:23,500 Yeah. 108 00:06:23,500 --> 00:06:24,390 Smash it now. C'mon. 109 00:06:24,390 --> 00:06:25,870 Come on now. 110 00:06:25,870 --> 00:06:26,710 Smash it. 111 00:06:26,710 --> 00:06:28,430 Right, you asked for it. 112 00:06:28,430 --> 00:06:28,800 Go on. 113 00:06:28,800 --> 00:06:31,080 Put your hand over here. 114 00:06:31,760 --> 00:06:32,050 Harder. 115 00:06:32,050 --> 00:06:33,810 I'm doing it. 116 00:06:33,810 --> 00:06:34,659 Fuck, it won't... 117 00:06:34,659 --> 00:06:37,540 I told you...it wouldn't break, you stupid. 118 00:06:37,540 --> 00:06:40,420 Whatever. 119 00:06:40,420 --> 00:06:44,420 If you're such a Mr. Know-It-All, when they attacked us, why didn't you say a damn thing? 120 00:06:45,150 --> 00:06:47,230 So it's my fault? 121 00:06:47,230 --> 00:06:49,470 Wasn't it because of you who ran home first? 122 00:06:49,470 --> 00:06:51,250 Then why the fuck did you follow me? 123 00:06:51,250 --> 00:06:53,530 If you didn't follow me, they wouldn't come. 124 00:06:53,530 --> 00:06:54,820 Don't be an ass. 125 00:06:54,820 --> 00:06:56,730 Why can't I be an ass? 126 00:06:56,730 --> 00:06:59,010 My life's been a disaster since I met you. 127 00:06:59,010 --> 00:07:00,900 "Your life is mine." 128 00:07:00,900 --> 00:07:02,860 Fuck. 129 00:07:02,860 --> 00:07:05,300 You should be able to survive on your own now, asshole. 130 00:07:05,300 --> 00:07:06,180 Jerk. 131 00:07:06,180 --> 00:07:07,180 What, huh? 132 00:07:07,180 --> 00:07:09,220 What, what? 133 00:07:09,220 --> 00:07:10,660 Did you just... 134 00:07:10,770 --> 00:07:11,770 Shit, ouch... 135 00:07:15,090 --> 00:07:15,890 Hey! 136 00:07:15,890 --> 00:07:19,060 Water! 137 00:07:19,060 --> 00:07:20,780 I've told you there's water. 138 00:07:20,780 --> 00:07:22,780 I've told you I hear water running. 139 00:07:26,000 --> 00:07:28,040 Hey, hey, hey! 140 00:07:28,230 --> 00:07:30,670 Take my hand, take my hand. 141 00:07:31,680 --> 00:07:34,080 Let me lead. 142 00:07:34,080 --> 00:07:36,080 I'm the one who found this. 143 00:07:40,330 --> 00:07:42,330 I told you I heard water. 144 00:07:49,560 --> 00:07:53,440 We're not gonna die! 145 00:07:54,040 --> 00:07:58,040 I'm not gonna die here! 146 00:08:24,340 --> 00:08:25,340 Yeah. 147 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Damn. If only you'd believed me from the start... 148 00:08:31,000 --> 00:08:33,610 Well, it's a fluke, of course. 149 00:08:35,240 --> 00:08:37,240 Shit, this is freezing. 150 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 Do you even know where you're going? 151 00:09:15,960 --> 00:09:17,680 Just keep on walking. Don't complain. 152 00:09:17,680 --> 00:09:19,840 Shit, don't move too much. 153 00:09:19,840 --> 00:09:20,680 Hey! 154 00:09:20,680 --> 00:09:21,970 A truck! 155 00:09:21,970 --> 00:09:22,970 Fuck! 156 00:09:27,770 --> 00:09:29,850 Whoa, see if the engine still works. 157 00:09:30,050 --> 00:09:33,210 Man, how could it work? It's old. 158 00:09:33,210 --> 00:09:35,210 At least, we got a place to sleep. 159 00:09:38,930 --> 00:09:39,490 You, get up. 160 00:09:39,490 --> 00:09:40,700 Up. up up. 161 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 Up! 162 00:09:44,460 --> 00:09:45,220 Go up! 163 00:09:45,220 --> 00:09:47,910 I am coming up! 164 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 C'mon. 165 00:09:51,830 --> 00:09:53,830 Hey, there's a blanket. 166 00:10:00,670 --> 00:10:02,670 Hey, you come here. 167 00:10:04,830 --> 00:10:06,140 C'mon, take a look. 168 00:10:06,140 --> 00:10:08,340 You're alright? 169 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 Damn. 170 00:10:29,620 --> 00:10:32,060 Do you really know how to do it? 171 00:10:32,060 --> 00:10:33,860 One sec. 172 00:10:33,860 --> 00:10:37,220 Fire and I, belong together. 173 00:10:37,220 --> 00:10:39,780 Polite but hot. 174 00:10:39,780 --> 00:10:40,870 Have you heard of it? 175 00:10:40,870 --> 00:10:42,900 My slogan. 176 00:10:42,900 --> 00:10:46,230 Just a little bit longer. 177 00:10:46,230 --> 00:10:47,740 Yes, sir. 178 00:10:47,740 --> 00:10:49,740 Please make it burning hot. 179 00:10:52,220 --> 00:10:54,020 Hey, put your leg away. 180 00:10:54,020 --> 00:10:56,020 You might get burned. 181 00:11:00,850 --> 00:11:02,850 I'm looking forward to a standing ovation. 182 00:11:14,610 --> 00:11:16,420 Fuck it. I'm not gonna do it anymore. 183 00:11:16,740 --> 00:11:18,490 What? 184 00:11:18,490 --> 00:11:20,180 We can sleep in the dark like this. 185 00:11:20,180 --> 00:11:23,130 I love sleeping in the dark. 186 00:11:23,130 --> 00:11:24,810 Alright. 187 00:11:24,810 --> 00:11:27,310 So we both might be eaten by a somewhat animal. 188 00:11:28,970 --> 00:11:30,570 So what are you gonna do? 189 00:11:40,530 --> 00:11:41,690 What! 190 00:11:41,890 --> 00:11:43,890 Why didn't you say you got a lighter? 191 00:11:47,610 --> 00:11:51,280 Well, I'd like for Mr. Kinn to show off his talent. 192 00:11:51,280 --> 00:11:54,250 I didn't want to interrupt. 193 00:11:54,250 --> 00:11:58,250 I was waiting to see Mr. Kinn's hotness. I wanted to see how it'd be like. 194 00:12:12,490 --> 00:12:13,900 Hey, Mr. Kinn. 195 00:12:13,900 --> 00:12:15,380 Move a bit. Move, move. 196 00:12:15,380 --> 00:12:18,260 Move a bit more. 197 00:12:18,260 --> 00:12:20,820 The fire might burn your legs. 198 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 Fuck. 199 00:12:34,110 --> 00:12:35,110 Fuck! 200 00:12:37,790 --> 00:12:38,760 Oh... 201 00:12:38,760 --> 00:12:42,760 If you don't have a gun, you can just stick your finger into my eyes. 202 00:12:43,310 --> 00:12:46,150 Instead of mocking me, why don't you stay up and keep watch? 203 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 Fuck. 204 00:12:52,190 --> 00:12:54,780 You're such a burden. 205 00:12:54,780 --> 00:12:56,280 I heard that. 206 00:13:21,790 --> 00:13:22,290 Mr. Kinn. 207 00:13:25,790 --> 00:13:26,290 Mr. Kinn! 208 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Yes, sir. 209 00:13:30,410 --> 00:13:32,810 You don't have to worry. 210 00:13:32,810 --> 00:13:34,850 I've ordered every team to search. 211 00:13:34,850 --> 00:13:37,570 We'll find him in no time. 212 00:13:37,570 --> 00:13:39,170 And about that, 213 00:13:39,170 --> 00:13:41,330 I have Pete stationed there to see if something's up. 214 00:13:41,330 --> 00:13:45,330 If something goes wrong, I will inform you immediately. 215 00:13:47,290 --> 00:13:48,290 Yes, sir. 216 00:13:51,700 --> 00:13:52,660 Found him? 217 00:13:52,660 --> 00:13:54,140 Not yet, sir. 218 00:13:54,140 --> 00:13:56,140 Split up and search. 219 00:13:58,950 --> 00:13:59,950 Mr. Kinn. 220 00:14:03,150 --> 00:14:06,480 When is Vegas coming? 221 00:14:06,480 --> 00:14:07,720 Hey, Pol. 222 00:14:07,720 --> 00:14:11,720 Vegas's bodyguard or me, whom do you think would do a better job? 223 00:14:11,720 --> 00:14:13,360 I think it'd be me definitely. 224 00:14:13,360 --> 00:14:15,640 Don't you think, Pol? 225 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Hey! 226 00:14:21,590 --> 00:14:24,090 The thing is...do you think they know that we know? 227 00:14:37,160 --> 00:14:40,730 What the fuck are you doing? 228 00:14:40,730 --> 00:14:41,890 Vegas is gone. 229 00:14:41,890 --> 00:14:44,770 Huh? Mr. Vegas? 230 00:14:44,770 --> 00:14:45,570 Where to? 231 00:14:45,570 --> 00:14:46,650 Where did he go? 232 00:14:46,650 --> 00:14:48,810 I don't know. You were sleeping. 233 00:14:48,810 --> 00:14:50,010 I don't know where the fuck he went now. 234 00:14:50,750 --> 00:14:51,110 Where? 235 00:14:51,110 --> 00:14:52,110 Let's follow him. 236 00:14:56,250 --> 00:14:56,950 Oh... 237 00:14:59,150 --> 00:15:01,350 Hello, Mr. Vegas. 238 00:15:01,510 --> 00:15:04,160 What a coincidence. 239 00:15:04,160 --> 00:15:06,440 Here. I see you've been on a lookout for so while. 240 00:15:06,440 --> 00:15:09,000 I'm afraid you might get hungry. 241 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Thank you. 242 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 Hey. 243 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Bread! 244 00:15:18,210 --> 00:15:19,210 I'm so hungry. 245 00:15:21,450 --> 00:15:22,450 Mosquito spray? 246 00:15:24,690 --> 00:15:25,890 What? 247 00:15:25,890 --> 00:15:27,370 Let me see. 248 00:15:27,370 --> 00:15:29,370 A condom! 249 00:15:37,130 --> 00:15:39,250 Sorry. 250 00:15:39,250 --> 00:15:41,250 That one, I bought it for myself. 251 00:15:43,860 --> 00:15:45,860 Or would you like to share? 252 00:15:47,100 --> 00:15:49,260 That's alright, Mr. Vegas. 253 00:15:49,260 --> 00:15:52,620 Please go on. 254 00:15:52,620 --> 00:15:53,620 Take care. 255 00:16:06,140 --> 00:16:08,380 Why are you taking me here? 256 00:16:08,380 --> 00:16:09,790 To catch a fish. 257 00:16:09,790 --> 00:16:10,790 Catch a fish? 258 00:16:14,350 --> 00:16:17,990 Why are you playing with a stick? 259 00:16:17,990 --> 00:16:20,910 Everyone does this, don't they? 260 00:16:20,910 --> 00:16:22,910 If I catch one, don't ask for a bite. 261 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 What are you eating? 262 00:16:35,880 --> 00:16:38,440 Don't know...some kind of fruit. 263 00:16:38,440 --> 00:16:42,360 I found it near the place we slept last night. 264 00:16:42,360 --> 00:16:45,200 How do you know that it's edible. 265 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 What if it's poisonous? 266 00:16:48,680 --> 00:16:50,670 Ah! 267 00:16:50,670 --> 00:16:53,000 Hey, Porsche. Porsche, Porsche. 268 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Spit it out. 269 00:16:59,380 --> 00:17:01,380 It's edible. Trust me. 270 00:17:03,900 --> 00:17:05,819 I hope you choke on it. 271 00:17:05,819 --> 00:17:07,819 Awww, c'mon. 272 00:17:10,339 --> 00:17:12,339 Awww, don't be mad. 273 00:17:12,849 --> 00:17:15,650 Bite me, leave me alone. 274 00:17:16,490 --> 00:17:18,609 How's this? 275 00:17:19,930 --> 00:17:22,050 I'll teach you how to catch a fish. 276 00:17:23,089 --> 00:17:25,450 Wait. 277 00:17:25,450 --> 00:17:27,260 First thing first. 278 00:17:27,260 --> 00:17:30,820 You need to sharpen this stupid stick therefore it will work. 279 00:17:30,820 --> 00:17:32,820 Have you got any fish yet? 280 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Here. 281 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Hey. 282 00:17:51,600 --> 00:17:53,720 Why didn't you tell me you got a knife? 283 00:17:53,720 --> 00:17:56,280 Well, I just realized. 284 00:17:56,280 --> 00:18:00,120 Found it in the truck where we slept last night. 285 00:18:00,650 --> 00:18:01,880 Give me that. 286 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 I'll do it for you. 287 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Hold it. 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Be still. 289 00:18:12,350 --> 00:18:13,350 Like this. 290 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 And twist. 291 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Holy crap, so attentive. 292 00:18:29,470 --> 00:18:33,070 See? When the tip is sharp, it's useable. 293 00:18:33,070 --> 00:18:35,950 Okay? 294 00:18:35,950 --> 00:18:38,680 And when you want to stab a fish in water... 295 00:18:38,680 --> 00:18:44,080 see, you look into water, and remember that the sight ain't the same as on land. 296 00:18:44,080 --> 00:18:44,510 Mmm. 297 00:18:44,510 --> 00:18:47,560 If you wanna stab, let's say, a fish. 298 00:18:47,560 --> 00:18:49,680 You need to stab above of it. 299 00:18:49,680 --> 00:18:51,280 Because the sight is distorted. 300 00:18:51,280 --> 00:18:52,000 Mmm. 301 00:18:52,000 --> 00:18:54,120 Aha. 302 00:18:54,120 --> 00:18:57,610 And now, look here. 303 00:18:57,610 --> 00:18:58,410 You aim. 304 00:18:58,410 --> 00:18:59,140 See? 305 00:18:59,140 --> 00:19:00,100 This one... 306 00:19:00,100 --> 00:19:00,500 Yeah. 307 00:19:00,500 --> 00:19:03,140 See that? It's coming. 308 00:19:03,140 --> 00:19:04,070 Hold the stick. 309 00:19:04,070 --> 00:19:04,550 Yes. 310 00:19:04,550 --> 00:19:07,510 Not too close but not too far, at the right weight. 311 00:19:07,510 --> 00:19:09,950 You aim and focus. 312 00:19:09,950 --> 00:19:12,110 Then stab, gotcha! 313 00:19:12,110 --> 00:19:14,430 There you go! 314 00:19:14,430 --> 00:19:17,110 Why does it look so simple? 315 00:19:17,350 --> 00:19:21,150 Just do as I told you. 316 00:19:21,150 --> 00:19:23,640 Can I try? 317 00:19:23,640 --> 00:19:25,400 Of course. 318 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 Not too far... 319 00:19:26,640 --> 00:19:28,360 Here, okay? 320 00:19:28,360 --> 00:19:29,920 So you'll get the right weight. 321 00:19:30,530 --> 00:19:32,940 Hold it tightly. See? 322 00:19:32,940 --> 00:19:34,650 The sight is distorted, remember. 323 00:19:34,650 --> 00:19:39,650 Stab above to fish. Hold it tightly. Aim. Above the fish. 324 00:19:42,930 --> 00:19:46,770 Fuck, this is crazy. 325 00:19:46,770 --> 00:19:48,970 Shit. 326 00:19:48,970 --> 00:19:50,660 Can I do more? More, more, more! 327 00:19:50,660 --> 00:19:52,340 Go on. 328 00:19:52,340 --> 00:19:53,580 Help me get the fish off. 329 00:19:53,580 --> 00:19:55,190 You quite have a talent. 330 00:19:55,190 --> 00:19:56,190 Quick learner, you are. 331 00:20:08,870 --> 00:20:09,870 So kind... 332 00:20:14,630 --> 00:20:16,630 What are you looking at? 333 00:20:21,440 --> 00:20:23,400 Why do you keep your smiles to yourself? 334 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 I barely see you smile. 335 00:20:28,110 --> 00:20:29,440 Of course, I smile. 336 00:20:29,440 --> 00:20:32,200 I thought I'd starve to death. 337 00:20:32,200 --> 00:20:33,120 I mean... 338 00:20:33,120 --> 00:20:36,400 since you've been here, you don't stop smiling. 339 00:20:36,400 --> 00:20:39,160 I guess you don't have to act all serious in front of your people, huh? 340 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 Oh... 341 00:20:42,400 --> 00:20:45,400 So that's why you've been a full ass to me all this time. 342 00:20:45,400 --> 00:20:47,760 No need to respect anymore, right? 343 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Oh. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,960 That's my personality. 345 00:20:50,960 --> 00:20:51,920 Fuck you. 346 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 No, fuck you, man. 347 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 Damn. 348 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 It's freezing. 349 00:21:16,420 --> 00:21:17,420 Try again. 350 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 This is so refreshing. 351 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 So freezing cold here. 352 00:21:37,320 --> 00:21:41,050 Ohhhhhhh. 353 00:21:41,050 --> 00:21:42,450 Are you cold? 354 00:21:42,450 --> 00:21:43,450 Look at my hand. 355 00:21:51,210 --> 00:21:52,210 A hug? 356 00:22:30,180 --> 00:22:32,180 It's been a while. Let's go up. 357 00:22:47,300 --> 00:22:48,660 What the fuck are you laughing at? 358 00:22:48,660 --> 00:22:52,620 You don't have one? 359 00:22:52,620 --> 00:22:54,660 I do. 360 00:22:54,660 --> 00:22:56,660 Just not so small like that. 361 00:23:02,710 --> 00:23:03,910 Hey, what's that? 362 00:23:03,910 --> 00:23:05,910 Would you point the light there? 363 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 Fuck! 364 00:23:24,670 --> 00:23:26,830 What are you looking at? 365 00:23:26,830 --> 00:23:28,790 It's just a skull of a lost man in the woods... 366 00:23:28,790 --> 00:23:30,710 Would you stop mentioning that? 367 00:23:30,710 --> 00:23:33,030 It's probably nothing. 368 00:23:33,030 --> 00:23:35,190 I'm trying to forget what I saw! 369 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 And you! 370 00:23:39,480 --> 00:23:43,480 I've just realized that you can be afraid of something. 371 00:23:46,280 --> 00:23:49,960 Is there anything else I don't know about you? 372 00:23:49,960 --> 00:23:52,050 What could it be? 373 00:23:52,050 --> 00:23:54,610 You digged into my bio... 374 00:23:54,610 --> 00:23:57,210 Porsche Pachara Kittisuwan, 23 years old... 375 00:23:57,680 --> 00:23:59,810 Damn, so detailed. 376 00:23:59,810 --> 00:24:03,320 I'm not that free, you know. 377 00:24:03,320 --> 00:24:05,280 Like... 378 00:24:05,280 --> 00:24:07,130 What's your dream job? 379 00:24:07,450 --> 00:24:09,450 I never knew that. 380 00:24:16,290 --> 00:24:17,290 Nosy. 381 00:24:20,860 --> 00:24:22,940 Well, you couldn't sleep. 382 00:24:22,940 --> 00:24:23,940 Forget it. 383 00:24:25,820 --> 00:24:27,820 I'm just trying to make a convo here. 384 00:24:27,820 --> 00:24:28,820 Nevermind. 385 00:24:35,220 --> 00:24:40,310 I want to open a little bar by the beach. 386 00:24:40,310 --> 00:24:44,510 It'd be nicer if it were a private beach. 387 00:24:44,510 --> 00:24:46,510 I can just open whenever I wake up. 388 00:24:46,510 --> 00:24:48,230 I close it if I get too drunk. 389 00:24:48,230 --> 00:24:50,500 And most importantly, 390 00:24:50,500 --> 00:24:54,180 I will sell only the dish I wanna eat that day. 391 00:24:54,180 --> 00:25:00,500 Like, when I wake up and feel like eating something, it will be the menu of the day. 392 00:25:00,500 --> 00:25:02,990 That is so you. 393 00:25:02,990 --> 00:25:04,790 And how about you? 394 00:25:04,790 --> 00:25:06,320 What's your dream? 395 00:25:06,320 --> 00:25:09,660 Me? 396 00:25:09,660 --> 00:25:11,660 I… 397 00:25:15,750 --> 00:25:18,800 want to make my family bigger. 398 00:25:18,800 --> 00:25:20,370 That's insane. 399 00:25:20,370 --> 00:25:24,290 I don't believe you. 400 00:25:24,290 --> 00:25:28,290 No kids would ever want to dream of making the family bigger. 401 00:25:30,460 --> 00:25:32,060 Hey. 402 00:25:32,060 --> 00:25:35,260 Are you a middle child? 403 00:25:35,260 --> 00:25:35,660 Right? 404 00:25:35,660 --> 00:25:36,780 You're the middle one? 405 00:25:36,780 --> 00:25:38,580 Look at me, man. 406 00:25:38,740 --> 00:25:42,030 I believe that before Tankhun became crazy, 407 00:25:42,030 --> 00:25:43,580 you had a dream. 408 00:25:43,580 --> 00:25:46,110 Hey, look into my eyes. 409 00:25:46,110 --> 00:25:49,630 You're avoiding me. 410 00:25:49,630 --> 00:25:51,470 I told you my story. 411 00:25:51,470 --> 00:25:55,470 If you don't tell me yours, it's not fair. 412 00:26:02,910 --> 00:26:06,110 Promise me. 413 00:26:06,110 --> 00:26:07,920 That you won't laugh. 414 00:26:07,920 --> 00:26:10,420 Why would I laugh about your dream? 415 00:26:15,530 --> 00:26:17,530 I... 416 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 I wanted to be...a singer. 417 00:26:29,920 --> 00:26:32,810 I didn't think that was on your list. 418 00:26:32,810 --> 00:26:36,480 What about it? 419 00:26:36,480 --> 00:26:39,510 When I was a kid... 420 00:26:39,510 --> 00:26:42,920 I watched...a singing competition on TV. 421 00:26:42,920 --> 00:26:44,520 It seemed like fun... 422 00:26:44,520 --> 00:26:46,120 I wanted to give it a try. 423 00:26:46,120 --> 00:26:48,610 I did it once. 424 00:26:48,610 --> 00:26:49,570 And I quit. 425 00:26:49,570 --> 00:26:50,570 So you lost. 426 00:26:50,570 --> 00:26:54,320 No, I won. 427 00:26:54,320 --> 00:26:56,820 There were more talented people than me. 428 00:26:58,680 --> 00:27:03,680 I think...my Papa gave them big money. 429 00:27:06,520 --> 00:27:09,450 No, you might be really good at it. 430 00:27:09,450 --> 00:27:11,320 Let's do this. 431 00:27:11,320 --> 00:27:14,930 What song did you sing then? Sing it to me. 432 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 Mmm, no. 433 00:27:15,930 --> 00:27:17,980 Hey. 434 00:27:17,980 --> 00:27:23,110 I promise I won't even smile this time. 435 00:27:23,110 --> 00:27:24,710 Okay? 436 00:27:24,710 --> 00:27:25,470 No. 437 00:27:25,470 --> 00:27:26,200 Please. 438 00:27:26,200 --> 00:27:26,990 I wanna hear it. 439 00:27:26,990 --> 00:27:28,190 I promise. 440 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Okay? 441 00:27:37,820 --> 00:27:39,820 Alright, whatever. 442 00:27:41,330 --> 00:27:43,330 I'm looking the other way now. 443 00:27:46,380 --> 00:27:55,020 When the sun is setting, 444 00:27:55,020 --> 00:28:00,180 the birds... 445 00:28:00,180 --> 00:28:02,060 Fuck you. 446 00:28:02,060 --> 00:28:02,670 Damn you. 447 00:28:02,670 --> 00:28:07,910 Aw.... 448 00:28:07,910 --> 00:28:10,790 I tried to hold it in but it's just like... 449 00:28:11,710 --> 00:28:14,030 I just couldn't... 450 00:28:14,030 --> 00:28:18,030 I didn't think that you were gonna do the oldies like that. 451 00:28:18,550 --> 00:28:20,750 But seriously, you sang beautifully. 452 00:28:20,750 --> 00:28:22,870 Stop it. 453 00:28:22,870 --> 00:28:25,630 If you didn't have to take over from Mr. Korn, 454 00:28:25,630 --> 00:28:27,750 I really would encourage you to compete in The Star. 455 00:28:27,750 --> 00:28:30,190 I want this country to know that.... 456 00:28:30,190 --> 00:28:32,070 there's Kinn The Star... 457 00:28:32,070 --> 00:28:35,340 who's here to kick Phi Bird's ass. 458 00:28:35,340 --> 00:28:36,670 "Search in the sky, Reach for the star." 459 00:28:36,670 --> 00:28:38,670 Ah, you're a big fan. 460 00:28:48,480 --> 00:28:52,760 Sometimes, I think... 461 00:28:52,760 --> 00:28:56,640 if Khun was just acting crazy, 462 00:28:59,720 --> 00:29:05,880 so he wouldn't have to take over the family's work. 463 00:29:05,880 --> 00:29:09,360 Just by being kidnapped at young age,... 464 00:29:09,360 --> 00:29:11,360 could one change this much? 465 00:29:16,130 --> 00:29:18,130 I think he could... 466 00:29:25,540 --> 00:29:27,540 I experienced that before. 467 00:29:34,610 --> 00:29:37,570 I was sitiing with my Mom and Dad in a car accident. 468 00:29:37,570 --> 00:29:41,010 They're killed in a crash from a fast-coming car. 469 00:29:41,010 --> 00:29:42,330 I was in shock. All my memory was gone. 470 00:29:42,330 --> 00:29:45,600 And after that, my Uncle told me everything that had happened. 471 00:29:45,600 --> 00:29:49,190 I was in a hospital for months. 472 00:29:49,190 --> 00:29:51,190 So yeah, I think it's possible. 473 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 That may be good for you. 474 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 So you only have good memories about them. 475 00:30:10,250 --> 00:30:13,690 Actually, 476 00:30:13,690 --> 00:30:15,260 if I could... 477 00:30:15,260 --> 00:30:19,220 I... 478 00:30:19,220 --> 00:30:26,220 I would want to erase the things I did you wrong. 479 00:30:39,340 --> 00:30:41,860 Mmm. 480 00:30:41,860 --> 00:30:43,270 It's alright. 481 00:30:45,390 --> 00:30:47,390 Oh yeah. 482 00:32:13,010 --> 00:32:16,530 I can feel that we're gonna find a way out today. 483 00:32:16,530 --> 00:32:18,730 You say that everyday. 484 00:32:18,730 --> 00:32:19,430 Mr. Kinn. 485 00:32:21,810 --> 00:32:22,810 What now? 486 00:32:27,450 --> 00:32:28,450 I'm here! 487 00:32:41,690 --> 00:32:42,690 Mr. Kinn! 488 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 I'm here! 489 00:33:18,890 --> 00:33:19,890 Are you okay? 490 00:33:22,360 --> 00:33:26,360 And you, you're okay, huh? 491 00:33:28,190 --> 00:33:29,190 Okay. 492 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 I'm okay. 493 00:33:37,790 --> 00:33:39,070 Pull me up, would you? 494 00:33:39,070 --> 00:33:40,070 Easy there. 495 00:33:44,550 --> 00:33:45,550 I'm alright. 496 00:33:52,830 --> 00:33:53,830 Okay. 497 00:33:53,830 --> 00:33:55,430 You're okay? 498 00:33:55,430 --> 00:33:56,430 I'm okay. 499 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 Come here. 500 00:35:01,180 --> 00:35:02,180 Hey. 501 00:35:02,310 --> 00:35:03,310 Hey, that's enough. 502 00:35:05,350 --> 00:35:06,350 Fuck. 503 00:35:13,480 --> 00:35:13,880 Really, that's enough. 504 00:35:13,880 --> 00:35:14,880 Ouch. 505 00:35:16,970 --> 00:35:17,970 Fuck it. 506 00:35:18,530 --> 00:35:21,530 Why do we have to be cuffed together like this? 507 00:35:24,800 --> 00:35:26,800 I'm sorry. 508 00:35:30,180 --> 00:35:33,180 But this makes us know each other so much better. 509 00:35:43,750 --> 00:35:46,750 You said we're gonna find a way out today... 510 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 Of course. 511 00:36:00,260 --> 00:36:03,260 But I didn't say if we're gonna get out alive. 512 00:36:08,340 --> 00:36:12,260 You know, 513 00:36:12,260 --> 00:36:14,990 when I heard my people from up there, 514 00:36:14,990 --> 00:36:17,920 the first thought was...I didn't wanna get out of the woods. 515 00:36:17,920 --> 00:36:20,800 Are you insane? 516 00:36:20,800 --> 00:36:24,800 Are you crazy like Tankhun now? Huh? 517 00:36:25,920 --> 00:36:28,720 I don't know. 518 00:36:28,720 --> 00:36:31,920 Being here, I got nothing on my shoulders. 519 00:36:31,920 --> 00:36:34,420 I don't have to follow the schedule. 520 00:36:37,720 --> 00:36:40,220 It's like I get to be myself once again. 521 00:36:44,290 --> 00:36:46,290 I like that. 522 00:36:48,770 --> 00:36:52,490 I really like this version of you. 523 00:36:52,890 --> 00:36:54,890 It's cute. 524 00:37:03,260 --> 00:37:05,620 Who would be like you, man? 525 00:37:06,470 --> 00:37:09,470 Everywhere you go, you get on everyone's nerves. 526 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 Porsche. 527 00:37:16,310 --> 00:37:17,310 Huh? 528 00:37:21,300 --> 00:37:24,260 I'm sorry. 529 00:37:24,260 --> 00:37:27,420 For what? 530 00:37:27,420 --> 00:37:29,420 About that night. 531 00:37:38,710 --> 00:37:41,790 I'd never crossed the line with any bodyguard before. 532 00:37:41,790 --> 00:37:45,750 I don't know how I should place myself. 533 00:37:45,750 --> 00:37:49,750 I've done so many bad things to you. 534 00:37:56,350 --> 00:38:02,550 If I could turn back time, 535 00:38:02,550 --> 00:38:05,550 I would not do things like that to you. 536 00:38:06,670 --> 00:38:08,710 I don't know how I should place myself too. 537 00:38:08,710 --> 00:38:10,710 Because... 538 00:38:14,840 --> 00:38:17,840 no one has ever crossed that line with me before. 539 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 Can you please forgive me? 540 00:38:48,520 --> 00:38:50,520 I've done that a long time ago. 541 00:39:04,630 --> 00:39:10,630 Then, from now on, we won't have any doubts between us anymore. 542 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 Mmm. 543 00:39:18,630 --> 00:39:19,630 No doubts. 544 00:39:22,390 --> 00:39:23,390 Yeah. 545 00:39:34,310 --> 00:39:35,310 Kinn. 546 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 Huh? 547 00:39:38,240 --> 00:39:42,240 I think I know how to get us outta here. 548 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 How? 549 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 One of us needs to cut our hand off. 550 00:39:51,720 --> 00:39:53,720 And the other can go up and get help. 551 00:39:59,280 --> 00:40:01,040 And who will make that sacrifice? 552 00:40:01,040 --> 00:40:03,370 You. 553 00:40:03,370 --> 00:40:06,250 You can control your people without a hand. 554 00:40:06,250 --> 00:40:10,690 If I don't have a hand, I can't take care of you. 555 00:40:10,690 --> 00:40:12,930 Fuck. 556 00:40:12,930 --> 00:40:14,420 You're my bodyguard. 557 00:40:14,420 --> 00:40:18,420 Your job is to sacrifice yourself to your boss, isn't it? 558 00:40:18,780 --> 00:40:21,300 If we can't decide, 559 00:40:21,300 --> 00:40:23,300 we must go by the bodyguard's rule. 560 00:40:25,860 --> 00:40:27,860 Who loses will lose the hand. 561 00:40:39,110 --> 00:40:43,110 Rock, Paper, Scissors! 562 00:40:52,860 --> 00:40:55,360 I didn't want to come up with this. 563 00:41:10,370 --> 00:41:12,640 One strike, okay. 564 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Don't hesitate. 565 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 What? 566 00:41:42,000 --> 00:41:44,370 You know how to unlock it and you didn't say anything? 567 00:41:44,370 --> 00:41:45,820 This thing,... 568 00:41:45,820 --> 00:41:48,380 every member of my family knows how to do it. 569 00:41:50,500 --> 00:41:52,230 Damn it. 570 00:41:52,230 --> 00:41:54,230 You're such a jerk. 571 00:41:59,630 --> 00:42:00,630 C'mon. 572 00:42:00,990 --> 00:42:02,990 Let's get outta here. 573 00:42:06,230 --> 00:42:07,230 How? 574 00:42:10,470 --> 00:42:12,280 I'll lead you. 575 00:42:12,280 --> 00:42:13,280 Follow me. 576 00:42:33,240 --> 00:42:34,240 Come on. 577 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Careful. 578 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Let go. Let it go. 579 00:42:48,920 --> 00:42:49,920 C'mon. 580 00:42:56,800 --> 00:42:59,800 Finally, we're out!!! 581 00:43:02,040 --> 00:43:05,040 If you knew how to get out in the first place, why wouldn't you say so? 582 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 You're an ass. 583 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Leave. 584 00:43:22,240 --> 00:43:23,240 Huh? 585 00:43:28,040 --> 00:43:30,540 I'll tell everyone you die in the woods. 586 00:43:33,610 --> 00:43:37,450 So you can go back to your brother. 587 00:43:37,450 --> 00:43:40,730 Get to open a bar. 588 00:43:40,730 --> 00:43:42,730 Just like you've always dreamed of. 589 00:43:54,530 --> 00:43:55,530 Why? 590 00:43:57,490 --> 00:43:58,490 I don't know. 591 00:44:00,810 --> 00:44:04,810 Maybe you'd sacrifice a hand for me. 592 00:44:09,410 --> 00:44:13,410 Or maybe because I've crossed your line. 593 00:44:14,850 --> 00:44:18,850 Or I... 594 00:44:21,370 --> 00:44:25,370 I like it when you're happy. 595 00:44:29,770 --> 00:44:30,770 Just leave. 596 00:44:31,620 --> 00:44:32,620 Go now. 597 00:44:33,090 --> 00:44:35,090 Before I change my mind. 598 00:44:44,980 --> 00:44:45,980 Just go! 599 00:44:49,580 --> 00:44:51,080 That's an order! 600 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 Fuck it. 601 00:46:04,190 --> 00:46:05,190 Mr. Kinn. 602 00:46:07,010 --> 00:46:08,010 I'm here to help you! 603 00:46:08,980 --> 00:46:09,480 You! 604 00:46:52,900 --> 00:46:53,900 Kinn... 605 00:47:33,410 --> 00:47:35,030 You go undercover in the casino. 606 00:47:35,030 --> 00:47:36,510 And get them all. 607 00:47:36,510 --> 00:47:39,990 It's about time we know who's behind this. 608 00:47:39,990 --> 00:47:41,470 What will we do after that? 609 00:47:41,470 --> 00:47:42,970 About that, I got a plan. 610 00:47:44,150 --> 00:47:45,650 Come work with me. 38392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.